All language subtitles for Esme.And.Roy.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,644 --> 00:00:19,984 ( whistles ) 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,272 We've got a monster to watch. 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,316 ♪ Who's the greatest team of all? ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,399 ♪ Watch the little monsters when you call ♪ 5 00:00:26,485 --> 00:00:28,985 ♪ Who's that knockin' at your door? ♪ 6 00:00:29,071 --> 00:00:31,161 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ ( cheering ) 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,280 ♪ They're not kidding, they're a‐monster sittin' ♪ 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,867 ♪ And having some monster‐y fun ♪ 9 00:00:34,952 --> 00:00:37,752 ♪ So all you monster girls and monster boys ♪ 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,829 ♪ Get ready for Esme and Roy ♪ 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,165 ♪ Esme and Roy ♪ 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,380 Kids: Esme and Roy! 13 00:00:42,459 --> 00:00:43,999 ♪ Monster‐sitters ♪ 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,876 ♪ When they play, they're going to save the day ♪ 15 00:00:45,963 --> 00:00:47,843 ♪ And chase those monster problems away ♪ 16 00:00:47,923 --> 00:00:49,263 Kids: Yay! 17 00:00:49,341 --> 00:00:51,011 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ Kids: Esme and Roy! 18 00:00:51,093 --> 00:00:52,683 ♪ Monster‐sitters ♪ 19 00:00:52,761 --> 00:00:54,351 ♪ In your place, with the monster case ♪ 20 00:00:54,429 --> 00:00:55,469 ♪ They're gonna put a big smile ♪ 21 00:00:55,555 --> 00:00:57,175 ♪ On your monster face ♪ 22 00:00:57,266 --> 00:00:59,136 ♪ They're just smitten with monster sittin' ♪ 23 00:00:59,226 --> 00:01:00,516 ♪ Esme and Roy ♪ 24 00:01:00,602 --> 00:01:01,852 Roy: Yes! 25 00:01:01,937 --> 00:01:02,807 Kids: Esme and Roy! 26 00:01:04,773 --> 00:01:05,943 Esme: "Noisy Naptime." 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,281 Roy: Esme, look. I made a new invention. 28 00:01:11,363 --> 00:01:14,703 It's called... "pillow ears"! 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,833 Now I can nap wherever I want. 30 00:01:16,910 --> 00:01:17,870 Watch. 31 00:01:17,953 --> 00:01:18,793 ( snoring ) 32 00:01:18,870 --> 00:01:20,370 ( giggles ) Pillow ears! 33 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 I like them. 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,498 ‐ What was that? ‐ I said, "I like them"! 35 00:01:23,584 --> 00:01:25,384 What?! It's hard to hear 36 00:01:25,460 --> 00:01:27,920 with pillows over my ears! 37 00:01:28,005 --> 00:01:29,625 I said, 38 00:01:29,715 --> 00:01:32,505 "I... like... them"! ‐ ( flustered yelp ) 39 00:01:32,593 --> 00:01:35,643 Um, Esme, you're being kinda loud. 40 00:01:35,721 --> 00:01:37,761 ( giggles ) Roy. 41 00:01:37,848 --> 00:01:38,928 ‐ ( music playing ) ‐ ( gasps ) 42 00:01:39,016 --> 00:01:40,806 We've got a monster to watch. 43 00:01:45,147 --> 00:01:48,227 ( gasps ) Today we're watching Hugo and Fig. 44 00:01:48,317 --> 00:01:49,477 ‐ Yay! ‐ Hooray! 45 00:01:52,821 --> 00:01:53,911 ( honking ) 46 00:01:53,989 --> 00:01:56,159 ‐ Let's go! ‐ ( chuckles ) 47 00:01:57,868 --> 00:01:58,948 Roy: Morning! 48 00:02:00,078 --> 00:02:00,998 Oh. We're here. 49 00:02:06,460 --> 00:02:08,750 Esme, can I ring the doorbell this time? 50 00:02:08,837 --> 00:02:10,297 Sure, big guy. 51 00:02:10,380 --> 00:02:11,630 ( horn blows ) 52 00:02:11,715 --> 00:02:13,085 Oh, one of these days, 53 00:02:13,175 --> 00:02:15,085 we got to get our own chimney horn. 54 00:02:15,177 --> 00:02:16,507 Esme. Roy. 55 00:02:16,595 --> 00:02:17,465 Hi, Mr. Ooga. 56 00:02:17,554 --> 00:02:19,894 ‐ Hi, Baby Fig. ‐ Hi, hi. 57 00:02:19,973 --> 00:02:21,273 ( yawns ) 58 00:02:21,350 --> 00:02:23,390 Looks like somebody's ready for their nap. 59 00:02:23,477 --> 00:02:26,557 Really? But I just took a nap. 60 00:02:26,647 --> 00:02:27,767 Oh... ( chuckles ) 61 00:02:27,856 --> 00:02:28,896 You mean Fig. 62 00:02:28,982 --> 00:02:30,862 ( chuckles ) Come on in, guys. 63 00:02:32,694 --> 00:02:36,034 ‐ ( Fig yawns ) ‐ OK, Figgles. It's naptime. 64 00:02:36,114 --> 00:02:38,124 ‐ Bye, bye. ‐ See you later. 65 00:02:38,200 --> 00:02:40,450 Esme. Roy. You're here! 66 00:02:40,535 --> 00:02:41,785 Hi, Hugo. 67 00:02:41,870 --> 00:02:44,000 I wanna play you a song I made up. 68 00:02:44,081 --> 00:02:45,081 I call it... 69 00:02:45,165 --> 00:02:46,115 "Esme and Roy are 70 00:02:46,208 --> 00:02:47,958 the best monster‐sitters ever," 71 00:02:48,043 --> 00:02:49,293 and it goes a little something 72 00:02:49,378 --> 00:02:51,668 like this. ( clears throat ) 73 00:02:51,755 --> 00:02:53,125 ( inhales ) 74 00:02:53,215 --> 00:02:55,965 ( plays kazoo‐like music ) 75 00:02:56,051 --> 00:02:57,551 Wow, Hugo, that was spectac‐‐ 76 00:02:57,636 --> 00:02:59,216 ( Hugo continues playing ) 77 00:03:01,264 --> 00:03:03,144 I really like how it‐‐ 78 00:03:03,225 --> 00:03:04,725 ( continues playing ) 79 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 Ahem. I'm done. 80 00:03:09,773 --> 00:03:12,613 ‐ Bravo! Hooray! ‐ Hooray! 81 00:03:12,693 --> 00:03:14,993 Well, I'm off to Ooga scuba class. 82 00:03:15,070 --> 00:03:17,990 Hugo, try to stay quiet so Fig can sleep, 83 00:03:18,073 --> 00:03:18,993 OK, buddy? 84 00:03:19,074 --> 00:03:20,034 OK. 85 00:03:20,117 --> 00:03:21,447 Don't worry. We'll make sure 86 00:03:21,535 --> 00:03:22,905 everyone is nice and quiet. 87 00:03:22,994 --> 00:03:24,204 You won't hear a peep‐‐ 88 00:03:24,287 --> 00:03:25,787 ( duck squeaks ) 89 00:03:25,872 --> 00:03:28,002 Uh... starting now. 90 00:03:28,083 --> 00:03:29,923 ( chuckles ) See you guys soon. 91 00:03:30,001 --> 00:03:31,171 ‐ See you later. ‐ Bye, Dad. 92 00:03:31,253 --> 00:03:32,963 See you later. Have fun. 93 00:03:33,046 --> 00:03:37,176 OK, Hugo. Let's do something nice and quiet. 94 00:03:37,259 --> 00:03:38,929 To the monster case. 95 00:03:40,095 --> 00:03:43,515 Wanna play Tic‐Splat‐Toe? 96 00:03:43,598 --> 00:03:45,428 Make slime sculptures? 97 00:03:45,517 --> 00:03:48,687 ( gasps ) We could play with monster dolls‐‐ 98 00:03:48,770 --> 00:03:50,020 ( doll emits crying sound ) 99 00:03:50,105 --> 00:03:50,975 Oops‐‐ 100 00:03:51,064 --> 00:03:52,274 ...with the sound off. 101 00:03:52,357 --> 00:03:55,987 I have an idea. Let's put on a big show. 102 00:03:56,069 --> 00:03:57,109 Spotlight. 103 00:03:58,613 --> 00:04:02,033 It'll have lights and music and dancing. 104 00:04:02,117 --> 00:04:04,237 Ooh. A big show! 105 00:04:04,327 --> 00:04:05,867 ( chuckles ) Oh‐‐ 106 00:04:05,954 --> 00:04:07,834 except that sounds kind of loud. 107 00:04:07,914 --> 00:04:10,754 Yeah. A show like that may wake up Baby Fig, 108 00:04:10,834 --> 00:04:14,054 but... what if it were a quiet puppet show? 109 00:04:14,129 --> 00:04:16,379 ( gasps ) A puppet show? 110 00:04:16,465 --> 00:04:17,375 ( inhales ) 111 00:04:17,466 --> 00:04:19,126 Hugo! No, no, no. 112 00:04:19,217 --> 00:04:20,797 ‐ Shh. ‐ Shh. 113 00:04:20,886 --> 00:04:22,046 ‐ Phew. ‐ ( sighs ) 114 00:04:22,137 --> 00:04:24,847 I know exactly what show I wanna do. 115 00:04:24,931 --> 00:04:26,181 You're gonna love it. 116 00:04:27,726 --> 00:04:31,516 Presenting ( whispering ) the whispering mouse. 117 00:04:31,605 --> 00:04:34,315 Oh. The whispering mouse. 118 00:04:34,399 --> 00:04:35,649 Works for me. 119 00:04:35,734 --> 00:04:37,744 Once upon a time, 120 00:04:37,819 --> 00:04:40,279 there was the quietest mouse 121 00:04:40,363 --> 00:04:42,283 in all the land. 122 00:04:43,992 --> 00:04:45,912 Every day, the whispering mouse 123 00:04:45,994 --> 00:04:49,504 tiptoed around, gathering soft feathers 124 00:04:49,581 --> 00:04:52,081 for his quiet little nest, 125 00:04:52,167 --> 00:04:54,797 until one day he met a lion. 126 00:04:54,878 --> 00:04:57,418 And it was a very special lion 127 00:04:57,506 --> 00:04:58,916 because he was... 128 00:04:59,007 --> 00:05:02,137 the loudest lion in the world! 129 00:05:02,219 --> 00:05:03,639 The lion was always 130 00:05:03,720 --> 00:05:04,760 ‐ Too loud. Too loud. ‐ ...stomping and roaring‐‐ 131 00:05:04,846 --> 00:05:06,096 Oh, no, no. Hugo, Hugo! 132 00:05:06,181 --> 00:05:07,721 ‐ Shh! Shh! ‐ ...and looking for food! 133 00:05:07,808 --> 00:05:10,848 Stomp, stomp, roar! 134 00:05:10,936 --> 00:05:13,766 ‐ Hugo, shh! ‐ You're gonna wake up Baby Fig. 135 00:05:13,855 --> 00:05:15,765 ( gasps ) Baby Fig. 136 00:05:15,857 --> 00:05:19,147 I forgot. Did she wake up? 137 00:05:19,236 --> 00:05:20,816 ( Fig crying ) 138 00:05:20,904 --> 00:05:22,494 She woke up. 139 00:05:22,572 --> 00:05:24,162 ( Fig crying ) 140 00:05:24,241 --> 00:05:26,621 Aww, Fig. It's OK. 141 00:05:26,701 --> 00:05:29,291 Go to sleep, Figgle‐wiggle. 142 00:05:29,371 --> 00:05:30,961 ( chuckles ) Wiggle‐figgle. 143 00:05:31,039 --> 00:05:33,379 ( Fig uttering baby sounds ) 144 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 ( Fig snoring ) 145 00:05:35,252 --> 00:05:36,752 Good job, Hugo. 146 00:05:39,381 --> 00:05:41,761 That Figgle‐wiggle thing was genius. 147 00:05:41,842 --> 00:05:42,802 Thanks. 148 00:05:42,884 --> 00:05:44,474 It's kind of our thing. 149 00:05:44,553 --> 00:05:46,683 Now back to the puppet show. 150 00:05:46,763 --> 00:05:48,433 Wait till you see the next part. 151 00:05:48,515 --> 00:05:50,135 They meet a screaming zebra! 152 00:05:50,225 --> 00:05:51,385 ‐ Um... ‐ Um... 153 00:05:51,476 --> 00:05:53,806 That sounds, um, exciting, Hugo. 154 00:05:53,895 --> 00:05:56,645 But first, let's talk about our "inside" voice 155 00:05:56,731 --> 00:05:58,861 and our "outside" voice. 156 00:05:58,942 --> 00:06:00,652 Do you know what an inside voice sound like? 157 00:06:00,735 --> 00:06:01,945 Sure, I do. 158 00:06:02,028 --> 00:06:04,408 ( shouting ) This is my inside voice, right? 159 00:06:04,489 --> 00:06:05,869 Not exactly, not exactly. 160 00:06:05,949 --> 00:06:07,529 Here, I'll show you. 161 00:06:07,617 --> 00:06:10,447 An inside voice is quiet ( whispering ) like this. 162 00:06:11,830 --> 00:06:14,370 An outside voice is loud like this! 163 00:06:14,457 --> 00:06:15,497 Inside voice. 164 00:06:15,584 --> 00:06:17,424 Outside voice! 165 00:06:17,502 --> 00:06:18,712 Inside voice. 166 00:06:18,795 --> 00:06:20,255 Outside voice! 167 00:06:20,338 --> 00:06:21,838 Inside voice‐‐ Outside voice! 168 00:06:21,923 --> 00:06:23,013 Inside voi‐‐ Outside voice! 169 00:06:23,091 --> 00:06:24,341 Inside voi‐‐ Outside voice‐‐ 170 00:06:24,426 --> 00:06:26,756 ‐ Roy. ‐ Too much? 171 00:06:26,845 --> 00:06:30,675 So, Hugo, do you think the screaming zebra 172 00:06:30,765 --> 00:06:33,345 in your show can use his inside voice? 173 00:06:33,435 --> 00:06:35,055 No, it's more 174 00:06:35,145 --> 00:06:37,515 of an outside voice zebra. 175 00:06:37,606 --> 00:06:40,026 Is there anything else you wanna play? 176 00:06:40,108 --> 00:06:40,938 Oh! 177 00:06:41,026 --> 00:06:43,526 How about a board game? 178 00:06:43,612 --> 00:06:44,742 That sounds nice and quiet. 179 00:06:44,821 --> 00:06:45,781 What's it called? 180 00:06:45,864 --> 00:06:47,204 "Scream‐o‐rama." 181 00:06:47,282 --> 00:06:50,702 Whoa. Looks fun. ( waning giggles ) 182 00:06:50,785 --> 00:06:52,365 Uh, but, it's probably not 183 00:06:52,454 --> 00:06:54,714 an inside voice kind of game. 184 00:06:54,789 --> 00:06:56,329 Luckily, we just happen 185 00:06:56,416 --> 00:06:58,036 to have the most spectacular‐‐ 186 00:06:58,126 --> 00:07:00,376 but also very quiet‐‐ 187 00:07:00,462 --> 00:07:01,712 board game ever. 188 00:07:01,796 --> 00:07:02,666 ( whistles ) 189 00:07:04,591 --> 00:07:06,011 Esme and Roy: Snorts and Ladders! 190 00:07:06,092 --> 00:07:08,182 But where are all the pieces? 191 00:07:08,261 --> 00:07:09,601 We're the pieces. 192 00:07:09,679 --> 00:07:11,139 Wow! 193 00:07:11,222 --> 00:07:13,682 Here, Hugo. Why don't you go first? 194 00:07:15,143 --> 00:07:17,193 Hugo: It says, "Go to the Scaly Sea." 195 00:07:17,270 --> 00:07:18,730 Yes! 196 00:07:18,813 --> 00:07:22,193 I get fifty slime points! ( kazoo sounds ) 197 00:07:22,275 --> 00:07:24,735 ‐ Hugo! Inside voice! ‐ ( kazoo sounds ) Yeah! 198 00:07:24,819 --> 00:07:26,449 ‐ ( kazoo sounds ) Hooray! ‐ Shh! Baby Fig is sleeping! 199 00:07:26,529 --> 00:07:29,409 ‐ ( gasps ) ‐ ( Baby Fig crying ) 200 00:07:29,491 --> 00:07:31,491 ( crying ) 201 00:07:33,912 --> 00:07:35,252 There, there, Baby Fig. 202 00:07:35,330 --> 00:07:36,750 Go to sleep. 203 00:07:36,831 --> 00:07:37,751 ( crying ) 204 00:07:37,832 --> 00:07:40,042 Go to sleep, Figgle‐wiggle. 205 00:07:40,126 --> 00:07:42,086 ‐ Wiggle‐figgle. ‐ ( crying ) 206 00:07:42,170 --> 00:07:45,340 Uh‐oh. Baby Fig isn't going back to sleep. 207 00:07:45,423 --> 00:07:47,013 ( groans ) Those pillow ears 208 00:07:47,092 --> 00:07:49,142 would really come in handy right now. 209 00:07:49,219 --> 00:07:51,599 Maybe we should sing her a lullaby. 210 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 Oh, yeah. 211 00:07:52,681 --> 00:07:54,771 Baby Fig loves lullabies. 212 00:07:54,849 --> 00:07:59,269 ♪ Go to sleep, little Fig ♪ 213 00:07:59,354 --> 00:08:03,274 ♪ And dream sweet dreams ♪ 214 00:08:03,358 --> 00:08:07,198 ♪ Of rainbows and kittens ♪ 215 00:08:07,278 --> 00:08:11,028 ♪ And green slimy things ♪ 216 00:08:11,116 --> 00:08:15,196 ♪ Go to sleep, little Figgle ♪ 217 00:08:15,286 --> 00:08:18,826 ♪ And snuggle up tight ♪ 218 00:08:18,915 --> 00:08:23,795 ♪ Hugo's gonna sing you ♪ 219 00:08:23,878 --> 00:08:28,968 ♪ A sweet song tonight ♪ 220 00:08:29,050 --> 00:08:31,550 ♪ A‐five, six, seven, eight ♪ 221 00:08:31,636 --> 00:08:33,966 ♪ Rest, little Figgle, yeah ♪ 222 00:08:34,055 --> 00:08:36,175 ‐ ♪ Curl up and go to sleep ♪ ‐ Roy: Shh. 223 00:08:36,266 --> 00:08:37,306 Shh! Hugo! 224 00:08:37,392 --> 00:08:38,982 ♪ If you're not feeling tired ♪ 225 00:08:39,060 --> 00:08:44,070 ♪ You can count some monster sheep ♪ 226 00:08:44,149 --> 00:08:48,029 ♪ Ba dum, dum, ba, bum da dum da ♪ 227 00:08:48,111 --> 00:08:50,661 ( crying ) 228 00:08:50,739 --> 00:08:51,819 Oh, no! 229 00:08:51,906 --> 00:08:53,276 I woke her up again! 230 00:08:53,366 --> 00:08:57,246 No matter what I do, I'm always too loud! 231 00:08:58,329 --> 00:09:01,039 Uh‐oh. Monster meltdown. 232 00:09:01,124 --> 00:09:02,884 ( Fig crying ) 233 00:09:02,959 --> 00:09:04,169 You take care of Baby Fig. 234 00:09:04,252 --> 00:09:05,502 I'll talk to Hugo. 235 00:09:05,587 --> 00:09:06,497 You got it. 236 00:09:06,588 --> 00:09:08,508 ( crying ) 237 00:09:08,590 --> 00:09:10,180 ( humming ) 238 00:09:10,258 --> 00:09:11,218 ( downbeat kazoo ) 239 00:09:11,301 --> 00:09:12,391 We've gotta find a way a way 240 00:09:12,469 --> 00:09:15,139 to play quietly so Baby Fig can nap. 241 00:09:15,221 --> 00:09:17,601 I'm trying to be quiet. 242 00:09:17,682 --> 00:09:20,522 I really am, but it's so hard. 243 00:09:20,602 --> 00:09:22,352 I know you're trying, Hugo. 244 00:09:22,437 --> 00:09:25,317 Let's see if we can figure this out, OK? 245 00:09:25,398 --> 00:09:29,318 ♪ Take a deep breath and count to three ♪ 246 00:09:29,402 --> 00:09:32,322 ( both inhale and exhale ) 247 00:09:32,405 --> 00:09:34,695 One, two, three. 248 00:09:34,783 --> 00:09:39,043 ♪ Now listen carefully and repeat after me ♪ 249 00:09:39,120 --> 00:09:42,500 Say, "Whisper, whisper. Don't wake my sister." 250 00:09:42,582 --> 00:09:45,382 Whisper, whisper. Don't wake my sister. 251 00:09:45,460 --> 00:09:46,340 Again! 252 00:09:46,419 --> 00:09:47,709 Whisper, whisper. 253 00:09:47,796 --> 00:09:49,086 Don't wake my sister. 254 00:09:49,172 --> 00:09:51,302 ♪ There we are ♪ 255 00:09:51,382 --> 00:09:53,302 ♪ Nice and calm ♪ 256 00:09:53,384 --> 00:09:57,894 ♪ Now we can move on ♪ 257 00:09:57,972 --> 00:10:01,562 Now, anytime you feel yourself getting loud, 258 00:10:01,643 --> 00:10:02,813 you can say‐‐ 259 00:10:02,894 --> 00:10:04,404 "Whisper, whisper. 260 00:10:04,479 --> 00:10:05,899 Don't wake my sister" 261 00:10:05,980 --> 00:10:07,270 Monster hug? 262 00:10:07,357 --> 00:10:09,567 Oh, I love monster hugs... 263 00:10:09,651 --> 00:10:12,201 and Figgles is sleeping like a baby. 264 00:10:12,278 --> 00:10:13,568 ( sighs ) 265 00:10:13,655 --> 00:10:15,565 Esme and Roy, from now on, 266 00:10:15,657 --> 00:10:18,447 you don't have to worry about me being too loud. 267 00:10:18,535 --> 00:10:20,035 I won't play anything. 268 00:10:20,120 --> 00:10:23,750 I won't even move a monster‐muscle. 269 00:10:23,832 --> 00:10:26,382 Wow. Hugo, that's a great pose. 270 00:10:26,459 --> 00:10:27,879 You look like a statue. 271 00:10:27,961 --> 00:10:28,881 A statue? 272 00:10:28,962 --> 00:10:30,552 A statue? 273 00:10:30,630 --> 00:10:33,170 ( gasps ) Wait a monster‐minute. 274 00:10:33,258 --> 00:10:34,338 That's it. 275 00:10:34,425 --> 00:10:35,795 What's it? 276 00:10:35,885 --> 00:10:37,385 You just gave me a great idea 277 00:10:37,470 --> 00:10:38,760 for a quiet game. 278 00:10:38,847 --> 00:10:40,717 ( whistles ) 279 00:10:40,807 --> 00:10:43,597 I call it... "Silly Statues." 280 00:10:43,685 --> 00:10:46,765 I'll dress up and freeze like a statue, 281 00:10:46,855 --> 00:10:49,065 and you guys guess what I'm pretending to be. 282 00:10:49,149 --> 00:10:50,229 All right. 283 00:10:50,316 --> 00:10:51,186 I like it. 284 00:10:53,319 --> 00:10:54,649 OK. Guess. 285 00:10:54,737 --> 00:10:57,947 Um, a ballerina with a yellow ear. 286 00:10:58,032 --> 00:10:59,582 Nope. Keep guessing. 287 00:10:59,659 --> 00:11:01,119 A dragon at the grocery store? 288 00:11:01,202 --> 00:11:02,622 No. 289 00:11:02,704 --> 00:11:05,084 I'm a big pink bird 290 00:11:05,165 --> 00:11:06,785 talking to someone. 291 00:11:06,875 --> 00:11:08,785 A flamingo on the phone. 292 00:11:08,877 --> 00:11:09,917 You got it. 293 00:11:10,003 --> 00:11:11,213 My turn, my turn. 294 00:11:13,548 --> 00:11:14,968 Ta‐da! ( kazoo sound ) 295 00:11:15,049 --> 00:11:16,759 Hmm. A tap‐dancing giraffe! 296 00:11:16,843 --> 00:11:18,553 ‐ No... ‐ Oh! 297 00:11:18,636 --> 00:11:20,256 An elephant putting on a magic show. 298 00:11:20,346 --> 00:11:21,676 Yes! Wahoo! ( upbeat kazoo ) 299 00:11:21,764 --> 00:11:23,354 ( gasps ) Whisper, whisper. 300 00:11:23,433 --> 00:11:24,773 Don't wake my sister. 301 00:11:26,269 --> 00:11:28,519 A bunny rabbit singing a song. 302 00:11:28,605 --> 00:11:29,895 You got it! 303 00:11:29,981 --> 00:11:31,521 A surfing dragon. 304 00:11:31,608 --> 00:11:33,028 Yes! 305 00:11:33,109 --> 00:11:34,859 ‐ ( giggling ) A meatball. ‐ ( giggling ) A meatball. 306 00:11:34,944 --> 00:11:37,784 ( all giggling ) 307 00:11:37,864 --> 00:11:39,124 ( Fig uttering baby sounds ) 308 00:11:39,199 --> 00:11:41,199 Sounds like someone's awake. 309 00:11:41,284 --> 00:11:42,624 ( Fig uttering baby sounds ) 310 00:11:42,702 --> 00:11:43,912 Hi, Fig. 311 00:11:43,995 --> 00:11:47,665 You took such a long nap because I was so quiet 312 00:11:47,749 --> 00:11:49,329 playing Silly Statutes. 313 00:11:49,417 --> 00:11:51,707 I was using my inside voice. 314 00:11:51,794 --> 00:11:53,764 Figgle‐wiggle wiggle‐figgle. 315 00:11:53,838 --> 00:11:55,508 ( Fig laughing ) Hugo. 316 00:11:55,590 --> 00:11:58,300 ( chuckles ) Monster hug. 317 00:11:58,384 --> 00:11:59,434 Aww. ( chuckles ) 318 00:11:59,510 --> 00:12:01,430 Don't you just love monsters? 319 00:12:03,431 --> 00:12:05,481 Esme: "The Hugo Express." 320 00:12:08,603 --> 00:12:09,733 Esme: Let's see. 321 00:12:09,812 --> 00:12:11,942 The unicycle goes in here. 322 00:12:12,023 --> 00:12:13,573 There's a spot for the pillows. 323 00:12:13,650 --> 00:12:15,650 The colossal crayons... 324 00:12:15,735 --> 00:12:16,605 and‐‐ 325 00:12:16,694 --> 00:12:17,744 ( plays tuba ) 326 00:12:17,820 --> 00:12:18,910 ...the tuba! 327 00:12:18,988 --> 00:12:20,618 ‐ ( grunting ) ‐ ( chuckling ) 328 00:12:20,698 --> 00:12:22,118 Well, that ought to do it. 329 00:12:22,200 --> 00:12:23,700 Oh‐‐ Wait, wait, wait, wait, wait. 330 00:12:23,785 --> 00:12:25,195 I've got one more thing... 331 00:12:25,286 --> 00:12:27,826 A teeny‐tiny meatball. 332 00:12:27,914 --> 00:12:29,754 I don't know, Roy. 333 00:12:29,832 --> 00:12:32,462 The monster‐case is pretty full. 334 00:12:32,543 --> 00:12:34,383 It'll fit. It'll fit. 335 00:12:34,462 --> 00:12:36,712 ( strained grunting ) 336 00:12:36,798 --> 00:12:38,628 Ahh. Ta‐da! 337 00:12:38,716 --> 00:12:39,676 ( low rumble ) 338 00:12:39,759 --> 00:12:41,549 Uh‐oh. Whoa! Ha ha. 339 00:12:41,636 --> 00:12:43,716 ( chuckles ) Guess it didn't fit. 340 00:12:43,805 --> 00:12:45,055 Mmm. 341 00:12:45,139 --> 00:12:47,059 ( playing music ) 342 00:12:47,141 --> 00:12:49,851 We've got a monster to watch. 343 00:12:52,772 --> 00:12:54,772 Ha! ( grunts ) 344 00:12:54,857 --> 00:12:57,687 ( gasps ) Today we're watching Hugo! 345 00:12:57,777 --> 00:12:58,987 Yes! 346 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 ( honking ) 347 00:13:03,324 --> 00:13:04,494 ‐ Come on! ‐ Let's go! 348 00:13:07,829 --> 00:13:10,249 ( chewing and swallowing ) Mmm. 349 00:13:10,331 --> 00:13:12,331 Esme: Here we are. 350 00:13:14,669 --> 00:13:15,799 Hugo: Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 351 00:13:15,878 --> 00:13:17,298 chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐ 352 00:13:17,380 --> 00:13:20,630 Esme: Hey. I think I hear... 353 00:13:20,717 --> 00:13:21,627 ( gasps and giggles ) 354 00:13:21,718 --> 00:13:23,258 Esme and Roy: Hugo! 355 00:13:23,344 --> 00:13:25,144 Esme! Roy! 356 00:13:25,221 --> 00:13:27,931 All aboard the "Hugo Express." 357 00:13:28,016 --> 00:13:29,636 Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 358 00:13:29,726 --> 00:13:32,056 All: Chugga‐chugga, chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐ 359 00:13:32,145 --> 00:13:33,435 ( kazoo sound ) 360 00:13:33,521 --> 00:13:35,861 ( giggles ) Don't you just love monsters? 361 00:13:35,940 --> 00:13:37,570 All: Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 362 00:13:37,650 --> 00:13:39,440 chugga‐chugga, chugga‐chugga. 363 00:13:39,527 --> 00:13:42,817 ‐ ( kazoo ) ‐ Bravo! Nice train, you three. 364 00:13:42,905 --> 00:13:44,945 Spotlight. 365 00:13:45,033 --> 00:13:45,953 Thank you. 366 00:13:46,034 --> 00:13:46,914 Thank you. 367 00:13:46,993 --> 00:13:47,953 ‐ Wow. ‐ Cool. 368 00:13:48,036 --> 00:13:48,906 ( chuckles ) 369 00:13:48,995 --> 00:13:50,785 How did he do that? 370 00:13:50,872 --> 00:13:52,002 Whoa! 371 00:13:52,081 --> 00:13:54,461 Ho ho! Oh, hi, Baby Fig. 372 00:13:54,542 --> 00:13:56,542 ( giggles ) Hi, Esme. Hi, Roy. 373 00:13:56,627 --> 00:13:57,837 ( Roy giggles ) 374 00:13:57,920 --> 00:14:00,090 Wow. It sure is clean in here. 375 00:14:00,173 --> 00:14:03,013 Yep. Simon and Grammy are coming over for dinner, 376 00:14:03,092 --> 00:14:05,342 so the house needs to be neat, clean, 377 00:14:05,428 --> 00:14:07,388 ‐ ...and tidy! ‐ ( Roy chuckles ) 378 00:14:07,472 --> 00:14:08,972 Fig: Huh. Tidy. 379 00:14:09,057 --> 00:14:11,017 Well, we're heading off to music class. 380 00:14:11,100 --> 00:14:13,270 You guys, have fun. 381 00:14:13,352 --> 00:14:16,152 Just remember to put everything back when you're done. 382 00:14:16,230 --> 00:14:17,480 Not a problem. 383 00:14:17,565 --> 00:14:18,895 The monster‐sitters always clean up 384 00:14:18,983 --> 00:14:19,903 after themselves. 385 00:14:19,984 --> 00:14:20,944 Oh‐‐ ( chuckles ) 386 00:14:21,027 --> 00:14:22,277 See? 387 00:14:22,361 --> 00:14:24,531 All right, kiddo. I'll see you later. 388 00:14:24,614 --> 00:14:25,664 Have fun! 389 00:14:25,740 --> 00:14:27,280 Fig: Bye! ( kazoo ) 390 00:14:27,366 --> 00:14:29,156 So, Hugo, what do you wanna play? 391 00:14:29,243 --> 00:14:31,373 Yeah. We can do anything you want‐‐ 392 00:14:31,454 --> 00:14:32,834 I mean, as long as it's not 393 00:14:32,914 --> 00:14:34,714 something super messy like mud ball 394 00:14:34,791 --> 00:14:37,631 or gravy diving‐‐ Oh, boy. 395 00:14:37,710 --> 00:14:38,880 That one can stain. 396 00:14:38,961 --> 00:14:40,671 I wanna play... 397 00:14:40,755 --> 00:14:42,505 ( triumphant kazoo ) trains! 398 00:14:42,590 --> 00:14:43,840 Good idea, Hugo. 399 00:14:43,925 --> 00:14:46,175 I just happen to know the best train‐builders 400 00:14:46,260 --> 00:14:48,050 this side of the Monster‐sippi. 401 00:14:48,137 --> 00:14:51,557 ‐ You do? ‐ ( gasps ) Who? Who? Who? 402 00:14:51,641 --> 00:14:52,731 Us. 403 00:14:52,809 --> 00:14:54,599 ‐ Oh, yeah. ‐ ( whistles ) 404 00:14:55,812 --> 00:14:57,272 Attention, passengers. 405 00:14:57,355 --> 00:14:59,315 Now arriving in living room station... 406 00:14:59,398 --> 00:15:01,898 It's the monster‐case! 407 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 Hugo: Cool! 408 00:15:03,486 --> 00:15:04,896 ( giggles ) 409 00:15:04,987 --> 00:15:05,907 Perfect! 410 00:15:07,240 --> 00:15:08,700 Some cotton balls... 411 00:15:08,783 --> 00:15:09,833 ( grunting ) 412 00:15:09,909 --> 00:15:11,289 ...a little tape‐‐ 413 00:15:13,121 --> 00:15:14,961 ( giggles ) 414 00:15:15,039 --> 00:15:16,289 ( giggles ) 415 00:15:17,500 --> 00:15:19,290 ( grunts ) 416 00:15:19,377 --> 00:15:20,207 ( kazoo playing ) 417 00:15:20,294 --> 00:15:22,674 All aboard the Hugo Express. 418 00:15:22,755 --> 00:15:23,965 We're making stops 419 00:15:24,048 --> 00:15:26,798 across the entire living room. 420 00:15:28,052 --> 00:15:30,682 Tickets, please. Tickets, please. 421 00:15:30,763 --> 00:15:32,063 "Here's my ticket." 422 00:15:32,140 --> 00:15:33,390 "And here's mine." 423 00:15:33,474 --> 00:15:35,234 ‐ ( Esme giggles ) ‐ Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 424 00:15:35,309 --> 00:15:36,559 ‐ Chugga‐chugga, chugga‐chugga, ‐ Have a good trip! 425 00:15:36,644 --> 00:15:37,814 Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 426 00:15:37,895 --> 00:15:39,305 chugga‐chugga, chugga‐chugga. 427 00:15:39,397 --> 00:15:42,227 Welcome to Hibernation Station. 428 00:15:42,316 --> 00:15:43,816 ‐ ( kazoo ) ‐ Chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐ 429 00:15:43,901 --> 00:15:45,701 Thanks, Mr. Conductor. 430 00:15:45,778 --> 00:15:48,068 Roy: ...chugga‐chugga, chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐ 431 00:15:48,156 --> 00:15:50,366 Now arriving at Sock‐ingham Palace. 432 00:15:50,449 --> 00:15:54,409 Well, I say. What a splendid train! 433 00:15:54,495 --> 00:15:56,115 All aboard, Your Highness. 434 00:15:56,205 --> 00:15:57,575 ( giggles ) 435 00:15:57,665 --> 00:15:59,705 Chugga‐chugga, chugga‐chugga, chugga‐chugga. 436 00:15:59,792 --> 00:16:02,592 This is Pen Station. 437 00:16:02,670 --> 00:16:04,380 ( giggles ) 438 00:16:04,463 --> 00:16:06,263 Oh, please, Mr. Conductor. 439 00:16:06,340 --> 00:16:09,220 I simply must get to my stop on‐time. 440 00:16:09,302 --> 00:16:11,432 I'll see what I can do, ma'am. 441 00:16:11,512 --> 00:16:14,602 Psst. Engineer Roy, think you can go any faster? 442 00:16:14,682 --> 00:16:15,562 You got it. 443 00:16:15,641 --> 00:16:16,771 Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 444 00:16:16,851 --> 00:16:17,771 chugga‐chugga, chugga‐chugga, 445 00:16:17,852 --> 00:16:19,442 chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐ 446 00:16:19,520 --> 00:16:21,020 Whoa! 447 00:16:21,105 --> 00:16:22,395 Ha! ( chuckles ) 448 00:16:22,481 --> 00:16:24,781 Well, what do you know? Here's my stop. 449 00:16:24,859 --> 00:16:25,989 Bye‐bye now! 450 00:16:26,068 --> 00:16:27,778 ( all laughing ) 451 00:16:27,862 --> 00:16:29,452 All aboard! 452 00:16:29,530 --> 00:16:30,700 ( kazoo whistle ) 453 00:16:30,781 --> 00:16:32,581 Chugga‐chugga, chugga‐chugga, chugga‐‐ 454 00:16:32,658 --> 00:16:34,238 Last stop. Everybody off. 455 00:16:34,327 --> 00:16:35,617 Watch your step. 456 00:16:35,703 --> 00:16:36,753 Phew. 457 00:16:36,829 --> 00:16:37,869 ( sighs ) 458 00:16:37,955 --> 00:16:39,785 Thank goodness for Couch Station. 459 00:16:39,874 --> 00:16:40,754 Woo‐hoo! 460 00:16:40,833 --> 00:16:42,633 Playing Trains was so much fun! 461 00:16:42,710 --> 00:16:44,340 Hugo was like, "All aboard!" 462 00:16:44,420 --> 00:16:46,300 And I was all, "Here's my ticket." 463 00:16:46,380 --> 00:16:47,550 And Roy was like, "Chugga‐chugga, 464 00:16:47,632 --> 00:16:48,882 chugga‐chugga, chugga‐chugga." 465 00:16:48,966 --> 00:16:51,636 ‐ ( all giggling ) ‐ ( phone ringing ) 466 00:16:51,719 --> 00:16:53,179 Monster‐sitters. This is Roy. 467 00:16:53,262 --> 00:16:54,472 Dad over phone: Hi, Roy. 468 00:16:54,555 --> 00:16:55,505 It's your dad. 469 00:16:55,598 --> 00:16:56,638 Just calling to say 470 00:16:56,724 --> 00:16:57,894 I'm headed home. 471 00:16:57,975 --> 00:16:59,305 Try to have everything cleaned up 472 00:16:59,393 --> 00:17:01,353 before I get there, OK? 473 00:17:01,437 --> 00:17:02,727 OK. 474 00:17:02,813 --> 00:17:05,943 Great. See you real soon. 475 00:17:06,025 --> 00:17:08,185 ( Esme and Roy gasping ) 476 00:17:09,695 --> 00:17:11,105 Aah! Did you hear that? 477 00:17:11,197 --> 00:17:12,367 He's coming back soon‐‐ 478 00:17:12,448 --> 00:17:13,318 real soon, 479 00:17:13,407 --> 00:17:14,987 and there's a huge mess. 480 00:17:15,076 --> 00:17:17,116 What do we do? What do we do? 481 00:17:17,203 --> 00:17:18,083 Don't worry, Roy. 482 00:17:18,162 --> 00:17:19,502 We can clean this mess up. 483 00:17:19,580 --> 00:17:21,080 We just have to start now. 484 00:17:21,165 --> 00:17:22,495 ‐ ( kazoo ) ‐ Huh? 485 00:17:22,583 --> 00:17:23,503 ( Hugo grunting ) 486 00:17:23,584 --> 00:17:24,754 Hugo? 487 00:17:24,835 --> 00:17:25,705 Guess what? 488 00:17:25,795 --> 00:17:27,755 The Hugo Express is expanding. 489 00:17:27,838 --> 00:17:29,508 We're making even more stops. 490 00:17:29,590 --> 00:17:31,010 ‐ More stops? ‐ More stops? 491 00:17:31,092 --> 00:17:32,262 That's right. 492 00:17:32,343 --> 00:17:34,803 Now, the train goes through the whole house! 493 00:17:34,887 --> 00:17:35,847 ( kazoo ) 494 00:17:35,930 --> 00:17:37,600 ‐ Uh‐oh. ‐ Uh‐oh. 495 00:17:37,682 --> 00:17:39,182 Ooh. More passengers. 496 00:17:39,267 --> 00:17:40,347 Thanks, Roy. 497 00:17:40,434 --> 00:17:42,944 ‐ Oh, no. Wait. ‐ ( Hugo humming ) 498 00:17:43,020 --> 00:17:46,020 But Hugo‐‐ aah! We need to‐‐ ugh! 499 00:17:46,107 --> 00:17:47,527 ...start cleaning up! 500 00:17:47,608 --> 00:17:48,938 ( cheerful kazoo ) 501 00:17:49,026 --> 00:17:50,736 Yeah. Your dad's coming home soon. 502 00:17:50,820 --> 00:17:51,950 Aah! 503 00:17:52,029 --> 00:17:54,619 Guys, the Hugo Express 504 00:17:54,699 --> 00:17:56,409 can't stop now. 505 00:17:56,492 --> 00:17:58,492 These monsters have places to go 506 00:17:58,578 --> 00:17:59,788 and people to see! 507 00:17:59,870 --> 00:18:00,830 Wait, wait, wait. Hugo! 508 00:18:00,913 --> 00:18:02,423 I've got an idea! 509 00:18:02,498 --> 00:18:03,868 How about we turn cleaning up 510 00:18:03,958 --> 00:18:04,788 into a game? 511 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 ‐ A game? ‐ Yeah. 512 00:18:06,669 --> 00:18:07,799 A sorting game. 513 00:18:07,878 --> 00:18:10,048 We can sort all the toys by color. 514 00:18:10,131 --> 00:18:11,551 I'll pick up the orange toys, 515 00:18:11,632 --> 00:18:13,222 Roy'll get the green ones, 516 00:18:13,301 --> 00:18:14,801 and you can pick up the blue toys. 517 00:18:14,885 --> 00:18:16,385 ‐ Got it? ‐ Got it. 518 00:18:16,470 --> 00:18:19,100 On you marks, get set, roar! 519 00:18:19,181 --> 00:18:20,141 ( all laughing ) 520 00:18:20,224 --> 00:18:21,484 There's a blue one... 521 00:18:21,559 --> 00:18:23,559 ( gasps ) and another one! 522 00:18:23,644 --> 00:18:25,234 ‐ ( giggles ) ‐ It's working! 523 00:18:25,313 --> 00:18:26,233 All right, Hugo! 524 00:18:26,314 --> 00:18:28,694 Now, put all your toys in here. 525 00:18:28,774 --> 00:18:30,074 Uh, Hugo? 526 00:18:30,151 --> 00:18:31,241 Hugo: All aboard! 527 00:18:31,319 --> 00:18:32,359 ‐ ( both gasp ) ‐ ( kazoo ) 528 00:18:32,445 --> 00:18:33,815 Look. All these toys 529 00:18:33,904 --> 00:18:35,414 wanna ride the Hugo Express. 530 00:18:35,489 --> 00:18:36,869 Sorry, Hugo. 531 00:18:36,949 --> 00:18:38,239 We can't keep playing trains. 532 00:18:38,326 --> 00:18:39,446 It's time to clean up. 533 00:18:39,535 --> 00:18:41,535 Clean up? Now? 534 00:18:41,621 --> 00:18:44,621 But these socks wanna ride, and so do these puppets, 535 00:18:44,707 --> 00:18:46,287 and so do these sock puppets! 536 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 We can't clean up now! 537 00:18:48,419 --> 00:18:52,419 All aboard. All aboard. All aboard! 538 00:18:52,506 --> 00:18:53,966 ( kazoo whistle ) 539 00:18:54,050 --> 00:18:56,510 Uh‐oh. Monster‐meltdown. 540 00:18:56,594 --> 00:18:57,474 ( whimpers ) 541 00:18:57,553 --> 00:18:59,103 It'll be all right, Hugo. 542 00:18:59,180 --> 00:19:01,520 I've got something that'll help you feel better. 543 00:19:01,599 --> 00:19:03,099 It's a glitter jar. 544 00:19:03,184 --> 00:19:06,604 ‐ Here. Shake it. ‐ Ooh. 545 00:19:06,687 --> 00:19:11,817 ♪ When the glitter starts to fall like snow ♪ 546 00:19:11,901 --> 00:19:13,741 ♪ Take a deep breath ♪ 547 00:19:13,819 --> 00:19:15,529 ♪ Nice and slow ♪ 548 00:19:15,613 --> 00:19:17,493 ( inhales and exhales) 549 00:19:17,573 --> 00:19:22,373 ♪ Watch as it settles all around ♪ 550 00:19:22,453 --> 00:19:26,003 ♪ And feel your body calming down ♪ 551 00:19:26,082 --> 00:19:28,212 ( inhales and exhales ) 552 00:19:28,292 --> 00:19:30,962 There. Are you feeling more calm? 553 00:19:31,045 --> 00:19:32,245 Uh‐huh. 554 00:19:32,338 --> 00:19:33,758 Thanks, Esme. 555 00:19:33,839 --> 00:19:36,089 I hate to interrupt, but, um, 556 00:19:36,175 --> 00:19:37,255 we've still got a lot of cleaning to do 557 00:19:37,343 --> 00:19:38,473 before your dad gets home. 558 00:19:38,552 --> 00:19:39,972 Esme: What do you say, Hugo? 559 00:19:40,054 --> 00:19:42,104 ‐ Think you can help us? ‐ OK. 560 00:19:42,181 --> 00:19:43,721 ‐ Spotlight. ‐ ( light switch turning off ) 561 00:19:43,808 --> 00:19:46,638 ♪ My conductor days are over ♪ 562 00:19:46,727 --> 00:19:49,267 ♪ They'd only just begun ♪ 563 00:19:49,355 --> 00:19:51,435 ♪ Sure, I wanted more ♪ 564 00:19:51,524 --> 00:19:54,194 ♪ But there's a mess on the floor ♪ 565 00:19:54,276 --> 00:19:58,526 ♪ So the Hugo Express ♪ 566 00:19:58,614 --> 00:20:00,834 ♪ Is done ♪ 567 00:20:00,908 --> 00:20:03,078 ( light switch turns on ) 568 00:20:04,704 --> 00:20:07,044 Aww. Poor Hugo. 569 00:20:07,123 --> 00:20:10,253 I know. I wish we could keep playing Trains. 570 00:20:10,334 --> 00:20:13,714 Oh, well. Come on, guys. It's time to take you home. 571 00:20:13,796 --> 00:20:16,166 Wait a monster‐minute. 572 00:20:16,257 --> 00:20:17,507 That's it. 573 00:20:17,591 --> 00:20:18,511 Maybe we can 574 00:20:18,592 --> 00:20:19,552 keep playing trains. 575 00:20:19,635 --> 00:20:21,675 Hugo, I just remembered 576 00:20:21,762 --> 00:20:24,352 the Hugo Express needs to make one more stop. 577 00:20:24,432 --> 00:20:25,472 It does? 578 00:20:25,558 --> 00:20:26,558 Yeah. It has to help 579 00:20:26,642 --> 00:20:28,102 these lost toys get back home. 580 00:20:29,687 --> 00:20:31,807 See? This rubber ducky can't find her way back 581 00:20:31,897 --> 00:20:33,227 to the bathtub, 582 00:20:33,315 --> 00:20:35,645 and this book can't find his way to the bookcase. 583 00:20:35,735 --> 00:20:38,195 And this fuzzy whose‐a‐ma‐whatzit 584 00:20:38,279 --> 00:20:39,739 can't find its way to the... 585 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 uh, fuzzy whose‐a‐ma‐whatzit shelf. 586 00:20:41,866 --> 00:20:43,446 All these things are counting on us 587 00:20:43,534 --> 00:20:45,544 to sort them and give them a ride home. 588 00:20:45,619 --> 00:20:46,869 What do you think, Hugo? 589 00:20:46,954 --> 00:20:47,874 Can you do it? 590 00:20:47,955 --> 00:20:49,665 Of course I can! 591 00:20:49,749 --> 00:20:51,879 All aboard the Hugo Express. 592 00:20:51,959 --> 00:20:53,169 ( kazoo whistle ) 593 00:20:53,252 --> 00:20:54,382 All: Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 594 00:20:54,462 --> 00:20:55,592 chugga‐chugga, chugga‐chugga, 595 00:20:55,671 --> 00:20:56,841 chugga‐chugga, chugga‐chugga, 596 00:20:56,922 --> 00:20:57,972 chugga‐chugga, chugga‐chugga. 597 00:21:01,469 --> 00:21:04,599 ♪ Oh, the bath toys go in this car ♪ 598 00:21:04,680 --> 00:21:06,220 ♪ And the books all go in here ♪ 599 00:21:06,307 --> 00:21:08,727 ♪ Put the fuzzy whose‐a‐ma‐whatzits ♪ 600 00:21:08,809 --> 00:21:11,019 ♪ In that big car in the rear ♪ 601 00:21:11,103 --> 00:21:13,903 ♪ Once each toy is in its place ♪ 602 00:21:13,981 --> 00:21:16,071 ♪ This train's got to move along ♪ 603 00:21:16,150 --> 00:21:18,650 ♪ The Hugo Express will put things ♪ 604 00:21:18,736 --> 00:21:20,526 ♪ Back where they belong ♪ 605 00:21:23,157 --> 00:21:25,237 ♪ Drop the books off in the book nook ♪ 606 00:21:25,326 --> 00:21:27,366 ♪ Put the socks away like so ♪ 607 00:21:27,453 --> 00:21:29,663 ♪ That fuzzy whose‐a‐ma‐whatzit shelf ♪ 608 00:21:29,747 --> 00:21:31,997 ♪ Must be where those guys go ♪ 609 00:21:32,082 --> 00:21:34,882 ♪ Now each toy is in its place ♪ 610 00:21:34,960 --> 00:21:36,670 ♪ When you sort, you can't go wrong ♪ 611 00:21:36,754 --> 00:21:39,424 ♪ The Hugo Express will put things ♪ 612 00:21:39,507 --> 00:21:40,927 ♪ Back where they belong ♪ 613 00:21:41,008 --> 00:21:44,008 ♪ Oh, the Hugo Express will put things ♪ 614 00:21:44,094 --> 00:21:49,024 ♪ Back where they belong ♪ 615 00:21:52,061 --> 00:21:53,561 ( sighs ) We did it. 616 00:21:53,646 --> 00:21:56,516 Yeah! We picked up all the toys. 617 00:21:56,607 --> 00:21:58,727 ( sighs ) Now I wish someone could pick me up. 618 00:21:58,818 --> 00:21:59,898 ‐ ( Fig grunts ) ‐ ( Roy yelps ) 619 00:21:59,985 --> 00:22:01,445 Hi, Baby Fig. 620 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 Fig: Hi, hi. ( giggles ) 621 00:22:02,822 --> 00:22:04,282 Hi, Dad. 622 00:22:04,365 --> 00:22:05,565 ‐ Hey, kiddo. ‐ ( laughs ) 623 00:22:05,658 --> 00:22:06,618 Did you have a good time? 624 00:22:06,700 --> 00:22:07,580 Uh‐huh. 625 00:22:07,660 --> 00:22:10,580 And look! The Hugo Express 626 00:22:10,663 --> 00:22:13,043 made the house so clean! 627 00:22:13,123 --> 00:22:14,923 Neat, clean, and tidy! 628 00:22:15,000 --> 00:22:16,540 Spotlight. 629 00:22:16,627 --> 00:22:17,997 ‐ ( light switch turns off ) ‐ How do they do that? 630 00:22:18,087 --> 00:22:18,957 ( giggles ) 631 00:22:19,046 --> 00:22:20,796 Go on. Take a bow. 632 00:22:20,881 --> 00:22:22,971 ‐ ( laughing ) Hooray! ‐ Yay! 633 00:22:23,050 --> 00:22:26,890 ‐ Way to go! ‐ Best monster‐sitters ever. 634 00:22:29,181 --> 00:22:30,311 Chugga‐chugga, chugga‐chugga, 635 00:22:30,391 --> 00:22:32,021 chugga‐chugga, chugga‐chugga. 636 00:22:32,101 --> 00:22:33,271 Guess what, Esme. 637 00:22:33,352 --> 00:22:35,812 I had so much fun playing Trains to clean up, 638 00:22:35,896 --> 00:22:37,146 I made my own train! 639 00:22:37,231 --> 00:22:38,901 Wow. Nice work. 640 00:22:38,983 --> 00:22:40,863 See? I've got everything sorted. 641 00:22:40,943 --> 00:22:43,453 There are pillows for napping, books for reading, 642 00:22:43,529 --> 00:22:45,159 and meatballs for snacking. 643 00:22:45,239 --> 00:22:46,119 ( gulps ) 644 00:22:46,198 --> 00:22:47,198 What goes in here? 645 00:22:47,283 --> 00:22:48,583 Oh! I save this car 646 00:22:48,659 --> 00:22:50,999 for the most important thing of all... 647 00:22:51,078 --> 00:22:51,998 Esme's! 648 00:22:52,079 --> 00:22:53,789 Aww, thanks, big guy. 649 00:22:53,873 --> 00:22:55,463 All aboard! 650 00:22:55,541 --> 00:22:56,581 Both: Choo‐choo! 651 00:22:56,667 --> 00:22:57,877 ( Esme giggles ) 652 00:22:57,960 --> 00:22:59,130 ( both imitate train sounds ) 653 00:23:33,787 --> 00:23:34,957 This is our pet, Dumpling. 654 00:23:35,039 --> 00:23:36,829 ‐(WHOOSHING) ‐(POP) 655 00:23:36,916 --> 00:23:39,036 (GASPS AND GIGGLES) 656 00:23:39,126 --> 00:23:40,376 Hold Dumpling? 657 00:23:40,461 --> 00:23:42,961 I'm not sure Dumpling wants to be held. 658 00:23:43,172 --> 00:23:44,922 ‐ESME: Careful Fig! ‐ROY: Oh, careful Fig! 659 00:23:45,007 --> 00:23:46,467 ‐(DUMPLING SQUEAKS) ‐BOTH: Whoa! 660 00:23:46,717 --> 00:23:48,967 Fig really wants to hold Dumpling, 661 00:23:49,053 --> 00:23:51,183 but she hasn't learned to be gentle yet. 662 00:23:51,263 --> 00:23:54,183 ‐(DUMPLING SQUEAKS) ‐Come here, Dumpling! 663 00:23:54,475 --> 00:23:56,885 (GIGGLES) Dumpling silly. 664 00:23:56,977 --> 00:23:58,307 (DUMPLING SQUEAKS) 665 00:23:58,938 --> 00:24:00,938 ‐ALL: Esme and Roy! ‐(LAUGHTER) 666 00:24:01,231 --> 00:24:02,651 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.