All language subtitles for Esme And Roy s01e49e50 Stroller Derby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,182 --> 00:00:17,182 ( music playing ) 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,653 ( whistles ) 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,978 We've got a monster to watch! 4 00:00:22,064 --> 00:00:24,074 ♪ Who's the greatest team of all? ♪ 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,149 ♪ Watch the little monsters when you call ♪ 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,735 ♪ Who's that knockin' at your door? ♪ 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,910 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ ( cheering ) 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,989 ♪ They're not kiddin', they're a‐monster sittin' ♪ 9 00:00:33,075 --> 00:00:34,785 ♪ And having some monster‐y fun ♪ 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,498 ♪ So all you monster girls and monster boys ♪ 11 00:00:37,579 --> 00:00:39,579 ♪ Get ready for Esme and Roy ♪ 12 00:00:39,665 --> 00:00:40,915 ♪ Esme and Roy ♪ 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,169 Kids: Esme and Roy! 14 00:00:42,251 --> 00:00:43,921 ♪ Monster‐sitters ♪ 15 00:00:44,002 --> 00:00:45,632 ♪ When they play, they're going to save the day ♪ 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,592 ♪ And chase those monster problems away ♪ 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,223 Kids: Yay! 18 00:00:49,299 --> 00:00:50,799 ‐ ♪ Esme and Roy ♪ ‐ Kids: Esme and Roy! 19 00:00:50,884 --> 00:00:52,474 ♪ Monster‐sitters ♪ 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,102 ♪ In your place, with the monster‐case ♪ 21 00:00:54,179 --> 00:00:55,219 ♪ They're gonna put a big smile ♪ 22 00:00:55,305 --> 00:00:57,055 ♪ On your monster face ♪ 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,890 ♪ They're just smitten with monster sittin' ♪ 24 00:00:58,976 --> 00:01:00,306 ♪ Esme and Roy ♪ 25 00:01:00,394 --> 00:01:01,404 Yes! 26 00:01:01,478 --> 00:01:02,648 All: Esme and Roy! 27 00:01:04,273 --> 00:01:06,283 Esme: "Stroller Derby." 28 00:01:10,612 --> 00:01:12,032 Roy: Whoa! 29 00:01:12,114 --> 00:01:14,664 We've got a lot of cleanin' up to do, huh, Esme? 30 00:01:14,741 --> 00:01:17,741 Yep. But I've got an idea. 31 00:01:26,003 --> 00:01:28,383 Whatcha doin', whatcha doin', whatcha doin'? 32 00:01:28,463 --> 00:01:29,463 It's ready! 33 00:01:31,133 --> 00:01:33,223 There! Now we can clean up 34 00:01:33,302 --> 00:01:35,722 and feed Roy! 35 00:01:35,804 --> 00:01:38,064 Oh, I love it! 36 00:01:38,140 --> 00:01:40,350 Let's feed this handsome guy. 37 00:01:40,434 --> 00:01:41,734 Here ya go, Roy. 38 00:01:41,810 --> 00:01:43,310 There's one for you, Roy! 39 00:01:46,398 --> 00:01:48,568 Eat up! 40 00:01:48,650 --> 00:01:51,150 And for two points, it's Roy! 41 00:01:52,654 --> 00:01:54,454 ‐ ( monster‐case playing ) ‐ ( Esme giggles ) 42 00:01:54,531 --> 00:01:56,661 ( gasps ) We've got a monster to watch! 43 00:01:59,786 --> 00:02:01,286 ( stops playing ) 44 00:02:02,664 --> 00:02:03,754 Whoo‐hoo! 45 00:02:03,832 --> 00:02:05,002 We're watching Fig! 46 00:02:05,083 --> 00:02:06,253 Come on, Roy, let's go! 47 00:02:06,335 --> 00:02:08,085 Here comes the airplane! 48 00:02:08,170 --> 00:02:10,090 Zooooom.... 49 00:02:10,172 --> 00:02:11,672 Oh. Right. 50 00:02:12,758 --> 00:02:14,258 Let's go! 51 00:02:14,343 --> 00:02:15,643 ( honking ) 52 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 ‐ Roy: Whoo‐hoo! ‐ Esme: Yay! 53 00:02:24,895 --> 00:02:27,515 ‐ We're here! ‐ Hugo and Fig's house! 54 00:02:29,524 --> 00:02:31,284 ( Hugo toots fanfare ) 55 00:02:31,360 --> 00:02:32,740 Hugo: Esme! Roy! 56 00:02:32,819 --> 00:02:36,409 Guess what! I'm going to school today! 57 00:02:36,490 --> 00:02:37,620 See my lunchbox? 58 00:02:37,699 --> 00:02:39,949 Ooh! That's nice! 59 00:02:40,035 --> 00:02:43,705 It's special, 'cause I started big monsters' school this week. 60 00:02:43,789 --> 00:02:45,669 Wow, Hugo! That's great! 61 00:02:45,749 --> 00:02:48,289 My school doesn't start until next week. 62 00:02:48,377 --> 00:02:50,207 Thanks for coming, monster‐sitters. 63 00:02:50,295 --> 00:02:52,915 The school bus'll be here any minute to pick up Hugo, 64 00:02:53,006 --> 00:02:55,836 ‐ and then you and Fig can play! ‐ Yay! 65 00:02:55,926 --> 00:02:57,926 Oh, and I left Fig's stroller out 66 00:02:58,011 --> 00:02:59,971 in case you want to go for a walk. 67 00:03:00,055 --> 00:03:01,385 Oh, a stroller! 68 00:03:01,473 --> 00:03:04,483 I love riding in a nice, comfy stroller! 69 00:03:04,559 --> 00:03:06,269 It's so relaxing. 70 00:03:07,521 --> 00:03:09,981 Oh. The stroller's for Fig. 71 00:03:10,065 --> 00:03:12,605 ( all laughing ) 72 00:03:12,693 --> 00:03:16,323 Well, I'm off to my Monsters Who Code Meeting. 73 00:03:16,405 --> 00:03:17,315 See ya! 74 00:03:17,406 --> 00:03:18,816 Be good, my little Oogas. 75 00:03:18,907 --> 00:03:20,657 ‐ Bye, Mommy! ‐ Bye‐bye, now. 76 00:03:20,742 --> 00:03:22,872 ( horn honking ) 77 00:03:22,953 --> 00:03:24,793 Hi, school bus! 78 00:03:24,871 --> 00:03:26,751 Hi, school bus! 79 00:03:26,832 --> 00:03:28,422 ( toots fanfare ) 80 00:03:28,500 --> 00:03:30,630 Fig loves the school bus. 81 00:03:30,710 --> 00:03:32,420 ( laughing ) She's not the only one. 82 00:03:32,504 --> 00:03:35,974 ‐ ( horn honking ) ‐ Hi, school bus! Hi‐i‐i‐i, school bus! 83 00:03:36,049 --> 00:03:37,469 ( goofy laugh ) 84 00:03:37,551 --> 00:03:40,011 Good morning, little monsters. 85 00:03:40,095 --> 00:03:42,005 Who's ready to ride? 86 00:03:42,097 --> 00:03:43,677 I am! I am! 87 00:03:43,765 --> 00:03:45,765 ‐ Fig: Whoo‐hoo! ‐ ( Esme gasps ) 88 00:03:45,851 --> 00:03:48,351 Fig: Fig too! Fig too! 89 00:03:48,437 --> 00:03:50,017 Sorry, Figgles. 90 00:03:50,105 --> 00:03:53,105 You're not big enough to ride the school bus yet. 91 00:03:53,191 --> 00:03:56,071 But we're gonna have so much fun today, OK? 92 00:03:56,153 --> 00:03:57,613 ( giggles ) OK. 93 00:03:57,696 --> 00:04:00,276 ‐ ( horn honks ) ‐ Well, that's my cue. 94 00:04:00,365 --> 00:04:03,155 Goodbye! So long! 95 00:04:04,202 --> 00:04:06,872 Bye, 'Ugo! ( tooting ) 96 00:04:06,955 --> 00:04:08,455 ( horn honking ) 97 00:04:08,540 --> 00:04:11,920 OK. The last one inside's a rotten meatball! 98 00:04:12,002 --> 00:04:13,002 ‐ Ohhh! ‐ ( thud ) 99 00:04:14,254 --> 00:04:15,554 Are you OK, Roy? 100 00:04:15,630 --> 00:04:16,840 ( laughing ) I'm OK. 101 00:04:16,923 --> 00:04:19,053 I must have tripped over Hugo's lunchbox. 102 00:04:19,134 --> 00:04:22,554 ( gasps ) You tripped over Hugo's lunchbox! 103 00:04:22,637 --> 00:04:24,467 He forgot to take it with him. 104 00:04:24,556 --> 00:04:27,056 Uh‐oh! No lunch for 'Ugo? 105 00:04:27,142 --> 00:04:28,892 No lunch? No lunch?! 106 00:04:28,977 --> 00:04:30,307 That's terrible! Ohh! 107 00:04:30,395 --> 00:04:32,975 What'll we do, what'll we dooo? 108 00:04:33,064 --> 00:04:34,864 What do we doooo? 109 00:04:34,941 --> 00:04:36,441 Don't panic, big guy. 110 00:04:36,526 --> 00:04:38,986 We'll just go to Hugo's school and drop it off. 111 00:04:39,070 --> 00:04:40,860 Oh, whew. 112 00:04:40,947 --> 00:04:42,237 Whew. 113 00:04:42,324 --> 00:04:43,414 ( laughing ) Come on. 114 00:04:43,492 --> 00:04:44,742 We'd better get going 115 00:04:44,826 --> 00:04:46,496 so we're there in time for lunch. 116 00:04:48,205 --> 00:04:50,165 Look, Fig, we can take your stroller! 117 00:04:50,248 --> 00:04:51,668 Just have to open it up. 118 00:04:51,750 --> 00:04:53,460 Easy... ( grunts ) 119 00:04:53,543 --> 00:04:56,513 as... ( grunts ) pie! Whoa! 120 00:04:57,714 --> 00:04:59,264 Um, this might be 121 00:04:59,341 --> 00:05:00,971 a little trickier than I thought. 122 00:05:02,010 --> 00:05:03,850 ( laughing ) Here, Roy. 123 00:05:03,929 --> 00:05:04,929 ( goofy laugh ) 124 00:05:05,013 --> 00:05:07,103 OK, Fig. Hop in. 125 00:05:07,182 --> 00:05:09,392 Nuh‐uh. No thanks. 126 00:05:09,476 --> 00:05:11,806 You don't want to go in your stroller? 127 00:05:11,895 --> 00:05:14,475 Fig big girl. Fig walk. 128 00:05:15,607 --> 00:05:17,777 Whoa‐oh! Uh... 129 00:05:17,859 --> 00:05:20,319 I don't think she wants to go in the stroller. 130 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 ( laughing ) 131 00:05:23,865 --> 00:05:27,155 How about this, Fig? We can walk for a little bit, 132 00:05:27,244 --> 00:05:29,454 and then you can get in your stroller. 133 00:05:29,538 --> 00:05:31,208 ‐ OK? ‐ OK. 134 00:05:31,289 --> 00:05:34,039 ( laughing ) 135 00:05:36,670 --> 00:05:38,760 Ooh! Pretty leaf! 136 00:05:38,839 --> 00:05:41,589 Aw, that is a pretty leaf, Figgles. 137 00:05:42,884 --> 00:05:45,224 So pretty. Ah. 138 00:05:46,930 --> 00:05:49,020 Fig, why don't you take the leaf with you 139 00:05:49,099 --> 00:05:50,729 so we can keep walking? 140 00:05:50,809 --> 00:05:53,439 OK! Fig take leaf. 141 00:05:53,520 --> 00:05:55,690 Boy, oh, boy, I love leaves too! 142 00:05:55,772 --> 00:05:57,652 All the leafy colors. 143 00:05:57,732 --> 00:06:00,742 What's your favorite leafy color? Fig? 144 00:06:03,405 --> 00:06:04,485 Fig? 145 00:06:04,573 --> 00:06:06,453 This leaf pretty too. 146 00:06:06,533 --> 00:06:09,583 Fig really likes leaves, huh? 147 00:06:11,580 --> 00:06:14,920 Fig, how ya doin' back there? Whoa. 148 00:06:15,000 --> 00:06:16,420 Fig good. 149 00:06:17,669 --> 00:06:20,009 It feels like we've been walking forever! 150 00:06:20,088 --> 00:06:21,718 How far have we gone? 151 00:06:21,798 --> 00:06:23,878 Not very far. 152 00:06:23,967 --> 00:06:26,387 We have to put Fig in her stroller 153 00:06:26,469 --> 00:06:28,679 so we can get to Hugo in time for lunch! 154 00:06:28,763 --> 00:06:31,103 OK, Fig, that was some great walking, 155 00:06:31,182 --> 00:06:32,982 but how about we get you into your stroller 156 00:06:33,059 --> 00:06:34,849 so we can go a little faster? 157 00:06:34,936 --> 00:06:37,146 Yeah! You can be my monster helper 158 00:06:37,230 --> 00:06:39,070 and bring Hugo his lunch. 159 00:06:39,149 --> 00:06:40,729 Fig want to help, 160 00:06:40,817 --> 00:06:42,397 but Fig big girl. 161 00:06:42,485 --> 00:06:44,695 Fig no go in stroller. 162 00:06:44,779 --> 00:06:45,989 Hmm. 163 00:06:46,072 --> 00:06:47,782 ( gasps ) I have an idea! 164 00:06:47,866 --> 00:06:50,196 Figgles, do you want us to swing you? 165 00:06:50,285 --> 00:06:52,785 ( gasps ) Fig swing! Fig swing! 166 00:06:53,913 --> 00:06:56,423 Roy and Esme: One, two, 167 00:06:56,499 --> 00:06:58,879 three, swing! 168 00:06:58,960 --> 00:07:00,050 Whee! Ha ha! 169 00:07:00,128 --> 00:07:01,498 Again, again! 170 00:07:01,588 --> 00:07:03,628 Whee! 171 00:07:03,715 --> 00:07:06,255 All right. Now we're gettin' somewhere! 172 00:07:06,343 --> 00:07:07,513 Whoa‐ho‐ho! 173 00:07:07,594 --> 00:07:10,144 Fig: One, two, 174 00:07:10,221 --> 00:07:13,221 three, swing! 175 00:07:13,308 --> 00:07:14,728 Well, that didn't work. 176 00:07:14,809 --> 00:07:16,729 What are we going to do, Roy? 177 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 Again! Again! 178 00:07:18,605 --> 00:07:20,895 Roy. We've gotta get Fig in her stroller 179 00:07:20,982 --> 00:07:22,902 so we can drop off Hugo's lunch. 180 00:07:22,984 --> 00:07:24,194 Don't worry, Esme. 181 00:07:24,277 --> 00:07:26,907 I've got a few tricks up my sleeve. 182 00:07:26,988 --> 00:07:29,318 Aaah! I don't have sleeves! 183 00:07:29,407 --> 00:07:30,277 ( laughing ) 184 00:07:30,367 --> 00:07:31,737 It's OK, Roy. 185 00:07:31,826 --> 00:07:33,496 We'll figure something out. 186 00:07:37,624 --> 00:07:40,174 No stroller. Fig big girl. 187 00:07:40,251 --> 00:07:43,591 Look, Figgles. Dolly wants to ride in the stroller with you. 188 00:07:43,672 --> 00:07:44,842 ( laughs ) 189 00:07:45,965 --> 00:07:48,425 Roy want to ride in stroller! 190 00:07:48,510 --> 00:07:51,680 Esme: ( laughs ) Fly, Figgles! 191 00:07:54,015 --> 00:07:55,765 Here comes the buckle! 192 00:07:55,850 --> 00:07:57,690 Just stay still for one sec. 193 00:07:59,896 --> 00:08:01,556 This isn't going so well. 194 00:08:03,358 --> 00:08:05,648 OK, Fig, it's almost lunchtime. 195 00:08:05,735 --> 00:08:08,985 You have to get in your stroller so we can help Hugo. 196 00:08:09,072 --> 00:08:10,952 A monster needs his lunch! 197 00:08:11,032 --> 00:08:13,282 Fig no wanna go in stroller! 198 00:08:13,368 --> 00:08:14,618 Fig big girl! 199 00:08:14,703 --> 00:08:16,713 Fig no go in stroller! 200 00:08:16,788 --> 00:08:18,578 Fig big girl! 201 00:08:18,665 --> 00:08:20,205 ( tooting ) 202 00:08:20,291 --> 00:08:22,131 Uh‐oh! Monster meltdown! 203 00:08:22,210 --> 00:08:24,630 ‐ ( crying ) ‐ Fig, I know you're upset, 204 00:08:24,713 --> 00:08:26,383 but I've got something that will help. 205 00:08:26,464 --> 00:08:28,724 ( sniffles ) Glitter jar? 206 00:08:30,301 --> 00:08:35,811 ♪ When the glitter starts to fall like snow ♪ 207 00:08:35,890 --> 00:08:39,640 ♪ Take a deep breath, nice and slow ♪ 208 00:08:39,728 --> 00:08:41,188 ( inhales, exhales ) 209 00:08:41,271 --> 00:08:46,031 ♪ Watch as it settles all around ♪ 210 00:08:46,109 --> 00:08:51,239 ♪ And feel your body calming down ♪ 211 00:08:52,866 --> 00:08:55,486 ‐ There. Are you feeling better? ‐ Uh‐huh. 212 00:08:55,577 --> 00:08:58,157 Good. Does that mean you want to get in your stroller? 213 00:08:58,246 --> 00:09:00,616 No. 214 00:09:00,707 --> 00:09:03,327 Leaves! Hee hee hee hee! 215 00:09:03,418 --> 00:09:05,878 Esme, we'll never get Hugo his lunch 216 00:09:05,962 --> 00:09:07,762 if Fig won't get in her stroller! 217 00:09:07,839 --> 00:09:09,379 Never, never, never! 218 00:09:09,466 --> 00:09:11,676 ‐ ( horn honks ) ‐ Fig: Hi, school bus! 219 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 Hi, school bus! 220 00:09:12,927 --> 00:09:15,057 Ohh. I wish Fig loved her stroller 221 00:09:15,138 --> 00:09:17,428 as much as she loves that school bus. 222 00:09:17,515 --> 00:09:21,095 Wait a monster‐minute, that's it! 223 00:09:21,186 --> 00:09:24,016 We can pretend that Fig's stroller is a school bus. 224 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Then maybe she'll want to ride in it 225 00:09:25,899 --> 00:09:27,279 and bring Hugo his lunch. 226 00:09:27,358 --> 00:09:29,148 Oh, that's good. 227 00:09:29,235 --> 00:09:31,355 ‐ ( giggling ) ‐ Oh, Fig. 228 00:09:31,446 --> 00:09:33,196 We know you don't want to ride in your stroller, 229 00:09:33,281 --> 00:09:36,991 but how would you like to ride in a big girls' school bus? 230 00:09:37,077 --> 00:09:38,947 ( gasps ) School bus? 231 00:09:39,037 --> 00:09:41,247 Fig love school bus! 232 00:09:41,331 --> 00:09:42,621 Get ready, guys. 233 00:09:42,707 --> 00:09:44,377 It's playtime. 234 00:09:44,459 --> 00:09:45,629 ( whistles ) 235 00:10:08,316 --> 00:10:10,236 ( giggling ) 236 00:10:10,318 --> 00:10:12,398 Honk honk! Beep beep! 237 00:10:12,487 --> 00:10:14,407 I driving! Hurray! 238 00:10:14,489 --> 00:10:18,909 Roy and Esme: ♪ The school bus is coming your way ♪ 239 00:10:18,993 --> 00:10:20,873 ♪ You can turn the wheel left and right ♪ 240 00:10:20,954 --> 00:10:24,424 ♪ Remember to stop when you see a red light ♪ 241 00:10:24,499 --> 00:10:25,499 Stop! 242 00:10:27,335 --> 00:10:30,125 ‐ Go! ‐ ♪ Now step on the gas ♪ 243 00:10:30,213 --> 00:10:32,423 ♪ And don't be shy ♪ 244 00:10:32,507 --> 00:10:37,137 ♪ And wave to the monsters walking by ♪ 245 00:10:37,220 --> 00:10:40,430 Hi! I driving the school bus! 246 00:10:40,515 --> 00:10:42,345 I driving the school bus! 247 00:10:42,433 --> 00:10:44,313 Honk honk! Beep beep! 248 00:10:44,394 --> 00:10:46,274 I driving. Hurray! 249 00:10:46,354 --> 00:10:50,784 Roy and Esme: ♪ The school bus is coming your way ♪ 250 00:10:50,859 --> 00:10:52,899 ♪ Swish your wipers over and back ♪ 251 00:10:52,986 --> 00:10:55,106 ♪ Eat a meatball for a snack ♪ 252 00:10:55,196 --> 00:10:57,406 ♪ Stop for gas, you'll need some fuel ♪ 253 00:10:57,490 --> 00:11:00,910 ♪ For helping monsters get to school ♪ 254 00:11:02,120 --> 00:11:03,910 I helping! 255 00:11:03,997 --> 00:11:05,957 Honk honk! Beep beep! 256 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 I driving. Hurray! 257 00:11:08,042 --> 00:11:13,132 Roy and Esme: ♪ The school bus is coming your way ♪ 258 00:11:13,214 --> 00:11:14,974 ‐ ( Fig tooting ) ‐ Playing school bus 259 00:11:15,049 --> 00:11:17,389 made riding in the stroller so fun for Fig! 260 00:11:17,468 --> 00:11:21,008 I know! And now we'll get to Hugo in time for lunch! 261 00:11:22,724 --> 00:11:24,394 ( school bell ringing ) 262 00:11:25,560 --> 00:11:28,650 ( gasps ) Figgles! Esme! Roy! 263 00:11:28,730 --> 00:11:30,520 What are you guys doing here? 264 00:11:30,607 --> 00:11:33,277 You forgot your lunchbox, so we brought it to you. 265 00:11:33,359 --> 00:11:34,899 We helping. 266 00:11:34,986 --> 00:11:37,816 You came all the way here just to bring me my lunch? 267 00:11:37,906 --> 00:11:39,986 I thank you. ( stomach growls ) 268 00:11:40,074 --> 00:11:42,704 ( laughing ) And my tummy thanks you. 269 00:11:42,785 --> 00:11:43,905 ( high voice ) Thank you! 270 00:11:43,995 --> 00:11:46,495 You're welcome, 'Ugo. 271 00:11:46,581 --> 00:11:48,881 Yum! 272 00:11:48,958 --> 00:11:51,668 Here, Figgles. You can have half of my sandwich. 273 00:11:51,753 --> 00:11:54,923 ‐ Mmm! ‐ Driving a school bus is hard work. 274 00:11:57,675 --> 00:12:00,425 Don't you just love monsters? 275 00:12:02,597 --> 00:12:04,307 Esme: "The Inside Job." 276 00:12:08,728 --> 00:12:10,768 ( Roy snoring ) 277 00:12:10,855 --> 00:12:13,435 Hey Roy, can you help me pack up the monster‐case? 278 00:12:14,943 --> 00:12:17,493 Roy? ( sing‐songy) Roy? 279 00:12:17,570 --> 00:12:20,370 ‐ ( Roy muttering ) ‐ Time to wake up. 280 00:12:20,448 --> 00:12:22,408 Ahh. ( laughs ) 281 00:12:22,492 --> 00:12:24,042 ( snorts, snores ) 282 00:12:24,118 --> 00:12:25,498 Rise and shine! 283 00:12:25,578 --> 00:12:26,618 ( snoring ) 284 00:12:31,251 --> 00:12:32,171 ( gasps ) 285 00:12:35,546 --> 00:12:36,916 If you're sleeping, 286 00:12:37,006 --> 00:12:40,176 who's gonna eat these delicious meatballs? 287 00:12:40,260 --> 00:12:41,180 ( sniffing ) 288 00:12:41,261 --> 00:12:43,811 Huh? Did someone say meatballs? 289 00:12:45,223 --> 00:12:46,563 ( both laughing ) 290 00:12:46,641 --> 00:12:48,481 ( monster‐case playing ) 291 00:12:51,562 --> 00:12:52,902 ( stops playing ) 292 00:12:52,981 --> 00:12:55,481 ( gasps ) We've got a monster to watch! 293 00:12:57,193 --> 00:13:00,283 Yes! Today we're watching Snugs! 294 00:13:00,363 --> 00:13:02,703 Yes! In the park! 295 00:13:04,617 --> 00:13:06,287 ‐ Ready to go? ‐ Yup! 296 00:13:09,289 --> 00:13:10,999 ‐ ( honking ) ‐ Roy: Whoo‐hoo! 297 00:13:11,082 --> 00:13:12,002 Come on! 298 00:13:18,214 --> 00:13:19,804 ( both laughing ) 299 00:13:19,882 --> 00:13:20,882 ‐ Hi, Norm! ‐ Hi! 300 00:13:20,967 --> 00:13:22,007 Heeey! 301 00:13:24,178 --> 00:13:25,598 Whoo‐hoo! 302 00:13:25,680 --> 00:13:27,970 Oh, Snugsy! Look who's here! 303 00:13:28,057 --> 00:13:30,057 Esme! Roy! 304 00:13:30,143 --> 00:13:31,143 Hi, Snugs. 305 00:13:31,227 --> 00:13:32,937 Aaah! Your hands are cold! 306 00:13:33,021 --> 00:13:34,271 Really? Let me see. 307 00:13:34,355 --> 00:13:36,435 Oooh! They are cold! 308 00:13:36,524 --> 00:13:38,614 Let me try. 309 00:13:38,693 --> 00:13:39,863 ( gasps ) Aah! 310 00:13:39,944 --> 00:13:41,284 You're right! 311 00:13:41,362 --> 00:13:43,362 Oh, dear! We can't have that. 312 00:13:43,448 --> 00:13:45,488 Here. These will keep you warm 313 00:13:45,575 --> 00:13:46,695 while I'm at the store. 314 00:13:46,784 --> 00:13:48,294 If you start to get too cold, 315 00:13:48,369 --> 00:13:51,909 I want your monster‐sitters to take you home to warm up. OK? 316 00:13:51,998 --> 00:13:53,368 Don't worry, Mrs. Muzzywump. 317 00:13:53,458 --> 00:13:56,458 We'll make sure Snugs stays nice and toasty. 318 00:13:56,544 --> 00:13:57,964 Oh, yeah, super toasty! 319 00:13:58,046 --> 00:14:01,796 Like bread with butter. Mmm! 320 00:14:01,883 --> 00:14:04,303 And cinnamon. Oh! And‐‐ 321 00:14:04,385 --> 00:14:07,385 ‐ ( laughing ) Roy! ‐ Too much? 322 00:14:07,472 --> 00:14:10,142 I mean, we'll keep Snugs warm. 323 00:14:10,224 --> 00:14:11,564 Oh! ( laughs ) 324 00:14:11,642 --> 00:14:13,232 All right, Snugs. 325 00:14:13,311 --> 00:14:14,691 Ooh! I'll see you later. 326 00:14:14,771 --> 00:14:16,481 ‐ Bye, Mommy. ‐ Bye! 327 00:14:16,564 --> 00:14:18,324 Have lots of fun while I'm gone! 328 00:14:18,399 --> 00:14:20,359 Oh, we will. Whoo‐hoo! 329 00:14:20,443 --> 00:14:23,743 Both: ( gasp ) Whoo‐hoo! 330 00:14:23,821 --> 00:14:26,701 Look, Esme! I'm doing it! 331 00:14:26,783 --> 00:14:29,953 ‐ I'm doing it! ‐ You sure are! 332 00:14:30,036 --> 00:14:32,366 ( laughing ) Whoo! 333 00:14:34,415 --> 00:14:35,995 ( all laughing ) 334 00:14:36,084 --> 00:14:38,424 ‐ Whee! ‐ ( laughing ) 335 00:14:38,503 --> 00:14:39,673 Whoa! 336 00:14:39,754 --> 00:14:41,304 ( laughing ) 337 00:14:41,380 --> 00:14:42,260 Whew! 338 00:14:42,340 --> 00:14:44,720 Hmm. Do you have yellow? 339 00:14:44,801 --> 00:14:46,181 Nope. 340 00:14:46,260 --> 00:14:47,300 Go leaf. 341 00:14:50,306 --> 00:14:51,386 Nice! 342 00:14:52,433 --> 00:14:53,773 ( laughing ) 343 00:14:55,103 --> 00:14:56,693 Huh? 344 00:14:56,771 --> 00:14:59,521 ‐ Aww. ‐ ( all laugh ) 345 00:14:59,607 --> 00:15:01,227 This is so much fun! 346 00:15:01,317 --> 00:15:03,317 I never want to go inside! 347 00:15:04,445 --> 00:15:06,315 Yay! 348 00:15:06,405 --> 00:15:08,025 Whee! 349 00:15:08,116 --> 00:15:09,616 ( laughing ) 350 00:15:09,700 --> 00:15:13,250 ‐ ( wind whistling ) ‐ ( shivering ) 351 00:15:13,329 --> 00:15:14,249 Uh‐oh, Roy. 352 00:15:14,330 --> 00:15:16,540 Look! Snugs is shivering! 353 00:15:16,624 --> 00:15:17,924 He must be getting cold. 354 00:15:18,000 --> 00:15:19,880 Monster Fact #77: 355 00:15:19,961 --> 00:15:21,551 "When Muzzywump monsters get cold, 356 00:15:21,629 --> 00:15:23,379 they get really big shivers." 357 00:15:23,464 --> 00:15:25,094 ( shivering ) 358 00:15:25,174 --> 00:15:26,384 And they turn blue. 359 00:15:26,467 --> 00:15:28,337 But Snugs is always blue. 360 00:15:28,427 --> 00:15:30,557 ( gasps ) That's Monster Fact #78. 361 00:15:30,638 --> 00:15:33,138 ‐ ( Snugs shivering ) ‐ Aww. 362 00:15:34,142 --> 00:15:36,232 ‐ ( shivering ) ‐ Hey, Snugs! 363 00:15:36,310 --> 00:15:38,810 It's getting pretty chilly out here. 364 00:15:38,896 --> 00:15:40,936 What do you say we head on home to warm up? 365 00:15:41,023 --> 00:15:43,403 But I love playing outside. 366 00:15:43,484 --> 00:15:46,744 Can we stay just a little bit longer? 367 00:15:46,821 --> 00:15:49,371 Pleeeease? 368 00:15:49,448 --> 00:15:51,448 OK. But we'll have to find a way 369 00:15:51,534 --> 00:15:54,254 ‐ to keep you warm. ‐ Leave that to me. 370 00:15:54,328 --> 00:15:56,618 ( blows air, inhales ) 371 00:15:56,706 --> 00:15:58,746 ( blowing air ) 372 00:15:58,833 --> 00:16:01,043 Esme, can you...? 373 00:16:01,127 --> 00:16:02,497 ( whistles ) 374 00:16:06,215 --> 00:16:08,505 OK, Snugs! Time to play dress‐up, 375 00:16:08,593 --> 00:16:11,603 and you're gonna dress up like a really warm monster! 376 00:16:11,679 --> 00:16:13,639 All you need is a scarf, 377 00:16:13,723 --> 00:16:16,353 a sweater, a coat, 378 00:16:16,434 --> 00:16:19,104 another scarf... and there! 379 00:16:19,187 --> 00:16:21,607 Whoo! What do you think, Snugs? 380 00:16:21,689 --> 00:16:25,069 ( muffled speech ) 381 00:16:25,151 --> 00:16:26,531 What? 382 00:16:26,611 --> 00:16:29,451 ( muffled speech ) 383 00:16:29,530 --> 00:16:31,370 Did you catch any of that? 384 00:16:31,449 --> 00:16:35,159 He said... ( muffled speech ) 385 00:16:35,244 --> 00:16:39,374 I said: It's kind of hard to talk with all this stuff on. 386 00:16:39,457 --> 00:16:41,457 Hard to move, too. 387 00:16:41,542 --> 00:16:45,052 But maybe I can still go on the slide. 388 00:16:46,172 --> 00:16:48,302 ‐ Whooooa! ‐ I gotcha. 389 00:16:48,382 --> 00:16:51,012 I know it's a little hard to get around, 390 00:16:51,093 --> 00:16:54,853 but if you're gonna be outside, you have to stay nice and... 391 00:16:54,931 --> 00:16:56,271 warm? 392 00:16:56,349 --> 00:16:57,929 Whee! 393 00:16:58,017 --> 00:17:00,097 ‐ ( wind whistling ) ‐ ( Snugs shivering ) 394 00:17:01,562 --> 00:17:04,232 Whoa. Snugs is really shivering! 395 00:17:04,315 --> 00:17:06,565 He's getting even colder! 396 00:17:06,651 --> 00:17:09,401 OK, Snugs, we've gotta get you home to warm up. 397 00:17:09,487 --> 00:17:11,907 But I like playing outside. 398 00:17:11,989 --> 00:17:13,949 Let's stay! Let's stay! 399 00:17:14,033 --> 00:17:15,583 What do you think, Esme? 400 00:17:15,660 --> 00:17:17,700 Is there another way to keep Snugs warm? 401 00:17:17,787 --> 00:17:21,077 Hmm. I think I have an idea. 402 00:17:21,165 --> 00:17:22,745 All right, monsters, 403 00:17:22,833 --> 00:17:24,883 time to warm your furry bodies up 404 00:17:24,961 --> 00:17:26,501 with exercise! 405 00:17:26,587 --> 00:17:29,127 One, and‐two, and‐three, and‐four. 406 00:17:29,215 --> 00:17:31,675 I don't feel cold any‐more. 407 00:17:31,759 --> 00:17:35,179 ( panting ) One, and‐two, and‐three, and‐four, 408 00:17:35,263 --> 00:17:37,683 I'll just lie down on the floor. 409 00:17:37,765 --> 00:17:40,555 ( laughing ) Roy! 410 00:17:40,643 --> 00:17:42,233 Ooh, a squirrel! 411 00:17:42,311 --> 00:17:44,401 ( panting ) 412 00:17:44,480 --> 00:17:45,940 That's it, monsters! 413 00:17:46,023 --> 00:17:47,533 Are you feeling it? 414 00:17:47,608 --> 00:17:49,188 Ooh, yeah, I'm feelin' it. 415 00:17:49,277 --> 00:17:51,817 Really feelin' it. How about you, Snugs? 416 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 Snugs? 417 00:17:53,948 --> 00:17:57,698 ‐ ( squirrel squeaks ) ‐ Nope. Go leaf. 418 00:17:57,785 --> 00:18:00,445 ( shivering ) 419 00:18:00,538 --> 00:18:02,918 Snugs, it's getting too cold to play outside. 420 00:18:02,999 --> 00:18:04,749 Let's head home so you can warm up. 421 00:18:04,834 --> 00:18:08,304 But it's not too cold to play. Watch. 422 00:18:09,589 --> 00:18:11,669 ( shivering ) Whee. I'm having... 423 00:18:11,757 --> 00:18:13,717 so much... fun. 424 00:18:13,801 --> 00:18:16,391 Snugs looks colder than ever. We gotta get him home! 425 00:18:16,470 --> 00:18:18,760 What'll we do, what'll we doooo? 426 00:18:18,848 --> 00:18:23,018 Hmm. Maybe he'd come home with us if we gave him a ride. 427 00:18:23,102 --> 00:18:24,102 Oh, yeah! 428 00:18:24,186 --> 00:18:26,226 We can give him a ride in a taxi! 429 00:18:26,314 --> 00:18:28,944 Let's see. I'll need a car, 430 00:18:29,025 --> 00:18:30,475 some yellow paint, 431 00:18:30,568 --> 00:18:32,738 and a few years at taxi driver school. 432 00:18:32,820 --> 00:18:34,570 'Cause I don't know how to drive a taxi. 433 00:18:34,655 --> 00:18:36,235 ( laughing ) Come on, Roy. 434 00:18:36,324 --> 00:18:38,584 I've got another idea. 435 00:18:38,659 --> 00:18:42,079 Oh, Snugs! Your ride is here! 436 00:18:42,163 --> 00:18:44,873 ( gasps ) Is that a hayride? 437 00:18:44,957 --> 00:18:47,627 It sure is! Hop in. 438 00:18:47,710 --> 00:18:49,460 Whee! 439 00:18:49,545 --> 00:18:51,505 OK, to get this hayride started, 440 00:18:51,589 --> 00:18:54,839 ‐ just say, "Hay‐yay!" ‐ Hay‐yay! 441 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 All: Hay‐yay! 442 00:18:56,469 --> 00:18:58,849 ‐ Bye! ‐ See ya later! 443 00:18:58,929 --> 00:19:00,969 Whew! We made it. 444 00:19:01,057 --> 00:19:02,847 Wasn't that fun, Snugs? 445 00:19:02,933 --> 00:19:04,853 Uh‐uh. I loved it! 446 00:19:06,103 --> 00:19:07,813 Now lets go back to the park. 447 00:19:07,897 --> 00:19:08,937 Hay‐yay! 448 00:19:09,023 --> 00:19:10,273 That's not good. 449 00:19:10,358 --> 00:19:13,238 Snugs, it's too cold to play at the park. 450 00:19:13,319 --> 00:19:16,069 We have to go inside to warm up. 451 00:19:16,155 --> 00:19:17,065 Inside? 452 00:19:17,156 --> 00:19:19,736 But I don't wanna go inside. 453 00:19:19,825 --> 00:19:22,035 I want to stay outside. 454 00:19:22,119 --> 00:19:24,789 ( sniffling ) I want to play on the slide! 455 00:19:24,872 --> 00:19:26,462 And pick apples! 456 00:19:26,540 --> 00:19:28,790 And play with my squirrel friend! 457 00:19:28,876 --> 00:19:32,126 ( crying ) I don't wanna go inside! 458 00:19:32,213 --> 00:19:33,213 ( sobbing ) 459 00:19:33,297 --> 00:19:35,587 Uh‐oh! Monster meltdown! 460 00:19:35,675 --> 00:19:38,085 I know you're upset, Snugs, 461 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 but it's gonna be OK. 462 00:19:40,221 --> 00:19:41,641 ♪ Take a deep breath ♪ 463 00:19:41,722 --> 00:19:43,522 ♪ Put your hands on your tummy ♪ 464 00:19:43,599 --> 00:19:46,639 ♪ Feel your belly rise and fall ♪ 465 00:19:46,727 --> 00:19:48,147 ( inhaling, exhaling ) 466 00:19:48,229 --> 00:19:52,149 ♪ In through your nose, out through your mouth ♪ 467 00:19:52,233 --> 00:19:55,613 ♪ It's not hard at all ♪ 468 00:19:55,695 --> 00:19:57,695 There. Feel any better? 469 00:19:57,780 --> 00:20:00,570 Uh‐huh. I feel a little better. 470 00:20:00,658 --> 00:20:03,328 ( shivers ) And a little cold. 471 00:20:03,411 --> 00:20:05,871 Come on, let's go inside and warm up. 472 00:20:05,955 --> 00:20:07,245 OK. 473 00:20:11,252 --> 00:20:14,002 Ahh. Now this is more like it. 474 00:20:14,088 --> 00:20:16,468 So warm, so toasty, so‐‐ 475 00:20:16,549 --> 00:20:17,679 ( sighs ) 476 00:20:17,758 --> 00:20:18,968 ...sad? 477 00:20:20,386 --> 00:20:21,636 Oh, Snugs. 478 00:20:21,721 --> 00:20:24,391 He thinks he can only have fun outside. 479 00:20:24,473 --> 00:20:27,813 I wish we could show him that he can have fun inside too. 480 00:20:27,893 --> 00:20:30,353 ‐ Oh! Oh! ‐ You have an idea? 481 00:20:30,438 --> 00:20:31,808 No! I have an itch! 482 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Oh! Oh! 483 00:20:33,441 --> 00:20:35,321 Oh, it was a leaf. 484 00:20:35,401 --> 00:20:36,941 You silly leaf. 485 00:20:37,027 --> 00:20:39,237 You belong outside. 486 00:20:39,321 --> 00:20:40,361 Hmm. 487 00:20:40,448 --> 00:20:43,238 ( gasps ) Wait a monster‐minute! 488 00:20:43,325 --> 00:20:44,865 That's it! 489 00:20:44,952 --> 00:20:48,082 Maybe we can bring the outside in! 490 00:20:48,164 --> 00:20:52,084 Snugs, remember all that fun stuff you did outside today? 491 00:20:52,168 --> 00:20:55,208 Uh‐huh. I played on the playground, 492 00:20:55,296 --> 00:20:57,166 I played in the leaves, 493 00:20:57,256 --> 00:20:59,876 and I played with a squirrel. 494 00:20:59,967 --> 00:21:01,507 ( sighs ) 495 00:21:01,594 --> 00:21:04,144 Well, how would you like to bring those things 496 00:21:04,221 --> 00:21:06,021 into your own living room? 497 00:21:06,098 --> 00:21:07,218 Really? 498 00:21:07,308 --> 00:21:09,478 With a squirrel and everything? 499 00:21:09,560 --> 00:21:10,640 ( Roy chittering ) 500 00:21:10,728 --> 00:21:12,308 With a squirrel and everything! 501 00:21:12,396 --> 00:21:14,396 ( chittering ) 502 00:21:14,482 --> 00:21:15,402 ( laughing ) 503 00:21:15,483 --> 00:21:17,363 ( all cheering ) 504 00:21:17,443 --> 00:21:18,493 Get ready, guys. 505 00:21:18,569 --> 00:21:21,109 It's playtime. 506 00:21:21,197 --> 00:21:22,907 ( wind whistling ) 507 00:21:22,990 --> 00:21:24,740 Snugs: ♪ The breeze is really breezing ♪ 508 00:21:24,825 --> 00:21:26,905 ♪ The temperature is freezing ♪ 509 00:21:26,994 --> 00:21:30,584 ♪ So we can't be outside to‐day ♪ 510 00:21:30,664 --> 00:21:32,794 ♪ It's too cold so we had to mosey ♪ 511 00:21:32,875 --> 00:21:34,955 ♪ Inside where it's nice and cozy ♪ 512 00:21:35,044 --> 00:21:38,844 ♪ And we found another way to play ♪ 513 00:21:38,923 --> 00:21:40,763 ♪ Let's bring the outside in ♪ 514 00:21:40,841 --> 00:21:42,841 ♪ We can scatter leaves around ♪ 515 00:21:42,927 --> 00:21:44,927 ♪ Let's bring the outside in ♪ 516 00:21:45,012 --> 00:21:48,562 ♪ And make our own playground ♪ 517 00:21:48,641 --> 00:21:50,851 ♪ It's nice to see you happy ♪ 518 00:21:50,935 --> 00:21:52,895 ♪ It's great to see you grin ♪ 519 00:21:52,978 --> 00:21:56,858 All: ♪ We're bringing the outside in ♪ 520 00:21:56,941 --> 00:21:58,941 ♪ We're playing playground games ♪ 521 00:21:59,026 --> 00:22:00,946 ♪ And it feels just the same ♪ 522 00:22:01,028 --> 00:22:04,868 ♪ So let the cozy fun begin ♪ 523 00:22:04,949 --> 00:22:06,779 ♪ Let's bring the outside in ♪ 524 00:22:06,867 --> 00:22:09,947 ♪ I just love the fall decor, let's bring the outside in ♪ 525 00:22:10,037 --> 00:22:13,997 ♪ Now there's a playground on your floor ♪ 526 00:22:14,083 --> 00:22:16,923 ♪ We can frolic and be free ♪ 527 00:22:17,002 --> 00:22:18,552 ♪ Pick apples from a tree ♪ 528 00:22:18,629 --> 00:22:22,719 ♪ We're bringing the outside in ♪ 529 00:22:22,800 --> 00:22:24,890 All: ♪ It's a big ol' monster party ♪ 530 00:22:24,969 --> 00:22:27,099 ♪ And the party's only starting ♪ 531 00:22:27,179 --> 00:22:31,229 ♪ We brought the outside in ♪ 532 00:22:31,308 --> 00:22:35,228 ‐ ( Esme laughs ) ‐ Roy: Another monster‐sitting job well done, huh, Esme? 533 00:22:35,312 --> 00:22:37,022 You said it, Roy. 534 00:22:37,106 --> 00:22:39,936 Bringing the outside in was so much fun! 535 00:22:40,025 --> 00:22:43,145 Snugs got to play, and he stayed nice and warm. 536 00:22:43,237 --> 00:22:44,947 Oh, yeah, it was a blast! 537 00:22:45,030 --> 00:22:48,990 ( gasps ) Ya know what else could be fun? 538 00:22:49,076 --> 00:22:51,286 Let's try bringing the inside... 539 00:22:51,370 --> 00:22:52,410 out! 540 00:22:52,496 --> 00:22:55,246 ‐ ( wind whistling ) ‐ Whoa‐oh‐oh‐oh! 541 00:22:55,332 --> 00:22:58,172 On second thought, I'll just keep the inside in. 542 00:22:58,252 --> 00:23:00,302 ( both laughing ) 543 00:23:00,379 --> 00:23:03,089 ( music playing ) 544 00:23:34,079 --> 00:23:35,369 (GASPS) We've got a monster to watch! 545 00:23:35,456 --> 00:23:37,706 Whoa! Make that five monsters! 546 00:23:37,791 --> 00:23:39,881 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 547 00:23:39,960 --> 00:23:41,380 We could throw a party! 548 00:23:41,462 --> 00:23:43,342 The little monsters will be here soon. 549 00:23:43,422 --> 00:23:45,512 Esme! Banner! Banner! 550 00:23:45,799 --> 00:23:48,089 ‐(TEARS) ‐Ahh! The balloons! 551 00:23:48,177 --> 00:23:50,967 (GASPS) And the banner, it's ruined. 552 00:23:51,055 --> 00:23:52,715 I ruined the party. 553 00:23:52,806 --> 00:23:55,766 Esme, we don't need a party to have fun. 554 00:23:55,851 --> 00:23:57,851 We could have a play party. 555 00:23:57,937 --> 00:24:00,807 We can wear party hats and play all our favorite games. 556 00:24:01,065 --> 00:24:04,105 (GASPS) A play party is a great idea! 557 00:24:04,193 --> 00:24:07,403 ‐Yay! Esme play party! ‐Oh! We can have games! 558 00:24:07,488 --> 00:24:09,618 ‐And dress up. ‐This is gonna be fun! 559 00:24:09,698 --> 00:24:10,568 Yay! 560 00:24:10,866 --> 00:24:13,156 ‐ALL: Esme and Roy! ‐(LAUGHING) 561 00:24:13,827 --> 00:24:16,657 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 562 00:24:16,707 --> 00:24:21,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.