Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,678 --> 00:01:59,273
DOCTOR
2
00:02:44,960 --> 00:02:49,260
Why the look?
Is there something on my face?
3
00:02:50,366 --> 00:02:52,357
You're just so beautiful...
4
00:02:57,306 --> 00:02:59,241
Why would you laugh like that?
5
00:02:59,241 --> 00:03:00,401
Excuse me?
6
00:03:01,277 --> 00:03:03,438
You just sneered!
7
00:03:05,381 --> 00:03:06,982
Sneer?
8
00:03:06,982 --> 00:03:09,746
No. I was just happy that...
9
00:03:10,386 --> 00:03:12,354
Then why would
you sneer like that?
10
00:03:14,657 --> 00:03:17,826
I hate it when someone
sneers like that when I speak.
11
00:03:17,826 --> 00:03:20,021
It feels condescending.
12
00:03:20,963 --> 00:03:25,734
Forgive me. It was wrong of me.
13
00:03:25,734 --> 00:03:31,040
I hate it when you show
your vulgar past.
14
00:03:31,040 --> 00:03:33,338
It's just horrible. Got it?
15
00:03:34,276 --> 00:03:38,212
Yes. It won't happen again.
16
00:03:42,451 --> 00:03:44,316
By the way, this necktie...
17
00:03:46,155 --> 00:03:48,090
This one that you
picked out this morning?
18
00:03:48,090 --> 00:03:50,388
It is so tasteless.
19
00:03:51,660 --> 00:03:53,093
I'm sorry.
20
00:03:55,097 --> 00:03:57,700
I was going to wear it anyway,
21
00:03:57,700 --> 00:04:00,168
but it feels too shitty now.
22
00:04:08,877 --> 00:04:10,401
Tasteless!
23
00:04:15,684 --> 00:04:17,948
Fuck!
24
00:04:19,021 --> 00:04:22,992
Ah! No, no!
25
00:04:22,992 --> 00:04:26,189
Argh! This is wrong!
26
00:04:26,695 --> 00:04:29,163
Tasteless!
27
00:04:29,665 --> 00:04:33,226
Agh! No!
28
00:04:56,191 --> 00:05:00,651
I'm sorry for being a prick this morning.
29
00:05:01,263 --> 00:05:04,061
No... it was my mistake really.
30
00:05:06,368 --> 00:05:08,270
I'm going to be a little late today.
31
00:05:08,270 --> 00:05:10,773
I have a surgical patient in the afternoon.
32
00:05:10,773 --> 00:05:14,109
OK. Just give me a call
when you leave the office,
33
00:05:14,109 --> 00:05:16,009
so I can get dinner ready.
34
00:05:20,182 --> 00:05:21,979
Give me your hand.
35
00:05:29,425 --> 00:05:37,366
You're my everything,
so don't let me down.
36
00:05:37,366 --> 00:05:38,424
Okay?
37
00:05:39,034 --> 00:05:40,467
Okay.
38
00:05:53,682 --> 00:05:55,206
See you later.
39
00:06:15,704 --> 00:06:20,266
This is fucking hell!
Psychopath son of a bitch!
40
00:06:24,546 --> 00:06:26,411
I'm so sick of this music!
41
00:06:43,699 --> 00:06:45,633
I'm sick of this hairstyle.
42
00:06:54,209 --> 00:06:55,972
Much better.
43
00:06:59,047 --> 00:07:00,537
I can't breathe...
44
00:07:44,259 --> 00:07:45,692
Yeah...
45
00:07:47,296 --> 00:07:49,093
He just left for work.
46
00:07:49,598 --> 00:07:53,402
The psycho son of a bitch was in
a particularly crappy mood.
47
00:07:53,402 --> 00:07:55,597
He made me feel like shit.
48
00:07:56,338 --> 00:07:58,907
I don't know.
49
00:07:58,907 --> 00:08:01,877
How am I supposed to know what he feels?
50
00:08:01,877 --> 00:08:03,811
Anyway, you're coming, right?
51
00:08:06,415 --> 00:08:09,942
OK... All right...
52
00:08:10,786 --> 00:08:12,686
Just get here already.
53
00:12:43,959 --> 00:12:45,824
Hey, who's that?
54
00:12:48,630 --> 00:12:50,265
Shit, it's Mom.
55
00:12:50,265 --> 00:12:53,135
Your mom? What should we do?
56
00:12:53,135 --> 00:12:56,338
What do you think?
Put your clothes on, quick!
57
00:12:56,338 --> 00:12:58,238
- My underwear!
- Over there.
58
00:13:14,389 --> 00:13:20,055
What is she doing?
Nobody home?
59
00:13:29,704 --> 00:13:31,535
You! Stop!
60
00:13:32,941 --> 00:13:33,809
Move!
61
00:13:33,809 --> 00:13:35,577
- What are you going to do?
- Catch that son of a bitch!
62
00:13:35,577 --> 00:13:37,779
Then what?
63
00:13:37,779 --> 00:13:38,880
What?
64
00:13:38,880 --> 00:13:43,018
Tell the neighborhood that
I'm having an affair?
65
00:13:43,018 --> 00:13:44,553
Is that what you want?
66
00:13:44,553 --> 00:13:45,679
My god!
67
00:14:21,690 --> 00:14:26,093
What's your plan?
Do you really want to fuck it all up?
68
00:14:26,995 --> 00:14:29,486
Go home if you're here to nag at me.
69
00:14:30,732 --> 00:14:32,767
I don't want to hear it.
70
00:14:32,767 --> 00:14:33,893
What?
71
00:14:38,907 --> 00:14:41,171
I told you not to smoke!
72
00:14:41,877 --> 00:14:46,177
I'm only human!
How do you expect me to cope?
73
00:14:48,717 --> 00:14:52,153
You're the one who made the choice.
74
00:14:52,153 --> 00:14:55,122
Why are you all of a sudden like this?
75
00:14:57,525 --> 00:15:00,016
I didn't know he would be
this much of a pervert.
76
00:15:00,695 --> 00:15:03,965
Every day!
This same hair, this same expression!
77
00:15:03,965 --> 00:15:06,735
I'm about to lose it!
78
00:15:06,735 --> 00:15:09,337
Nobody's asking you to live like this forever.
79
00:15:09,337 --> 00:15:13,074
In a few years, you can divorce him.
80
00:15:13,074 --> 00:15:16,043
So you can at least
get some decent alimony.
81
00:15:23,184 --> 00:15:25,987
Didn't you get enough?
82
00:15:25,987 --> 00:15:29,320
You bought a house, a car,...
83
00:15:32,827 --> 00:15:37,465
Try putting on a show every night, naked,
doing what he tells you to do.
84
00:15:37,465 --> 00:15:39,592
Do that and then see
if you can last another day.
85
00:15:41,870 --> 00:15:46,204
I'm going to divorce soon, OK?
86
00:17:32,914 --> 00:17:33,882
Hello.
87
00:17:33,882 --> 00:17:35,050
Hey.
88
00:17:35,050 --> 00:17:37,018
Oh, these are for you.
89
00:17:41,856 --> 00:17:42,880
Thanks.
90
00:17:54,502 --> 00:17:56,493
Excuse me, sir!
91
00:17:59,274 --> 00:18:01,174
Your membership card?
92
00:18:06,147 --> 00:18:08,707
Is this your first time at our club?
93
00:18:09,551 --> 00:18:11,644
Are you here to sign up?
94
00:18:15,056 --> 00:18:18,259
That guy who just went in...
95
00:18:18,259 --> 00:18:20,829
Oh, the trainer?
96
00:18:20,829 --> 00:18:25,061
Trainer? He works here?
97
00:18:25,900 --> 00:18:30,405
Yes, but why do you ask?
98
00:18:30,405 --> 00:18:31,804
Uh, never mind.
99
00:18:50,325 --> 00:18:52,122
Good morning, Dr. Choi!
100
00:18:55,597 --> 00:18:56,791
Dr. Choi...
101
00:19:08,576 --> 00:19:09,838
Come in!
102
00:19:18,987 --> 00:19:21,789
Are you alright?
103
00:19:21,789 --> 00:19:25,520
I had to run because I was late. That's it.
104
00:19:26,161 --> 00:19:28,721
Oh, okay.
105
00:19:31,833 --> 00:19:36,004
The eyelid surgery patient scheduled
for this morning is waiting.
106
00:19:36,004 --> 00:19:38,097
Do you want a minute?
107
00:19:40,775 --> 00:19:42,834
I don't need a minute!
108
00:19:44,245 --> 00:19:45,735
Get it ready, now!
109
00:19:47,682 --> 00:19:49,047
Okay.
110
00:20:03,865 --> 00:20:04,991
Scalpel!
111
00:20:18,646 --> 00:20:19,806
Hold on.
112
00:20:22,116 --> 00:20:23,384
What's wrong?
113
00:20:23,384 --> 00:20:26,717
I have to tell you something.
It'll only take a second.
114
00:20:29,891 --> 00:20:31,324
Just a minute, please.
115
00:20:38,766 --> 00:20:39,960
What is it?
116
00:20:41,936 --> 00:20:44,239
Did something happen to you today?
117
00:20:44,239 --> 00:20:46,639
What are you talking about?
118
00:20:48,710 --> 00:20:50,245
Your hand is shaking.
119
00:20:50,245 --> 00:20:52,714
Shaking? My hand?
120
00:20:52,714 --> 00:20:54,349
You're wrong.
121
00:20:54,349 --> 00:20:59,254
No. I'm sure I saw your scalpel
shaking before the patient's eye.
122
00:20:59,254 --> 00:21:01,422
Are you saying I have
a damn hand tremor?
123
00:21:01,422 --> 00:21:02,490
No, it's just...
124
00:21:02,490 --> 00:21:06,449
Have I ever made
a mistake with a patient?
125
00:21:07,128 --> 00:21:09,358
Answer me. Have I?
126
00:21:11,899 --> 00:21:13,234
... No...
127
00:21:13,234 --> 00:21:15,498
Then shut up. Come in.
128
00:21:26,614 --> 00:21:27,740
Scalpel!
129
00:21:53,875 --> 00:21:55,172
Dickhead!
130
00:21:55,710 --> 00:21:56,699
What!!!
131
00:21:59,247 --> 00:22:02,383
Oh look, the eunuch has a shaky hand.
132
00:22:02,383 --> 00:22:03,441
You bitch!
133
00:22:03,851 --> 00:22:04,752
Dr. Choi!
134
00:22:04,752 --> 00:22:07,088
Dr. Choi, what's wrong?
135
00:22:07,088 --> 00:22:08,990
Please! Doctor, calm down!
136
00:22:08,990 --> 00:22:10,821
What is wrong with you, sir?
137
00:22:12,093 --> 00:22:13,993
Let go! Let go of me!
138
00:22:16,898 --> 00:22:21,858
What is wrong with you today?
Pull it together!
139
00:22:22,503 --> 00:22:24,005
- Ms. Jung!
- Let go of me!
140
00:22:24,005 --> 00:22:26,473
Ms. Jung, just a minute.
Ms. Jung!
141
00:22:34,982 --> 00:22:36,711
Hey, what's going on?
142
00:22:38,720 --> 00:22:41,622
That doctor is fucking crazy! Crazy!
143
00:22:41,622 --> 00:22:42,824
What?
144
00:22:42,824 --> 00:22:43,950
Ms. Jung!
145
00:22:46,861 --> 00:22:49,397
I'm sorry.
I think there was a misunderstanding...
146
00:22:49,397 --> 00:22:52,200
A misunderstanding?
Do you see this?
147
00:22:52,200 --> 00:22:53,368
What the hell is this?
148
00:22:53,368 --> 00:22:55,770
That doctor tried to choke me! Look!
149
00:22:55,770 --> 00:22:56,838
Is that true?
150
00:22:56,838 --> 00:22:59,807
Why would I lie? You all saw it!
151
00:22:59,807 --> 00:23:01,843
No, it wasn't like that...
152
00:23:01,843 --> 00:23:03,778
Where is this sick bastard!
153
00:23:03,778 --> 00:23:06,212
Hold on, where do you
think you're going?
154
00:23:08,182 --> 00:23:09,444
You piece of shit!
155
00:23:11,919 --> 00:23:13,454
You son of a bitch!
Why did you do it?
156
00:23:13,454 --> 00:23:16,190
Did you try to kill my girlfriend? Speak!
157
00:23:16,190 --> 00:23:18,359
- I'll kill you, son of a bitch!
- Calm down.
158
00:23:18,359 --> 00:23:19,961
Sir, please calm down.
159
00:23:19,961 --> 00:23:22,589
Let go of me, I mean it!
Hey, you come here!
160
00:23:28,669 --> 00:23:33,207
What kind of sick hospital is this?
I'll sue your asses!
161
00:23:33,207 --> 00:23:35,471
Consider yourselves out of business!
162
00:23:38,379 --> 00:23:40,848
We're sorry.
Ms. Jung, we are very sorry.
163
00:23:40,848 --> 00:23:43,251
- Come on.
- We're sorry. So sorry.
164
00:23:43,251 --> 00:23:44,285
Sorry.
165
00:23:44,285 --> 00:23:45,582
We're sorry.
166
00:24:04,639 --> 00:24:07,267
We're sorry. We're sorry.
167
00:25:21,182 --> 00:25:22,581
Ma'am.
168
00:25:23,851 --> 00:25:25,443
You're going in?
169
00:25:29,624 --> 00:25:31,225
It's been hours.
170
00:25:31,225 --> 00:25:33,361
We cancelled all our
afternoon appointments.
171
00:25:33,361 --> 00:25:35,530
We can't just wait around.
172
00:25:35,530 --> 00:25:39,296
He told us not to come in.
What if he gets angry?
173
00:25:40,535 --> 00:25:43,271
If he gets angry, he gets angry.
174
00:25:43,271 --> 00:25:44,738
Just leave it to me.
175
00:26:04,091 --> 00:26:06,582
D, Dr. Choi.
176
00:26:08,930 --> 00:26:11,592
Are... you okay?
177
00:26:12,767 --> 00:26:15,702
Why? What are you talking about?
178
00:26:16,604 --> 00:26:17,772
Huh?
179
00:26:17,772 --> 00:26:20,070
Are you going to keep blocking me?
180
00:26:27,648 --> 00:26:29,206
You're leaving?
181
00:26:32,820 --> 00:26:38,793
Is there any reason I shouldn't?
182
00:26:38,793 --> 00:26:41,529
No... no.
183
00:26:41,529 --> 00:26:45,266
But if you just leave like this...
184
00:26:45,266 --> 00:26:46,665
I'm going.
185
00:26:48,235 --> 00:26:51,033
So you guys leave
when you're done, too.
186
00:26:53,107 --> 00:26:54,404
Got it?
187
00:27:08,189 --> 00:27:10,858
He's lost it, hasn't he?
188
00:27:10,858 --> 00:27:12,793
What's wrong with him?
189
00:27:12,793 --> 00:27:19,062
He was acting even crazier in
the operation room, right?
190
00:27:20,968 --> 00:27:24,005
I doubt he's crazy.
191
00:27:24,005 --> 00:27:27,174
It's probably a momentary
response to some kind of shock.
192
00:27:27,174 --> 00:27:29,938
Shock? What kind of shock?
193
00:27:31,012 --> 00:27:33,481
How am I supposed to know?
194
00:27:33,481 --> 00:27:40,521
I've never even had so much as lunch
with him during my 10 years here.
195
00:27:40,521 --> 00:27:44,548
Come to think of it, we've never
went out for a meal with the doctor.
196
00:27:45,760 --> 00:27:50,231
Tomorrow, we'll know if he's really crazy.
197
00:27:50,231 --> 00:27:52,066
Let's go, girls.
198
00:27:52,066 --> 00:27:53,090
Yes.
199
00:28:17,425 --> 00:28:20,553
Here's the fish stew
and side dishes you ordered.
200
00:28:21,028 --> 00:28:23,831
You said 37000 won, right?
201
00:28:23,831 --> 00:28:25,628
- Yes.
- Just a minute.
202
00:28:30,971 --> 00:28:34,275
Thighs together.
Yes, straight up.
203
00:28:34,275 --> 00:28:36,711
2, 1.
204
00:28:36,711 --> 00:28:39,080
A little faster this time, 2.
205
00:28:39,080 --> 00:28:41,415
You really have a great body.
206
00:28:41,415 --> 00:28:42,780
Mr. Kim...
207
00:28:43,484 --> 00:28:44,719
What is it?
208
00:28:44,719 --> 00:28:46,812
Somebody's here to see you.
209
00:28:47,421 --> 00:28:49,490
Me? Who?
210
00:28:49,490 --> 00:28:50,524
I'm not sure.
211
00:28:50,524 --> 00:28:54,085
She didn't give me a name,
just said you would know.
212
00:28:55,463 --> 00:28:56,530
Yeah?
213
00:28:56,530 --> 00:28:57,861
I'll just be a minute.
214
00:29:14,415 --> 00:29:15,507
Hello.
215
00:29:20,254 --> 00:29:24,825
Son of a bitch!
216
00:29:24,825 --> 00:29:26,160
I'm so sorry.
217
00:29:26,160 --> 00:29:31,097
You're aware of what happens to guys
who mess with married women?
218
00:29:32,299 --> 00:29:34,535
I'll make it simple.
219
00:29:34,535 --> 00:29:38,639
I know everything, so don't
dream of seeing her again.
220
00:29:38,639 --> 00:29:43,975
If I catch you again, I'll kill you.
221
00:29:45,579 --> 00:29:46,944
Understand?
222
00:29:53,788 --> 00:30:00,352
Ha... pimped your daughter out,
but you're still her mother, huh?
223
00:30:14,909 --> 00:30:18,612
Just when I thought I'd finally
get to live a little thanks to her,
224
00:30:18,612 --> 00:30:20,807
she has to do this.
225
00:30:21,615 --> 00:30:25,949
She just had to take
after my temper.
226
00:30:40,968 --> 00:30:43,801
What's he doing here?
227
00:30:48,843 --> 00:30:51,539
I'm coming.
228
00:30:57,952 --> 00:30:59,920
Come... on in.
229
00:31:00,588 --> 00:31:02,556
How have you been, Mom?
230
00:31:02,556 --> 00:31:04,458
Oh, me, well...
231
00:31:04,458 --> 00:31:06,756
but what brings you here?
232
00:31:07,494 --> 00:31:10,898
Not glad to see your son-in-law
in such a long time?
233
00:31:10,898 --> 00:31:14,802
No, no. It's just so sudden, that's all.
234
00:31:14,802 --> 00:31:16,565
Come on in, please.
235
00:31:21,809 --> 00:31:25,506
You're sure everything's alright?
236
00:31:36,624 --> 00:31:40,294
Why wouldn't things be? I just stopped by.
237
00:31:40,294 --> 00:31:41,556
Just?
238
00:31:42,029 --> 00:31:45,266
I feel like I've been a little neglectful.
239
00:31:45,266 --> 00:31:50,067
Don't say that.
You've done so much for us.
240
00:31:51,138 --> 00:31:55,309
That's nothing considering the
wonderful daughter you gave me.
241
00:31:55,309 --> 00:31:56,844
You're too modest...
242
00:31:56,844 --> 00:32:00,109
Come, come sit.
243
00:32:02,249 --> 00:32:03,511
Come here.
244
00:32:06,120 --> 00:32:07,488
Would you like something cold to drink?
245
00:32:07,488 --> 00:32:08,989
No, thank you. I've had plenty.
246
00:32:08,989 --> 00:32:09,990
Still, let me get you something.
247
00:32:09,990 --> 00:32:12,481
No, it's fine. Please sit down.
248
00:32:21,902 --> 00:32:25,599
And Soon-jung is
doing well these days?
249
00:32:27,808 --> 00:32:31,209
Yes, she's great.
250
00:32:32,112 --> 00:32:33,943
All thanks to you.
251
00:32:34,515 --> 00:32:36,784
I haven't done anything.
252
00:32:36,784 --> 00:32:40,447
Actually, I just came from your house.
253
00:32:41,922 --> 00:32:43,023
My house?
254
00:32:43,023 --> 00:32:47,050
Yeah, I brought over some dishes you like.
255
00:32:48,028 --> 00:32:52,431
You did?
Then, I came just in time, too.
256
00:32:53,133 --> 00:32:55,465
What do you mean?
257
00:32:57,471 --> 00:32:59,873
I wanted to give you a gift.
258
00:32:59,873 --> 00:33:01,397
A gift?
259
00:33:02,309 --> 00:33:05,913
A little botox for you.
260
00:33:05,913 --> 00:33:09,576
What? Oh, no really...
261
00:33:09,950 --> 00:33:12,086
Didn't you mention it to
Soon-jung a few days ago?
262
00:33:12,086 --> 00:33:14,822
That you wanted to look younger?
263
00:33:14,822 --> 00:33:18,025
She shouldn't have told you that.
264
00:33:18,025 --> 00:33:20,961
That was just talk.
265
00:33:20,961 --> 00:33:23,230
Something good should come about
from having a doctor as a son-in-law.
266
00:33:23,230 --> 00:33:26,688
I have everything here, so don't decline.
267
00:33:27,634 --> 00:33:30,364
- Oh, well...
- It'll be over in a jiffy.
268
00:33:38,712 --> 00:33:41,115
You could 've come to the hospital,
269
00:33:41,115 --> 00:33:45,415
but I thought you 'd be
more comfortable here.
270
00:33:46,787 --> 00:33:48,812
I just happened to have the time.
271
00:33:49,957 --> 00:33:54,985
There's no need to be in such a hurry.
You just got here.
272
00:33:55,562 --> 00:33:59,533
No sweat. This is so simple.
273
00:33:59,533 --> 00:34:00,898
Still...
274
00:34:04,471 --> 00:34:05,961
Lie down here.
275
00:34:08,175 --> 00:34:12,271
I hope I'm not being too silly here.
276
00:34:14,448 --> 00:34:15,916
Here?
277
00:34:15,916 --> 00:34:19,353
Yes, just make
yourself comfortable.
278
00:34:19,353 --> 00:34:20,513
Thanks.
279
00:34:36,170 --> 00:34:39,071
You'll feel a pinch when it goes in.
280
00:34:41,141 --> 00:34:42,665
Close your eyes.
281
00:35:02,930 --> 00:35:04,955
Go ahead and open your eyes!!
282
00:35:10,604 --> 00:35:12,799
You're worse than her.
You worthless bitch!
283
00:37:07,387 --> 00:37:10,891
Hi. You're home earlier than I thought.
284
00:37:10,891 --> 00:37:15,262
Yeah, the procedure was much
easier than I thought it would be.
285
00:37:15,262 --> 00:37:16,797
That's good.
286
00:37:16,797 --> 00:37:19,266
There was a switch of
patients at the last moment.
287
00:37:19,266 --> 00:37:20,934
Otherwise it would've been difficult.
288
00:37:20,934 --> 00:37:21,935
I see.
289
00:37:21,935 --> 00:37:22,993
Here.
290
00:37:24,371 --> 00:37:26,240
What's this?
291
00:37:26,240 --> 00:37:28,809
I got some meat for us to eat.
292
00:37:28,809 --> 00:37:32,179
Really? You don't even like meat.
293
00:37:32,179 --> 00:37:35,382
I was coming home,
and you came to mind.
294
00:37:35,382 --> 00:37:37,951
I bought it for you.
It's very special.
295
00:37:37,951 --> 00:37:39,653
Special?
296
00:37:39,653 --> 00:37:44,124
You'll know, when you taste it.
It'll be fantastic.
297
00:37:44,124 --> 00:37:45,659
Do you want me to prepare it now?
298
00:37:45,659 --> 00:37:48,328
Of course. Get the wine, too.
299
00:37:48,328 --> 00:37:49,852
I'll be right out.
300
00:37:57,938 --> 00:38:00,440
So many ways of being an asshole.
301
00:38:00,440 --> 00:38:03,671
I just cooked everything...
I fucking hate this.
302
00:38:44,084 --> 00:38:46,814
Smells pretty good, doesn't it?
303
00:38:47,621 --> 00:38:51,523
It doesn't seem like sirloin
or tenderloin. What is it?
304
00:38:53,593 --> 00:38:55,696
It's from the thigh.
305
00:38:55,696 --> 00:38:56,754
What?
306
00:38:57,531 --> 00:39:02,436
It's the inner thigh of the cow. It's rare.
307
00:39:02,436 --> 00:39:05,872
It is? I've never heard of thigh meat.
308
00:39:06,773 --> 00:39:08,638
That's why it's rare.
309
00:39:27,694 --> 00:39:29,596
First, have some wine.
310
00:39:29,596 --> 00:39:30,563
Okay.
311
00:39:33,633 --> 00:39:34,725
Cheers.
312
00:39:44,177 --> 00:39:47,748
Hey, it looks like the meat is ready.
313
00:39:47,748 --> 00:39:49,909
Try one.
314
00:40:09,469 --> 00:40:10,868
Any good?
315
00:40:11,338 --> 00:40:14,239
It's nice. It's different.
316
00:40:15,409 --> 00:40:17,377
Yeah? Well, enjoy.
317
00:40:17,377 --> 00:40:20,480
Why am I the only one eating?
Have some.
318
00:40:20,480 --> 00:40:22,282
That's okay. I don't want to.
319
00:40:22,282 --> 00:40:23,476
Why not?
320
00:40:24,184 --> 00:40:27,220
I didn't bring it for me.
321
00:40:27,220 --> 00:40:29,623
You know I don't like meat.
322
00:40:29,623 --> 00:40:34,094
Come on... I can't eat it by myself.
Have some.
323
00:40:34,094 --> 00:40:36,663
Don't mind me.
324
00:40:36,663 --> 00:40:40,258
I'll have some later. Go on.
325
00:40:41,134 --> 00:40:45,127
Don't burn it.
Burnt beef tastes bad.
326
00:41:07,894 --> 00:41:09,384
Crazy cunt!
327
00:41:17,504 --> 00:41:22,942
You think you're eating beef?
328
00:41:24,177 --> 00:41:26,580
This isn't beef?
329
00:41:26,580 --> 00:41:27,740
No.
330
00:41:31,318 --> 00:41:34,654
Why would you lie?
331
00:41:34,654 --> 00:41:38,181
If it's not beef, what is it?
332
00:41:39,359 --> 00:41:41,088
You're dying to know, aren't you?
333
00:41:43,163 --> 00:41:48,735
I'm also dying to see your face
334
00:41:48,735 --> 00:41:52,102
when you find out what this is.
335
00:41:56,977 --> 00:42:01,812
Do you want me to tell you?
About this meat?
336
00:42:29,843 --> 00:42:31,777
That's your mother's ear.
337
00:42:33,480 --> 00:42:35,880
I took it as a souvenir.
338
00:42:37,083 --> 00:42:42,680
And the meat you ate is
your mother's thigh.
339
00:42:48,395 --> 00:42:51,091
You just ate your mother.
340
00:43:10,917 --> 00:43:13,186
Feels like shit, right?
341
00:43:13,186 --> 00:43:16,155
That's how I felt this morning,
because of you!
342
00:43:16,923 --> 00:43:21,724
Dirty whore! You cheat on me?
In my house?
343
00:43:24,698 --> 00:43:27,033
You didn't think I'd know?
344
00:43:27,033 --> 00:43:30,070
The house reeks of his smell.
345
00:43:30,070 --> 00:43:35,976
Your body, my bed,
even the bathroom.
346
00:43:35,976 --> 00:43:37,307
Skank.
347
00:43:38,111 --> 00:43:42,047
I take in this vulgar thing and make
you decent, and this is all the thanks I get?
348
00:43:42,949 --> 00:43:47,318
Don't come close. I'll kill you.
349
00:43:47,821 --> 00:43:49,823
Kill? Me?
350
00:43:49,823 --> 00:43:52,417
So you were planning to
kill me with that guy?
351
00:44:07,040 --> 00:44:09,270
No, don't die already.
352
00:44:10,076 --> 00:44:15,241
All that pain you've given me,
you can't die this easily.
353
00:44:29,162 --> 00:44:33,189
Don't die. Don't die!
354
00:44:34,000 --> 00:44:37,527
No! Don't die.
355
00:44:50,150 --> 00:44:53,415
You're going to become a flower.
I'll make you into a flower.
356
00:44:53,953 --> 00:44:58,151
Then you can quietly sit by me.
That's what you should've done.
357
00:45:12,839 --> 00:45:18,578
Like a penniless rake
who with kisses and bites
358
00:45:18,578 --> 00:45:23,641
Tortures the breast of
an old prostitute,
359
00:45:25,351 --> 00:45:31,813
We steal as we pass by
a clandestine pleasure
360
00:45:33,860 --> 00:45:40,595
That we squeeze very hard
like a dried up orange.
361
00:45:42,902 --> 00:45:45,564
If rape, poison...
362
00:46:30,316 --> 00:46:32,685
We have a folded eyelid
and then a jaw procedure.
363
00:46:32,685 --> 00:46:34,454
What do you want to do?
364
00:46:34,454 --> 00:46:37,423
I told you to cancel today's procedures.
365
00:46:37,423 --> 00:46:39,392
Will it be okay?
366
00:46:39,392 --> 00:46:42,225
Don't worry. I'll take care of it.
367
00:46:45,265 --> 00:46:46,332
Morning!
368
00:46:46,332 --> 00:46:48,168
Yes, wonderful morning!
369
00:46:48,168 --> 00:46:50,193
You look good today.
370
00:46:53,573 --> 00:46:56,843
Yes! I feel like I'm walking on air.
371
00:46:56,843 --> 00:46:59,812
It seems like you have something
to be happy about.
372
00:47:01,047 --> 00:47:05,118
Everything's back to normal.
Yesterday was hell.
373
00:47:05,118 --> 00:47:08,349
That's good.
I'm glad you're back.
374
00:47:10,423 --> 00:47:13,660
Speaking of which,
let's get some work done today.
375
00:47:13,660 --> 00:47:15,762
We have to make up for yesterday, right?
376
00:47:15,762 --> 00:47:18,856
Are you up for it?
377
00:47:21,067 --> 00:47:25,766
That's always been your problem.
Your lack of trust in me.
378
00:47:26,539 --> 00:47:29,142
Send them all in.
379
00:47:29,142 --> 00:47:31,110
I'll do them all!
380
00:47:37,183 --> 00:47:40,914
I guess he was lashing out
from something yesterday.
381
00:47:41,621 --> 00:47:46,226
No, he makes me even
more nervous today.
382
00:47:46,226 --> 00:47:47,488
Why?
383
00:47:49,929 --> 00:47:52,489
He seems even more nuts today.
384
00:47:53,299 --> 00:47:58,931
I've never seen such
mood swings from him.
385
00:47:59,806 --> 00:48:02,900
You don't think he's normal?
386
00:48:04,444 --> 00:48:06,913
I think he's manic-depressive.
387
00:48:06,913 --> 00:48:09,006
Quite severely.
388
00:48:09,649 --> 00:48:11,913
That's a big problem.
389
00:48:15,154 --> 00:48:18,487
Who knows? I could be wrong.
390
00:48:19,325 --> 00:48:23,056
Anyway, stay on your toes today.
391
00:48:24,998 --> 00:48:27,133
Bring the doctor some tea.
392
00:48:27,133 --> 00:48:28,157
Yes.
393
00:48:50,623 --> 00:48:53,524
That's strange. Why won't you pick up?
394
00:48:56,462 --> 00:48:59,693
Hey, it's me.
Why aren't you answering?
395
00:49:01,067 --> 00:49:03,001
Are you in the shower?
396
00:49:04,137 --> 00:49:07,971
Anyway, call me when you hear this.
I have to talk to you.
397
00:49:09,008 --> 00:49:13,240
I'm in the neighborhood. Okay?
398
00:49:23,856 --> 00:49:27,348
You call yourself a doctor?
399
00:49:28,795 --> 00:49:30,990
Ma'am, just a minute.
400
00:49:33,099 --> 00:49:34,934
This is the craziest thing
that's happened to me.
401
00:49:34,934 --> 00:49:36,736
Fucking whack job.
402
00:49:36,736 --> 00:49:39,939
Ma'am, what is the matter?
403
00:49:39,939 --> 00:49:41,174
What's the matter?
404
00:49:41,174 --> 00:49:43,810
You send me in to that crack
head and you're asking me?
405
00:49:43,810 --> 00:49:47,080
Please calm down,
and tell us what happened...
406
00:49:47,080 --> 00:49:48,147
Let go of me!
407
00:49:48,147 --> 00:49:53,949
If you're so dying to know,
go and ask the psycho yourself.
408
00:50:01,995 --> 00:50:06,432
What's happening?
Is he really going crazy?
409
00:50:06,432 --> 00:50:09,135
It's certain that he's not well.
410
00:50:09,135 --> 00:50:11,537
Shit.
411
00:50:11,537 --> 00:50:16,873
You can't just do nothing!
We have clients waiting.
412
00:50:18,411 --> 00:50:20,675
If you're so curious, you go in.
413
00:50:21,347 --> 00:50:23,440
I'm going to go back to my job.
414
00:50:40,666 --> 00:50:42,293
Dr. Choi!
415
00:50:48,841 --> 00:50:50,399
Dr. Choi!
416
00:50:57,016 --> 00:51:00,850
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
417
00:51:01,621 --> 00:51:07,960
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
Crazy bitch, Crazy bitch,...
418
00:51:07,960 --> 00:51:09,222
Doctor!
419
00:51:10,463 --> 00:51:11,664
What?
420
00:51:11,664 --> 00:51:14,792
Did something happen
with that lady who just left?
421
00:51:15,401 --> 00:51:17,637
What do you mean?
422
00:51:17,637 --> 00:51:19,639
She was very upset.
423
00:51:19,639 --> 00:51:22,542
Upset? Why?
424
00:51:22,542 --> 00:51:26,779
She was the one who made me upset!
Crazy bitch, crazy bitch...
425
00:51:26,779 --> 00:51:29,348
I'm not sure what you're talking about...
426
00:51:29,348 --> 00:51:31,084
You saw her.
427
00:51:31,084 --> 00:51:33,453
Who wouldn't be upset with that face?
428
00:51:33,453 --> 00:51:36,889
Cut and sewn from cheap clinics...
crazy bitch, crazy bitch...
429
00:51:36,889 --> 00:51:38,117
So?
430
00:51:39,225 --> 00:51:43,629
So, I told her that
I wanted to rip her face up!
431
00:51:43,629 --> 00:51:44,891
You said what?
432
00:51:46,065 --> 00:51:47,794
Did I do something wrong?
433
00:51:50,436 --> 00:51:52,905
Why are you standing there?
Aren't you going to work?
434
00:51:52,905 --> 00:51:55,374
Send in the next patient!
435
00:51:55,374 --> 00:51:56,442
Yes, sir.
436
00:51:56,442 --> 00:52:03,316
Crazy bitch, Crazy bitch,
Crazy bitch, Crazy bitch, Crazy bitch,
437
00:52:03,316 --> 00:52:06,683
I so don't like her.
438
00:52:07,720 --> 00:52:12,089
Fuck what's wrong with this hand?
This can't happen...
439
00:52:15,928 --> 00:52:17,395
Come in.
440
00:52:25,304 --> 00:52:29,536
Are you going to kick me
out like the other woman?
441
00:52:30,443 --> 00:52:32,502
No, no. Come on in.
442
00:52:47,960 --> 00:52:50,196
Why are you looking
at me like that?
443
00:52:50,196 --> 00:52:51,686
You're beautiful.
444
00:52:54,967 --> 00:52:57,731
What do you want fixed?
445
00:52:58,538 --> 00:52:59,869
My breasts.
446
00:53:01,107 --> 00:53:02,472
Breasts?
447
00:53:08,648 --> 00:53:12,652
They do look a little small.
448
00:53:12,652 --> 00:53:15,354
What do you want to do?
449
00:53:15,354 --> 00:53:18,812
I want them bigger and fuller.
450
00:53:19,292 --> 00:53:21,283
Let's take a look.
451
00:53:41,514 --> 00:53:53,085
Hmm. some implants from below...
452
00:53:54,427 --> 00:53:56,418
would work.
453
00:53:58,130 --> 00:54:02,191
Better texture... better appearance.
454
00:54:03,936 --> 00:54:08,774
Are you having inappropriate
feelings for me?
455
00:54:08,774 --> 00:54:09,968
Maybe.
456
00:54:12,044 --> 00:54:15,639
Won't you feel guilty to your wife?
457
00:54:16,515 --> 00:54:17,709
Not at all!
458
00:54:18,517 --> 00:54:19,952
Why not?
459
00:54:19,952 --> 00:54:21,544
I'm getting rid of her.
460
00:54:29,195 --> 00:54:31,530
Good morning. You're early, today.
461
00:54:31,530 --> 00:54:32,398
Yes.
462
00:54:32,398 --> 00:54:34,533
Mr. Kim, hold on.
463
00:54:34,533 --> 00:54:35,568
What is it?
464
00:54:35,568 --> 00:54:38,671
I forgot to tell you something yesterday.
465
00:54:38,671 --> 00:54:39,672
What is it?
466
00:54:39,672 --> 00:54:43,609
A weird guy was looking for you yesterday.
467
00:54:43,609 --> 00:54:45,304
Weird guy?
468
00:54:46,646 --> 00:54:47,580
A man?
469
00:54:47,580 --> 00:54:52,184
Yes. He came up to me
and asked me what you do.
470
00:54:52,184 --> 00:54:53,319
So?
471
00:54:53,319 --> 00:54:55,921
So I told him you worked here.
472
00:54:55,921 --> 00:54:59,792
But he just looked and acted so strange.
473
00:54:59,792 --> 00:55:01,294
How?
474
00:55:01,294 --> 00:55:05,131
I mean, he had this
big hammer in his hand.
475
00:55:05,131 --> 00:55:07,400
He had a hammer?
476
00:55:07,400 --> 00:55:10,736
Yes, it scared me, so I was going
to let someone inside know,
477
00:55:10,736 --> 00:55:13,899
but he just left, so I forgot about it.
478
00:55:16,442 --> 00:55:17,977
What did he look like?
479
00:55:17,977 --> 00:55:24,280
In his mid fifties.
Dressed in a nice suit.
480
00:55:25,718 --> 00:55:29,121
Yeah? I wonder who it is?
481
00:55:29,121 --> 00:55:32,191
Oh, you got off the elevator
at the same time.
482
00:55:32,191 --> 00:55:33,993
Don't you remember?
483
00:55:33,993 --> 00:55:35,790
He was on the elevator with me?
484
00:55:46,305 --> 00:55:48,705
Oh, yeah! I remember!
485
00:55:50,009 --> 00:55:51,777
He couldn't be...
486
00:55:51,777 --> 00:55:53,079
Is he someone you know?
487
00:55:53,079 --> 00:55:55,274
No. Anyway, thanks.
488
00:56:14,567 --> 00:56:16,558
What's going on?
489
00:56:18,137 --> 00:56:20,298
Fuck, did something happen?
490
00:56:29,215 --> 00:56:33,413
This is expensive.
Not everyone can have it.
491
00:56:33,986 --> 00:56:37,323
This really enhances your skin?
492
00:56:37,323 --> 00:56:39,425
Of course.
493
00:56:39,425 --> 00:56:43,759
It's made with real placenta.
It's very precious.
494
00:56:45,064 --> 00:56:48,033
I'm getting this expensive shot for free.
495
00:56:48,033 --> 00:56:50,536
This really is my lucky day!
496
00:56:50,536 --> 00:56:52,872
Not just today.
497
00:56:52,872 --> 00:56:55,898
I like you, so you're now lucky forever.
498
00:56:57,843 --> 00:56:59,310
This'll sting.
499
00:57:15,494 --> 00:57:19,165
Doesn't it feel fantastic?
500
00:57:19,165 --> 00:57:22,760
Why do I feel drowsy?
501
00:57:42,488 --> 00:57:45,855
Don't try. It's no use.
502
00:57:56,869 --> 00:57:58,894
You're mine now.
503
00:58:00,806 --> 00:58:03,104
So you have to look
like I want you to.
504
00:58:04,944 --> 00:58:06,878
I'll make you beautiful!
505
00:58:17,456 --> 00:58:18,624
Good job today.
506
00:58:18,624 --> 00:58:19,818
Thanks.
507
00:58:21,994 --> 00:58:24,263
They'll set you up for
next time at the desk.
508
00:58:24,263 --> 00:58:26,163
- Okay.
- Good bye.
509
00:58:28,167 --> 00:58:30,761
I'm so tired.
510
00:58:35,508 --> 00:58:38,177
It's almost lunch time?
511
00:58:38,177 --> 00:58:40,941
What to have for lunch...
512
00:58:46,485 --> 00:58:47,887
Yes, what is it?
513
00:58:47,887 --> 00:58:50,788
You need to go to the operation room.
514
00:58:51,290 --> 00:58:54,126
The O.R.? Why?
We don't have anything today.
515
00:58:54,126 --> 00:58:58,230
The doctor suddenly said
he's doing a procedure.
516
00:58:58,230 --> 00:58:59,164
What?
517
00:58:59,164 --> 00:59:01,767
Young-ran went in to assist.
518
00:59:01,767 --> 00:59:05,669
He said the procedure was going to be long,
and to send all the patients home.
519
00:59:07,573 --> 00:59:08,801
All right.
520
00:59:10,643 --> 00:59:15,047
He's going looney.
521
00:59:15,047 --> 00:59:17,174
He's completely lost his mind.
522
00:59:38,270 --> 00:59:40,406
What are you doing?
523
00:59:40,406 --> 00:59:42,840
What do you think?
I'm operating!
524
00:59:51,450 --> 00:59:53,179
All of this at once?
525
00:59:54,086 --> 00:59:57,990
Without an anesthesiologist?
Without me?
526
00:59:57,990 --> 01:00:01,050
Why not? I can do it.
527
01:00:02,695 --> 01:00:05,464
You're mad!
528
01:00:05,464 --> 01:00:06,658
What did you say?
529
01:00:08,434 --> 01:00:11,995
Stop if you don't
want to kill the patient.
530
01:00:15,908 --> 01:00:17,273
And if I say no?
531
01:00:20,546 --> 01:00:24,539
Then do whatever you want!
532
01:00:26,885 --> 01:00:28,750
Crazy bastard.
533
01:00:43,836 --> 01:00:45,404
Yeah, it's me.
534
01:00:45,404 --> 01:00:48,774
Any openings at your hospital?
Try to get me in.
535
01:00:48,774 --> 01:00:51,343
I can't stay here.
536
01:00:51,343 --> 01:00:55,047
I told you yesterday.
The doc is completely crazy.
537
01:00:55,047 --> 01:00:58,717
Sick son of a bitch...
Patients aren't guinea pigs.
538
01:00:58,717 --> 01:01:00,552
He's cutting one up right now.
539
01:01:00,552 --> 01:01:02,454
I'm going to report him.
540
01:01:02,454 --> 01:01:04,556
He's completely whacked.
What a psycho, I'm...
541
01:01:04,556 --> 01:01:05,716
Psycho?
542
01:01:10,095 --> 01:01:15,658
You're calling me a psycho?
543
01:01:25,077 --> 01:01:28,046
That bitch just made me
waste my time.
544
01:01:28,681 --> 01:01:31,250
What happened to the head nurse?
545
01:01:31,250 --> 01:01:32,951
I sent her off.
546
01:01:32,951 --> 01:01:35,421
We don't need someone so unrespectful.
547
01:01:35,421 --> 01:01:36,581
Scalpel!
548
01:01:44,096 --> 01:01:45,222
Music.
549
01:02:20,866 --> 01:02:24,302
Charming plastic surgery...
let's see...
550
01:02:26,772 --> 01:02:28,330
nope, not here.
551
01:02:29,842 --> 01:02:32,538
Choi In-bum plastic surgery...
552
01:02:34,279 --> 01:02:37,214
That's him!
553
01:02:43,188 --> 01:02:46,385
So, he knew who I was.
554
01:02:47,626 --> 01:02:49,685
Since when?
555
01:02:50,729 --> 01:02:53,129
Fuck!
556
01:03:16,622 --> 01:03:18,857
Too small. We're going to
have to change the size.
557
01:03:18,857 --> 01:03:20,290
Give me a bigger pack.
558
01:03:26,899 --> 01:03:30,391
Doctor, I think you should
stitch up now.
559
01:03:31,236 --> 01:03:32,471
What are you talking about?
560
01:03:32,471 --> 01:03:35,507
Blood pressure is dropping.
I think it's the excessive bleeding.
561
01:03:35,507 --> 01:03:37,075
She's in danger.
562
01:03:37,075 --> 01:03:39,978
What do you know?
563
01:03:39,978 --> 01:03:41,275
Just give it to me!
564
01:03:43,148 --> 01:03:44,615
Now!
565
01:03:47,786 --> 01:03:49,655
I'm not doing this!
566
01:03:49,655 --> 01:03:50,856
What?
567
01:03:50,856 --> 01:03:53,848
Sorry. I quit.
568
01:04:12,377 --> 01:04:14,937
Unrespectful bitches
must disappear.
569
01:04:39,905 --> 01:04:41,304
What is it?
570
01:04:42,941 --> 01:04:46,278
I thought I heard something.
571
01:04:46,278 --> 01:04:47,779
It's nothing.
572
01:04:47,779 --> 01:04:50,247
Ms. Choi tipped something
over by mistake.
573
01:04:51,383 --> 01:04:52,350
Oh...
574
01:04:53,018 --> 01:04:57,122
Don't bother me until the
procedure is over.
575
01:04:57,122 --> 01:05:00,057
Lock the hospital, too. Got it?
576
01:05:01,260 --> 01:05:02,352
Yes.
577
01:05:23,815 --> 01:05:26,084
Hello, Choi In-bum Plastic Surgery.
578
01:05:26,084 --> 01:05:27,753
Is the doctor in?
579
01:05:27,753 --> 01:05:30,789
Yes, he's in surgery right now.
How can I help you?
580
01:05:30,789 --> 01:05:34,593
So, he can't come to the phone?
581
01:05:34,593 --> 01:05:37,129
Yes, the procedure might take long.
582
01:05:37,129 --> 01:05:39,097
If you leave a message...
583
01:05:39,097 --> 01:05:42,692
No, that's fine. I'll call him later.
584
01:05:45,037 --> 01:05:47,706
What's going on?
585
01:05:47,706 --> 01:05:50,300
If he's at work, Soon-jung's alone.
586
01:05:51,343 --> 01:05:53,038
Why isn't she picking up?
587
01:05:53,745 --> 01:05:55,610
That's too small, too.
588
01:05:59,518 --> 01:06:02,078
Hmm.... this looks about right.
589
01:06:12,497 --> 01:06:14,900
No... stay with me. Huh?
590
01:06:14,900 --> 01:06:17,002
Stay!
591
01:06:17,002 --> 01:06:20,372
Soon-jung, you can't die. You can't.
592
01:06:20,372 --> 01:06:22,441
Soon-jung, wake up.
593
01:06:22,441 --> 01:06:26,712
Soon-jung, wake up. Wake up.
594
01:06:26,712 --> 01:06:28,907
Soon-jung... wake up.
595
01:06:32,317 --> 01:06:36,811
Soon-jung... wake up...
Please? Wake up.
596
01:06:39,758 --> 01:06:42,090
Soon-jung, wakeup.
597
01:06:42,828 --> 01:06:46,264
Wake up. Please. Soon-jung...
598
01:07:18,730 --> 01:07:22,166
Shit. Well, that was all for nothing.
599
01:07:29,341 --> 01:07:31,172
I chose wrong.
600
01:07:33,211 --> 01:07:34,906
I guess you're not right.
601
01:07:40,886 --> 01:07:45,016
I'm so tired. I'm going home.
602
01:09:16,448 --> 01:09:21,147
Damn it. Am I overreacting?
603
01:10:37,929 --> 01:10:39,764
What are you doing here?
604
01:10:39,764 --> 01:10:40,788
What?
605
01:10:41,299 --> 01:10:43,767
Why are you not at home?
606
01:10:45,270 --> 01:10:46,498
Doctor.
607
01:10:47,072 --> 01:10:50,633
Is that why you didn't pick up the phone?
To come here?
608
01:10:51,443 --> 01:10:53,968
Doctor, it's me. Nurse Kim.
609
01:10:54,779 --> 01:10:56,872
Nurse Kim, my ass.
610
01:11:01,186 --> 01:11:03,279
Why are you like this?
611
01:11:05,757 --> 01:11:10,217
What's with the clothes?
Who told you to wear that shit?
612
01:11:11,463 --> 01:11:13,064
Is that what he likes?
613
01:11:13,064 --> 01:11:14,292
Doctor...
614
01:11:16,101 --> 01:11:17,466
Fucking whore!
615
01:11:18,503 --> 01:11:23,208
I shouldn't have chosen
such trash like you.
616
01:11:23,208 --> 01:11:26,411
You're a failure, so you must die!
617
01:11:26,411 --> 01:11:30,006
Die! Die, die!
618
01:11:57,542 --> 01:11:58,941
Where do you think you're going?
619
01:12:01,246 --> 01:12:05,979
It's not enough that you cheat on me,
so you try to kill me?
620
01:12:07,052 --> 01:12:08,144
Huh?
621
01:12:21,566 --> 01:12:22,828
You bitch!
622
01:12:36,214 --> 01:12:39,581
Bitch... You bitch...
623
01:13:06,277 --> 01:13:09,013
You bitch... You bitch...
624
01:13:09,013 --> 01:13:10,105
You bitch!
625
01:15:25,383 --> 01:15:26,680
Soon-jung!
626
01:15:27,619 --> 01:15:28,881
Soon-jung!
627
01:15:35,326 --> 01:15:37,123
Fucking nut job!
628
01:15:38,796 --> 01:15:39,990
Just hold on...
629
01:15:56,581 --> 01:16:00,278
Soon-jung, Soon-jung... Soon-jung...
630
01:16:09,294 --> 01:16:10,852
Hurry! Hurry!
631
01:16:27,345 --> 01:16:31,683
Fuck! Looks like he finished
the job all right.
632
01:16:31,683 --> 01:16:33,742
What a complete psycho.
633
01:16:34,719 --> 01:16:37,745
I think he already split.
634
01:16:47,298 --> 01:16:48,265
Is this it?
635
01:17:28,439 --> 01:17:31,203
Soon-jung, are you all right?
636
01:17:39,851 --> 01:17:42,620
It's me, me. Young-gwan.
637
01:17:42,620 --> 01:17:46,522
It's okay. It's me.
638
01:17:49,060 --> 01:17:51,153
Don't worry. We're in a hospital.
639
01:17:52,363 --> 01:17:55,400
And the police are after him.
They're getting him soon.
640
01:17:55,400 --> 01:17:58,494
It's all over, OK?
641
01:18:10,581 --> 01:18:11,843
And my mom?
642
01:18:16,954 --> 01:18:19,889
Did the son of a bitch really
kill my mom?
643
01:18:29,000 --> 01:18:30,601
It's all because of me.
644
01:18:30,601 --> 01:18:34,833
Because of me, my vanity.
645
01:18:35,440 --> 01:18:38,176
I'm a bitch. It's my fault...
646
01:18:38,176 --> 01:18:41,202
Don't do that.
647
01:18:43,748 --> 01:18:45,978
I should've protected you.
648
01:18:47,385 --> 01:18:48,909
It's my fault, too.
649
01:18:50,421 --> 01:18:52,990
I'm going to take care
of you from now on.
650
01:18:52,990 --> 01:18:57,927
So don't worry about anything, okay?
651
01:18:59,363 --> 01:19:01,566
This is Park Soon-jung before facial surgery.
652
01:19:01,566 --> 01:19:03,966
And this is Park Soon-jung
who's in the hospital.
653
01:19:06,904 --> 01:19:09,930
From this to this?
654
01:19:10,475 --> 01:19:13,945
Those are quite some skilled hands.
655
01:19:13,945 --> 01:19:15,847
According to the nurse who survived,
656
01:19:15,847 --> 01:19:19,550
it took 13 procedures over
a period of a year and a half.
657
01:19:19,550 --> 01:19:25,056
But the thing is, why would he go through
such trouble to live with her like this?
658
01:19:25,056 --> 01:19:28,359
She's not particularly beautiful.
659
01:19:28,359 --> 01:19:30,094
He's a plastic surgeon.
660
01:19:30,094 --> 01:19:33,064
They don't like artificial women.
661
01:19:33,064 --> 01:19:34,361
Take a look.
662
01:19:34,866 --> 01:19:36,134
What's this?
663
01:19:36,134 --> 01:19:38,568
They found it in his study.
664
01:19:40,972 --> 01:19:42,974
What... another picture of Park Soon-jung?
665
01:19:42,974 --> 01:19:47,104
No, it's a different person.
666
01:19:48,679 --> 01:19:52,016
1986... that's almost 30 years ago?
667
01:19:52,016 --> 01:19:53,818
That's why it's a different girl.
668
01:19:53,818 --> 01:19:59,791
So, are you saying that Park Soon-jung is
a copy of this woman?
669
01:19:59,791 --> 01:20:01,192
Something like that.
670
01:20:01,192 --> 01:20:02,960
Did you get a hold of who this is?
671
01:20:02,960 --> 01:20:05,496
The photo is all we have,
672
01:20:05,496 --> 01:20:07,623
so we have to get
Choi In-bum to find out more.
673
01:21:00,451 --> 01:21:02,817
It's already 2 o'clock?
674
01:22:45,656 --> 01:22:47,089
Soon-jung!
675
01:22:49,961 --> 01:22:52,828
Why... what's happened?
676
01:22:53,431 --> 01:22:56,696
Tell me. Why can't you speak?
677
01:22:57,201 --> 01:23:00,898
Soon-jung!
678
01:23:01,539 --> 01:23:03,574
Soon-jung, talk to me!
679
01:23:03,574 --> 01:23:07,567
Talk to me, Soon-jung!
680
01:23:25,229 --> 01:23:27,663
I'll kill you, you son of a bitch!
681
01:23:30,034 --> 01:23:33,561
What's wrong?
You said you were going to kill me?
682
01:23:46,884 --> 01:23:49,318
Asshole. Can't even put up much of a fight.
683
01:23:57,328 --> 01:23:58,886
Looking good!
684
01:23:59,630 --> 01:24:03,726
Show me some of that power, huh?
Like when you were riding her.
685
01:24:08,172 --> 01:24:09,867
Why are you so limp?
686
01:24:10,541 --> 01:24:13,135
Come on, fight me, you son of a bitch.
687
01:24:18,382 --> 01:24:25,584
At least try to beg for your life with
that mouth of yours, you bastard!
688
01:24:32,963 --> 01:24:34,362
Son of a bitch...
689
01:24:36,400 --> 01:24:39,995
Son of a bitch! That finally feels good.
690
01:25:00,257 --> 01:25:02,157
No need to be scared.
691
01:25:04,462 --> 01:25:06,430
I'm not going to kill you.
692
01:25:09,867 --> 01:25:12,665
What good would that do?
It's no use.
693
01:25:14,939 --> 01:25:16,668
I killed her.
694
01:25:18,676 --> 01:25:22,077
She was my first love.
My first love...
695
01:25:24,482 --> 01:25:26,746
I loved her so much.
696
01:25:29,019 --> 01:25:30,987
You want to know why I killed her?
697
01:25:37,161 --> 01:25:40,995
I had a crush on her for over
10 years before I finally told her.
698
01:25:44,235 --> 01:25:45,634
She just laughed.
699
01:25:48,539 --> 01:25:51,975
Like it was nothing.
700
01:25:53,277 --> 01:25:54,869
So I killed her.
701
01:25:56,847 --> 01:26:00,417
She hurt my pride and I was so angry,
I couldn't stand it.
702
01:26:00,417 --> 01:26:02,044
So, I killed her.
703
01:26:08,726 --> 01:26:11,320
You feel hopeful because
I'm not going to kill you?
704
01:26:12,763 --> 01:26:18,429
No. That's not hope. It's despair.
705
01:26:20,704 --> 01:26:23,104
Pain is for the living.
706
01:26:25,042 --> 01:26:26,873
I'm going to die.
707
01:26:28,412 --> 01:26:29,709
Why?
708
01:26:31,782 --> 01:26:33,943
Because I don't want pain.
709
01:26:45,196 --> 01:26:53,035
But... I have to take this face.
710
01:26:56,106 --> 01:26:58,165
Don't resist.
711
01:27:01,812 --> 01:27:07,250
After all, I made it. For me.
712
01:27:08,185 --> 01:27:12,823
If I'm going to be gone,
this face should come with me.
713
01:27:12,823 --> 01:27:14,017
Right?
714
01:27:16,427 --> 01:27:22,093
I'm so sick and tired of this face....
715
01:28:06,143 --> 01:28:08,168
What's wrong?
716
01:28:09,313 --> 01:28:10,780
What is it?
717
01:29:19,350 --> 01:29:22,342
"1 Year Later"
718
01:29:25,389 --> 01:29:27,118
Yes, come in.
719
01:29:34,431 --> 01:29:35,659
Welcome.
720
01:29:44,375 --> 01:29:45,774
Have a seat.
721
01:29:51,982 --> 01:29:54,314
How are we feeling, Sung-gyu?
722
01:29:56,787 --> 01:29:58,049
Fine.
723
01:29:58,789 --> 01:30:00,313
Are you nervous?
724
01:30:01,191 --> 01:30:03,026
Yes, a little.
725
01:30:03,026 --> 01:30:06,052
I'm going to take off the bandage.
726
01:32:00,344 --> 01:32:01,834
Doctor, emergency patient!
727
01:32:02,980 --> 01:32:04,615
Doctor, emergency patient!
728
01:32:04,615 --> 01:32:05,673
Doctor!
729
01:32:12,022 --> 01:32:13,182
What happened here?
730
01:32:14,491 --> 01:32:17,460
You're going to have to move
your hand for me. Please.
731
01:32:34,611 --> 01:32:37,548
It looks very good.
I think you'll like it.
732
01:32:37,548 --> 01:32:39,883
Can I have a mirror?
733
01:32:39,883 --> 01:32:40,872
Sure.
734
01:32:49,793 --> 01:32:52,023
That will do...
735
01:32:52,829 --> 01:32:55,627
I can start a new life now.
736
01:32:56,300 --> 01:33:01,138
Can't believe I almost messed it
all up for worthless love.
737
01:33:01,138 --> 01:33:03,197
What a fool.
738
01:33:04,508 --> 01:33:08,239
Do you not like it?
739
01:33:08,779 --> 01:33:10,781
I love it.
740
01:33:10,781 --> 01:33:13,283
Except for one thing.
741
01:33:13,283 --> 01:33:15,552
One thing?
742
01:33:15,552 --> 01:33:16,753
My name.
743
01:33:16,753 --> 01:33:17,879
Excuse me?
744
01:33:18,855 --> 01:33:22,059
My name used to be In-bum...
745
01:33:22,059 --> 01:33:24,294
I really liked it.
746
01:33:24,294 --> 01:33:27,422
But, oh well, what's in a name?
50394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.