Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:35,448 --> 00:02:36,991
Are those your kids?
4
00:02:37,116 --> 00:02:38,368
Yes.
5
00:02:45,917 --> 00:02:48,253
- You have no parents?
- Over there.
6
00:02:59,180 --> 00:03:01,516
Is she yours?
Does she have a mother?
7
00:03:08,523 --> 00:03:10,191
Is that your daughter?
8
00:03:22,662 --> 00:03:24,455
Do you have no tent?
9
00:03:25,707 --> 00:03:27,417
You know no one here?
10
00:03:28,585 --> 00:03:29,878
Are those your kids?
11
00:03:31,045 --> 00:03:32,547
Those two are.
12
00:03:32,881 --> 00:03:34,674
That's my niece.
13
00:03:35,383 --> 00:03:36,676
Where's her mother?
14
00:03:36,885 --> 00:03:38,386
She's dead.
15
00:03:46,102 --> 00:03:48,521
Don't cry. Don't say anything.
16
00:03:53,276 --> 00:03:55,570
This is my daughter. She's nine.
17
00:03:57,530 --> 00:03:59,490
She's my daughter. She's nine.
18
00:04:01,659 --> 00:04:02,994
Okay with you?
19
00:04:09,292 --> 00:04:12,295
How old are you?
- Twenty-six.
20
00:04:12,462 --> 00:04:14,589
No, your real age.
21
00:04:14,964 --> 00:04:16,174
Twenty-six.
22
00:04:17,342 --> 00:04:19,010
You don't look like her.
23
00:04:19,135 --> 00:04:20,887
Change your hair
24
00:04:21,095 --> 00:04:23,097
and lose some weight.
25
00:04:23,681 --> 00:04:26,726
Dheepan Natarajan was 35.
26
00:04:28,353 --> 00:04:30,897
His wife, Yalini, was 24.
27
00:04:31,189 --> 00:04:33,775
Their daughter, Illayaal, was nine.
28
00:04:34,108 --> 00:04:35,860
They died six months ago.
29
00:04:36,486 --> 00:04:38,988
You're that family now.
30
00:04:59,133 --> 00:05:01,386
Is she really your daughter?
31
00:05:03,721 --> 00:05:05,765
Part of your family?
32
00:05:08,017 --> 00:05:09,644
Do you know her?
33
00:05:09,894 --> 00:05:12,105
No. Why?
34
00:05:13,773 --> 00:05:15,733
Are you going to leave us here?
35
00:05:16,901 --> 00:05:20,279
No, but she's your responsibility.
Understand?
36
00:05:23,533 --> 00:05:25,994
Where do we get the plane?
37
00:05:26,327 --> 00:05:27,870
Madras.
38
00:05:33,376 --> 00:05:35,336
And we land in England?
39
00:05:35,712 --> 00:05:37,797
We're not going to England.
40
00:05:42,135 --> 00:05:43,720
Where, then?
41
00:05:43,845 --> 00:05:45,263
France.
42
00:05:46,681 --> 00:05:48,808
The first half of you, come on!
43
00:05:49,517 --> 00:05:51,519
Hurry! On the first boat!
44
00:05:51,936 --> 00:05:55,189
The rest of you on the second.
Come on!
45
00:05:56,357 --> 00:05:58,317
Hurry up!
46
00:07:16,938 --> 00:07:18,272
Hello.
47
00:07:18,606 --> 00:07:19,982
Two euros.
48
00:07:20,274 --> 00:07:21,567
Just two euros.
49
00:07:21,776 --> 00:07:23,152
Hello.
50
00:07:25,613 --> 00:07:26,948
Two euros.
51
00:07:38,126 --> 00:07:40,628
Hello, ma'am. Two euros.
52
00:07:41,170 --> 00:07:42,463
Not expensive.
53
00:07:42,797 --> 00:07:44,132
Lighter?
54
00:07:44,507 --> 00:07:45,925
Two euros.
55
00:07:46,634 --> 00:07:48,469
Key chain.
56
00:07:50,972 --> 00:07:52,598
Two euros, ma'am.
57
00:07:52,974 --> 00:07:56,269
Dheepan, the cops! Move it!
58
00:08:23,045 --> 00:08:25,006
Fuck... I can't stand this.
59
00:09:21,771 --> 00:09:23,439
Get up.
60
00:09:27,610 --> 00:09:29,403
You got any money?
61
00:09:30,696 --> 00:09:32,323
In my jacket.
62
00:09:33,074 --> 00:09:34,700
Close the blinds.
63
00:10:34,427 --> 00:10:36,095
How old are you?
64
00:10:38,806 --> 00:10:40,391
Nine years.
65
00:10:42,810 --> 00:10:44,312
Nine years old.
66
00:11:08,669 --> 00:11:10,588
First floor.
67
00:11:13,424 --> 00:11:15,676
The Mouradian family.
68
00:11:21,015 --> 00:11:23,184
The Natarajan family.
69
00:11:25,102 --> 00:11:27,146
The Natarajan family?
70
00:11:28,689 --> 00:11:30,524
The Moussaieff family.
71
00:11:30,691 --> 00:11:33,361
Go over there. Let us talk.
72
00:11:34,904 --> 00:11:36,697
This isn't going to work.
73
00:11:37,031 --> 00:11:39,200
They'll know we're lying.
74
00:11:39,575 --> 00:11:40,951
Got another idea?
75
00:11:41,077 --> 00:11:42,703
I'm sick of waiting.
76
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
I'll go join my cousin in London.
77
00:11:44,955 --> 00:11:46,624
With the girl?
78
00:11:46,749 --> 00:11:48,876
Why should I take her?
79
00:11:51,212 --> 00:11:53,214
You found her, you keep her.
80
00:11:54,673 --> 00:11:56,759
Explain for me how and why
81
00:11:56,884 --> 00:11:58,511
you left Sri Lanka.
82
00:12:02,973 --> 00:12:05,142
I worked for an NGO.
83
00:12:05,393 --> 00:12:08,062
I was a journalist, a peace activist.
84
00:12:08,604 --> 00:12:11,690
The government accused me of -
85
00:12:11,816 --> 00:12:13,234
I've heard this before,
86
00:12:13,359 --> 00:12:14,985
the peace activist thing.
87
00:12:15,736 --> 00:12:17,947
Did your smuggler sell you that story?
88
00:12:18,072 --> 00:12:20,783
What side were you on in the war?
89
00:12:21,617 --> 00:12:23,744
What side were you on?
90
00:12:26,330 --> 00:12:28,332
Could you please translate?
91
00:12:28,666 --> 00:12:30,876
It's not quite clear.
92
00:12:32,086 --> 00:12:33,754
What's your real name?
93
00:12:36,173 --> 00:12:37,550
Sivadhasan.
94
00:12:41,429 --> 00:12:43,097
What's Sivadhasan?
95
00:12:43,347 --> 00:12:45,933
A village in northern Sri Lanka.
96
00:12:46,725 --> 00:12:49,895
I thought you were dead.
Is your family still there?
97
00:12:51,939 --> 00:12:53,774
They're all dead.
98
00:12:54,150 --> 00:12:55,860
What do I tell him?
99
00:12:56,861 --> 00:12:59,613
Say you were forced to join the Tigers.
100
00:12:59,738 --> 00:13:03,242
The Sri Lankan army
captured you, tortured you,
101
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
and tried to kill you.
102
00:13:06,287 --> 00:13:08,164
The army was after me.
103
00:13:08,330 --> 00:13:11,375
They tortured me and tried to kill me.
104
00:13:11,542 --> 00:13:13,085
The army caught him
105
00:13:13,210 --> 00:13:15,129
and accused him of collaborating.
106
00:13:15,337 --> 00:13:16,547
They tortured them.
107
00:13:16,755 --> 00:13:19,133
Fine. How old is the child?
108
00:13:36,317 --> 00:13:38,652
You sure this is the right train?
109
00:13:46,535 --> 00:13:48,204
What does “Le Pré” mean?
110
00:13:49,246 --> 00:13:51,499
“Le Pré.” What does it mean?
111
00:13:51,957 --> 00:13:53,876
It's where we'll live.
112
00:13:54,001 --> 00:13:55,961
What does it mean?
113
00:14:06,680 --> 00:14:09,183
A small prairie. A field.
114
00:14:33,707 --> 00:14:36,877
The employment office called me,
but you're early.
115
00:14:37,253 --> 00:14:41,382
I haven't opened the building yet.
It's still sealed shut.
116
00:14:42,466 --> 00:14:43,842
I'm Youssouf.
117
00:14:43,968 --> 00:14:45,386
Dheepan.
118
00:14:46,387 --> 00:14:48,889
They're turning on the electricity.
119
00:14:51,350 --> 00:14:52,476
Over here!
120
00:14:52,893 --> 00:14:54,436
Fati!
121
00:15:23,424 --> 00:15:24,883
I'll show you around.
122
00:15:25,009 --> 00:15:26,969
Do I get my own room?
123
00:15:29,096 --> 00:15:31,432
I don't know. We'll see later.
124
00:15:36,103 --> 00:15:39,523
This is all you have?
No furniture?
125
00:15:42,109 --> 00:15:43,777
Anyone there?
126
00:15:43,944 --> 00:15:46,280
Here's the lobby. Your job.
127
00:15:46,447 --> 00:15:48,240
People get their mail here.
128
00:15:48,365 --> 00:15:51,452
With thefts and vandalism,
they can't use mailboxes.
129
00:15:51,577 --> 00:15:53,954
You have to sort it all.
130
00:15:54,830 --> 00:15:57,082
Understand? You have to sort it all.
131
00:15:57,207 --> 00:15:59,627
Got it? You understand French?
132
00:15:59,835 --> 00:16:01,128
Okay, cool.
133
00:16:01,462 --> 00:16:03,756
This...
134
00:16:03,881 --> 00:16:07,134
is to keep track of your expenses.
Everything you spend.
135
00:16:08,218 --> 00:16:11,055
Try to translate what he's saying.
136
00:16:11,472 --> 00:16:13,474
You tell me what you need:
137
00:16:13,807 --> 00:16:15,976
mops, brooms, cleaning products -
138
00:16:16,143 --> 00:16:17,936
Too fast. I don't understand.
139
00:16:18,145 --> 00:16:19,021
Never mind.
140
00:16:19,188 --> 00:16:21,440
Talk... less fast.
141
00:16:22,149 --> 00:16:24,818
If he needs anything, brooms, mops -
142
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
Illayaal.
143
00:16:27,946 --> 00:16:29,990
Ask if we can drink the water.
144
00:16:30,824 --> 00:16:33,744
Can she drink the water?
145
00:16:34,328 --> 00:16:36,163
Of course. It's her place.
146
00:16:37,706 --> 00:16:41,669
Buildings A, B, C, D are here.
E, F, G, H are over there.
147
00:16:41,835 --> 00:16:43,629
E, F, G, H were being renovated,
148
00:16:43,754 --> 00:16:45,673
but work has stopped.
149
00:16:45,798 --> 00:16:47,800
Your job is A, B, C, D.
150
00:16:47,925 --> 00:16:51,011
The other side isn't your business.
Don't mess with that.
151
00:16:52,054 --> 00:16:54,390
Do as you like with the grounds.
152
00:16:54,515 --> 00:16:57,518
Awa, our new caretaker.
Awa is in B.
153
00:17:06,985 --> 00:17:08,487
What up, bros?
154
00:17:08,612 --> 00:17:11,615
- I'm showing the new caretaker around.
- Hold on.
155
00:17:13,784 --> 00:17:15,452
Did he talk about us?
156
00:17:15,619 --> 00:17:16,912
No.
157
00:17:27,256 --> 00:17:28,799
You can go in.
158
00:17:33,637 --> 00:17:35,389
Showing the new caretaker around.
159
00:17:36,515 --> 00:17:39,560
They just do this in D,
and not all the time.
160
00:17:39,727 --> 00:17:41,478
Wait till they're gone.
161
00:17:41,603 --> 00:17:44,064
Then you can clean in peace.
Tell him.
162
00:17:44,231 --> 00:17:46,567
You have to wait till they leave.
163
00:17:46,734 --> 00:17:50,571
Between 7:00 and 11:00 a.m.
you can clean in peace.
164
00:17:51,321 --> 00:17:53,407
7:00 to 11:00 a.m. Understand?
165
00:17:54,032 --> 00:17:56,118
Milk, honey, sugar, lentils...
166
00:17:56,285 --> 00:17:59,204
I gather this food and offer it to you.
167
00:17:59,329 --> 00:18:02,040
Elephant-headed god,
pure as a diamond,
168
00:18:02,249 --> 00:18:04,877
give me the Tamil
of the three Sangams.
169
00:18:05,627 --> 00:18:07,212
Lord Ganesh...
170
00:18:07,671 --> 00:18:09,673
spare us misfortune
171
00:18:10,257 --> 00:18:12,384
and make things go well here.
172
00:18:23,604 --> 00:18:25,022
Come and eat.
173
00:18:28,442 --> 00:18:29,777
Here.
174
00:18:45,834 --> 00:18:47,377
Use a spoon.
175
00:18:48,796 --> 00:18:50,881
She can eat with her fingers.
176
00:18:51,673 --> 00:18:54,802
She'll need to use a spoon
at school tomorrow.
177
00:19:13,237 --> 00:19:15,322
I can't find my book bag.
178
00:19:16,532 --> 00:19:17,991
Go to sleep.
179
00:19:18,116 --> 00:19:19,493
Is there a pillow?
180
00:19:19,660 --> 00:19:22,496
You're just a kid.
You don't need one.
181
00:19:23,997 --> 00:19:25,624
I'll sleep here.
182
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
A bit further over.
183
00:21:14,858 --> 00:21:17,027
Dheepan, our new caretaker.
184
00:21:17,945 --> 00:21:19,571
This is Illayaal.
185
00:21:21,156 --> 00:21:23,116
Does she speak a little French?
186
00:21:23,241 --> 00:21:24,785
A little.
187
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
She went to school there?
188
00:21:29,498 --> 00:21:31,291
No? Why not?
189
00:21:33,168 --> 00:21:34,461
Burned.
190
00:21:34,586 --> 00:21:37,297
Your school burned down?
191
00:21:37,631 --> 00:21:39,383
Why did it burn down?
192
00:21:40,175 --> 00:21:41,969
What did she say?
193
00:21:42,636 --> 00:21:44,054
Who burned it down?
194
00:21:44,972 --> 00:21:46,723
How do you say “government”?
195
00:21:49,518 --> 00:21:51,979
The government burned
her school down?
196
00:21:54,231 --> 00:21:55,440
I see.
197
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
We'll put her in Special Needs.
198
00:21:58,902 --> 00:22:01,405
It's to adapt and to learn French.
199
00:22:01,822 --> 00:22:04,950
Understand? It's a special class.
200
00:22:23,844 --> 00:22:25,846
They ask lots of questions.
201
00:22:25,971 --> 00:22:28,849
“Who burned the school down?
Why? How?”
202
00:22:29,016 --> 00:22:30,892
Everyone burns down schools.
203
00:22:31,059 --> 00:22:32,227
What do you mean?
204
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
I don't want to!
205
00:22:33,812 --> 00:22:37,149
I want to stay with you!
206
00:22:38,025 --> 00:22:39,443
Don't leave me!
207
00:22:39,568 --> 00:22:41,153
Look at me.
208
00:22:43,822 --> 00:22:47,034
The three of us have a secret.
- I don't want to.
209
00:22:47,367 --> 00:22:49,244
You mustn't forget that.
210
00:22:49,703 --> 00:22:52,873
We grown-ups have to work.
211
00:22:53,749 --> 00:22:55,042
And you...
212
00:22:55,208 --> 00:22:57,711
you go to school and learn French.
213
00:22:59,212 --> 00:23:01,923
Learn to speak it like the other kids...
214
00:23:02,257 --> 00:23:04,593
or they'll send us back.
215
00:23:05,093 --> 00:23:07,012
Do you want to go back?
216
00:23:07,387 --> 00:23:08,889
Do you?
217
00:23:10,432 --> 00:23:11,767
Me neither.
218
00:23:13,185 --> 00:23:15,479
Look at me.
219
00:23:16,271 --> 00:23:18,065
Ready to go back?
220
00:23:18,774 --> 00:23:20,275
Get up.
221
00:23:20,901 --> 00:23:22,402
Go on.
222
00:23:34,081 --> 00:23:35,457
“Zaoui.”
223
00:23:35,957 --> 00:23:37,459
Building B.
224
00:23:38,376 --> 00:23:39,836
Z.
225
00:23:42,005 --> 00:23:45,050
“Samir Ben Cherif.” S...
226
00:23:46,802 --> 00:23:49,429
Here, you try. Sort these.
227
00:23:50,305 --> 00:23:51,598
“Harek.”
228
00:23:51,848 --> 00:23:52,933
D...
229
00:23:54,518 --> 00:23:55,977
It's easy.
230
00:23:56,812 --> 00:24:00,524
I don't know the names.
Can't you ask Youssouf?
231
00:24:00,774 --> 00:24:04,111
What will he think
if we keep bothering him?
232
00:24:04,986 --> 00:24:06,279
Everyone has a slot.
233
00:24:06,404 --> 00:24:08,949
They knock, you open the door.
234
00:24:09,199 --> 00:24:11,785
They take their mail. It's easy.
235
00:24:12,911 --> 00:24:15,997
Then what?
What do I say to them?
236
00:24:16,289 --> 00:24:17,791
What's there to say?
237
00:24:18,291 --> 00:24:20,460
“Hello. Thank you.
238
00:24:21,128 --> 00:24:22,629
I'm the caretaker's wife.”
239
00:24:22,754 --> 00:24:25,882
Introduce yourself.
Be nice, that's all.
240
00:24:40,147 --> 00:24:42,190
Dheepan!
241
00:24:42,315 --> 00:24:43,441
Up here!
242
00:24:43,650 --> 00:24:45,527
- Come quick!
- Why?
243
00:24:46,236 --> 00:24:48,822
- Come quick!
- Why?
244
00:24:48,947 --> 00:24:51,825
I'm Aziz. I live in A, top floor.
245
00:24:53,076 --> 00:24:55,287
I'm Mourad. I'm in B.
246
00:24:55,662 --> 00:24:57,956
She just got the order wrong.
247
00:24:58,081 --> 00:24:59,624
She went by first name.
248
00:25:00,083 --> 00:25:02,919
Here we go by last name. Look.
249
00:25:03,044 --> 00:25:05,172
B, Bouchnak.
250
00:25:05,839 --> 00:25:07,132
Ben Cherif.
251
00:25:08,925 --> 00:25:12,095
If you didn't know either,
why ask me to do it?
252
00:25:12,262 --> 00:25:13,513
Let them talk.
253
00:25:13,680 --> 00:25:16,433
You understand them?
You make me look dumb.
254
00:25:16,558 --> 00:25:17,893
Shut up!
255
00:25:18,018 --> 00:25:21,521
Don't fight. It's no big deal.
We'll show you.
256
00:25:25,192 --> 00:25:26,568
He'll show you.
257
00:25:26,818 --> 00:25:28,320
C, Certaoui. That's my building.
258
00:25:35,535 --> 00:25:36,703
What do you want?
259
00:25:36,870 --> 00:25:38,622
She's crying.
260
00:25:40,040 --> 00:25:43,043
It's nothing.
She's tired. Go to sleep.
261
00:25:50,550 --> 00:25:51,718
What now?
262
00:25:53,053 --> 00:25:54,888
Can I stay with you?
263
00:25:56,014 --> 00:25:57,140
Come on.
264
00:26:16,910 --> 00:26:19,871
This must have been the kid's room.
265
00:26:28,755 --> 00:26:34,135
“India's participation in the conflict
with the Tamil Tigers...”
266
00:26:43,603 --> 00:26:47,482
Give me a kiss like everyone else.
267
00:27:43,830 --> 00:27:45,165
What's up, bud?
268
00:27:45,332 --> 00:27:46,750
Me caretaker. Clean.
269
00:27:46,875 --> 00:27:49,169
You live here? You can't go in.
270
00:27:49,336 --> 00:27:51,713
We're not done. Come back.
271
00:27:51,963 --> 00:27:53,548
After. Later.
272
00:27:59,763 --> 00:28:02,682
Beat it! Move further away!
273
00:29:15,088 --> 00:29:16,589
Hello, ma'am.
274
00:30:14,314 --> 00:30:17,442
I can't manage by myself.
275
00:30:19,110 --> 00:30:21,654
It's like having two kids.
276
00:30:21,905 --> 00:30:23,656
Couldn't you work too?
277
00:30:23,781 --> 00:30:25,116
What am I doing?
278
00:30:25,492 --> 00:30:26,701
This isn't work?
279
00:30:26,868 --> 00:30:29,162
I mean for money. Outside.
280
00:30:29,829 --> 00:30:31,998
When I go out, everyone stares.
281
00:30:32,832 --> 00:30:35,502
We're new.
It's normal that they stare.
282
00:30:36,169 --> 00:30:37,545
We'll get used to it.
283
00:30:40,840 --> 00:30:43,927
Lots of women here wear a veil.
284
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
You could wear one too.
285
00:30:46,513 --> 00:30:48,431
That's not my religion.
286
00:30:48,598 --> 00:30:50,266
I'm not talking about religion.
287
00:30:50,600 --> 00:30:53,478
I mean behaving like the others.
288
00:30:53,603 --> 00:30:57,357
And stop making a face
every time I open my mouth.
289
00:31:09,035 --> 00:31:11,538
How are you, my friend?
290
00:31:11,704 --> 00:31:14,707
I found her a job.
She'll work for Mr. Habib.
291
00:31:15,667 --> 00:31:17,710
He's old and out of it.
292
00:31:17,835 --> 00:31:20,255
She'll be cooking and cleaning.
293
00:31:20,380 --> 00:31:22,507
He's on the ninth floor in G.
294
00:31:22,632 --> 00:31:25,218
It's for an old man in building G.
295
00:31:25,385 --> 00:31:27,762
Cooking and cleaning.
296
00:31:31,599 --> 00:31:34,310
Youssouf, what does it pay?
297
00:31:34,435 --> 00:31:36,396
Five hundred a month.
298
00:31:37,438 --> 00:31:38,731
It's good pay.
299
00:31:38,982 --> 00:31:40,358
How much?
300
00:31:41,359 --> 00:31:45,405
A lot, but pretend it sounds normal.
Five hundred euros.
301
00:31:46,114 --> 00:31:47,574
Five hundred euros!
302
00:31:47,740 --> 00:31:50,493
What did I just say?
Just say yes.
303
00:31:53,580 --> 00:31:55,999
- Well?
- She speaks no French.
304
00:31:56,124 --> 00:31:58,251
That's no problem.
305
00:31:58,418 --> 00:32:00,628
Who'll take care of Illayaal?
306
00:32:02,422 --> 00:32:04,465
Can she bring the child?
307
00:32:04,591 --> 00:32:06,843
No kid, just her.
308
00:32:07,468 --> 00:32:09,095
I'll watch her.
309
00:32:10,096 --> 00:32:12,307
- Well?
- Yes.
310
00:32:12,432 --> 00:32:14,100
Five hundred?
311
00:32:15,518 --> 00:32:17,478
You're thinking in rupees.
312
00:32:18,438 --> 00:32:21,316
Five hundred times 170 is...
313
00:32:21,649 --> 00:32:23,776
85,000!
314
00:32:55,266 --> 00:32:57,644
- Who's she?
- The caretaker's wife.
315
00:32:58,019 --> 00:32:59,687
Your bag, please.
316
00:33:46,359 --> 00:33:47,527
Youssouf!
317
00:33:59,497 --> 00:34:01,916
- Mr. Habib, how are you?
- Hello.
318
00:34:02,250 --> 00:34:04,377
I've brought your new -
319
00:34:07,714 --> 00:34:09,882
You know if Karine is here?
320
00:34:10,550 --> 00:34:12,093
Karine?
321
00:34:19,767 --> 00:34:21,352
She's replacing you.
322
00:34:21,519 --> 00:34:23,646
Come see.
- No, I'll do it.
323
00:34:23,896 --> 00:34:25,648
Come on.
324
00:34:26,399 --> 00:34:28,276
This is the bathroom.
325
00:34:28,568 --> 00:34:31,821
The bedroom,
which you have to keep clean.
326
00:34:32,405 --> 00:34:35,658
This is the kitchen.
He has his meals here.
327
00:34:35,825 --> 00:34:37,660
This is where he eats.
328
00:34:37,952 --> 00:34:39,829
Cleaning products are here.
329
00:34:40,288 --> 00:34:41,914
As for the living room,
330
00:34:42,248 --> 00:34:44,584
when they're here, you knock
331
00:34:44,917 --> 00:34:46,419
if you need something.
332
00:34:46,586 --> 00:34:49,088
And they'll tell you to come in.
333
00:34:49,756 --> 00:34:51,090
Understand?
334
00:34:51,924 --> 00:34:53,760
The door... knock-knock.
335
00:35:40,431 --> 00:35:41,682
Come in.
336
00:35:50,358 --> 00:35:52,985
- Is Mr. Habib okay?
- Yes, finish eat.
337
00:35:53,861 --> 00:35:55,321
See you tomorrow.
338
00:35:57,073 --> 00:36:00,368
- Who are they?
- Like the guys downstairs.
339
00:36:00,493 --> 00:36:02,119
What do they do there?
340
00:36:02,245 --> 00:36:04,455
They stay in the living room.
341
00:36:04,622 --> 00:36:07,166
They talk, like it's their office.
342
00:36:07,500 --> 00:36:09,710
Who are they?
- Thugs.
343
00:36:09,877 --> 00:36:12,880
Gangs?
Like the Vennilas and the Minnals?
344
00:36:14,757 --> 00:36:17,677
Sort of, but less dangerous.
345
00:36:18,386 --> 00:36:21,389
Youssouf says it's normal here.
346
00:36:35,695 --> 00:36:37,196
Can I play with you?
347
00:36:37,363 --> 00:36:38,614
No!
348
00:37:44,639 --> 00:37:45,973
I'm sorry.
349
00:37:47,934 --> 00:37:50,019
“Without friends, could I get by?
350
00:37:50,144 --> 00:37:52,104
What would become of me?
351
00:37:52,313 --> 00:37:55,441
Without friends... I would be lost.
352
00:37:55,775 --> 00:37:57,610
Without friends...”
353
00:37:57,735 --> 00:37:59,320
What's that?
354
00:38:00,279 --> 00:38:03,282
A poem. About friendship.
355
00:38:07,453 --> 00:38:09,580
Without friends, you're stupid.
356
00:38:09,830 --> 00:38:12,667
Without friends, you're caca.
357
00:38:12,959 --> 00:38:14,919
Without friends, you're dumb.
358
00:38:15,044 --> 00:38:17,964
Without friends,
you understand nothing.
359
00:38:18,089 --> 00:38:19,799
Without friends, I hate you.
360
00:38:19,924 --> 00:38:22,134
Without friends, you're ugly.
361
00:38:22,259 --> 00:38:24,053
Without friends, you're caca.
362
00:38:24,887 --> 00:38:27,890
Are you making fun of me?
363
00:38:28,224 --> 00:38:31,227
Who do you think you are?
364
00:38:31,477 --> 00:38:33,813
I don't want to see you.
Get out of here!
365
00:38:37,483 --> 00:38:39,068
I hate you!
366
00:38:56,460 --> 00:38:59,463
My mother is dead.
I have no mother.
367
00:39:00,256 --> 00:39:03,509
You could at least try
to be nice to me.
368
00:39:03,634 --> 00:39:06,721
I don't know how to act with kids.
369
00:39:07,013 --> 00:39:08,347
I know nothing.
370
00:39:11,684 --> 00:39:14,186
Did you have kids in Sri Lanka?
371
00:39:19,859 --> 00:39:22,028
Brothers? Sisters?
372
00:39:26,240 --> 00:39:27,616
Two younger brothers.
373
00:39:30,036 --> 00:39:32,371
Weren't you nice to them?
374
00:39:34,123 --> 00:39:35,332
Yes.
375
00:39:37,168 --> 00:39:39,545
So be the same way with me.
376
00:43:30,693 --> 00:43:31,902
Come in.
377
00:43:35,447 --> 00:43:36,949
Any left?
378
00:43:37,366 --> 00:43:39,410
This stuff you make is great.
379
00:43:49,920 --> 00:43:52,298
You understand Chinese now?
380
00:43:59,596 --> 00:44:01,849
Can you bring more water?
381
00:44:03,434 --> 00:44:05,060
It's spicy for him.
382
00:44:27,207 --> 00:44:28,834
You... cold?
383
00:44:36,175 --> 00:44:38,510
- Brahim!
- What's up, guys?
384
00:44:39,011 --> 00:44:40,679
Good to be out?
385
00:44:40,846 --> 00:44:42,348
You bet!
386
00:44:46,769 --> 00:44:48,479
Better out here, huh?
387
00:44:52,524 --> 00:44:54,902
Can you ask Fifa to come up?
388
00:44:55,069 --> 00:44:56,278
Sure.
389
00:44:57,529 --> 00:44:59,156
You two like it here?
390
00:45:02,159 --> 00:45:03,702
You... happy here?
391
00:45:06,538 --> 00:45:08,207
Where are you from?
392
00:45:08,707 --> 00:45:10,000
India, Paki?
393
00:45:10,125 --> 00:45:11,460
Sri Lanka.
394
00:45:11,627 --> 00:45:12,711
Where's that?
395
00:45:15,089 --> 00:45:17,549
India... here.
396
00:45:17,966 --> 00:45:19,134
Sri Lanka...
397
00:45:20,302 --> 00:45:21,845
here.
398
00:45:21,970 --> 00:45:23,680
So same as India.
399
00:45:23,806 --> 00:45:25,391
Below India.
400
00:45:25,682 --> 00:45:27,393
Whatever.
401
00:45:31,730 --> 00:45:33,065
Want some?
402
00:45:41,281 --> 00:45:42,741
Anyway, your husband...
403
00:45:42,866 --> 00:45:45,160
is doing a good job. It's cool.
404
00:45:46,245 --> 00:45:47,413
Thank you.
405
00:45:48,288 --> 00:45:50,332
If there's anything you need...
406
00:45:52,209 --> 00:45:54,711
If Youssouf busts your balls...
407
00:45:54,920 --> 00:45:56,130
Okay.
408
00:45:57,464 --> 00:45:59,174
I'm off.
409
00:46:01,135 --> 00:46:03,220
This is for the food.
410
00:46:03,846 --> 00:46:05,806
Your cooking's real good.
411
00:46:06,682 --> 00:46:07,975
Thank you.
412
00:47:05,240 --> 00:47:06,700
Hello.
413
00:47:20,506 --> 00:47:22,090
Contact!
414
00:47:36,271 --> 00:47:38,565
Push... button floor!
415
00:47:38,774 --> 00:47:40,234
Okay!
416
00:47:46,156 --> 00:47:48,325
Button! Floor!
417
00:47:49,159 --> 00:47:50,536
Shit!
418
00:49:12,159 --> 00:49:14,620
Can I ask you a question?
419
00:49:16,622 --> 00:49:19,082
Do you find people here funny?
420
00:49:21,001 --> 00:49:22,628
I don't know. Why?
421
00:49:26,131 --> 00:49:28,759
Sometimes they say things and laugh.
422
00:49:29,301 --> 00:49:31,386
I understand all the words...
423
00:49:31,637 --> 00:49:33,388
but I don't find it funny.
424
00:49:36,808 --> 00:49:38,810
It's not about language.
425
00:49:39,311 --> 00:49:40,437
What, then?
426
00:49:42,648 --> 00:49:44,650
It's about a sense of humor.
427
00:49:47,194 --> 00:49:48,737
French humor?
428
00:49:52,532 --> 00:49:54,117
Sense of humor, period.
429
00:49:57,663 --> 00:49:59,790
You're not funny.
430
00:50:01,041 --> 00:50:03,502
Even in Tamil you're not funny.
431
00:50:07,839 --> 00:50:09,007
Never?
432
00:50:17,766 --> 00:50:19,059
What?
433
00:50:21,186 --> 00:50:23,230
This is nice, okay?
434
00:50:23,689 --> 00:50:24,773
What is?
435
00:50:26,733 --> 00:50:29,319
Talking together like this is nice.
436
00:51:32,841 --> 00:51:34,676
We're not from Le Pré.
437
00:51:35,177 --> 00:51:37,929
We come from Sermaise, Orgeval.
438
00:51:38,764 --> 00:51:40,599
We're paid by the day.
439
00:51:41,057 --> 00:51:43,977
We hide the dope,
oversee the transactions.
440
00:51:45,896 --> 00:51:49,941
The bosses prefer outsiders
who don't give a fuck about the locals.
441
00:51:50,400 --> 00:51:53,987
If you live here and know people,
you end up discussing stuff,
442
00:51:54,112 --> 00:51:55,906
and you get fucked.
443
00:51:57,115 --> 00:51:59,367
Whereas they mean jack shit to us.
444
00:51:59,534 --> 00:52:01,620
We're paid to enforce rules.
445
00:52:02,412 --> 00:52:04,498
We don't let our guard down.
446
00:52:05,457 --> 00:52:06,958
But it's shitty work.
447
00:52:43,662 --> 00:52:44,996
You want to eat?
448
00:52:45,247 --> 00:52:46,414
Yes, please.
449
00:52:46,957 --> 00:52:49,125
Can you bring it here?
450
00:53:06,434 --> 00:53:07,644
Thanks.
451
00:53:10,522 --> 00:53:11,857
All finished?
452
00:53:11,982 --> 00:53:13,316
Yes.
453
00:53:14,317 --> 00:53:16,319
The old man's asleep?
454
00:53:21,867 --> 00:53:23,577
Are you leaving?
455
00:53:27,914 --> 00:53:29,708
You like soccer?
456
00:53:34,546 --> 00:53:36,089
You couldn't care less.
457
00:53:39,217 --> 00:53:40,969
Don't stand there. Sit.
458
00:53:54,816 --> 00:53:56,735
Sit down.
459
00:54:13,501 --> 00:54:14,878
What's that?
460
00:54:16,588 --> 00:54:19,591
An electronic tag.
461
00:54:22,928 --> 00:54:24,262
Run?
462
00:54:25,430 --> 00:54:27,265
For running? No.
463
00:54:27,933 --> 00:54:29,267
So you don't run.
464
00:54:33,772 --> 00:54:35,106
Why?
465
00:54:36,775 --> 00:54:39,277
This way they know where I am.
466
00:55:47,554 --> 00:55:49,431
My name is Illayaal.
467
00:55:49,764 --> 00:55:52,225
I live in France.
468
00:55:53,393 --> 00:55:55,395
I like dancing.
469
00:55:56,688 --> 00:55:57,856
Hello.
470
00:55:57,981 --> 00:55:59,524
Hi.
471
00:56:04,362 --> 00:56:06,531
Your turn now.
472
00:56:08,324 --> 00:56:11,036
My name is Dheepan.
473
00:56:37,228 --> 00:56:38,980
What are you doing?
474
00:56:46,696 --> 00:56:48,448
How strange.
475
00:56:49,074 --> 00:56:51,117
It's like being at the movies.
476
00:57:00,585 --> 00:57:02,378
See that dog?
477
00:57:04,547 --> 00:57:06,132
I know that dog.
478
00:58:23,585 --> 00:58:25,712
Shall I take everything?
479
00:58:25,837 --> 00:58:28,089
No, just that.
480
00:58:37,182 --> 00:58:39,309
First we'll go to the temple.
481
00:58:40,226 --> 00:58:42,520
- And then?
- The picnic.
482
00:58:43,646 --> 00:58:45,481
Did you bring everything?
483
00:58:45,857 --> 00:58:47,317
Samosas...
484
00:58:47,567 --> 00:58:49,360
rolls.
485
01:00:19,284 --> 01:00:21,494
You mentioned Shoban.
486
01:00:21,744 --> 01:00:24,330
He's in Dortmund now.
487
01:00:24,455 --> 01:00:26,874
Can you get me his number?
488
01:00:27,417 --> 01:00:29,168
Do you see Ravi?
489
01:00:29,419 --> 01:00:31,254
The one in Dortmund.
490
01:00:32,130 --> 01:00:34,757
Ravi can get me Shoban's number.
491
01:00:39,137 --> 01:00:42,181
Did you ever come across my brother?
492
01:00:52,150 --> 01:00:53,484
Thanks.
493
01:01:11,669 --> 01:01:13,004
Two for five euros.
494
01:01:36,611 --> 01:01:38,488
How are you, Dheepan?
495
01:01:40,907 --> 01:01:42,450
What's up?
496
01:01:42,575 --> 01:01:43,826
You know...
497
01:01:43,951 --> 01:01:47,705
in Greece they used to behead
messengers bearing bad news.
498
01:01:48,831 --> 01:01:52,377
Colonel Cheran is here.
He wants to see you.
499
01:01:53,002 --> 01:01:55,296
- Is he alone?
- Yes.
500
01:02:01,886 --> 01:02:03,304
Wait here.
501
01:02:16,901 --> 01:02:18,403
He's here.
502
01:02:25,034 --> 01:02:26,994
Slowly. Take it easy.
503
01:02:28,079 --> 01:02:29,622
Nice and slow.
504
01:02:30,748 --> 01:02:32,250
You okay?
- Yes.
505
01:02:32,959 --> 01:02:34,460
Want some water?
506
01:02:36,003 --> 01:02:37,588
Tell him to come in.
507
01:02:38,714 --> 01:02:40,591
Come in.
508
01:02:48,224 --> 01:02:49,725
Sivadhasan!
509
01:02:53,438 --> 01:02:54,939
It's been a while.
510
01:02:55,440 --> 01:02:56,941
How are you?
511
01:02:57,275 --> 01:02:59,652
I'm happy to see you.
512
01:03:03,197 --> 01:03:05,283
I heard you were beheaded,
513
01:03:05,616 --> 01:03:08,953
that your head was identified.
514
01:03:09,787 --> 01:03:11,581
I have an important mission.
515
01:03:13,207 --> 01:03:14,584
Find money.
516
01:03:15,543 --> 01:03:17,587
I spoke to the Lebanese.
517
01:03:18,504 --> 01:03:21,799
They want $100,000 for weapons.
518
01:03:22,467 --> 01:03:25,636
Are our people here still behind us?
519
01:03:29,307 --> 01:03:31,350
Why weapons, Colonel?
520
01:03:31,767 --> 01:03:33,728
To send back home!
521
01:03:36,230 --> 01:03:37,732
To whom?
522
01:03:39,775 --> 01:03:41,486
Our comrades!
523
01:03:44,363 --> 01:03:45,740
Colonel...
524
01:03:46,240 --> 01:03:47,867
it's all over.
525
01:03:48,993 --> 01:03:51,579
In Nandikadal, I lost my entire unit.
526
01:03:52,747 --> 01:03:54,332
My wife died.
527
01:03:54,582 --> 01:03:56,167
My children died.
528
01:03:56,667 --> 01:03:58,169
The war is over.
529
01:03:58,711 --> 01:04:01,506
What was that? Say that again!
530
01:04:03,341 --> 01:04:04,842
Okay, Colonel.
531
01:04:05,218 --> 01:04:07,303
The war isn't over.
532
01:04:07,428 --> 01:04:10,515
But for me it's over.
533
01:04:24,362 --> 01:04:27,949
We set off for our enemies' tombs
534
01:04:28,115 --> 01:04:32,662
And continue the struggle
for Tamil Eelam
535
01:04:32,954 --> 01:04:36,832
Our wounds will never heal
536
01:04:37,041 --> 01:04:41,629
But my dreams will never cease
537
01:04:41,837 --> 01:04:46,425
We are not far
Behold the enemy border
538
01:04:46,551 --> 01:04:50,096
We set off for our enemies' tombs
539
01:04:50,263 --> 01:04:54,392
And continue the struggle
for Tamil Eelam
540
01:04:55,059 --> 01:04:59,063
Behold the homes in ruins
541
01:04:59,188 --> 01:05:03,859
Soon they will be rebuilt
542
01:05:04,068 --> 01:05:08,197
Hear the cries in the refugee camps
543
01:05:08,406 --> 01:05:13,369
Those crying children
are the Tigers of tomorrow!
544
01:05:13,494 --> 01:05:17,582
Suffering did not have to be our fate
545
01:05:17,790 --> 01:05:21,586
If Tamils united,
there would be no more opposing camp
546
01:05:21,711 --> 01:05:23,588
No more opposing camp!
547
01:05:23,713 --> 01:05:27,592
Say the name of our leader
and be ready to fight!
548
01:06:38,663 --> 01:06:40,498
He has bad breath.
549
01:06:52,510 --> 01:06:54,011
Are you okay?
550
01:06:55,179 --> 01:06:56,681
What happened?
551
01:06:57,973 --> 01:06:59,684
You sure you're okay?
552
01:07:05,606 --> 01:07:07,233
Why's he sleeping here?
553
01:07:07,400 --> 01:07:10,903
I have no idea.
He must have had a nightmare.
554
01:08:52,296 --> 01:08:54,298
I've been here 30 years.
555
01:08:54,799 --> 01:08:56,217
There was my dad.
556
01:08:56,801 --> 01:08:58,302
They got him.
557
01:08:59,011 --> 01:09:00,971
They almost got my uncle.
558
01:09:04,308 --> 01:09:06,310
I'm next on the list.
559
01:09:07,353 --> 01:09:10,231
Some mornings
I wake up and think...
560
01:09:10,689 --> 01:09:12,441
“This has to stop.”
561
01:09:15,361 --> 01:09:16,987
Whatever...
562
01:09:19,031 --> 01:09:20,658
Understand any of that?
563
01:09:22,201 --> 01:09:23,828
Understand a little?
564
01:09:24,161 --> 01:09:25,287
A lot?
565
01:09:25,412 --> 01:09:26,622
Not at all.
566
01:09:27,081 --> 01:09:28,666
No big deal.
567
01:09:31,335 --> 01:09:32,503
Nothing to say?
568
01:09:33,170 --> 01:09:35,172
Nothing to tell?
569
01:09:36,131 --> 01:09:38,217
I don't know, your daughter...
570
01:09:39,510 --> 01:09:41,011
your husband.
571
01:09:41,762 --> 01:09:43,264
Daughter.
572
01:09:44,515 --> 01:09:46,517
Go on. I won't understand.
573
01:09:52,189 --> 01:09:54,066
She's not my daughter.
574
01:09:57,069 --> 01:09:58,946
He's not my husband.
575
01:10:02,032 --> 01:10:03,534
It's all fake.
576
01:10:04,952 --> 01:10:06,871
What's it mean when you do...
577
01:10:08,372 --> 01:10:09,623
like this?
578
01:10:09,748 --> 01:10:12,877
Yes? No? Fuck off?
579
01:10:14,003 --> 01:10:15,880
Where we're from...
580
01:10:16,171 --> 01:10:18,090
if you fall down, you smile.
581
01:10:18,257 --> 01:10:20,342
If you're in pain, you smile.
582
01:10:21,969 --> 01:10:23,470
Here...
583
01:10:24,722 --> 01:10:26,557
if you smile too much,
584
01:10:27,266 --> 01:10:30,311
people think you don't understand
585
01:10:30,477 --> 01:10:32,897
or that you're making fun.
586
01:10:41,238 --> 01:10:42,740
“How are you?”
587
01:10:43,782 --> 01:10:45,242
“Nice weather.”
588
01:11:02,217 --> 01:11:05,804
It's perfect for a wedding.
It's 22-carat gold.
589
01:11:05,971 --> 01:11:08,432
You can see the craftsmanship.
590
01:11:09,183 --> 01:11:10,434
How much, ma'am?
591
01:11:10,559 --> 01:11:12,645
Seven thousand euros.
592
01:11:13,729 --> 01:11:15,272
Both of them.
593
01:11:15,439 --> 01:11:17,775
This is less expensive.
594
01:11:19,944 --> 01:11:21,445
Rubies, emeralds.
595
01:11:21,946 --> 01:11:22,947
How much?
596
01:11:23,113 --> 01:11:24,239
It's 5,000.
597
01:11:24,573 --> 01:11:26,825
- How much?
- 5,000.
598
01:11:28,619 --> 01:11:30,788
What exactly are you looking for?
599
01:11:32,247 --> 01:11:34,124
I'll think it over.
600
01:12:18,043 --> 01:12:19,795
Spinach.
601
01:12:22,840 --> 01:12:24,341
And potato?
602
01:13:37,581 --> 01:13:39,917
Go to your room.
603
01:13:41,168 --> 01:13:43,587
- Why did they do that?
- Quiet!
604
01:13:44,004 --> 01:13:46,006
To your room!
605
01:13:49,760 --> 01:13:50,928
Yalini!
606
01:15:57,471 --> 01:15:58,972
Are you asleep?
607
01:17:14,131 --> 01:17:15,465
Yalini?
608
01:17:45,579 --> 01:17:47,247
Why are you here?
609
01:17:47,831 --> 01:17:49,541
- I'm leaving.
- For where?
610
01:17:49,916 --> 01:17:51,168
London.
611
01:17:51,626 --> 01:17:54,755
My cousin's. I called her.
612
01:17:54,880 --> 01:17:56,757
First we get our papers.
613
01:17:57,215 --> 01:18:00,344
I had no idea
they'd be shooting at each other.
614
01:18:00,552 --> 01:18:03,347
Doesn't it remind you of anything?
615
01:18:03,472 --> 01:18:05,891
It's not the same thing.
616
01:18:07,684 --> 01:18:09,311
Why not?
617
01:18:09,686 --> 01:18:12,272
Because you did the shooting there?
618
01:18:22,616 --> 01:18:24,368
Whose is this?
619
01:18:24,493 --> 01:18:26,953
How did you get your passport?
620
01:18:29,289 --> 01:18:31,208
What do you think?
621
01:18:31,875 --> 01:18:33,543
You can't stop me.
622
01:18:40,801 --> 01:18:42,302
I'll leave!
623
01:18:43,387 --> 01:18:45,263
I'm going to England.
624
01:19:04,908 --> 01:19:06,576
I'm the caretaker.
625
01:19:06,743 --> 01:19:08,954
Can I see your bag?
626
01:19:10,872 --> 01:19:12,416
Don't search her.
627
01:19:14,000 --> 01:19:15,877
Don't search my wife, please.
628
01:19:17,295 --> 01:19:19,256
Butt out.
629
01:19:19,423 --> 01:19:20,882
I'm not his wife.
630
01:19:21,007 --> 01:19:22,634
Go ahead, search me.
631
01:19:24,261 --> 01:19:25,178
Search me!
632
01:19:25,303 --> 01:19:27,180
I said not to.
633
01:19:30,684 --> 01:19:31,852
What the fuck?
634
01:19:32,018 --> 01:19:33,437
What are you doing?
635
01:19:33,854 --> 01:19:35,439
Guys, are you crazy?
636
01:19:37,649 --> 01:19:39,609
She's the caretaker's wife.
637
01:19:43,947 --> 01:19:46,491
He's doing his job.
Let him through.
638
01:19:46,658 --> 01:19:48,034
Fuck your caretaker.
639
01:19:48,201 --> 01:19:50,620
- Don't talk shit.
- We'll kill him!
640
01:20:02,507 --> 01:20:04,801
What's your problem?
641
01:20:04,968 --> 01:20:07,304
Let go or I'll scream.
642
01:20:18,940 --> 01:20:21,109
You'd leave without Illayaal?
643
01:20:22,986 --> 01:20:24,321
Yes.
644
01:20:26,448 --> 01:20:28,366
You'd leave her behind?
645
01:20:33,330 --> 01:20:35,123
What do you think?
646
01:20:39,794 --> 01:20:42,506
Did you end up
believing this story?
647
01:20:47,052 --> 01:20:49,054
You think I'm her mother?
648
01:20:50,680 --> 01:20:52,682
You think she believes I am?
649
01:20:56,728 --> 01:20:59,189
You're not my husband, Dheepan.
650
01:21:01,024 --> 01:21:03,026
I'm not your wife.
651
01:21:04,319 --> 01:21:06,446
And she's not our daughter.
652
01:21:29,636 --> 01:21:31,137
Talk.
653
01:21:34,140 --> 01:21:35,475
Say something!
654
01:21:36,726 --> 01:21:37,727
What?
655
01:21:39,229 --> 01:21:42,524
Leave here? No way.
656
01:23:05,315 --> 01:23:08,735
Hey, caretaker!
Making a soccer field or what?
657
01:23:11,488 --> 01:23:13,365
Where are the goalposts?
658
01:23:13,490 --> 01:23:15,992
You forgot the penalty spot!
659
01:23:21,498 --> 01:23:23,249
Do the highway too!
660
01:23:28,880 --> 01:23:30,674
Gonna sniff that line?
661
01:23:32,217 --> 01:23:34,678
Gonna cut it with curry?
662
01:23:55,907 --> 01:23:59,369
- Son of a bitch!
- Open up, motherfucker!
663
01:23:59,494 --> 01:24:02,539
Open the fucking door,
motherfucker!
664
01:24:09,713 --> 01:24:11,005
Keep it open!
665
01:24:11,214 --> 01:24:12,882
Help me get out.
666
01:24:22,600 --> 01:24:25,478
No-fire zone! No crossing!
667
01:24:27,147 --> 01:24:28,273
Here...
668
01:24:29,816 --> 01:24:31,609
no fire-zone!
669
01:24:32,819 --> 01:24:33,903
Motherfucker!
670
01:24:36,406 --> 01:24:38,408
You're dead meat!
671
01:24:39,743 --> 01:24:41,244
We'll waste you!
672
01:24:41,369 --> 01:24:43,204
You're dead, Mowgli!
673
01:25:03,224 --> 01:25:05,935
The principal wants you to sign this.
674
01:25:06,978 --> 01:25:08,480
What's it for?
675
01:25:08,855 --> 01:25:10,690
To make an appointment.
676
01:25:12,275 --> 01:25:13,777
For what?
677
01:25:13,902 --> 01:25:15,862
To put me in a normal class.
678
01:25:18,865 --> 01:25:19,949
Come and eat.
679
01:25:26,831 --> 01:25:28,458
What are you doing?
680
01:25:28,625 --> 01:25:30,710
I'll be back in five minutes.
681
01:25:56,986 --> 01:25:58,738
Are they your new army?
682
01:25:59,823 --> 01:26:01,574
What's your plan?
683
01:26:02,033 --> 01:26:04,077
You going to train them?
684
01:26:05,328 --> 01:26:06,996
Buy weapons?
685
01:26:13,503 --> 01:26:14,671
Got everything?
686
01:26:14,838 --> 01:26:16,089
Yes.
687
01:26:17,006 --> 01:26:18,591
Have a good day.
688
01:26:19,217 --> 01:26:20,677
Have a good day.
689
01:26:37,610 --> 01:26:39,279
- How are you?
- Okay.
690
01:26:39,529 --> 01:26:41,322
Why did you leave Mr. Habib?
691
01:26:42,365 --> 01:26:44,450
I don't want to work there anymore.
692
01:26:45,785 --> 01:26:47,453
Mr. Habib needs you.
693
01:26:48,037 --> 01:26:49,956
I don't like working there.
694
01:26:50,081 --> 01:26:51,082
Listen...
695
01:26:51,708 --> 01:26:53,877
Brahim wants to talk to you.
696
01:27:06,055 --> 01:27:07,265
Come in.
697
01:27:12,228 --> 01:27:14,188
Why did you stop coming?
698
01:27:15,940 --> 01:27:17,525
Do I scare you?
699
01:27:18,735 --> 01:27:20,361
Yes.
700
01:27:20,570 --> 01:27:21,988
You know...
701
01:27:22,280 --> 01:27:24,240
I'm just a businessman.
702
01:27:24,991 --> 01:27:27,452
Causing trouble isn't in my interest.
703
01:27:28,703 --> 01:27:32,582
The body search, the cinder block,
the elevator: I had no idea.
704
01:27:33,958 --> 01:27:35,752
I only heard about them.
705
01:27:36,628 --> 01:27:40,173
But your husband
better lay off with building D
706
01:27:40,506 --> 01:27:42,425
and his white line...
707
01:27:42,550 --> 01:27:44,135
or I'll kill him.
708
01:27:51,309 --> 01:27:52,852
You went to see him?
709
01:27:53,102 --> 01:27:54,604
No.
710
01:27:54,729 --> 01:27:56,940
Youssouf came for me.
711
01:27:57,148 --> 01:27:58,441
Why you?
712
01:27:59,275 --> 01:28:01,402
Because he knows me.
713
01:28:03,237 --> 01:28:05,323
Why not tell me himself?
714
01:28:06,908 --> 01:28:08,201
What will you do?
715
01:28:08,785 --> 01:28:11,829
Why are you mixing us up in this?
716
01:28:11,955 --> 01:28:13,414
Who is “us”?
717
01:28:13,539 --> 01:28:17,460
Some thug threatens to kill me
and you don't care?
718
01:28:18,461 --> 01:28:20,463
You don't give a damn!
719
01:28:24,300 --> 01:28:26,302
- It's for your own -
- Shut up!
720
01:28:47,615 --> 01:28:49,283
What do you want?
721
01:28:52,829 --> 01:28:54,539
Why are you touching me?
722
01:28:54,789 --> 01:28:56,249
Forgive me.
723
01:28:58,960 --> 01:29:00,670
Just like that?
724
01:29:04,507 --> 01:29:06,009
I don't want to!
725
01:29:09,512 --> 01:29:11,014
I don't want to.
726
01:29:52,889 --> 01:29:54,474
“Demons and marvels
727
01:29:54,932 --> 01:29:56,601
Winds and tides
728
01:29:56,726 --> 01:29:58,895
Far away,
the sea has already receded
729
01:29:59,312 --> 01:30:02,065
Demons and marvels,
winds and tides
730
01:30:02,774 --> 01:30:07,653
And you, like an algae
gently caressed by the wind
731
01:30:08,362 --> 01:30:11,699
In the sands of your bed
you stir, dreaming
732
01:30:12,200 --> 01:30:15,703
Demons and marvels,
winds and tides...”
733
01:30:17,914 --> 01:30:21,167
“Far away,
the sea has already receded”
734
01:30:23,377 --> 01:30:24,962
Take off your coat.
735
01:30:46,234 --> 01:30:49,028
Can I go to Yasmine's
for her birthday?
736
01:30:50,238 --> 01:30:51,781
Ask Dad.
737
01:31:25,064 --> 01:31:26,774
What are you doing?
738
01:31:30,736 --> 01:31:32,488
When are you coming home?
739
01:31:35,158 --> 01:31:36,742
I don't know.
740
01:31:41,581 --> 01:31:43,791
I found the passport and money.
741
01:31:47,295 --> 01:31:48,671
Thanks.
742
01:32:03,686 --> 01:32:05,938
I'm going to call my cousin...
743
01:32:07,565 --> 01:32:10,359
and take Illayaal to England
with me this summer.
744
01:32:11,944 --> 01:32:14,405
I'll tell the school.
745
01:32:16,073 --> 01:32:17,200
Come home.
746
01:35:33,312 --> 01:35:35,648
I'll waste you, motherfucker!
747
01:36:21,277 --> 01:36:22,445
Hi.
748
01:36:31,120 --> 01:36:32,746
Big clash with Farid.
749
01:36:32,872 --> 01:36:35,291
I need someone here.
Where are they?
750
01:36:35,875 --> 01:36:37,751
Think it's vacation?
751
01:36:39,086 --> 01:36:40,754
Tell them to come up.
752
01:36:45,092 --> 01:36:46,552
Mr. Habib done.
753
01:36:46,677 --> 01:36:48,721
Want to eat?
754
01:36:56,729 --> 01:36:58,147
Fuck!
755
01:37:07,031 --> 01:37:08,991
I wanted to tell you...
756
01:37:09,909 --> 01:37:12,661
my husband is not a bad man.
757
01:37:14,914 --> 01:37:16,582
He's a good man.
758
01:37:17,958 --> 01:37:20,377
It's the war that...
759
01:37:22,004 --> 01:37:23,506
disturb...
760
01:37:27,968 --> 01:37:29,637
You mustn't hurt him.
761
01:37:32,348 --> 01:37:34,433
You're all busting my balls today.
762
01:37:41,440 --> 01:37:44,193
- Do you want tea?
- Yeah.
763
01:38:03,712 --> 01:38:04,880
Forget it.
764
01:38:05,548 --> 01:38:07,424
You're done. You can go.
765
01:40:32,444 --> 01:40:34,530
Help me. We have to get out.
766
01:40:35,239 --> 01:40:36,490
Quick!
767
01:40:38,450 --> 01:40:39,535
Help me.
768
01:40:40,077 --> 01:40:41,203
Please.
769
01:40:52,423 --> 01:40:53,716
Please.
770
01:40:54,466 --> 01:40:56,135
Call your husband.
771
01:41:22,494 --> 01:41:24,872
Calm down.
Tell me what's going on.
772
01:41:32,588 --> 01:41:34,506
Who's going to kill you?
773
01:41:41,221 --> 01:41:42,765
Where are you?
774
01:41:45,768 --> 01:41:47,561
Where are you?
775
01:41:55,110 --> 01:41:57,613
Empty out the area!
776
01:41:57,780 --> 01:42:00,407
Tell the lookouts to clear out!
777
01:42:01,658 --> 01:42:02,951
Beat it!
778
01:42:03,118 --> 01:42:03,952
Caretaker!
779
01:42:04,119 --> 01:42:06,205
Get the fuck out of here!
780
01:42:33,106 --> 01:42:35,150
Did you check the top floor?
781
01:42:39,488 --> 01:42:41,698
Find him, goddamn it!
782
01:46:04,401 --> 01:46:05,527
Don't move!
783
01:46:08,864 --> 01:46:10,323
Where is he?
784
01:46:10,657 --> 01:46:11,867
Where?
785
01:46:12,743 --> 01:46:14,161
He's dead.
786
01:46:19,249 --> 01:46:20,709
It's me.
787
01:46:27,424 --> 01:46:29,384
Dheepan, look at me!
788
01:46:48,320 --> 01:46:49,905
All this blood...
789
01:46:50,489 --> 01:46:52,532
Are you hurt?
790
01:46:53,408 --> 01:46:54,951
It's his blood.
46436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.