All language subtitles for Dheepan.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:35,448 --> 00:02:36,991 Are those your kids? 4 00:02:37,116 --> 00:02:38,368 Yes. 5 00:02:45,917 --> 00:02:48,253 - You have no parents? - Over there. 6 00:02:59,180 --> 00:03:01,516 Is she yours? Does she have a mother? 7 00:03:08,523 --> 00:03:10,191 Is that your daughter? 8 00:03:22,662 --> 00:03:24,455 Do you have no tent? 9 00:03:25,707 --> 00:03:27,417 You know no one here? 10 00:03:28,585 --> 00:03:29,878 Are those your kids? 11 00:03:31,045 --> 00:03:32,547 Those two are. 12 00:03:32,881 --> 00:03:34,674 That's my niece. 13 00:03:35,383 --> 00:03:36,676 Where's her mother? 14 00:03:36,885 --> 00:03:38,386 She's dead. 15 00:03:46,102 --> 00:03:48,521 Don't cry. Don't say anything. 16 00:03:53,276 --> 00:03:55,570 This is my daughter. She's nine. 17 00:03:57,530 --> 00:03:59,490 She's my daughter. She's nine. 18 00:04:01,659 --> 00:04:02,994 Okay with you? 19 00:04:09,292 --> 00:04:12,295 How old are you? - Twenty-six. 20 00:04:12,462 --> 00:04:14,589 No, your real age. 21 00:04:14,964 --> 00:04:16,174 Twenty-six. 22 00:04:17,342 --> 00:04:19,010 You don't look like her. 23 00:04:19,135 --> 00:04:20,887 Change your hair 24 00:04:21,095 --> 00:04:23,097 and lose some weight. 25 00:04:23,681 --> 00:04:26,726 Dheepan Natarajan was 35. 26 00:04:28,353 --> 00:04:30,897 His wife, Yalini, was 24. 27 00:04:31,189 --> 00:04:33,775 Their daughter, Illayaal, was nine. 28 00:04:34,108 --> 00:04:35,860 They died six months ago. 29 00:04:36,486 --> 00:04:38,988 You're that family now. 30 00:04:59,133 --> 00:05:01,386 Is she really your daughter? 31 00:05:03,721 --> 00:05:05,765 Part of your family? 32 00:05:08,017 --> 00:05:09,644 Do you know her? 33 00:05:09,894 --> 00:05:12,105 No. Why? 34 00:05:13,773 --> 00:05:15,733 Are you going to leave us here? 35 00:05:16,901 --> 00:05:20,279 No, but she's your responsibility. Understand? 36 00:05:23,533 --> 00:05:25,994 Where do we get the plane? 37 00:05:26,327 --> 00:05:27,870 Madras. 38 00:05:33,376 --> 00:05:35,336 And we land in England? 39 00:05:35,712 --> 00:05:37,797 We're not going to England. 40 00:05:42,135 --> 00:05:43,720 Where, then? 41 00:05:43,845 --> 00:05:45,263 France. 42 00:05:46,681 --> 00:05:48,808 The first half of you, come on! 43 00:05:49,517 --> 00:05:51,519 Hurry! On the first boat! 44 00:05:51,936 --> 00:05:55,189 The rest of you on the second. Come on! 45 00:05:56,357 --> 00:05:58,317 Hurry up! 46 00:07:16,938 --> 00:07:18,272 Hello. 47 00:07:18,606 --> 00:07:19,982 Two euros. 48 00:07:20,274 --> 00:07:21,567 Just two euros. 49 00:07:21,776 --> 00:07:23,152 Hello. 50 00:07:25,613 --> 00:07:26,948 Two euros. 51 00:07:38,126 --> 00:07:40,628 Hello, ma'am. Two euros. 52 00:07:41,170 --> 00:07:42,463 Not expensive. 53 00:07:42,797 --> 00:07:44,132 Lighter? 54 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 Two euros. 55 00:07:46,634 --> 00:07:48,469 Key chain. 56 00:07:50,972 --> 00:07:52,598 Two euros, ma'am. 57 00:07:52,974 --> 00:07:56,269 Dheepan, the cops! Move it! 58 00:08:23,045 --> 00:08:25,006 Fuck... I can't stand this. 59 00:09:21,771 --> 00:09:23,439 Get up. 60 00:09:27,610 --> 00:09:29,403 You got any money? 61 00:09:30,696 --> 00:09:32,323 In my jacket. 62 00:09:33,074 --> 00:09:34,700 Close the blinds. 63 00:10:34,427 --> 00:10:36,095 How old are you? 64 00:10:38,806 --> 00:10:40,391 Nine years. 65 00:10:42,810 --> 00:10:44,312 Nine years old. 66 00:11:08,669 --> 00:11:10,588 First floor. 67 00:11:13,424 --> 00:11:15,676 The Mouradian family. 68 00:11:21,015 --> 00:11:23,184 The Natarajan family. 69 00:11:25,102 --> 00:11:27,146 The Natarajan family? 70 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 The Moussaieff family. 71 00:11:30,691 --> 00:11:33,361 Go over there. Let us talk. 72 00:11:34,904 --> 00:11:36,697 This isn't going to work. 73 00:11:37,031 --> 00:11:39,200 They'll know we're lying. 74 00:11:39,575 --> 00:11:40,951 Got another idea? 75 00:11:41,077 --> 00:11:42,703 I'm sick of waiting. 76 00:11:42,870 --> 00:11:44,830 I'll go join my cousin in London. 77 00:11:44,955 --> 00:11:46,624 With the girl? 78 00:11:46,749 --> 00:11:48,876 Why should I take her? 79 00:11:51,212 --> 00:11:53,214 You found her, you keep her. 80 00:11:54,673 --> 00:11:56,759 Explain for me how and why 81 00:11:56,884 --> 00:11:58,511 you left Sri Lanka. 82 00:12:02,973 --> 00:12:05,142 I worked for an NGO. 83 00:12:05,393 --> 00:12:08,062 I was a journalist, a peace activist. 84 00:12:08,604 --> 00:12:11,690 The government accused me of - 85 00:12:11,816 --> 00:12:13,234 I've heard this before, 86 00:12:13,359 --> 00:12:14,985 the peace activist thing. 87 00:12:15,736 --> 00:12:17,947 Did your smuggler sell you that story? 88 00:12:18,072 --> 00:12:20,783 What side were you on in the war? 89 00:12:21,617 --> 00:12:23,744 What side were you on? 90 00:12:26,330 --> 00:12:28,332 Could you please translate? 91 00:12:28,666 --> 00:12:30,876 It's not quite clear. 92 00:12:32,086 --> 00:12:33,754 What's your real name? 93 00:12:36,173 --> 00:12:37,550 Sivadhasan. 94 00:12:41,429 --> 00:12:43,097 What's Sivadhasan? 95 00:12:43,347 --> 00:12:45,933 A village in northern Sri Lanka. 96 00:12:46,725 --> 00:12:49,895 I thought you were dead. Is your family still there? 97 00:12:51,939 --> 00:12:53,774 They're all dead. 98 00:12:54,150 --> 00:12:55,860 What do I tell him? 99 00:12:56,861 --> 00:12:59,613 Say you were forced to join the Tigers. 100 00:12:59,738 --> 00:13:03,242 The Sri Lankan army captured you, tortured you, 101 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 and tried to kill you. 102 00:13:06,287 --> 00:13:08,164 The army was after me. 103 00:13:08,330 --> 00:13:11,375 They tortured me and tried to kill me. 104 00:13:11,542 --> 00:13:13,085 The army caught him 105 00:13:13,210 --> 00:13:15,129 and accused him of collaborating. 106 00:13:15,337 --> 00:13:16,547 They tortured them. 107 00:13:16,755 --> 00:13:19,133 Fine. How old is the child? 108 00:13:36,317 --> 00:13:38,652 You sure this is the right train? 109 00:13:46,535 --> 00:13:48,204 What does “Le Pré” mean? 110 00:13:49,246 --> 00:13:51,499 “Le Pré.” What does it mean? 111 00:13:51,957 --> 00:13:53,876 It's where we'll live. 112 00:13:54,001 --> 00:13:55,961 What does it mean? 113 00:14:06,680 --> 00:14:09,183 A small prairie. A field. 114 00:14:33,707 --> 00:14:36,877 The employment office called me, but you're early. 115 00:14:37,253 --> 00:14:41,382 I haven't opened the building yet. It's still sealed shut. 116 00:14:42,466 --> 00:14:43,842 I'm Youssouf. 117 00:14:43,968 --> 00:14:45,386 Dheepan. 118 00:14:46,387 --> 00:14:48,889 They're turning on the electricity. 119 00:14:51,350 --> 00:14:52,476 Over here! 120 00:14:52,893 --> 00:14:54,436 Fati! 121 00:15:23,424 --> 00:15:24,883 I'll show you around. 122 00:15:25,009 --> 00:15:26,969 Do I get my own room? 123 00:15:29,096 --> 00:15:31,432 I don't know. We'll see later. 124 00:15:36,103 --> 00:15:39,523 This is all you have? No furniture? 125 00:15:42,109 --> 00:15:43,777 Anyone there? 126 00:15:43,944 --> 00:15:46,280 Here's the lobby. Your job. 127 00:15:46,447 --> 00:15:48,240 People get their mail here. 128 00:15:48,365 --> 00:15:51,452 With thefts and vandalism, they can't use mailboxes. 129 00:15:51,577 --> 00:15:53,954 You have to sort it all. 130 00:15:54,830 --> 00:15:57,082 Understand? You have to sort it all. 131 00:15:57,207 --> 00:15:59,627 Got it? You understand French? 132 00:15:59,835 --> 00:16:01,128 Okay, cool. 133 00:16:01,462 --> 00:16:03,756 This... 134 00:16:03,881 --> 00:16:07,134 is to keep track of your expenses. Everything you spend. 135 00:16:08,218 --> 00:16:11,055 Try to translate what he's saying. 136 00:16:11,472 --> 00:16:13,474 You tell me what you need: 137 00:16:13,807 --> 00:16:15,976 mops, brooms, cleaning products - 138 00:16:16,143 --> 00:16:17,936 Too fast. I don't understand. 139 00:16:18,145 --> 00:16:19,021 Never mind. 140 00:16:19,188 --> 00:16:21,440 Talk... less fast. 141 00:16:22,149 --> 00:16:24,818 If he needs anything, brooms, mops - 142 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Illayaal. 143 00:16:27,946 --> 00:16:29,990 Ask if we can drink the water. 144 00:16:30,824 --> 00:16:33,744 Can she drink the water? 145 00:16:34,328 --> 00:16:36,163 Of course. It's her place. 146 00:16:37,706 --> 00:16:41,669 Buildings A, B, C, D are here. E, F, G, H are over there. 147 00:16:41,835 --> 00:16:43,629 E, F, G, H were being renovated, 148 00:16:43,754 --> 00:16:45,673 but work has stopped. 149 00:16:45,798 --> 00:16:47,800 Your job is A, B, C, D. 150 00:16:47,925 --> 00:16:51,011 The other side isn't your business. Don't mess with that. 151 00:16:52,054 --> 00:16:54,390 Do as you like with the grounds. 152 00:16:54,515 --> 00:16:57,518 Awa, our new caretaker. Awa is in B. 153 00:17:06,985 --> 00:17:08,487 What up, bros? 154 00:17:08,612 --> 00:17:11,615 - I'm showing the new caretaker around. - Hold on. 155 00:17:13,784 --> 00:17:15,452 Did he talk about us? 156 00:17:15,619 --> 00:17:16,912 No. 157 00:17:27,256 --> 00:17:28,799 You can go in. 158 00:17:33,637 --> 00:17:35,389 Showing the new caretaker around. 159 00:17:36,515 --> 00:17:39,560 They just do this in D, and not all the time. 160 00:17:39,727 --> 00:17:41,478 Wait till they're gone. 161 00:17:41,603 --> 00:17:44,064 Then you can clean in peace. Tell him. 162 00:17:44,231 --> 00:17:46,567 You have to wait till they leave. 163 00:17:46,734 --> 00:17:50,571 Between 7:00 and 11:00 a.m. you can clean in peace. 164 00:17:51,321 --> 00:17:53,407 7:00 to 11:00 a.m. Understand? 165 00:17:54,032 --> 00:17:56,118 Milk, honey, sugar, lentils... 166 00:17:56,285 --> 00:17:59,204 I gather this food and offer it to you. 167 00:17:59,329 --> 00:18:02,040 Elephant-headed god, pure as a diamond, 168 00:18:02,249 --> 00:18:04,877 give me the Tamil of the three Sangams. 169 00:18:05,627 --> 00:18:07,212 Lord Ganesh... 170 00:18:07,671 --> 00:18:09,673 spare us misfortune 171 00:18:10,257 --> 00:18:12,384 and make things go well here. 172 00:18:23,604 --> 00:18:25,022 Come and eat. 173 00:18:28,442 --> 00:18:29,777 Here. 174 00:18:45,834 --> 00:18:47,377 Use a spoon. 175 00:18:48,796 --> 00:18:50,881 She can eat with her fingers. 176 00:18:51,673 --> 00:18:54,802 She'll need to use a spoon at school tomorrow. 177 00:19:13,237 --> 00:19:15,322 I can't find my book bag. 178 00:19:16,532 --> 00:19:17,991 Go to sleep. 179 00:19:18,116 --> 00:19:19,493 Is there a pillow? 180 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 You're just a kid. You don't need one. 181 00:19:23,997 --> 00:19:25,624 I'll sleep here. 182 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 A bit further over. 183 00:21:14,858 --> 00:21:17,027 Dheepan, our new caretaker. 184 00:21:17,945 --> 00:21:19,571 This is Illayaal. 185 00:21:21,156 --> 00:21:23,116 Does she speak a little French? 186 00:21:23,241 --> 00:21:24,785 A little. 187 00:21:25,619 --> 00:21:27,120 She went to school there? 188 00:21:29,498 --> 00:21:31,291 No? Why not? 189 00:21:33,168 --> 00:21:34,461 Burned. 190 00:21:34,586 --> 00:21:37,297 Your school burned down? 191 00:21:37,631 --> 00:21:39,383 Why did it burn down? 192 00:21:40,175 --> 00:21:41,969 What did she say? 193 00:21:42,636 --> 00:21:44,054 Who burned it down? 194 00:21:44,972 --> 00:21:46,723 How do you say “government”? 195 00:21:49,518 --> 00:21:51,979 The government burned her school down? 196 00:21:54,231 --> 00:21:55,440 I see. 197 00:21:56,858 --> 00:21:58,777 We'll put her in Special Needs. 198 00:21:58,902 --> 00:22:01,405 It's to adapt and to learn French. 199 00:22:01,822 --> 00:22:04,950 Understand? It's a special class. 200 00:22:23,844 --> 00:22:25,846 They ask lots of questions. 201 00:22:25,971 --> 00:22:28,849 “Who burned the school down? Why? How?” 202 00:22:29,016 --> 00:22:30,892 Everyone burns down schools. 203 00:22:31,059 --> 00:22:32,227 What do you mean? 204 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 I don't want to! 205 00:22:33,812 --> 00:22:37,149 I want to stay with you! 206 00:22:38,025 --> 00:22:39,443 Don't leave me! 207 00:22:39,568 --> 00:22:41,153 Look at me. 208 00:22:43,822 --> 00:22:47,034 The three of us have a secret. - I don't want to. 209 00:22:47,367 --> 00:22:49,244 You mustn't forget that. 210 00:22:49,703 --> 00:22:52,873 We grown-ups have to work. 211 00:22:53,749 --> 00:22:55,042 And you... 212 00:22:55,208 --> 00:22:57,711 you go to school and learn French. 213 00:22:59,212 --> 00:23:01,923 Learn to speak it like the other kids... 214 00:23:02,257 --> 00:23:04,593 or they'll send us back. 215 00:23:05,093 --> 00:23:07,012 Do you want to go back? 216 00:23:07,387 --> 00:23:08,889 Do you? 217 00:23:10,432 --> 00:23:11,767 Me neither. 218 00:23:13,185 --> 00:23:15,479 Look at me. 219 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 Ready to go back? 220 00:23:18,774 --> 00:23:20,275 Get up. 221 00:23:20,901 --> 00:23:22,402 Go on. 222 00:23:34,081 --> 00:23:35,457 “Zaoui.” 223 00:23:35,957 --> 00:23:37,459 Building B. 224 00:23:38,376 --> 00:23:39,836 Z. 225 00:23:42,005 --> 00:23:45,050 “Samir Ben Cherif.” S... 226 00:23:46,802 --> 00:23:49,429 Here, you try. Sort these. 227 00:23:50,305 --> 00:23:51,598 “Harek.” 228 00:23:51,848 --> 00:23:52,933 D... 229 00:23:54,518 --> 00:23:55,977 It's easy. 230 00:23:56,812 --> 00:24:00,524 I don't know the names. Can't you ask Youssouf? 231 00:24:00,774 --> 00:24:04,111 What will he think if we keep bothering him? 232 00:24:04,986 --> 00:24:06,279 Everyone has a slot. 233 00:24:06,404 --> 00:24:08,949 They knock, you open the door. 234 00:24:09,199 --> 00:24:11,785 They take their mail. It's easy. 235 00:24:12,911 --> 00:24:15,997 Then what? What do I say to them? 236 00:24:16,289 --> 00:24:17,791 What's there to say? 237 00:24:18,291 --> 00:24:20,460 “Hello. Thank you. 238 00:24:21,128 --> 00:24:22,629 I'm the caretaker's wife.” 239 00:24:22,754 --> 00:24:25,882 Introduce yourself. Be nice, that's all. 240 00:24:40,147 --> 00:24:42,190 Dheepan! 241 00:24:42,315 --> 00:24:43,441 Up here! 242 00:24:43,650 --> 00:24:45,527 - Come quick! - Why? 243 00:24:46,236 --> 00:24:48,822 - Come quick! - Why? 244 00:24:48,947 --> 00:24:51,825 I'm Aziz. I live in A, top floor. 245 00:24:53,076 --> 00:24:55,287 I'm Mourad. I'm in B. 246 00:24:55,662 --> 00:24:57,956 She just got the order wrong. 247 00:24:58,081 --> 00:24:59,624 She went by first name. 248 00:25:00,083 --> 00:25:02,919 Here we go by last name. Look. 249 00:25:03,044 --> 00:25:05,172 B, Bouchnak. 250 00:25:05,839 --> 00:25:07,132 Ben Cherif. 251 00:25:08,925 --> 00:25:12,095 If you didn't know either, why ask me to do it? 252 00:25:12,262 --> 00:25:13,513 Let them talk. 253 00:25:13,680 --> 00:25:16,433 You understand them? You make me look dumb. 254 00:25:16,558 --> 00:25:17,893 Shut up! 255 00:25:18,018 --> 00:25:21,521 Don't fight. It's no big deal. We'll show you. 256 00:25:25,192 --> 00:25:26,568 He'll show you. 257 00:25:26,818 --> 00:25:28,320 C, Certaoui. That's my building. 258 00:25:35,535 --> 00:25:36,703 What do you want? 259 00:25:36,870 --> 00:25:38,622 She's crying. 260 00:25:40,040 --> 00:25:43,043 It's nothing. She's tired. Go to sleep. 261 00:25:50,550 --> 00:25:51,718 What now? 262 00:25:53,053 --> 00:25:54,888 Can I stay with you? 263 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Come on. 264 00:26:16,910 --> 00:26:19,871 This must have been the kid's room. 265 00:26:28,755 --> 00:26:34,135 “India's participation in the conflict with the Tamil Tigers...” 266 00:26:43,603 --> 00:26:47,482 Give me a kiss like everyone else. 267 00:27:43,830 --> 00:27:45,165 What's up, bud? 268 00:27:45,332 --> 00:27:46,750 Me caretaker. Clean. 269 00:27:46,875 --> 00:27:49,169 You live here? You can't go in. 270 00:27:49,336 --> 00:27:51,713 We're not done. Come back. 271 00:27:51,963 --> 00:27:53,548 After. Later. 272 00:27:59,763 --> 00:28:02,682 Beat it! Move further away! 273 00:29:15,088 --> 00:29:16,589 Hello, ma'am. 274 00:30:14,314 --> 00:30:17,442 I can't manage by myself. 275 00:30:19,110 --> 00:30:21,654 It's like having two kids. 276 00:30:21,905 --> 00:30:23,656 Couldn't you work too? 277 00:30:23,781 --> 00:30:25,116 What am I doing? 278 00:30:25,492 --> 00:30:26,701 This isn't work? 279 00:30:26,868 --> 00:30:29,162 I mean for money. Outside. 280 00:30:29,829 --> 00:30:31,998 When I go out, everyone stares. 281 00:30:32,832 --> 00:30:35,502 We're new. It's normal that they stare. 282 00:30:36,169 --> 00:30:37,545 We'll get used to it. 283 00:30:40,840 --> 00:30:43,927 Lots of women here wear a veil. 284 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 You could wear one too. 285 00:30:46,513 --> 00:30:48,431 That's not my religion. 286 00:30:48,598 --> 00:30:50,266 I'm not talking about religion. 287 00:30:50,600 --> 00:30:53,478 I mean behaving like the others. 288 00:30:53,603 --> 00:30:57,357 And stop making a face every time I open my mouth. 289 00:31:09,035 --> 00:31:11,538 How are you, my friend? 290 00:31:11,704 --> 00:31:14,707 I found her a job. She'll work for Mr. Habib. 291 00:31:15,667 --> 00:31:17,710 He's old and out of it. 292 00:31:17,835 --> 00:31:20,255 She'll be cooking and cleaning. 293 00:31:20,380 --> 00:31:22,507 He's on the ninth floor in G. 294 00:31:22,632 --> 00:31:25,218 It's for an old man in building G. 295 00:31:25,385 --> 00:31:27,762 Cooking and cleaning. 296 00:31:31,599 --> 00:31:34,310 Youssouf, what does it pay? 297 00:31:34,435 --> 00:31:36,396 Five hundred a month. 298 00:31:37,438 --> 00:31:38,731 It's good pay. 299 00:31:38,982 --> 00:31:40,358 How much? 300 00:31:41,359 --> 00:31:45,405 A lot, but pretend it sounds normal. Five hundred euros. 301 00:31:46,114 --> 00:31:47,574 Five hundred euros! 302 00:31:47,740 --> 00:31:50,493 What did I just say? Just say yes. 303 00:31:53,580 --> 00:31:55,999 - Well? - She speaks no French. 304 00:31:56,124 --> 00:31:58,251 That's no problem. 305 00:31:58,418 --> 00:32:00,628 Who'll take care of Illayaal? 306 00:32:02,422 --> 00:32:04,465 Can she bring the child? 307 00:32:04,591 --> 00:32:06,843 No kid, just her. 308 00:32:07,468 --> 00:32:09,095 I'll watch her. 309 00:32:10,096 --> 00:32:12,307 - Well? - Yes. 310 00:32:12,432 --> 00:32:14,100 Five hundred? 311 00:32:15,518 --> 00:32:17,478 You're thinking in rupees. 312 00:32:18,438 --> 00:32:21,316 Five hundred times 170 is... 313 00:32:21,649 --> 00:32:23,776 85,000! 314 00:32:55,266 --> 00:32:57,644 - Who's she? - The caretaker's wife. 315 00:32:58,019 --> 00:32:59,687 Your bag, please. 316 00:33:46,359 --> 00:33:47,527 Youssouf! 317 00:33:59,497 --> 00:34:01,916 - Mr. Habib, how are you? - Hello. 318 00:34:02,250 --> 00:34:04,377 I've brought your new - 319 00:34:07,714 --> 00:34:09,882 You know if Karine is here? 320 00:34:10,550 --> 00:34:12,093 Karine? 321 00:34:19,767 --> 00:34:21,352 She's replacing you. 322 00:34:21,519 --> 00:34:23,646 Come see. - No, I'll do it. 323 00:34:23,896 --> 00:34:25,648 Come on. 324 00:34:26,399 --> 00:34:28,276 This is the bathroom. 325 00:34:28,568 --> 00:34:31,821 The bedroom, which you have to keep clean. 326 00:34:32,405 --> 00:34:35,658 This is the kitchen. He has his meals here. 327 00:34:35,825 --> 00:34:37,660 This is where he eats. 328 00:34:37,952 --> 00:34:39,829 Cleaning products are here. 329 00:34:40,288 --> 00:34:41,914 As for the living room, 330 00:34:42,248 --> 00:34:44,584 when they're here, you knock 331 00:34:44,917 --> 00:34:46,419 if you need something. 332 00:34:46,586 --> 00:34:49,088 And they'll tell you to come in. 333 00:34:49,756 --> 00:34:51,090 Understand? 334 00:34:51,924 --> 00:34:53,760 The door... knock-knock. 335 00:35:40,431 --> 00:35:41,682 Come in. 336 00:35:50,358 --> 00:35:52,985 - Is Mr. Habib okay? - Yes, finish eat. 337 00:35:53,861 --> 00:35:55,321 See you tomorrow. 338 00:35:57,073 --> 00:36:00,368 - Who are they? - Like the guys downstairs. 339 00:36:00,493 --> 00:36:02,119 What do they do there? 340 00:36:02,245 --> 00:36:04,455 They stay in the living room. 341 00:36:04,622 --> 00:36:07,166 They talk, like it's their office. 342 00:36:07,500 --> 00:36:09,710 Who are they? - Thugs. 343 00:36:09,877 --> 00:36:12,880 Gangs? Like the Vennilas and the Minnals? 344 00:36:14,757 --> 00:36:17,677 Sort of, but less dangerous. 345 00:36:18,386 --> 00:36:21,389 Youssouf says it's normal here. 346 00:36:35,695 --> 00:36:37,196 Can I play with you? 347 00:36:37,363 --> 00:36:38,614 No! 348 00:37:44,639 --> 00:37:45,973 I'm sorry. 349 00:37:47,934 --> 00:37:50,019 “Without friends, could I get by? 350 00:37:50,144 --> 00:37:52,104 What would become of me? 351 00:37:52,313 --> 00:37:55,441 Without friends... I would be lost. 352 00:37:55,775 --> 00:37:57,610 Without friends...” 353 00:37:57,735 --> 00:37:59,320 What's that? 354 00:38:00,279 --> 00:38:03,282 A poem. About friendship. 355 00:38:07,453 --> 00:38:09,580 Without friends, you're stupid. 356 00:38:09,830 --> 00:38:12,667 Without friends, you're caca. 357 00:38:12,959 --> 00:38:14,919 Without friends, you're dumb. 358 00:38:15,044 --> 00:38:17,964 Without friends, you understand nothing. 359 00:38:18,089 --> 00:38:19,799 Without friends, I hate you. 360 00:38:19,924 --> 00:38:22,134 Without friends, you're ugly. 361 00:38:22,259 --> 00:38:24,053 Without friends, you're caca. 362 00:38:24,887 --> 00:38:27,890 Are you making fun of me? 363 00:38:28,224 --> 00:38:31,227 Who do you think you are? 364 00:38:31,477 --> 00:38:33,813 I don't want to see you. Get out of here! 365 00:38:37,483 --> 00:38:39,068 I hate you! 366 00:38:56,460 --> 00:38:59,463 My mother is dead. I have no mother. 367 00:39:00,256 --> 00:39:03,509 You could at least try to be nice to me. 368 00:39:03,634 --> 00:39:06,721 I don't know how to act with kids. 369 00:39:07,013 --> 00:39:08,347 I know nothing. 370 00:39:11,684 --> 00:39:14,186 Did you have kids in Sri Lanka? 371 00:39:19,859 --> 00:39:22,028 Brothers? Sisters? 372 00:39:26,240 --> 00:39:27,616 Two younger brothers. 373 00:39:30,036 --> 00:39:32,371 Weren't you nice to them? 374 00:39:34,123 --> 00:39:35,332 Yes. 375 00:39:37,168 --> 00:39:39,545 So be the same way with me. 376 00:43:30,693 --> 00:43:31,902 Come in. 377 00:43:35,447 --> 00:43:36,949 Any left? 378 00:43:37,366 --> 00:43:39,410 This stuff you make is great. 379 00:43:49,920 --> 00:43:52,298 You understand Chinese now? 380 00:43:59,596 --> 00:44:01,849 Can you bring more water? 381 00:44:03,434 --> 00:44:05,060 It's spicy for him. 382 00:44:27,207 --> 00:44:28,834 You... cold? 383 00:44:36,175 --> 00:44:38,510 - Brahim! - What's up, guys? 384 00:44:39,011 --> 00:44:40,679 Good to be out? 385 00:44:40,846 --> 00:44:42,348 You bet! 386 00:44:46,769 --> 00:44:48,479 Better out here, huh? 387 00:44:52,524 --> 00:44:54,902 Can you ask Fifa to come up? 388 00:44:55,069 --> 00:44:56,278 Sure. 389 00:44:57,529 --> 00:44:59,156 You two like it here? 390 00:45:02,159 --> 00:45:03,702 You... happy here? 391 00:45:06,538 --> 00:45:08,207 Where are you from? 392 00:45:08,707 --> 00:45:10,000 India, Paki? 393 00:45:10,125 --> 00:45:11,460 Sri Lanka. 394 00:45:11,627 --> 00:45:12,711 Where's that? 395 00:45:15,089 --> 00:45:17,549 India... here. 396 00:45:17,966 --> 00:45:19,134 Sri Lanka... 397 00:45:20,302 --> 00:45:21,845 here. 398 00:45:21,970 --> 00:45:23,680 So same as India. 399 00:45:23,806 --> 00:45:25,391 Below India. 400 00:45:25,682 --> 00:45:27,393 Whatever. 401 00:45:31,730 --> 00:45:33,065 Want some? 402 00:45:41,281 --> 00:45:42,741 Anyway, your husband... 403 00:45:42,866 --> 00:45:45,160 is doing a good job. It's cool. 404 00:45:46,245 --> 00:45:47,413 Thank you. 405 00:45:48,288 --> 00:45:50,332 If there's anything you need... 406 00:45:52,209 --> 00:45:54,711 If Youssouf busts your balls... 407 00:45:54,920 --> 00:45:56,130 Okay. 408 00:45:57,464 --> 00:45:59,174 I'm off. 409 00:46:01,135 --> 00:46:03,220 This is for the food. 410 00:46:03,846 --> 00:46:05,806 Your cooking's real good. 411 00:46:06,682 --> 00:46:07,975 Thank you. 412 00:47:05,240 --> 00:47:06,700 Hello. 413 00:47:20,506 --> 00:47:22,090 Contact! 414 00:47:36,271 --> 00:47:38,565 Push... button floor! 415 00:47:38,774 --> 00:47:40,234 Okay! 416 00:47:46,156 --> 00:47:48,325 Button! Floor! 417 00:47:49,159 --> 00:47:50,536 Shit! 418 00:49:12,159 --> 00:49:14,620 Can I ask you a question? 419 00:49:16,622 --> 00:49:19,082 Do you find people here funny? 420 00:49:21,001 --> 00:49:22,628 I don't know. Why? 421 00:49:26,131 --> 00:49:28,759 Sometimes they say things and laugh. 422 00:49:29,301 --> 00:49:31,386 I understand all the words... 423 00:49:31,637 --> 00:49:33,388 but I don't find it funny. 424 00:49:36,808 --> 00:49:38,810 It's not about language. 425 00:49:39,311 --> 00:49:40,437 What, then? 426 00:49:42,648 --> 00:49:44,650 It's about a sense of humor. 427 00:49:47,194 --> 00:49:48,737 French humor? 428 00:49:52,532 --> 00:49:54,117 Sense of humor, period. 429 00:49:57,663 --> 00:49:59,790 You're not funny. 430 00:50:01,041 --> 00:50:03,502 Even in Tamil you're not funny. 431 00:50:07,839 --> 00:50:09,007 Never? 432 00:50:17,766 --> 00:50:19,059 What? 433 00:50:21,186 --> 00:50:23,230 This is nice, okay? 434 00:50:23,689 --> 00:50:24,773 What is? 435 00:50:26,733 --> 00:50:29,319 Talking together like this is nice. 436 00:51:32,841 --> 00:51:34,676 We're not from Le Pré. 437 00:51:35,177 --> 00:51:37,929 We come from Sermaise, Orgeval. 438 00:51:38,764 --> 00:51:40,599 We're paid by the day. 439 00:51:41,057 --> 00:51:43,977 We hide the dope, oversee the transactions. 440 00:51:45,896 --> 00:51:49,941 The bosses prefer outsiders who don't give a fuck about the locals. 441 00:51:50,400 --> 00:51:53,987 If you live here and know people, you end up discussing stuff, 442 00:51:54,112 --> 00:51:55,906 and you get fucked. 443 00:51:57,115 --> 00:51:59,367 Whereas they mean jack shit to us. 444 00:51:59,534 --> 00:52:01,620 We're paid to enforce rules. 445 00:52:02,412 --> 00:52:04,498 We don't let our guard down. 446 00:52:05,457 --> 00:52:06,958 But it's shitty work. 447 00:52:43,662 --> 00:52:44,996 You want to eat? 448 00:52:45,247 --> 00:52:46,414 Yes, please. 449 00:52:46,957 --> 00:52:49,125 Can you bring it here? 450 00:53:06,434 --> 00:53:07,644 Thanks. 451 00:53:10,522 --> 00:53:11,857 All finished? 452 00:53:11,982 --> 00:53:13,316 Yes. 453 00:53:14,317 --> 00:53:16,319 The old man's asleep? 454 00:53:21,867 --> 00:53:23,577 Are you leaving? 455 00:53:27,914 --> 00:53:29,708 You like soccer? 456 00:53:34,546 --> 00:53:36,089 You couldn't care less. 457 00:53:39,217 --> 00:53:40,969 Don't stand there. Sit. 458 00:53:54,816 --> 00:53:56,735 Sit down. 459 00:54:13,501 --> 00:54:14,878 What's that? 460 00:54:16,588 --> 00:54:19,591 An electronic tag. 461 00:54:22,928 --> 00:54:24,262 Run? 462 00:54:25,430 --> 00:54:27,265 For running? No. 463 00:54:27,933 --> 00:54:29,267 So you don't run. 464 00:54:33,772 --> 00:54:35,106 Why? 465 00:54:36,775 --> 00:54:39,277 This way they know where I am. 466 00:55:47,554 --> 00:55:49,431 My name is Illayaal. 467 00:55:49,764 --> 00:55:52,225 I live in France. 468 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 I like dancing. 469 00:55:56,688 --> 00:55:57,856 Hello. 470 00:55:57,981 --> 00:55:59,524 Hi. 471 00:56:04,362 --> 00:56:06,531 Your turn now. 472 00:56:08,324 --> 00:56:11,036 My name is Dheepan. 473 00:56:37,228 --> 00:56:38,980 What are you doing? 474 00:56:46,696 --> 00:56:48,448 How strange. 475 00:56:49,074 --> 00:56:51,117 It's like being at the movies. 476 00:57:00,585 --> 00:57:02,378 See that dog? 477 00:57:04,547 --> 00:57:06,132 I know that dog. 478 00:58:23,585 --> 00:58:25,712 Shall I take everything? 479 00:58:25,837 --> 00:58:28,089 No, just that. 480 00:58:37,182 --> 00:58:39,309 First we'll go to the temple. 481 00:58:40,226 --> 00:58:42,520 - And then? - The picnic. 482 00:58:43,646 --> 00:58:45,481 Did you bring everything? 483 00:58:45,857 --> 00:58:47,317 Samosas... 484 00:58:47,567 --> 00:58:49,360 rolls. 485 01:00:19,284 --> 01:00:21,494 You mentioned Shoban. 486 01:00:21,744 --> 01:00:24,330 He's in Dortmund now. 487 01:00:24,455 --> 01:00:26,874 Can you get me his number? 488 01:00:27,417 --> 01:00:29,168 Do you see Ravi? 489 01:00:29,419 --> 01:00:31,254 The one in Dortmund. 490 01:00:32,130 --> 01:00:34,757 Ravi can get me Shoban's number. 491 01:00:39,137 --> 01:00:42,181 Did you ever come across my brother? 492 01:00:52,150 --> 01:00:53,484 Thanks. 493 01:01:11,669 --> 01:01:13,004 Two for five euros. 494 01:01:36,611 --> 01:01:38,488 How are you, Dheepan? 495 01:01:40,907 --> 01:01:42,450 What's up? 496 01:01:42,575 --> 01:01:43,826 You know... 497 01:01:43,951 --> 01:01:47,705 in Greece they used to behead messengers bearing bad news. 498 01:01:48,831 --> 01:01:52,377 Colonel Cheran is here. He wants to see you. 499 01:01:53,002 --> 01:01:55,296 - Is he alone? - Yes. 500 01:02:01,886 --> 01:02:03,304 Wait here. 501 01:02:16,901 --> 01:02:18,403 He's here. 502 01:02:25,034 --> 01:02:26,994 Slowly. Take it easy. 503 01:02:28,079 --> 01:02:29,622 Nice and slow. 504 01:02:30,748 --> 01:02:32,250 You okay? - Yes. 505 01:02:32,959 --> 01:02:34,460 Want some water? 506 01:02:36,003 --> 01:02:37,588 Tell him to come in. 507 01:02:38,714 --> 01:02:40,591 Come in. 508 01:02:48,224 --> 01:02:49,725 Sivadhasan! 509 01:02:53,438 --> 01:02:54,939 It's been a while. 510 01:02:55,440 --> 01:02:56,941 How are you? 511 01:02:57,275 --> 01:02:59,652 I'm happy to see you. 512 01:03:03,197 --> 01:03:05,283 I heard you were beheaded, 513 01:03:05,616 --> 01:03:08,953 that your head was identified. 514 01:03:09,787 --> 01:03:11,581 I have an important mission. 515 01:03:13,207 --> 01:03:14,584 Find money. 516 01:03:15,543 --> 01:03:17,587 I spoke to the Lebanese. 517 01:03:18,504 --> 01:03:21,799 They want $100,000 for weapons. 518 01:03:22,467 --> 01:03:25,636 Are our people here still behind us? 519 01:03:29,307 --> 01:03:31,350 Why weapons, Colonel? 520 01:03:31,767 --> 01:03:33,728 To send back home! 521 01:03:36,230 --> 01:03:37,732 To whom? 522 01:03:39,775 --> 01:03:41,486 Our comrades! 523 01:03:44,363 --> 01:03:45,740 Colonel... 524 01:03:46,240 --> 01:03:47,867 it's all over. 525 01:03:48,993 --> 01:03:51,579 In Nandikadal, I lost my entire unit. 526 01:03:52,747 --> 01:03:54,332 My wife died. 527 01:03:54,582 --> 01:03:56,167 My children died. 528 01:03:56,667 --> 01:03:58,169 The war is over. 529 01:03:58,711 --> 01:04:01,506 What was that? Say that again! 530 01:04:03,341 --> 01:04:04,842 Okay, Colonel. 531 01:04:05,218 --> 01:04:07,303 The war isn't over. 532 01:04:07,428 --> 01:04:10,515 But for me it's over. 533 01:04:24,362 --> 01:04:27,949 We set off for our enemies' tombs 534 01:04:28,115 --> 01:04:32,662 And continue the struggle for Tamil Eelam 535 01:04:32,954 --> 01:04:36,832 Our wounds will never heal 536 01:04:37,041 --> 01:04:41,629 But my dreams will never cease 537 01:04:41,837 --> 01:04:46,425 We are not far Behold the enemy border 538 01:04:46,551 --> 01:04:50,096 We set off for our enemies' tombs 539 01:04:50,263 --> 01:04:54,392 And continue the struggle for Tamil Eelam 540 01:04:55,059 --> 01:04:59,063 Behold the homes in ruins 541 01:04:59,188 --> 01:05:03,859 Soon they will be rebuilt 542 01:05:04,068 --> 01:05:08,197 Hear the cries in the refugee camps 543 01:05:08,406 --> 01:05:13,369 Those crying children are the Tigers of tomorrow! 544 01:05:13,494 --> 01:05:17,582 Suffering did not have to be our fate 545 01:05:17,790 --> 01:05:21,586 If Tamils united, there would be no more opposing camp 546 01:05:21,711 --> 01:05:23,588 No more opposing camp! 547 01:05:23,713 --> 01:05:27,592 Say the name of our leader and be ready to fight! 548 01:06:38,663 --> 01:06:40,498 He has bad breath. 549 01:06:52,510 --> 01:06:54,011 Are you okay? 550 01:06:55,179 --> 01:06:56,681 What happened? 551 01:06:57,973 --> 01:06:59,684 You sure you're okay? 552 01:07:05,606 --> 01:07:07,233 Why's he sleeping here? 553 01:07:07,400 --> 01:07:10,903 I have no idea. He must have had a nightmare. 554 01:08:52,296 --> 01:08:54,298 I've been here 30 years. 555 01:08:54,799 --> 01:08:56,217 There was my dad. 556 01:08:56,801 --> 01:08:58,302 They got him. 557 01:08:59,011 --> 01:09:00,971 They almost got my uncle. 558 01:09:04,308 --> 01:09:06,310 I'm next on the list. 559 01:09:07,353 --> 01:09:10,231 Some mornings I wake up and think... 560 01:09:10,689 --> 01:09:12,441 “This has to stop.” 561 01:09:15,361 --> 01:09:16,987 Whatever... 562 01:09:19,031 --> 01:09:20,658 Understand any of that? 563 01:09:22,201 --> 01:09:23,828 Understand a little? 564 01:09:24,161 --> 01:09:25,287 A lot? 565 01:09:25,412 --> 01:09:26,622 Not at all. 566 01:09:27,081 --> 01:09:28,666 No big deal. 567 01:09:31,335 --> 01:09:32,503 Nothing to say? 568 01:09:33,170 --> 01:09:35,172 Nothing to tell? 569 01:09:36,131 --> 01:09:38,217 I don't know, your daughter... 570 01:09:39,510 --> 01:09:41,011 your husband. 571 01:09:41,762 --> 01:09:43,264 Daughter. 572 01:09:44,515 --> 01:09:46,517 Go on. I won't understand. 573 01:09:52,189 --> 01:09:54,066 She's not my daughter. 574 01:09:57,069 --> 01:09:58,946 He's not my husband. 575 01:10:02,032 --> 01:10:03,534 It's all fake. 576 01:10:04,952 --> 01:10:06,871 What's it mean when you do... 577 01:10:08,372 --> 01:10:09,623 like this? 578 01:10:09,748 --> 01:10:12,877 Yes? No? Fuck off? 579 01:10:14,003 --> 01:10:15,880 Where we're from... 580 01:10:16,171 --> 01:10:18,090 if you fall down, you smile. 581 01:10:18,257 --> 01:10:20,342 If you're in pain, you smile. 582 01:10:21,969 --> 01:10:23,470 Here... 583 01:10:24,722 --> 01:10:26,557 if you smile too much, 584 01:10:27,266 --> 01:10:30,311 people think you don't understand 585 01:10:30,477 --> 01:10:32,897 or that you're making fun. 586 01:10:41,238 --> 01:10:42,740 “How are you?” 587 01:10:43,782 --> 01:10:45,242 “Nice weather.” 588 01:11:02,217 --> 01:11:05,804 It's perfect for a wedding. It's 22-carat gold. 589 01:11:05,971 --> 01:11:08,432 You can see the craftsmanship. 590 01:11:09,183 --> 01:11:10,434 How much, ma'am? 591 01:11:10,559 --> 01:11:12,645 Seven thousand euros. 592 01:11:13,729 --> 01:11:15,272 Both of them. 593 01:11:15,439 --> 01:11:17,775 This is less expensive. 594 01:11:19,944 --> 01:11:21,445 Rubies, emeralds. 595 01:11:21,946 --> 01:11:22,947 How much? 596 01:11:23,113 --> 01:11:24,239 It's 5,000. 597 01:11:24,573 --> 01:11:26,825 - How much? - 5,000. 598 01:11:28,619 --> 01:11:30,788 What exactly are you looking for? 599 01:11:32,247 --> 01:11:34,124 I'll think it over. 600 01:12:18,043 --> 01:12:19,795 Spinach. 601 01:12:22,840 --> 01:12:24,341 And potato? 602 01:13:37,581 --> 01:13:39,917 Go to your room. 603 01:13:41,168 --> 01:13:43,587 - Why did they do that? - Quiet! 604 01:13:44,004 --> 01:13:46,006 To your room! 605 01:13:49,760 --> 01:13:50,928 Yalini! 606 01:15:57,471 --> 01:15:58,972 Are you asleep? 607 01:17:14,131 --> 01:17:15,465 Yalini? 608 01:17:45,579 --> 01:17:47,247 Why are you here? 609 01:17:47,831 --> 01:17:49,541 - I'm leaving. - For where? 610 01:17:49,916 --> 01:17:51,168 London. 611 01:17:51,626 --> 01:17:54,755 My cousin's. I called her. 612 01:17:54,880 --> 01:17:56,757 First we get our papers. 613 01:17:57,215 --> 01:18:00,344 I had no idea they'd be shooting at each other. 614 01:18:00,552 --> 01:18:03,347 Doesn't it remind you of anything? 615 01:18:03,472 --> 01:18:05,891 It's not the same thing. 616 01:18:07,684 --> 01:18:09,311 Why not? 617 01:18:09,686 --> 01:18:12,272 Because you did the shooting there? 618 01:18:22,616 --> 01:18:24,368 Whose is this? 619 01:18:24,493 --> 01:18:26,953 How did you get your passport? 620 01:18:29,289 --> 01:18:31,208 What do you think? 621 01:18:31,875 --> 01:18:33,543 You can't stop me. 622 01:18:40,801 --> 01:18:42,302 I'll leave! 623 01:18:43,387 --> 01:18:45,263 I'm going to England. 624 01:19:04,908 --> 01:19:06,576 I'm the caretaker. 625 01:19:06,743 --> 01:19:08,954 Can I see your bag? 626 01:19:10,872 --> 01:19:12,416 Don't search her. 627 01:19:14,000 --> 01:19:15,877 Don't search my wife, please. 628 01:19:17,295 --> 01:19:19,256 Butt out. 629 01:19:19,423 --> 01:19:20,882 I'm not his wife. 630 01:19:21,007 --> 01:19:22,634 Go ahead, search me. 631 01:19:24,261 --> 01:19:25,178 Search me! 632 01:19:25,303 --> 01:19:27,180 I said not to. 633 01:19:30,684 --> 01:19:31,852 What the fuck? 634 01:19:32,018 --> 01:19:33,437 What are you doing? 635 01:19:33,854 --> 01:19:35,439 Guys, are you crazy? 636 01:19:37,649 --> 01:19:39,609 She's the caretaker's wife. 637 01:19:43,947 --> 01:19:46,491 He's doing his job. Let him through. 638 01:19:46,658 --> 01:19:48,034 Fuck your caretaker. 639 01:19:48,201 --> 01:19:50,620 - Don't talk shit. - We'll kill him! 640 01:20:02,507 --> 01:20:04,801 What's your problem? 641 01:20:04,968 --> 01:20:07,304 Let go or I'll scream. 642 01:20:18,940 --> 01:20:21,109 You'd leave without Illayaal? 643 01:20:22,986 --> 01:20:24,321 Yes. 644 01:20:26,448 --> 01:20:28,366 You'd leave her behind? 645 01:20:33,330 --> 01:20:35,123 What do you think? 646 01:20:39,794 --> 01:20:42,506 Did you end up believing this story? 647 01:20:47,052 --> 01:20:49,054 You think I'm her mother? 648 01:20:50,680 --> 01:20:52,682 You think she believes I am? 649 01:20:56,728 --> 01:20:59,189 You're not my husband, Dheepan. 650 01:21:01,024 --> 01:21:03,026 I'm not your wife. 651 01:21:04,319 --> 01:21:06,446 And she's not our daughter. 652 01:21:29,636 --> 01:21:31,137 Talk. 653 01:21:34,140 --> 01:21:35,475 Say something! 654 01:21:36,726 --> 01:21:37,727 What? 655 01:21:39,229 --> 01:21:42,524 Leave here? No way. 656 01:23:05,315 --> 01:23:08,735 Hey, caretaker! Making a soccer field or what? 657 01:23:11,488 --> 01:23:13,365 Where are the goalposts? 658 01:23:13,490 --> 01:23:15,992 You forgot the penalty spot! 659 01:23:21,498 --> 01:23:23,249 Do the highway too! 660 01:23:28,880 --> 01:23:30,674 Gonna sniff that line? 661 01:23:32,217 --> 01:23:34,678 Gonna cut it with curry? 662 01:23:55,907 --> 01:23:59,369 - Son of a bitch! - Open up, motherfucker! 663 01:23:59,494 --> 01:24:02,539 Open the fucking door, motherfucker! 664 01:24:09,713 --> 01:24:11,005 Keep it open! 665 01:24:11,214 --> 01:24:12,882 Help me get out. 666 01:24:22,600 --> 01:24:25,478 No-fire zone! No crossing! 667 01:24:27,147 --> 01:24:28,273 Here... 668 01:24:29,816 --> 01:24:31,609 no fire-zone! 669 01:24:32,819 --> 01:24:33,903 Motherfucker! 670 01:24:36,406 --> 01:24:38,408 You're dead meat! 671 01:24:39,743 --> 01:24:41,244 We'll waste you! 672 01:24:41,369 --> 01:24:43,204 You're dead, Mowgli! 673 01:25:03,224 --> 01:25:05,935 The principal wants you to sign this. 674 01:25:06,978 --> 01:25:08,480 What's it for? 675 01:25:08,855 --> 01:25:10,690 To make an appointment. 676 01:25:12,275 --> 01:25:13,777 For what? 677 01:25:13,902 --> 01:25:15,862 To put me in a normal class. 678 01:25:18,865 --> 01:25:19,949 Come and eat. 679 01:25:26,831 --> 01:25:28,458 What are you doing? 680 01:25:28,625 --> 01:25:30,710 I'll be back in five minutes. 681 01:25:56,986 --> 01:25:58,738 Are they your new army? 682 01:25:59,823 --> 01:26:01,574 What's your plan? 683 01:26:02,033 --> 01:26:04,077 You going to train them? 684 01:26:05,328 --> 01:26:06,996 Buy weapons? 685 01:26:13,503 --> 01:26:14,671 Got everything? 686 01:26:14,838 --> 01:26:16,089 Yes. 687 01:26:17,006 --> 01:26:18,591 Have a good day. 688 01:26:19,217 --> 01:26:20,677 Have a good day. 689 01:26:37,610 --> 01:26:39,279 - How are you? - Okay. 690 01:26:39,529 --> 01:26:41,322 Why did you leave Mr. Habib? 691 01:26:42,365 --> 01:26:44,450 I don't want to work there anymore. 692 01:26:45,785 --> 01:26:47,453 Mr. Habib needs you. 693 01:26:48,037 --> 01:26:49,956 I don't like working there. 694 01:26:50,081 --> 01:26:51,082 Listen... 695 01:26:51,708 --> 01:26:53,877 Brahim wants to talk to you. 696 01:27:06,055 --> 01:27:07,265 Come in. 697 01:27:12,228 --> 01:27:14,188 Why did you stop coming? 698 01:27:15,940 --> 01:27:17,525 Do I scare you? 699 01:27:18,735 --> 01:27:20,361 Yes. 700 01:27:20,570 --> 01:27:21,988 You know... 701 01:27:22,280 --> 01:27:24,240 I'm just a businessman. 702 01:27:24,991 --> 01:27:27,452 Causing trouble isn't in my interest. 703 01:27:28,703 --> 01:27:32,582 The body search, the cinder block, the elevator: I had no idea. 704 01:27:33,958 --> 01:27:35,752 I only heard about them. 705 01:27:36,628 --> 01:27:40,173 But your husband better lay off with building D 706 01:27:40,506 --> 01:27:42,425 and his white line... 707 01:27:42,550 --> 01:27:44,135 or I'll kill him. 708 01:27:51,309 --> 01:27:52,852 You went to see him? 709 01:27:53,102 --> 01:27:54,604 No. 710 01:27:54,729 --> 01:27:56,940 Youssouf came for me. 711 01:27:57,148 --> 01:27:58,441 Why you? 712 01:27:59,275 --> 01:28:01,402 Because he knows me. 713 01:28:03,237 --> 01:28:05,323 Why not tell me himself? 714 01:28:06,908 --> 01:28:08,201 What will you do? 715 01:28:08,785 --> 01:28:11,829 Why are you mixing us up in this? 716 01:28:11,955 --> 01:28:13,414 Who is “us”? 717 01:28:13,539 --> 01:28:17,460 Some thug threatens to kill me and you don't care? 718 01:28:18,461 --> 01:28:20,463 You don't give a damn! 719 01:28:24,300 --> 01:28:26,302 - It's for your own - - Shut up! 720 01:28:47,615 --> 01:28:49,283 What do you want? 721 01:28:52,829 --> 01:28:54,539 Why are you touching me? 722 01:28:54,789 --> 01:28:56,249 Forgive me. 723 01:28:58,960 --> 01:29:00,670 Just like that? 724 01:29:04,507 --> 01:29:06,009 I don't want to! 725 01:29:09,512 --> 01:29:11,014 I don't want to. 726 01:29:52,889 --> 01:29:54,474 “Demons and marvels 727 01:29:54,932 --> 01:29:56,601 Winds and tides 728 01:29:56,726 --> 01:29:58,895 Far away, the sea has already receded 729 01:29:59,312 --> 01:30:02,065 Demons and marvels, winds and tides 730 01:30:02,774 --> 01:30:07,653 And you, like an algae gently caressed by the wind 731 01:30:08,362 --> 01:30:11,699 In the sands of your bed you stir, dreaming 732 01:30:12,200 --> 01:30:15,703 Demons and marvels, winds and tides...” 733 01:30:17,914 --> 01:30:21,167 “Far away, the sea has already receded” 734 01:30:23,377 --> 01:30:24,962 Take off your coat. 735 01:30:46,234 --> 01:30:49,028 Can I go to Yasmine's for her birthday? 736 01:30:50,238 --> 01:30:51,781 Ask Dad. 737 01:31:25,064 --> 01:31:26,774 What are you doing? 738 01:31:30,736 --> 01:31:32,488 When are you coming home? 739 01:31:35,158 --> 01:31:36,742 I don't know. 740 01:31:41,581 --> 01:31:43,791 I found the passport and money. 741 01:31:47,295 --> 01:31:48,671 Thanks. 742 01:32:03,686 --> 01:32:05,938 I'm going to call my cousin... 743 01:32:07,565 --> 01:32:10,359 and take Illayaal to England with me this summer. 744 01:32:11,944 --> 01:32:14,405 I'll tell the school. 745 01:32:16,073 --> 01:32:17,200 Come home. 746 01:35:33,312 --> 01:35:35,648 I'll waste you, motherfucker! 747 01:36:21,277 --> 01:36:22,445 Hi. 748 01:36:31,120 --> 01:36:32,746 Big clash with Farid. 749 01:36:32,872 --> 01:36:35,291 I need someone here. Where are they? 750 01:36:35,875 --> 01:36:37,751 Think it's vacation? 751 01:36:39,086 --> 01:36:40,754 Tell them to come up. 752 01:36:45,092 --> 01:36:46,552 Mr. Habib done. 753 01:36:46,677 --> 01:36:48,721 Want to eat? 754 01:36:56,729 --> 01:36:58,147 Fuck! 755 01:37:07,031 --> 01:37:08,991 I wanted to tell you... 756 01:37:09,909 --> 01:37:12,661 my husband is not a bad man. 757 01:37:14,914 --> 01:37:16,582 He's a good man. 758 01:37:17,958 --> 01:37:20,377 It's the war that... 759 01:37:22,004 --> 01:37:23,506 disturb... 760 01:37:27,968 --> 01:37:29,637 You mustn't hurt him. 761 01:37:32,348 --> 01:37:34,433 You're all busting my balls today. 762 01:37:41,440 --> 01:37:44,193 - Do you want tea? - Yeah. 763 01:38:03,712 --> 01:38:04,880 Forget it. 764 01:38:05,548 --> 01:38:07,424 You're done. You can go. 765 01:40:32,444 --> 01:40:34,530 Help me. We have to get out. 766 01:40:35,239 --> 01:40:36,490 Quick! 767 01:40:38,450 --> 01:40:39,535 Help me. 768 01:40:40,077 --> 01:40:41,203 Please. 769 01:40:52,423 --> 01:40:53,716 Please. 770 01:40:54,466 --> 01:40:56,135 Call your husband. 771 01:41:22,494 --> 01:41:24,872 Calm down. Tell me what's going on. 772 01:41:32,588 --> 01:41:34,506 Who's going to kill you? 773 01:41:41,221 --> 01:41:42,765 Where are you? 774 01:41:45,768 --> 01:41:47,561 Where are you? 775 01:41:55,110 --> 01:41:57,613 Empty out the area! 776 01:41:57,780 --> 01:42:00,407 Tell the lookouts to clear out! 777 01:42:01,658 --> 01:42:02,951 Beat it! 778 01:42:03,118 --> 01:42:03,952 Caretaker! 779 01:42:04,119 --> 01:42:06,205 Get the fuck out of here! 780 01:42:33,106 --> 01:42:35,150 Did you check the top floor? 781 01:42:39,488 --> 01:42:41,698 Find him, goddamn it! 782 01:46:04,401 --> 01:46:05,527 Don't move! 783 01:46:08,864 --> 01:46:10,323 Where is he? 784 01:46:10,657 --> 01:46:11,867 Where? 785 01:46:12,743 --> 01:46:14,161 He's dead. 786 01:46:19,249 --> 01:46:20,709 It's me. 787 01:46:27,424 --> 01:46:29,384 Dheepan, look at me! 788 01:46:48,320 --> 01:46:49,905 All this blood... 789 01:46:50,489 --> 01:46:52,532 Are you hurt? 790 01:46:53,408 --> 01:46:54,951 It's his blood. 46436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.