All language subtitles for Defending.Jacob.S01E06.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,150 --> 00:01:10,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:17,130 --> 00:01:19,610 Do you remember the date you were given access to it? 3 00:01:22,780 --> 00:01:23,780 Andy? 4 00:01:25,990 --> 00:01:27,000 Andy? 5 00:01:29,210 --> 00:01:32,250 Sorry. What was the question? 6 00:01:32,830 --> 00:01:33,920 Need a break? 7 00:01:36,200 --> 00:01:37,960 No, I was just... 8 00:01:39,590 --> 00:01:41,430 No. 9 00:01:43,050 --> 00:01:44,680 Just wanna get this over with. 10 00:01:46,430 --> 00:01:48,680 We were just getting to the cell phone. 11 00:01:48,770 --> 00:01:51,520 Do you remember the date you were given access to it? 12 00:01:51,980 --> 00:01:55,400 Yeah. It was ten days before the trial. 13 00:01:55,420 --> 00:01:58,530 Hey, Mr. B. I thought that was you. 14 00:01:58,540 --> 00:02:00,210 Hey, Bobby. How you doing? 15 00:02:00,240 --> 00:02:02,570 Not too bad. Can I get you something off the truck? 16 00:02:02,660 --> 00:02:04,570 No, I'm okay. Just waiting for somebody. 17 00:02:04,660 --> 00:02:06,830 All right. Well... 18 00:02:07,690 --> 00:02:09,750 stay strong for your family, okay? 19 00:02:19,050 --> 00:02:21,010 Hey, Andy. They're ready for us. 20 00:02:31,940 --> 00:02:33,670 - I'll let him know. - You better. 21 00:02:33,690 --> 00:02:36,540 Ignore him. He can moan all he wants. 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,400 The judge already ruled on the phone. 23 00:02:39,030 --> 00:02:41,440 Mr. Barber has every right to be here, Neal. 24 00:02:41,530 --> 00:02:43,239 Well, technically I could argue that he doesn't 25 00:02:43,240 --> 00:02:46,280 since he's a possible witness in the case, but I'm letting it slide. 26 00:02:46,370 --> 00:02:47,430 What a mensch. 27 00:02:48,120 --> 00:02:49,298 You're not going in there with us, 28 00:02:49,300 --> 00:02:50,449 if that's what you think was gonna happen. 29 00:02:50,450 --> 00:02:52,500 Of course not. I already examined the cell phone. 30 00:02:52,580 --> 00:02:53,750 We are well aware. 31 00:02:53,830 --> 00:02:57,090 I was up here for something else unrelated. I do have other cases. 32 00:02:57,590 --> 00:02:58,630 Goodbye, Neal. 33 00:02:58,650 --> 00:03:02,050 And the next time you want to conceal evidence from us, don't. 34 00:03:04,970 --> 00:03:06,720 Oh, I've been meaning to ask. 35 00:03:07,640 --> 00:03:09,100 How's your father, Andy? 36 00:03:11,930 --> 00:03:12,930 What did you say? 37 00:03:13,980 --> 00:03:15,810 I asked about your father. 38 00:03:16,590 --> 00:03:17,940 How's he doing? 39 00:03:18,020 --> 00:03:20,150 You know, I knew criminal law was a passion of yours, 40 00:03:20,230 --> 00:03:22,650 but I had no idea it was the family business. 41 00:03:22,740 --> 00:03:24,860 - Whoa! - You think this is a joke? Do you? 42 00:03:24,950 --> 00:03:26,270 - Jesus. - Come on, Andy! 43 00:03:26,320 --> 00:03:28,000 - Back up. Back up! - Jesus. 44 00:03:29,020 --> 00:03:30,040 Fuck. 45 00:03:30,060 --> 00:03:32,220 Don't lecture me about concealing things. 46 00:03:32,230 --> 00:03:33,410 Just let it go. 47 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 Hey. 48 00:03:35,750 --> 00:03:37,000 I will say this. 49 00:03:37,960 --> 00:03:42,300 It explains a lot, Andy, about you, about your son. 50 00:03:47,390 --> 00:03:48,720 Damn it. 51 00:03:48,800 --> 00:03:50,228 Detective, are you ready for us? 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,260 Yeah. 53 00:03:52,640 --> 00:03:54,560 - You okay? - Sorry. 54 00:03:58,100 --> 00:03:59,150 Right this way. 55 00:04:05,470 --> 00:04:08,450 We knew he'd find out sooner or later. It's fine. 56 00:04:08,840 --> 00:04:10,780 Andy, we're already ahead of it. 57 00:04:15,890 --> 00:04:18,330 That's the passcode his parents provided. 58 00:04:18,750 --> 00:04:21,190 - Take all the time you need. - Thank you, Detective. 59 00:04:55,950 --> 00:04:57,960 - Sorry to keep you. - That's okay. 60 00:04:58,040 --> 00:04:59,100 Hey. 61 00:05:01,070 --> 00:05:04,130 - Same time next week? - Actually, today was our last session. 62 00:05:04,210 --> 00:05:06,570 Oh. I didn't realize. So then... 63 00:05:06,590 --> 00:05:09,840 So then you and Andy are scheduled to meet me with Joanna 64 00:05:09,930 --> 00:05:12,050 at the end of next week, the 17th, I believe. 65 00:05:12,140 --> 00:05:13,850 We can go over everything then. 66 00:05:13,930 --> 00:05:15,390 - The 17th? - That okay? 67 00:05:16,100 --> 00:05:17,770 Yeah, no, it's just... 68 00:05:18,560 --> 00:05:19,720 that's Jacob's birthday. 69 00:05:19,730 --> 00:05:21,480 Oh. Um... 70 00:05:21,560 --> 00:05:22,880 Well, if you want, we can just... 71 00:05:22,940 --> 00:05:24,360 No, it's-it's fine. 72 00:05:24,440 --> 00:05:27,390 Uh, he has his tutor that day, actually, so... 73 00:05:28,270 --> 00:05:29,530 We'll see you then. 74 00:05:30,410 --> 00:05:31,990 - Ready? - Yeah. 75 00:05:34,710 --> 00:05:36,100 He's probably a little talked out. 76 00:05:37,750 --> 00:05:39,070 - I'll see you next week. - Right. 77 00:05:39,540 --> 00:05:41,990 Take care, Jacob. Happy early birthday. 78 00:05:42,670 --> 00:05:43,670 Bye. 79 00:06:04,440 --> 00:06:05,650 You're quiet. 80 00:06:06,630 --> 00:06:08,110 How was your session? 81 00:06:09,290 --> 00:06:12,160 - It was fine. Annoying. - Annoying? 82 00:06:12,240 --> 00:06:15,040 She just asks me the same questions every week, 83 00:06:15,070 --> 00:06:16,740 or different versions of them. 84 00:06:17,240 --> 00:06:20,000 And when I call her out on it, she just tries to play dumb, 85 00:06:20,080 --> 00:06:21,798 like she didn't realize she already asked me. 86 00:06:21,800 --> 00:06:23,710 She's only trying to help us. 87 00:06:25,170 --> 00:06:26,460 If you say so. 88 00:06:35,350 --> 00:06:36,720 Who's that? 89 00:06:38,680 --> 00:06:40,630 Jacob, I asked you who you were texting. 90 00:06:40,640 --> 00:06:41,910 Nobody. Dylan. 91 00:06:43,270 --> 00:06:44,560 Dylan Stone? 92 00:06:44,650 --> 00:06:46,560 He's at a sleepaway camp. 93 00:06:46,590 --> 00:06:49,480 This kid doesn't believe he knows me, so he's trying to prove it. 94 00:06:56,110 --> 00:06:58,810 How's Sarah? I haven't heard her name in a while. 95 00:07:01,540 --> 00:07:04,540 It's good for you to have someone your own age to talk to. 96 00:07:04,620 --> 00:07:06,250 We're not talking, so... 97 00:07:08,460 --> 00:07:10,780 - Is that your doing, or... - Mom, don't. Please. 98 00:07:45,390 --> 00:07:46,540 Thanks. 99 00:07:50,370 --> 00:07:51,630 Anything? 100 00:07:55,680 --> 00:07:57,470 About how many hours would you say 101 00:07:57,550 --> 00:08:00,970 you and Ms. Klein spent with Ben Rifkin's cell phone? 102 00:08:01,060 --> 00:08:02,170 I don't know. 103 00:08:02,190 --> 00:08:04,060 - Maybe five hours. - Five hours? 104 00:08:04,560 --> 00:08:08,740 So you went through every e-mail, every text, every photo and video? 105 00:08:08,770 --> 00:08:11,820 - Yeah. Everything. - Looking for what, exactly? 106 00:08:13,290 --> 00:08:14,360 Answers. 107 00:08:14,440 --> 00:08:15,970 The answers you were looking for, 108 00:08:15,980 --> 00:08:18,660 they weren't on that phone, were they? 109 00:08:25,790 --> 00:08:27,460 - Thanks, Detective. - Yeah. You got it. 110 00:08:30,290 --> 00:08:32,020 It's my office. Can you give me a minute? 111 00:08:32,050 --> 00:08:33,050 Yeah. 112 00:08:33,910 --> 00:08:35,510 Hi. We're just finishing up. 113 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 Hey. 114 00:08:46,890 --> 00:08:47,890 Hey. 115 00:08:49,260 --> 00:08:50,448 Listen, I just want you to know, 116 00:08:50,450 --> 00:08:52,390 I think it was fucked up, what Logiudice did. 117 00:08:53,530 --> 00:08:55,870 Nah. He was being a lawyer. 118 00:08:56,610 --> 00:08:59,160 If I was in his place, I'd probably try to bury the phone too. 119 00:09:00,160 --> 00:09:01,748 No, I think you would have thought about it, 120 00:09:01,750 --> 00:09:03,620 but you would have done the right thing. 121 00:09:04,740 --> 00:09:06,420 That's not what I was referring to though. 122 00:09:11,790 --> 00:09:13,750 You mean what he said about my father. 123 00:09:17,420 --> 00:09:18,760 Everybody knows, huh? 124 00:09:19,800 --> 00:09:21,650 Started going around yesterday. 125 00:09:21,670 --> 00:09:23,470 You know how people talk around here. 126 00:09:26,490 --> 00:09:28,100 What have you heard? 127 00:09:29,790 --> 00:09:32,670 That he's serving life at Northern for rape and murder one. 128 00:09:39,860 --> 00:09:41,610 He went in when I was a kid. 129 00:09:46,700 --> 00:09:48,040 I take it Laurie knows? 130 00:09:50,390 --> 00:09:53,840 She does now. Jacob too. 131 00:10:03,090 --> 00:10:04,390 I have a brother. 132 00:10:05,430 --> 00:10:06,720 I told you about him. 133 00:10:06,810 --> 00:10:07,870 Yeah. 134 00:10:07,890 --> 00:10:10,810 So I know what that's like, carrying something like that around. 135 00:10:16,990 --> 00:10:20,860 Listen, my hands are mostly tied on this case, but, you know... 136 00:10:21,950 --> 00:10:24,280 if you need any more of my help, you know how to reach me. 137 00:10:25,430 --> 00:10:27,830 - Thank you. - Don't underestimate him. 138 00:10:27,910 --> 00:10:31,210 He sounds real sure he's gonna win. Too sure. 139 00:10:38,630 --> 00:10:40,400 - Shall we go? - Let's go. 140 00:10:41,220 --> 00:10:42,280 Thanks, Duff. 141 00:10:43,760 --> 00:10:47,770 That was my assistant Ellen. She has a niece Jacob's age. 142 00:10:47,780 --> 00:10:48,790 They live in Needham, 143 00:10:48,810 --> 00:10:51,640 but you know how all the kids know each other these days. 144 00:10:53,020 --> 00:10:56,150 It seems Jacob has been going online again. 145 00:11:00,570 --> 00:11:01,650 Jacob! 146 00:11:03,410 --> 00:11:05,700 - Where's Jake? - Upstairs. 147 00:11:05,780 --> 00:11:08,120 - How did it go with the phone? - It was a bust. 148 00:11:09,990 --> 00:11:11,000 Jacob! 149 00:11:13,190 --> 00:11:14,710 Are you Jay Kobbs? 150 00:11:15,750 --> 00:11:17,520 - Answer me, damn it! - Andy. 151 00:11:18,130 --> 00:11:21,340 - It's not that big of a deal. - Don't tell me what's not a big deal! 152 00:11:21,420 --> 00:11:24,010 Show your mother. Show her what you've been up to. 153 00:11:34,560 --> 00:11:37,390 Shit. Jacob! 154 00:11:37,440 --> 00:11:38,490 It's just a dumb joke. 155 00:11:38,520 --> 00:11:40,198 Do you have any idea what this looks like? 156 00:11:40,200 --> 00:11:42,360 Joking about being a murder suspect? 157 00:11:42,440 --> 00:11:44,120 It's not like anyone even knows who it is. 158 00:11:44,150 --> 00:11:46,180 Everybody knows! How do you think I know? 159 00:11:46,200 --> 00:11:47,740 Andy, calm down. 160 00:11:47,750 --> 00:11:50,200 This is damaging. This is evidence, 161 00:11:50,290 --> 00:11:53,060 and you're either too stupid or too arrogant to know the difference. 162 00:11:53,080 --> 00:11:55,150 - I'm not stupid. - Then what's wrong with you? 163 00:11:55,170 --> 00:11:57,249 Nothing. You're making too big of a deal out of this. 164 00:11:57,250 --> 00:11:59,588 Do you have any idea what they're gonna do with this picture? 165 00:11:59,590 --> 00:12:01,419 They're gonna wave it around in front of the jury, 166 00:12:01,420 --> 00:12:03,590 and they're gonna say it shows consciousness of guilt. 167 00:12:03,670 --> 00:12:05,380 That's the phrase they're gonna use. 168 00:12:05,470 --> 00:12:09,140 They're gonna say this is how Jacob Barber sees himself, a psycho. 169 00:12:09,220 --> 00:12:11,179 And they're gonna use that word over and over again. 170 00:12:11,180 --> 00:12:12,410 Andy, enough. 171 00:12:12,430 --> 00:12:14,060 Jesus Christ. 172 00:12:14,140 --> 00:12:15,178 Do you know what's at stake? 173 00:12:15,180 --> 00:12:17,320 Do you realize what they want to do to you? 174 00:12:17,330 --> 00:12:19,290 Stop it already. You're scaring him. 175 00:12:19,310 --> 00:12:22,030 Good! He should be scared! I'm scared! 176 00:12:24,490 --> 00:12:27,030 It was just a joke. I can delete it. 177 00:12:27,110 --> 00:12:30,410 That doesn't mean it goes away. 178 00:12:36,000 --> 00:12:38,580 Okay. I'm sorry. 179 00:12:38,670 --> 00:12:41,750 You can't do things like this, Jake. You just can't. 180 00:12:43,250 --> 00:12:44,460 I said I'm sorry. 181 00:12:44,550 --> 00:12:45,970 I think he should delete it anyway. 182 00:12:46,050 --> 00:12:47,588 You're goddamn right he's gonna delete it. 183 00:12:47,590 --> 00:12:49,260 He's gonna delete it right now. 184 00:12:53,720 --> 00:12:55,230 This can't happen again. 185 00:12:56,180 --> 00:12:57,980 I need to know you understand that. 186 00:13:00,350 --> 00:13:02,480 I do. There. It's gone. 187 00:13:19,090 --> 00:13:20,600 I'm sorry I yelled. 188 00:13:22,170 --> 00:13:24,550 I shouldn't have lost my temper. I just... 189 00:13:28,170 --> 00:13:30,320 I'm trying to look out for you, buddy. 190 00:13:30,340 --> 00:13:31,670 You gotta understand that. 191 00:13:31,690 --> 00:13:33,100 Just leave me alone. 192 00:13:34,010 --> 00:13:36,100 - Jake. - Please. 193 00:13:40,850 --> 00:13:42,020 Okay. 194 00:13:46,690 --> 00:13:48,210 Okay, so go. 195 00:13:53,370 --> 00:13:54,740 There's nothing wrong with me. 196 00:13:57,700 --> 00:13:59,329 I know exactly what they're gonna do to me. 197 00:13:59,330 --> 00:14:00,830 I don't need you to tell me that. 198 00:14:22,350 --> 00:14:25,570 An unexpected twist tonight in the Jacob Barber case. 199 00:14:25,650 --> 00:14:28,360 We have confirmed that the Newton, Massachusetts teenager 200 00:14:28,370 --> 00:14:30,570 is the grandson of William Barber, 201 00:14:30,590 --> 00:14:32,430 a man who earned the nickname "Bloody Billy"... 202 00:14:32,450 --> 00:14:33,608 Looking good there, Billy Boy! 203 00:14:33,610 --> 00:14:34,868 ... after he was convicted of raping 204 00:14:34,870 --> 00:14:37,130 and killing a young Connecticut woman. 205 00:14:37,140 --> 00:14:39,348 He is now serving a life sentence 206 00:14:39,350 --> 00:14:40,900 for those crimes. 207 00:14:40,920 --> 00:14:43,350 Presently awaiting trial, the younger Barber 208 00:14:43,370 --> 00:14:46,730 is accused of murdering his classmate Benjamin Rifkin 209 00:14:46,750 --> 00:14:47,980 in Cold Spring Park. 210 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Will there be a family reunion behind bars? 211 00:14:50,880 --> 00:14:53,890 This entire case has been remarkable from the outset. 212 00:14:53,970 --> 00:14:56,970 You'll recall that the accused's father, Andrew Barber, 213 00:14:56,990 --> 00:15:01,120 was in fact the assistant district attorney initially in charge 214 00:15:01,130 --> 00:15:03,100 of the Rifkin murder investigation, 215 00:15:03,190 --> 00:15:07,190 an investigation that ended with the arrest of Mr. Barber's own son. 216 00:15:11,780 --> 00:15:13,820 Are you gonna take the garbage out, or should I? 217 00:15:16,200 --> 00:15:17,330 It's everywhere. 218 00:15:20,080 --> 00:15:21,250 It is what it is. 219 00:16:06,540 --> 00:16:09,750 Have you noticed an old blue car on the block recently? A Lincoln? 220 00:16:09,840 --> 00:16:11,750 No. I don't think so. 221 00:16:11,840 --> 00:16:13,050 Why? Who is it? 222 00:16:13,690 --> 00:16:14,890 I don't know. I saw him idling 223 00:16:14,900 --> 00:16:16,339 in front of the MacGreeveys' house the other day. 224 00:16:16,340 --> 00:16:17,890 Now he's in front of the Parsons'. 225 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 Where? 226 00:16:28,730 --> 00:16:29,860 It's gone. 227 00:16:32,030 --> 00:16:33,650 It's probably nothing. It's okay. 228 00:16:53,690 --> 00:16:54,808 Look, I don't know who this is, 229 00:16:54,810 --> 00:16:56,600 but if you keep calling this number... 230 00:16:57,720 --> 00:16:58,760 Who? 231 00:17:00,010 --> 00:17:03,260 Oh, right, right. Yeah, yeah, yeah, of course I remember. 232 00:17:07,090 --> 00:17:08,390 When? 233 00:17:11,150 --> 00:17:12,190 Okay. 234 00:17:12,690 --> 00:17:14,440 All right. I'll find it. 235 00:17:26,290 --> 00:17:27,290 Hey. 236 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 What's going on? 237 00:17:30,120 --> 00:17:31,919 Look, I'm sorry I called you so late. It's just... 238 00:17:31,920 --> 00:17:33,960 Yeah, that's okay. It's okay. What's up? 239 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 Matt. 240 00:17:39,010 --> 00:17:40,930 You said you had something to tell me. 241 00:17:41,930 --> 00:17:43,720 I do. It's just... 242 00:17:45,770 --> 00:17:47,810 Wait. Are you the one who's been coming to my house? 243 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 What? 244 00:17:50,850 --> 00:17:53,310 Nothing. Nothing. Forget it. Go. 245 00:17:53,400 --> 00:17:57,150 I wasn't gonna say anything, 'cause, I mean, what's it my business? 246 00:17:57,240 --> 00:18:01,200 But I can't fucking sleep. It's, like, on me... 247 00:18:01,280 --> 00:18:02,909 Matt, I have no idea what you're talking about. 248 00:18:02,910 --> 00:18:04,080 Your kid... 249 00:18:06,200 --> 00:18:07,370 he didn't do it. 250 00:18:14,670 --> 00:18:18,050 Tell me about Leonard Patz. Where did you meet him? 251 00:18:18,130 --> 00:18:20,840 I was at C&M. You know, the pizza place. 252 00:18:20,930 --> 00:18:21,970 When was this? 253 00:18:23,690 --> 00:18:25,030 About a year ago. Last summer. 254 00:18:25,050 --> 00:18:26,810 So you were 15 at the time? 255 00:18:27,190 --> 00:18:28,220 Yeah. 256 00:18:28,310 --> 00:18:30,390 This morning is the first I heard about any of this. 257 00:18:30,480 --> 00:18:32,400 I understand. Please continue. 258 00:18:32,480 --> 00:18:35,670 Anyway, Patz comes up to me 259 00:18:35,690 --> 00:18:37,250 and asked if I wanted something to eat. 260 00:18:38,110 --> 00:18:40,319 He said he'd buy me whatever I wanted if I'd sit with him, 261 00:18:40,320 --> 00:18:41,700 'cause he hated eating alone. 262 00:18:41,780 --> 00:18:43,990 So I said fine. What do I care? It's free food. 263 00:18:44,070 --> 00:18:45,070 Hey. 264 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 What's up? 265 00:18:48,630 --> 00:18:50,870 Do you need a quarter to play again? 266 00:18:50,960 --> 00:18:53,459 So we're eating, and he's trying to sound like some tough guy 267 00:18:53,460 --> 00:18:55,320 to impress me or whatever, you know, 268 00:18:55,340 --> 00:18:56,650 and I'm playing along, 269 00:18:56,670 --> 00:18:58,630 letting him think I can't tell what a loser he is. 270 00:18:59,090 --> 00:19:02,430 And after a while, he starts talking about his sweet apartment, 271 00:19:02,480 --> 00:19:03,568 and how he's got all this beer there, 272 00:19:03,570 --> 00:19:05,340 and if I wanna go back and hang out with him. 273 00:19:05,350 --> 00:19:07,830 - And did you? - Hell, no. I knew what he wanted. 274 00:19:07,850 --> 00:19:10,640 I told him straight up I wasn't going anywhere with him... 275 00:19:15,020 --> 00:19:17,940 but maybe if he had some money, we could work something out. 276 00:19:18,690 --> 00:19:22,230 So, he says he'll give me 50 bucks 277 00:19:22,250 --> 00:19:23,570 if he can touch me over my pants. 278 00:19:23,590 --> 00:19:25,990 So, I told him I'd let him do it for a hundred. 279 00:19:26,450 --> 00:19:29,580 - And he agreed? - Yeah, like, right away. 280 00:19:29,660 --> 00:19:33,210 So, after that we'd meet up here and there whenever he had some cash, 281 00:19:33,290 --> 00:19:35,060 do the same thing, just different places. 282 00:19:35,960 --> 00:19:37,200 He never tried for more? 283 00:19:37,210 --> 00:19:39,379 One time he asked if he could reach his hand down my pants, 284 00:19:39,380 --> 00:19:41,020 but I told him I'd break his fucking arm. 285 00:19:41,300 --> 00:19:43,510 - How'd he react? - He backed off quick. 286 00:19:43,590 --> 00:19:45,470 And these meetups, how many were there in total? 287 00:19:45,510 --> 00:19:47,760 I don't know, six. Maybe seven. 288 00:19:47,850 --> 00:19:49,380 Including the one at the library? 289 00:19:49,810 --> 00:19:51,180 Yeah, that was the last time. 290 00:19:51,270 --> 00:19:53,100 Leonard said he didn't wanna pay me anymore. 291 00:19:53,180 --> 00:19:55,560 I told him if he didn't, I'd report him, so I did. 292 00:19:55,650 --> 00:19:59,150 I'm sorry. I... I don't see how this relates to our case. 293 00:20:00,440 --> 00:20:02,690 Well, you see, that was his whole reason for dropping me. 294 00:20:02,780 --> 00:20:05,260 He said there was this new kid he was into, some kid named Ben. 295 00:20:07,200 --> 00:20:09,080 Just Ben, or did he give a last name? 296 00:20:09,160 --> 00:20:11,119 No, but I know it was the same kid 'cause of the park. 297 00:20:11,120 --> 00:20:12,280 That's where Leonard met him. 298 00:20:12,330 --> 00:20:15,330 So you're saying Patz knew Ben Rifkin? 299 00:20:15,420 --> 00:20:16,988 I don't think he actually knew him. 300 00:20:16,990 --> 00:20:20,750 But he spoke to him a couple times. Mostly just watched him. 301 00:20:21,340 --> 00:20:23,460 Did he say anything else about Ben? 302 00:20:23,550 --> 00:20:26,220 Just that he was "beautiful." 303 00:20:26,300 --> 00:20:27,510 He used that word. 304 00:20:28,550 --> 00:20:29,620 That's all? 305 00:20:30,890 --> 00:20:31,890 Yeah. 306 00:20:34,810 --> 00:20:37,230 Oh, shit, wait. He also had a knife. 307 00:20:37,310 --> 00:20:40,480 I only saw it once, but he carried it around sometimes, 308 00:20:40,500 --> 00:20:42,440 you know, in case someone gives him shit. 309 00:20:42,530 --> 00:20:44,359 Anyway, he tried to give it to me for money one time 310 00:20:44,360 --> 00:20:45,610 and I told him to fuck off. 311 00:20:45,910 --> 00:20:47,110 What did it look like? 312 00:20:47,570 --> 00:20:50,510 A knife, you know? With those little teeth on the side of it. 313 00:20:51,120 --> 00:20:52,790 It was kind of badass, actually. 314 00:20:56,250 --> 00:20:58,330 Why did it take you this long to come forward? 315 00:20:58,420 --> 00:21:00,860 Well, I mean, I got kind of a record, you know, 316 00:21:00,880 --> 00:21:02,148 with the whole possession charge, 317 00:21:02,150 --> 00:21:03,920 and I lied about the whole library thing. 318 00:21:03,940 --> 00:21:06,510 I just kind of wanted to stay out of it, you know what I mean? 319 00:21:06,530 --> 00:21:09,730 But... I heard that his kid was getting blamed for it 320 00:21:09,750 --> 00:21:11,790 - and I just kept thinking about... - Wait a second. 321 00:21:11,820 --> 00:21:14,200 Did Mr. Barber compel you to come forward? 322 00:21:14,590 --> 00:21:15,680 Compel me? 323 00:21:15,690 --> 00:21:17,930 Did you feel pressured in any way by Mr. Barber? 324 00:21:17,980 --> 00:21:19,190 He called me with this. 325 00:21:19,270 --> 00:21:20,770 Please let him answer, Andy. 326 00:21:21,450 --> 00:21:23,130 No, I mean, he came to me first. 327 00:21:24,130 --> 00:21:26,240 I mean, I didn't tell him anything, 328 00:21:26,260 --> 00:21:28,319 and so I guess, I don't know, it was a little bit of both. 329 00:21:28,320 --> 00:21:31,370 Yes or no? Were you coached in any way by Mr. Barber? 330 00:21:31,450 --> 00:21:33,619 No, what I told you is the truth. I got no reason to lie. 331 00:21:33,620 --> 00:21:35,290 Really? 'Cause you've made it pretty clear 332 00:21:35,300 --> 00:21:36,910 that you'd do a lot of things for money. 333 00:21:36,990 --> 00:21:38,188 - Oh, that's outrageous. - The fuck? 334 00:21:38,190 --> 00:21:40,830 - That's my kid you're talking about. - Neal. 335 00:21:43,550 --> 00:21:45,549 - Can I go now? - Thank you for coming in. 336 00:21:45,550 --> 00:21:46,760 I'm sure this wasn't easy. 337 00:21:46,840 --> 00:21:48,680 Detective Duffy will take down your information 338 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 in case we need to talk with you again. 339 00:22:08,740 --> 00:22:10,950 I don't know what to make of that boy's story 340 00:22:11,030 --> 00:22:12,780 or how you came to hear of it. 341 00:22:12,810 --> 00:22:14,370 I don't believe a word of it. 342 00:22:14,990 --> 00:22:16,330 It's too convenient. 343 00:22:17,120 --> 00:22:19,000 I can't believe we're entertaining this. 344 00:22:29,720 --> 00:22:31,760 We'll write up a search warrant for Patz's home. 345 00:22:32,470 --> 00:22:34,100 See if we can turn up a knife. 346 00:22:36,350 --> 00:22:37,390 Thank you. 347 00:22:43,900 --> 00:22:45,980 - This good enough? - Let me see. 348 00:22:46,900 --> 00:22:48,280 The pants are too short. 349 00:22:48,360 --> 00:22:50,700 The arms too. Shit. 350 00:22:51,110 --> 00:22:52,860 It's a trial, not a fashion show. 351 00:22:53,360 --> 00:22:55,660 I just want you to look your best, okay? 352 00:22:56,490 --> 00:22:59,660 Let people see how handsome you are. These things are important. 353 00:23:00,830 --> 00:23:02,460 - Hello? - We're in here. 354 00:23:03,710 --> 00:23:05,340 His suit needs altering again. 355 00:23:06,770 --> 00:23:08,250 Only if there's a trial. 356 00:23:09,420 --> 00:23:10,420 What do you mean? 357 00:23:10,510 --> 00:23:12,360 Lynn approved a search of Patz's house. 358 00:23:12,760 --> 00:23:14,509 - So, they think it's him? - Well, no. Not yet. 359 00:23:14,510 --> 00:23:16,639 Obviously if they find the knife, that changes everything, 360 00:23:16,640 --> 00:23:19,020 but at least this puts him back on the radar. 361 00:23:19,100 --> 00:23:21,560 - Well, that's something, right? - Yeah. 362 00:23:21,640 --> 00:23:23,350 I know it's him. I know it is. 363 00:23:26,060 --> 00:23:27,190 Sorry, guys. 364 00:23:27,270 --> 00:23:28,480 You go change, honey. 365 00:23:30,830 --> 00:23:31,959 Hello. 366 00:23:31,960 --> 00:23:33,670 There he is. 367 00:23:34,770 --> 00:23:36,320 How'd you get this number? 368 00:23:36,410 --> 00:23:38,410 - Your wife gave it to me. - Bullshit. 369 00:23:38,490 --> 00:23:40,490 No. 370 00:23:41,110 --> 00:23:42,910 No. We got our own, um... 371 00:23:44,070 --> 00:23:47,420 you know, we call it economy in here. 372 00:23:48,040 --> 00:23:50,880 Believe me, there's tougher things to get than a phone number. 373 00:23:51,930 --> 00:23:53,340 Well, you wasted your money. 374 00:23:53,420 --> 00:23:55,470 Hey, don't hang up. Come on. 375 00:23:56,230 --> 00:23:58,140 I did what you asked, didn't I? 376 00:23:59,310 --> 00:24:02,480 She's a real doll, your wife. 377 00:24:02,560 --> 00:24:05,190 - I mean, even better-looking in person. - Don't. 378 00:24:05,270 --> 00:24:07,020 What? It's a compliment. 379 00:24:08,310 --> 00:24:09,690 She's my daughter-in-law. Jesus. 380 00:24:09,770 --> 00:24:11,900 What kind of a sick fuck you think I am? 381 00:24:11,990 --> 00:24:13,440 I know exactly what kind. 382 00:24:19,910 --> 00:24:21,910 Look, I appreciate your helping us. 383 00:24:23,660 --> 00:24:25,960 Yeah, well, it's all right. 384 00:24:29,340 --> 00:24:32,260 You see, that was on the news the other day, how you're my kid. 385 00:24:33,630 --> 00:24:34,670 Yeah, I saw. 386 00:24:35,390 --> 00:24:37,008 I want you to know, I had nothing to do with that. 387 00:24:37,010 --> 00:24:38,450 I said nothing to nobody. 388 00:24:39,600 --> 00:24:40,810 These things get out. 389 00:24:40,890 --> 00:24:44,520 Yeah, these reporters. They're real fucking vultures, right? 390 00:24:44,600 --> 00:24:45,790 Is this why you called? 391 00:24:47,190 --> 00:24:48,350 Yeah. 392 00:24:48,890 --> 00:24:50,980 I mean, yeah. That and... 393 00:24:53,690 --> 00:24:55,460 I thought we could talk some more. 394 00:24:55,950 --> 00:24:57,200 Talk? 395 00:24:57,280 --> 00:25:00,120 Look, I know I'm a shit father. 396 00:25:00,150 --> 00:25:01,470 I don't have a father. 397 00:25:04,830 --> 00:25:07,810 You don't have... Huh. 398 00:25:09,210 --> 00:25:11,710 How does that work exactly? What are you, a fucking tree? 399 00:25:11,790 --> 00:25:12,920 I gotta go. 400 00:25:13,000 --> 00:25:14,760 Yeah, some other time, maybe. 401 00:25:14,840 --> 00:25:16,090 I don't think so. 402 00:25:16,170 --> 00:25:17,240 Maybe, though. 403 00:25:39,290 --> 00:25:40,320 Morning. 404 00:25:40,340 --> 00:25:42,739 I want two officers stationed in front, another two out back. 405 00:25:42,740 --> 00:25:44,380 - The rest of you follow me. - Yes, ma'am. 406 00:25:47,390 --> 00:25:50,390 You're the super, right? Detective Duffy. We spoke earlier. 407 00:25:50,420 --> 00:25:52,420 We need to get up to Leonard Patz's apartment. 408 00:25:52,500 --> 00:25:53,590 217. 409 00:25:53,670 --> 00:25:54,750 Got it. 410 00:26:02,100 --> 00:26:03,300 Becky. 411 00:26:05,340 --> 00:26:06,560 Becky! 412 00:26:11,560 --> 00:26:12,560 Becky? 413 00:26:14,610 --> 00:26:15,900 Becky, where are you? 414 00:26:16,360 --> 00:26:17,860 I'm here, Miles. 415 00:26:21,050 --> 00:26:23,620 - You didn't go to sleep? - I'm so tired. 416 00:26:24,670 --> 00:26:27,370 They weren't people. It was more of them. 417 00:26:27,450 --> 00:26:29,370 They're growing thousands of pods in greenhouses. 418 00:26:29,390 --> 00:26:30,770 We've got to get away. 419 00:26:48,890 --> 00:26:50,310 Mr. Patz, I'm Detective Duffy. 420 00:26:50,390 --> 00:26:52,019 I'm assigned to the district attorney's office. 421 00:26:52,020 --> 00:26:53,700 We have a warrant to search these premises. 422 00:27:00,860 --> 00:27:02,820 Mr. Patz, this is the police. Open up. 423 00:27:07,870 --> 00:27:10,330 Mr. Patz, open up this door right now. 424 00:27:16,130 --> 00:27:20,220 Mr. Patz, open the door or we will open it for you. 425 00:27:31,290 --> 00:27:32,370 Mr. Patz? 426 00:27:33,110 --> 00:27:34,990 We have a warrant to search your apartment. 427 00:27:40,320 --> 00:27:42,900 I'm gonna need you to put some clothes on and wait outside. 428 00:30:16,230 --> 00:30:17,890 Andy? 429 00:30:19,550 --> 00:30:20,810 No knife. 430 00:30:21,230 --> 00:30:23,270 - What? - They didn't find the knife. 431 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 At least not one that matches the weapon. 432 00:30:25,290 --> 00:30:27,520 Doesn't mean they're gonna stop looking at Patz though. 433 00:30:29,320 --> 00:30:30,450 Honey? 434 00:30:30,480 --> 00:30:31,700 I, uh... 435 00:30:31,780 --> 00:30:34,660 The blue car, the Lincoln, it was following me. 436 00:30:34,740 --> 00:30:36,830 - Now? - No, no, no. It's gone. 437 00:30:36,910 --> 00:30:38,160 Did you look at the driver? 438 00:30:38,250 --> 00:30:39,870 No, he was too far away. 439 00:30:41,670 --> 00:30:43,790 Sorry, honey. 440 00:30:43,880 --> 00:30:46,380 Someone's been watching us. I don't know if it's a reporter 441 00:30:46,460 --> 00:30:48,720 or some psycho trying to scare us or what. 442 00:30:48,800 --> 00:30:50,180 Do you wanna file a report? 443 00:30:50,260 --> 00:30:51,510 What good would that do? 444 00:30:51,590 --> 00:30:53,140 Honestly, uh, not much. 445 00:30:53,890 --> 00:30:57,100 If it happens again, call me immediately. If I'm in the area... 446 00:30:57,180 --> 00:30:58,350 Okay. 447 00:30:58,430 --> 00:30:59,600 Thanks, Duff. 448 00:31:03,670 --> 00:31:05,440 You are gonna stay on Patz, right? 449 00:31:05,520 --> 00:31:08,150 We'll comb through everything again, his statement, his movements. 450 00:31:08,230 --> 00:31:10,530 He lied to us that day. He said he didn't know Ben Rifkin. 451 00:31:10,610 --> 00:31:12,570 According to your boy McGrath. 452 00:31:13,200 --> 00:31:14,868 Look, I'm just saying, the kid already admitted 453 00:31:14,870 --> 00:31:16,659 to trying to frame Patz on the whole library thing. 454 00:31:16,660 --> 00:31:20,250 Yeah, I know. I know, but I believe him on this one. 455 00:31:22,120 --> 00:31:25,170 I'm begging you. Please do not give up on Patz. 456 00:31:26,420 --> 00:31:27,670 We're running out of time. 457 00:31:29,050 --> 00:31:30,220 I'll do my best. 458 00:31:34,930 --> 00:31:37,580 Did you honestly think that you could avoid a trial? 459 00:31:39,730 --> 00:31:41,390 Delay one, at least. 460 00:31:42,140 --> 00:31:44,850 If you were willing to admit that you rushed to judgment. 461 00:31:46,020 --> 00:31:48,190 But you refused to look at anyone else. 462 00:31:50,830 --> 00:31:54,030 I wanna go to those last few days right before the trial. 463 00:31:55,490 --> 00:31:59,120 Did Laurie share your optimism that Jacob's trial might be avoided? 464 00:32:00,160 --> 00:32:01,350 Yes and no. 465 00:32:05,210 --> 00:32:06,410 What about you? 466 00:32:06,650 --> 00:32:10,670 As it became clear there was no 11th-hour reprieve coming... 467 00:32:12,300 --> 00:32:13,630 how were you handling it? 468 00:32:15,590 --> 00:32:17,350 I did the only thing I could do. 469 00:32:19,350 --> 00:32:20,680 I accepted it. 470 00:32:21,390 --> 00:32:23,310 Fuck. 471 00:32:24,290 --> 00:32:25,980 Jesus. Fuck. 472 00:32:29,450 --> 00:32:31,280 Hey, what are you doing? 473 00:32:31,360 --> 00:32:33,320 - I know. I know what you did. - What? 474 00:32:33,900 --> 00:32:35,570 What are you talking abo... You just... 475 00:32:36,110 --> 00:32:38,320 - Oh, fuck, you're the father. - I know you killed him! 476 00:32:38,360 --> 00:32:39,688 Oh, Jesus, you're the father. Okay. 477 00:32:39,690 --> 00:32:41,230 Um, you need to leave me alone. 478 00:32:41,250 --> 00:32:43,579 My son's not gonna go away because of you. You understand me? 479 00:32:43,580 --> 00:32:45,170 - Stay away from me. - Hey! 480 00:32:45,250 --> 00:32:46,750 I know what you did. 481 00:32:48,040 --> 00:32:51,340 I know it was you, Leonard! I know it was you! 482 00:32:53,170 --> 00:32:54,720 What about Jacob? 483 00:32:54,800 --> 00:32:56,090 How was he holding up? 484 00:32:59,010 --> 00:33:02,220 He tried to stay busy with schoolwork, watched movies. 485 00:33:03,930 --> 00:33:06,350 We were all just waiting for the hourglass to run out. 486 00:33:06,440 --> 00:33:08,900 He had a 15th birthday that week, didn't he? 487 00:33:09,830 --> 00:33:11,270 August 17th. 488 00:33:11,940 --> 00:33:13,650 Four days before the trial. 489 00:33:14,780 --> 00:33:17,950 Now, how would you go about calculating this sum? 490 00:33:18,690 --> 00:33:19,740 Uh... 491 00:33:19,820 --> 00:33:22,740 - I'd add up the interior angles. - Good. 492 00:33:23,870 --> 00:33:25,410 We'll be back in a few hours. 493 00:33:26,120 --> 00:33:27,250 Bye, birthday boy. 494 00:33:28,790 --> 00:33:30,420 Now, don't forget there's a trick. 495 00:33:43,070 --> 00:33:45,270 I'm ready for you. Come on in. 496 00:33:47,730 --> 00:33:50,900 As you know, I've been evaluating Jacob for the last several weeks 497 00:33:50,980 --> 00:33:52,730 using a number of diagnostic tools: 498 00:33:52,820 --> 00:33:56,490 a Basic Personality Inventory, a Problematic Traits Inventory, 499 00:33:56,570 --> 00:33:59,030 and all the results, they're in the report. 500 00:33:59,060 --> 00:34:02,160 I also tested his IQ, which is unusually high, 501 00:34:02,240 --> 00:34:05,330 and his EQ, his empathy quotient. 502 00:34:05,410 --> 00:34:08,240 The report also contains the results from the genetic testing 503 00:34:08,250 --> 00:34:09,260 that I conducted, 504 00:34:09,290 --> 00:34:11,880 and it includes the MAOA mutation, 505 00:34:11,960 --> 00:34:15,590 what's commonly known as the-the warrior gene or the murder gene. 506 00:34:16,490 --> 00:34:17,550 And? 507 00:34:17,630 --> 00:34:21,890 Andy's father tested positive for the mutation, as did Andy. 508 00:34:21,970 --> 00:34:23,470 Uh, Jacob did not. 509 00:34:24,990 --> 00:34:26,020 No? 510 00:34:26,040 --> 00:34:27,770 The thing is, that's not, um... 511 00:34:28,770 --> 00:34:31,400 MAOA wasn't really central to my evaluation, 512 00:34:31,480 --> 00:34:34,230 since it's actually inherited from the mother and not the father. 513 00:34:35,230 --> 00:34:36,948 Well then, what was the purpose of the testing? 514 00:34:36,950 --> 00:34:39,370 Because there are similar genes that are passed down 515 00:34:39,390 --> 00:34:40,910 from father to son. 516 00:34:40,990 --> 00:34:42,010 Um... 517 00:34:42,950 --> 00:34:46,710 For instance, GRIN-1, which is a glutamate receptor subunit. 518 00:34:46,740 --> 00:34:50,540 It's been linked to traits like impulsivity and recklessness. 519 00:34:50,620 --> 00:34:52,750 All three generations of Barber males 520 00:34:52,830 --> 00:34:57,170 tested positive for the GRIN-1 variant, including Jacob. 521 00:34:58,380 --> 00:35:00,250 There's also a dopamine gene 522 00:35:00,280 --> 00:35:02,890 linked to a limited capacity for empathy. 523 00:35:03,180 --> 00:35:07,280 Uh, again, all three generations of Barber males tested positive. 524 00:35:07,810 --> 00:35:11,170 And, uh, finally, there's a form of testosterone receptor 525 00:35:11,190 --> 00:35:12,890 known to induce violent behavior 526 00:35:12,910 --> 00:35:14,650 in adolescents shortly after puberty... 527 00:35:14,730 --> 00:35:16,940 And Jacob... Jacob has that form? 528 00:35:17,030 --> 00:35:20,990 Jacob does, yes, as do Andy and Billy. 529 00:35:24,320 --> 00:35:27,450 But if a young person is already capable of moral reasoning, 530 00:35:27,540 --> 00:35:30,410 these genes won't just cause the brain to flip a switch, 531 00:35:30,500 --> 00:35:33,370 and I will point to Andy as proof. 532 00:35:33,460 --> 00:35:35,710 Still, what Dr. Vogel is saying is, 533 00:35:35,790 --> 00:35:38,270 if we wind up with the worst-case scenario 534 00:35:38,290 --> 00:35:39,960 where Jacob's found guilty, 535 00:35:40,050 --> 00:35:41,760 we would have a genetic basis 536 00:35:41,840 --> 00:35:45,090 to argue mitigation when it goes to sentencing. 537 00:35:45,180 --> 00:35:46,780 That's not gonna happen, 538 00:35:46,800 --> 00:35:50,060 but it's important to know as much as possible. 539 00:35:50,140 --> 00:35:51,390 Just in case. 540 00:35:55,100 --> 00:35:57,650 Well, now we know. 541 00:35:58,780 --> 00:36:01,550 And is he capable of moral reasoning? 542 00:36:02,400 --> 00:36:05,970 There are things in here... um, "antisocial tendencies"... 543 00:36:05,990 --> 00:36:09,240 - Laurie, that's just psychobabble. - I'm asking Dr. Vogel. 544 00:36:09,330 --> 00:36:11,500 It's not a simple yes or no answer. 545 00:36:12,830 --> 00:36:15,329 I think you should read the entire report, and then, if you want, 546 00:36:15,330 --> 00:36:18,130 we can have a conversation on how to best address Jacob's issues. 547 00:36:18,210 --> 00:36:21,550 But obviously right now the concern isn't therapy, it's the trial. 548 00:36:21,630 --> 00:36:24,760 - So there are issues? - He's a teenager. They all have issues. 549 00:36:25,270 --> 00:36:26,850 Andy's not wrong. 550 00:36:27,430 --> 00:36:30,390 However, if there was one area of concern, 551 00:36:30,470 --> 00:36:33,100 it would be his capacity for empathy. 552 00:36:33,180 --> 00:36:35,940 Once again, the report goes into full detail. 553 00:36:35,990 --> 00:36:37,000 How do you mean? 554 00:36:37,020 --> 00:36:39,039 Laurie, this isn't really the time to have this conversation. 555 00:36:39,040 --> 00:36:40,570 I want to know what she means. 556 00:36:41,750 --> 00:36:45,780 Well, for example, I brought up Ben Rifkin in one of our sessions, 557 00:36:45,860 --> 00:36:48,700 and, uh, Jacob's response was that... 558 00:36:50,120 --> 00:36:52,450 people die every day by the millions. 559 00:36:52,540 --> 00:36:54,710 And when I tried to prod him, 560 00:36:54,790 --> 00:36:57,950 to express some-some emotion around Ben's murder... 561 00:36:58,750 --> 00:37:01,380 Jacob's answers felt, um... 562 00:37:02,510 --> 00:37:03,880 practiced. 563 00:37:04,550 --> 00:37:06,049 That's because you don't know him. 564 00:37:06,050 --> 00:37:08,220 I mean, he's not a touchy-feely kid, that's... 565 00:37:09,570 --> 00:37:11,780 - He has empathy. - You think he did it. 566 00:37:12,600 --> 00:37:13,660 I didn't say that. 567 00:37:14,190 --> 00:37:15,870 - You didn't have to. - Laurie. 568 00:37:15,890 --> 00:37:19,480 I have absolutely no way of knowing if Jacob did or did not do it. 569 00:37:19,490 --> 00:37:20,630 And it's also not my job. 570 00:37:20,640 --> 00:37:22,110 But you think he might have done it. 571 00:37:22,190 --> 00:37:24,100 - Laurie, this isn't productive. - You do. 572 00:37:24,110 --> 00:37:25,568 - You think it's possible. - Will you stop? 573 00:37:25,570 --> 00:37:27,888 Anything in there you could say about a million other teenagers. 574 00:37:27,890 --> 00:37:29,739 - Very true. - Then why won't you answer me? 575 00:37:29,740 --> 00:37:30,780 - Laurie. - Don't. 576 00:37:30,840 --> 00:37:32,970 You never see these things, you never saw them then. 577 00:37:32,990 --> 00:37:35,410 You were so desperate to be normal, for us all to be normal. 578 00:37:35,500 --> 00:37:36,960 - We are normal. - Oh, my God, Andy, 579 00:37:37,040 --> 00:37:38,920 - do you think this is normal? - This situation? 580 00:37:39,000 --> 00:37:41,790 Of course not, but Jacob, yes. I know he is. 581 00:37:41,880 --> 00:37:45,300 And this, this doesn't change anything. This means nothing. 582 00:37:45,380 --> 00:37:46,800 Just answer me. 583 00:37:52,650 --> 00:37:53,790 Please. 584 00:37:58,730 --> 00:37:59,900 I wish I could. 585 00:38:11,490 --> 00:38:14,180 Look, we can just call this off and do something at home. 586 00:38:14,200 --> 00:38:17,750 No. He's about to go through hell. We're doing this. 587 00:38:29,970 --> 00:38:31,530 - How's everything? - Good. Thank you. 588 00:38:37,270 --> 00:38:39,100 I don't see why you guys won't tell me. 589 00:38:39,190 --> 00:38:41,150 Because it's between us and Dr. Vogel. 590 00:38:41,960 --> 00:38:44,130 What happened to me being treated like an adult? 591 00:38:45,110 --> 00:38:46,310 This is such bullshit. 592 00:38:46,320 --> 00:38:49,420 Hey, enough with the swearing. It's like every other word with you. 593 00:38:49,430 --> 00:38:51,490 I have a right to know about my own brain. 594 00:38:51,570 --> 00:38:53,120 I-I took every one of her tests. 595 00:38:53,200 --> 00:38:54,949 I answered every one of her stupid questions. 596 00:38:54,950 --> 00:38:58,450 She thought you were a good kid, which we already knew. 597 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 This whole thing's a formality. 598 00:39:01,420 --> 00:39:02,670 Okay? 599 00:39:03,350 --> 00:39:04,590 I don't believe you. 600 00:39:05,130 --> 00:39:07,800 Honey, it's your birthday. Let's talk about something else. 601 00:39:10,340 --> 00:39:12,300 - What about the murder gene? - You don't have it. 602 00:39:16,170 --> 00:39:17,430 Really? 603 00:39:19,060 --> 00:39:20,060 Really. 604 00:39:27,980 --> 00:39:29,400 So there's nothing wrong with me? 605 00:39:34,990 --> 00:39:36,240 Happy birthday, bud. 606 00:39:36,590 --> 00:39:37,640 Thank you. 607 00:39:41,150 --> 00:39:42,370 Happy birthday. 608 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 Make a wish. 609 00:39:45,570 --> 00:39:47,090 Kind of a no-brainer. 610 00:40:07,210 --> 00:40:08,820 Thank you for tonight. 611 00:40:10,650 --> 00:40:14,570 It was nice being normal again, even if it was just pretending. 612 00:40:16,330 --> 00:40:17,840 It was your mom's idea. 613 00:40:18,750 --> 00:40:20,370 Glad you had a good time. 614 00:40:29,380 --> 00:40:31,340 I think I'm ready for Monday. 615 00:40:31,470 --> 00:40:32,630 Yeah? 616 00:40:33,630 --> 00:40:34,760 Yeah. 617 00:40:35,770 --> 00:40:38,810 Mrs. Mandel had me write an essay about it the other day. 618 00:40:40,470 --> 00:40:44,730 I said it was like sailing towards an iceberg. 619 00:40:45,550 --> 00:40:50,940 This little white peak in the distance, getting closer and closer... 620 00:40:52,850 --> 00:40:55,150 but really, it's been underneath us the whole time. 621 00:41:06,170 --> 00:41:07,830 I thought you were anti-metaphor? 622 00:41:29,360 --> 00:41:31,570 Oh, my God. It's that car. 623 00:41:41,330 --> 00:41:42,660 - Andy, don't. - Wait here. 624 00:41:42,720 --> 00:41:43,970 Dad? 625 00:41:49,420 --> 00:41:51,250 - Andy! - Take Jacob inside. 626 00:41:53,990 --> 00:41:56,610 - What's going on? - It's all right. Come on. 627 00:42:12,320 --> 00:42:14,480 - What the hell do you want with us? - Excuse me? 628 00:42:14,530 --> 00:42:17,030 You've been watching my house and following my wife. 629 00:42:17,860 --> 00:42:19,690 I don't know what you're talking about, pal. 630 00:42:19,730 --> 00:42:21,370 I'm not gonna ask you again. 631 00:42:21,970 --> 00:42:23,540 Easy, tough guy. 632 00:42:23,620 --> 00:42:25,539 You don't want to be a tough guy tonight, believe me. 633 00:42:25,540 --> 00:42:27,330 I don't want to see you on this street again. 634 00:42:27,790 --> 00:42:29,020 It's a public street. 635 00:42:29,530 --> 00:42:30,880 Not for you, it's not. 636 00:42:34,380 --> 00:42:36,260 You should get back to your family. 637 00:42:37,010 --> 00:42:38,380 It's good to have a family. 638 00:42:40,890 --> 00:42:43,300 Take care of that family of yours, Mr. Barber. 639 00:42:48,290 --> 00:42:51,650 Yeah, 75K SA2. Yeah. 640 00:42:55,010 --> 00:42:56,360 Damn it. 641 00:42:56,440 --> 00:42:58,320 No, I figured as much. 642 00:42:59,530 --> 00:43:01,160 It's okay. Thanks, Duff. 643 00:43:02,490 --> 00:43:03,560 Okay. 644 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 It's registered to a Honda Accord. 645 00:43:09,170 --> 00:43:10,770 So it's stolen? 646 00:43:11,620 --> 00:43:13,500 All it takes is a screwdriver. 647 00:43:14,420 --> 00:43:15,420 So what now? 648 00:43:16,610 --> 00:43:18,860 Duff's gonna have one of her guys patrol the neighborhood 649 00:43:18,880 --> 00:43:20,300 for the next couple nights. 650 00:43:20,380 --> 00:43:22,760 I doubt he'll come back. He's probably just a reporter. 651 00:43:26,810 --> 00:43:29,100 I'm tired. I'm going to bed. 652 00:43:35,570 --> 00:43:36,710 Good night, Mom. 653 00:43:40,570 --> 00:43:41,780 Thank you for tonight. 654 00:43:43,950 --> 00:43:45,450 Good night, sweetheart. 655 00:43:46,200 --> 00:43:47,540 Happy birthday. 656 00:43:55,430 --> 00:43:57,460 And that was it? Hmm? 657 00:43:58,130 --> 00:43:59,460 That was it. 658 00:44:01,420 --> 00:44:03,470 Couple more days and it was over. 659 00:44:08,180 --> 00:44:09,470 We hit the iceberg. 660 00:45:34,930 --> 00:45:39,930 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.