All language subtitles for Deadline (1984)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,272 --> 00:00:05,608 (gentle dramatic music) 2 00:00:07,819 --> 00:00:10,822 (typewriter ticking) 3 00:00:45,398 --> 00:00:49,110 (pounding) (ominous music) 4 00:00:49,444 --> 00:00:51,696 (gun firing) 5 00:00:52,947 --> 00:00:57,577 (typewriter ticking) (gentle music) 6 00:00:59,078 --> 00:01:02,165 (children chattering) 7 00:01:10,298 --> 00:01:14,218 (children wailing and laughing) 8 00:01:26,564 --> 00:01:28,024 - [Philip] So they asked me to be quarterback, 9 00:01:28,358 --> 00:01:30,860 but I said no, 'cause I play better defense. 10 00:01:31,194 --> 00:01:32,153 - You can't play defense. 11 00:01:32,487 --> 00:01:36,199 Besides, you can't even play quarterback. 12 00:01:36,532 --> 00:01:37,241 - Would you be quiet? 13 00:01:37,575 --> 00:01:38,785 Mom, would you tell him to shut up? 14 00:01:39,118 --> 00:01:40,870 - Come on, you guys. - He's always interrupting 15 00:01:41,204 --> 00:01:41,996 me when I'm saying something. - Finish your cereal. 16 00:01:42,330 --> 00:01:43,331 You're gonna miss your bus, come on. 17 00:01:43,623 --> 00:01:46,000 - Aren't we all bright and cheery this morning? 18 00:01:47,293 --> 00:01:48,586 Morning, everyone. 19 00:01:48,920 --> 00:01:49,712 - Morning, Dad. 20 00:01:50,046 --> 00:01:51,130 - Morning, Dad. 21 00:01:52,465 --> 00:01:53,508 - Hold it, boys. 22 00:01:53,841 --> 00:01:55,677 Go give your father a kiss, okay? 23 00:01:56,010 --> 00:01:57,720 Wish him good luck on his presentation. 24 00:01:58,763 --> 00:02:01,349 - Don't have to fret over it. 25 00:02:01,683 --> 00:02:02,767 Bye David. - Bye Dad. 26 00:02:03,810 --> 00:02:04,519 - Philip. - Good luck. 27 00:02:04,852 --> 00:02:05,728 Bye Mom. - Thank you. 28 00:02:06,062 --> 00:02:07,480 Why didn't you tell me sooner? 29 00:02:07,814 --> 00:02:09,107 I wanted to be able to prepare something 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,150 so I wouldn't look like an ass up there. 31 00:02:11,484 --> 00:02:16,239 (water running) (gentle music) 32 00:02:36,050 --> 00:02:37,260 - Would you mind playing daddy for a while? 33 00:02:37,593 --> 00:02:40,138 I gotta go get dressed and take her to school, okay? 34 00:02:42,765 --> 00:02:43,558 - Not at all. 35 00:02:44,475 --> 00:02:46,477 (speaking in foreign language) 36 00:02:46,811 --> 00:02:48,563 - Well what's the matter? 37 00:02:48,896 --> 00:02:52,316 You look so sad this morning, Cherie. 38 00:02:52,650 --> 00:02:54,068 - You work too hard, daddy. 39 00:02:55,111 --> 00:02:56,362 - Well daddy has to make money 40 00:02:56,696 --> 00:02:59,198 for you and your brothers and mommy. 41 00:02:59,532 --> 00:03:01,117 - It's no fun. 42 00:03:02,034 --> 00:03:02,952 - Come here. 43 00:03:05,913 --> 00:03:10,501 Now I promise you that as soon as I finish this new story, 44 00:03:10,835 --> 00:03:14,839 that we're all gonna go on a long and wonderful vacation. 45 00:03:15,173 --> 00:03:17,091 All of us, and I'm not gonna do any work. 46 00:03:17,425 --> 00:03:21,095 We're just gonna play, you and David and Philip. 47 00:03:21,429 --> 00:03:22,054 - And mommy? 48 00:03:22,388 --> 00:03:23,598 - Of course mommy. 49 00:03:23,931 --> 00:03:25,141 - When? 50 00:03:25,475 --> 00:03:27,810 - As soon as daddy's story's done. 51 00:03:28,144 --> 00:03:29,020 - But when? 52 00:03:30,772 --> 00:03:32,106 - Soon, Cherie. 53 00:03:32,440 --> 00:03:33,524 Very soon. 54 00:03:33,858 --> 00:03:34,442 - Promise, daddy? 55 00:03:38,279 --> 00:03:41,073 - I promise you. 56 00:03:42,241 --> 00:03:45,995 (water running) (splashing) 57 00:03:46,329 --> 00:03:48,706 (eerie music) 58 00:03:55,338 --> 00:03:59,675 (screaming) (spraying) 59 00:04:10,812 --> 00:04:13,189 - Come on, let's get your coat on. 60 00:04:13,523 --> 00:04:15,066 Are you gonna be ready to go when I get back? 61 00:04:15,399 --> 00:04:17,318 It's only gonna take me a few minutes to change. 62 00:04:17,652 --> 00:04:18,945 - Bye daddy, good luck. 63 00:04:20,196 --> 00:04:21,113 - Let's go, come on. 64 00:04:30,915 --> 00:04:35,837 (traffic whirring) (upbeat music) 65 00:05:21,883 --> 00:05:24,176 - You know, the most astonishing thing about education 66 00:05:24,510 --> 00:05:27,805 is how it manages to remain so consistently boring 67 00:05:28,139 --> 00:05:30,349 in its attempt to make life more interesting. 68 00:05:31,934 --> 00:05:33,269 - Thank you, Professor. (bell tolling) 69 00:05:33,603 --> 00:05:34,562 - That sarcasm is cute. 70 00:05:34,896 --> 00:05:36,022 Particularly coming from a woman 71 00:05:36,355 --> 00:05:37,106 who probably wouldn't have made it 72 00:05:37,440 --> 00:05:38,316 through freshman English 73 00:05:38,649 --> 00:05:40,109 if she hadn't-- - If I hadn't dropped 74 00:05:40,443 --> 00:05:41,777 my knickers for the Professor every night, 75 00:05:42,111 --> 00:05:45,156 and told him he was Leo Tolstoy reincarnate all day long? 76 00:05:46,282 --> 00:05:48,159 - Same sophomoric repartee. 77 00:05:48,492 --> 00:05:49,577 You want a coffee? 78 00:05:49,911 --> 00:05:51,913 - As long as we don't have to gulp it down. 79 00:05:53,831 --> 00:05:55,791 - It gives me great pleasure to stand here today 80 00:05:56,125 --> 00:05:58,044 because our guest (audience clapping) 81 00:05:58,377 --> 00:06:02,465 is a man I respect both as an artist and as a friend. 82 00:06:05,509 --> 00:06:06,594 I'm proud to say that Steve Lessey 83 00:06:06,928 --> 00:06:08,471 was once a member of this faculty. 84 00:06:08,804 --> 00:06:11,682 And as a Professor, he was loved and respected. 85 00:06:12,016 --> 00:06:14,352 His unusual talent for analysis and understanding 86 00:06:14,685 --> 00:06:16,187 is well represented by his first book 87 00:06:16,520 --> 00:06:17,855 of critical excellence. 88 00:06:18,189 --> 00:06:20,608 Steven Lessey was routed from obscure Professor 89 00:06:20,942 --> 00:06:22,777 to writer and media darling 90 00:06:23,110 --> 00:06:24,695 when his first novel, "The Executioners" 91 00:06:25,029 --> 00:06:27,365 was made into a controversial film. 92 00:06:27,698 --> 00:06:29,659 His subsequent books and films proved 93 00:06:29,992 --> 00:06:31,577 that Mr. Lessey's sense of the horrifying 94 00:06:31,911 --> 00:06:33,329 and the macabre have made an indelible mark 95 00:06:33,663 --> 00:06:35,289 on our society and culture. 96 00:06:36,666 --> 00:06:39,085 Before I ask Steve to talk about himself and his work, 97 00:06:39,418 --> 00:06:41,379 let's watch a sequence from his latest film, 98 00:06:41,712 --> 00:06:43,214 "Anatomy of a Horror." 99 00:06:47,051 --> 00:06:49,971 (film reel rolling) 100 00:06:59,897 --> 00:07:03,484 (metal rattling and banging) 101 00:07:19,375 --> 00:07:21,877 (ominous music) 102 00:07:40,021 --> 00:07:42,523 (tool clanging) 103 00:07:44,358 --> 00:07:46,610 (ominous music) 104 00:07:46,944 --> 00:07:48,029 - You again. 105 00:07:48,362 --> 00:07:49,989 I thought I told you to get out of here. 106 00:07:50,322 --> 00:07:51,991 Come on, come on! 107 00:07:52,324 --> 00:07:54,160 I thought I told you to get out of here! 108 00:07:54,493 --> 00:07:55,202 Get of out of here! (animal baaing) 109 00:07:55,536 --> 00:07:56,203 Get on, go! 110 00:07:59,498 --> 00:08:02,126 Where the hell does it come from? 111 00:08:09,175 --> 00:08:11,719 (eerie music) 112 00:08:15,556 --> 00:08:18,601 (metal clanging) 113 00:08:18,934 --> 00:08:21,270 (ominous music) 114 00:08:32,364 --> 00:08:33,574 (banging) 115 00:08:33,908 --> 00:08:35,451 Hey, what the... 116 00:08:43,375 --> 00:08:44,960 (suspenseful music) 117 00:08:45,294 --> 00:08:46,796 Hey! (banging) 118 00:08:47,129 --> 00:08:49,590 What's going on up there? 119 00:08:49,924 --> 00:08:51,425 Is somebody up there? 120 00:09:11,695 --> 00:09:16,617 (ominous music) (metal rattling) 121 00:09:33,008 --> 00:09:36,220 (suspenseful music) 122 00:09:36,554 --> 00:09:38,556 (ticking) 123 00:09:40,891 --> 00:09:42,101 Hey! (machine whirring) 124 00:09:42,434 --> 00:09:43,394 What the hell? 125 00:09:47,439 --> 00:09:52,361 (machine grinding) (yelling) 126 00:09:54,321 --> 00:09:58,868 (banging) (screaming) 127 00:10:14,758 --> 00:10:15,968 - Ladies and gentlemen, 128 00:10:16,302 --> 00:10:18,095 may I present the creator of that amazing sequence, 129 00:10:18,429 --> 00:10:22,183 Mr. Steven Lessey. (all clapping) 130 00:10:28,647 --> 00:10:29,815 Steve, before you have your say, 131 00:10:30,149 --> 00:10:31,984 I'd just like to present you with this plaque. 132 00:10:32,318 --> 00:10:34,111 Both to commemorate your appearance here, 133 00:10:34,445 --> 00:10:35,446 and in appreciation of your work. 134 00:10:35,779 --> 00:10:38,032 It was voted to you by the faculty 135 00:10:38,365 --> 00:10:39,658 of the graduate and undergraduate 136 00:10:39,992 --> 00:10:41,160 cinema studies department. 137 00:10:41,493 --> 00:10:43,078 Thank you Steve for a job well done. 138 00:10:43,412 --> 00:10:45,831 (all clapping) 139 00:10:55,341 --> 00:10:58,385 - First, I would like to thank you for this award. 140 00:10:58,719 --> 00:11:01,639 Coming from you, this means a lot to me. 141 00:11:01,972 --> 00:11:03,057 I must admit that (gentle music) 142 00:11:03,390 --> 00:11:06,852 writing my novels and their subsequent film scripts 143 00:11:07,186 --> 00:11:08,270 is the result-- 144 00:11:09,271 --> 00:11:12,024 - -all of you that good literature is simply 145 00:11:12,358 --> 00:11:14,235 insight into the familiar. 146 00:11:15,569 --> 00:11:19,490 The best book functions like a key to the soul. 147 00:11:20,449 --> 00:11:22,493 My soul and your soul. 148 00:11:25,329 --> 00:11:27,331 Isn't that right, miss... 149 00:11:27,665 --> 00:11:28,582 - Ramston. 150 00:11:28,916 --> 00:11:29,959 Elizabeth Ramston. 151 00:11:30,292 --> 00:11:31,669 - Do you agree, Elizabeth? 152 00:11:32,002 --> 00:11:32,586 - Yes, Dr. Lessey. 153 00:11:32,920 --> 00:11:35,005 - Experiment with the genre. 154 00:11:35,339 --> 00:11:38,050 My first book was called "The Executioners." 155 00:11:39,343 --> 00:11:42,972 It represented for me an opportunity to comment 156 00:11:43,305 --> 00:11:45,391 on what I believed to be the distasteful 157 00:11:45,724 --> 00:11:47,142 corruption of our society. 158 00:11:48,811 --> 00:11:51,647 The metaphor of execution is primary to our lives. 159 00:11:51,981 --> 00:11:54,566 We are all dying or being executed 160 00:11:54,900 --> 00:11:56,777 by our culture and our environment. 161 00:11:57,111 --> 00:11:59,530 - That may be true, Mr. Lessey, 162 00:11:59,863 --> 00:12:00,823 but don't you think your comments 163 00:12:01,156 --> 00:12:02,491 help contribute to the decay, 164 00:12:02,825 --> 00:12:04,243 instead of helping to solve it? 165 00:12:04,576 --> 00:12:05,995 - I don't offer solutions. 166 00:12:06,328 --> 00:12:08,205 I can only speak in the language of our times 167 00:12:08,539 --> 00:12:09,623 to comment on them. 168 00:12:09,957 --> 00:12:10,958 - Well do you mean that your horror 169 00:12:11,292 --> 00:12:13,043 is the language of our times? 170 00:12:13,377 --> 00:12:16,422 - I think horror represents a way of relating 171 00:12:16,755 --> 00:12:18,090 to numerous events that otherwise 172 00:12:18,424 --> 00:12:20,342 we might never be able to identify with. 173 00:12:20,676 --> 00:12:22,886 - Well I don't want to identify with horror. 174 00:12:23,220 --> 00:12:24,596 (some laughing) 175 00:12:24,930 --> 00:12:29,226 - Well that's tough. (gentle instrumental music) 176 00:12:39,361 --> 00:12:42,239 (children chattering) 177 00:12:43,615 --> 00:12:45,117 - Come on grandma! 178 00:12:45,451 --> 00:12:46,535 Come on! 179 00:12:46,869 --> 00:12:48,746 Come on grandma, can you see? - I wonder where we are. 180 00:12:49,079 --> 00:12:50,205 - Come on. - I wonder where 181 00:12:50,539 --> 00:12:53,125 on Earth I am. - Come on, get down. 182 00:12:53,459 --> 00:12:54,752 - Oh I'm sitting, eh? 183 00:12:55,085 --> 00:12:56,337 Oh isn't that nice? 184 00:13:01,050 --> 00:13:01,842 Oh! 185 00:13:02,176 --> 00:13:04,178 - Mr. Lessey, as an artist, 186 00:13:04,511 --> 00:13:06,138 how do you feel when you hear charges 187 00:13:06,472 --> 00:13:09,600 that your work is socially degenerate? 188 00:13:09,933 --> 00:13:10,517 (some chattering) 189 00:13:10,851 --> 00:13:12,436 - I think that many artists, 190 00:13:12,770 --> 00:13:15,022 Joyce, Burroughs, Lawrence, just to name three, 191 00:13:15,356 --> 00:13:17,107 had to face the criticism that their work is-- 192 00:13:17,441 --> 00:13:18,776 - Horse shit. 193 00:13:19,109 --> 00:13:21,070 You write horse shit horror. 194 00:13:21,403 --> 00:13:23,030 You exploit it for money, 195 00:13:23,364 --> 00:13:25,407 you expose society to your horse shit 196 00:13:25,741 --> 00:13:27,868 to grab off a few bloody bucks. 197 00:13:28,202 --> 00:13:29,370 (playful instrumental music) 198 00:13:29,703 --> 00:13:30,954 - I don't understand this. - Is this a very 199 00:13:31,288 --> 00:13:32,498 good game, grandma? 200 00:13:32,831 --> 00:13:33,999 - I think it's a funny game. 201 00:13:34,333 --> 00:13:37,461 I don't understand this. - Are you comfortable grandma? 202 00:13:37,795 --> 00:13:40,130 Are you feeling okay grandma? 203 00:13:41,173 --> 00:13:44,093 - I wonder when your mom's coming. 204 00:13:47,721 --> 00:13:49,348 Oh, now, come on. 205 00:13:49,681 --> 00:13:53,143 This game's over, come on, untie me. 206 00:13:53,477 --> 00:13:54,978 - I don't think I'm obligated to answer questions 207 00:13:55,312 --> 00:13:58,565 directed to me in an obscene and discourteous fashion. 208 00:13:58,899 --> 00:14:00,150 - You're obscene and discourteous. 209 00:14:00,484 --> 00:14:02,945 You peddle your junk on us whether we want it or not. 210 00:14:03,278 --> 00:14:04,321 - And you needn't buy my books (people chattering) 211 00:14:04,655 --> 00:14:06,490 nor attend my movies. 212 00:14:06,824 --> 00:14:10,077 In a free society, that is your choice. 213 00:14:10,411 --> 00:14:12,704 You have the freedom of the marketplace. 214 00:14:13,038 --> 00:14:14,123 - Are you then admitting, Mr. Lessey, 215 00:14:14,456 --> 00:14:16,708 that you write only for the marketplace? 216 00:14:18,502 --> 00:14:20,546 - I think that my market represents 217 00:14:20,879 --> 00:14:23,590 a viable sociological cross section. 218 00:14:23,924 --> 00:14:24,883 - Which you pander to with 219 00:14:25,217 --> 00:14:27,094 no sense of social responsibility. 220 00:14:27,428 --> 00:14:28,846 - That's not true. 221 00:14:29,179 --> 00:14:30,764 A significant section of our community 222 00:14:31,098 --> 00:14:33,142 recognizes my work as an honest comment 223 00:14:33,475 --> 00:14:34,685 on our life and times. 224 00:14:35,018 --> 00:14:37,646 - The sick and degenerate. (people chattering) 225 00:14:37,980 --> 00:14:39,857 - Stop, stop! (creepy instrumental music) 226 00:14:40,190 --> 00:14:40,732 No, no! 227 00:14:42,943 --> 00:14:44,736 Let me out, let me out! 228 00:14:45,904 --> 00:14:46,613 No, no! 229 00:14:47,781 --> 00:14:49,032 Let me out, no! 230 00:14:49,950 --> 00:14:52,035 - Lessey, you sell sickness. 231 00:14:52,369 --> 00:14:54,538 And by selling sickness, you propagate it. 232 00:14:54,872 --> 00:14:55,998 You don't comment on blight. 233 00:14:56,331 --> 00:14:57,958 You are blight! (students chattering) 234 00:14:58,292 --> 00:15:00,586 - Please, please, Mr. Lessey is a respected artist. 235 00:15:00,919 --> 00:15:01,587 - Hold it. 236 00:15:01,920 --> 00:15:02,713 Hold it. 237 00:15:04,923 --> 00:15:06,675 Now I just want to say one thing. 238 00:15:08,093 --> 00:15:11,847 I try to represent what I see around me in metaphor. 239 00:15:12,181 --> 00:15:15,726 I have chosen horror as my particular vocabulary. 240 00:15:16,059 --> 00:15:19,688 That is my freedom of choice as an artist. 241 00:15:20,022 --> 00:15:22,483 - And it's our choice not to have your trash 242 00:15:22,816 --> 00:15:24,485 pollute us, Mr. Lessey. 243 00:15:24,818 --> 00:15:25,819 Keep your sickness. 244 00:15:26,153 --> 00:15:30,782 We don't want it anymore. (everyone chattering) 245 00:15:31,909 --> 00:15:34,536 (fire booming) (creepy instrumental music) 246 00:15:34,870 --> 00:15:37,664 (grandma screaming) 247 00:16:05,734 --> 00:16:10,656 (engine revving) (laughing) 248 00:16:11,907 --> 00:16:14,368 - What's so funny, what are you laughing at? 249 00:16:16,370 --> 00:16:18,330 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean that. 250 00:16:20,165 --> 00:16:21,083 I'm sorry, I lost my head. 251 00:16:21,416 --> 00:16:22,668 I didn't know what I was doing. 252 00:16:24,836 --> 00:16:25,796 In two years, when those sons of bitches 253 00:16:26,129 --> 00:16:27,089 get out of that ivory tower, 254 00:16:27,422 --> 00:16:28,924 I wonder if they'll do as well as I have. 255 00:16:30,467 --> 00:16:31,802 - No, I don't imagine any of them 256 00:16:32,135 --> 00:16:34,680 will be quite as successful as you, Steven. 257 00:16:38,642 --> 00:16:40,269 - Aren't you coming to the studio with me? 258 00:16:40,602 --> 00:16:41,436 - I've seen enough humiliation today. 259 00:16:41,770 --> 00:16:42,563 I'll take a cab home. 260 00:16:42,896 --> 00:16:44,940 What time will you be finished? 261 00:16:45,274 --> 00:16:46,191 - I don't know. 262 00:16:46,525 --> 00:16:47,693 - Well don't forget Nadya's party tonight. 263 00:16:48,026 --> 00:16:49,528 You promised her months ago you'd be there. 264 00:16:49,861 --> 00:16:51,989 - Look, I'm gonna have to meet you there. 265 00:16:52,322 --> 00:16:53,574 - What do you mean meet me there? 266 00:16:53,907 --> 00:16:55,576 - I don't know what time I'll be finished at the studio. 267 00:16:55,909 --> 00:16:57,703 I'll meet you at the party, alright? 268 00:16:59,621 --> 00:17:00,664 - Oh brother. 269 00:17:05,168 --> 00:17:07,754 - "Mr. Vampire" scene 82, take 15. 270 00:17:08,088 --> 00:17:09,715 (snapping) 271 00:17:10,048 --> 00:17:10,841 Action. 272 00:17:18,265 --> 00:17:19,099 Come on, Darlene. 273 00:17:21,643 --> 00:17:22,394 A little faster. 274 00:17:23,687 --> 00:17:25,689 She can't move that fast, you know. 275 00:17:26,023 --> 00:17:28,358 Not when she's got a costume on. 276 00:17:31,528 --> 00:17:32,571 It's taking too long, Darlene. 277 00:17:32,904 --> 00:17:33,947 A little faster. 278 00:17:36,241 --> 00:17:38,076 Come on, come on, Darlene! 279 00:17:40,746 --> 00:17:41,413 Get the box. 280 00:17:43,206 --> 00:17:43,915 - The box in there? 281 00:17:45,042 --> 00:17:45,751 Take out the box. 282 00:17:49,755 --> 00:17:50,714 Open the box. 283 00:17:53,091 --> 00:17:53,800 Open the box. 284 00:17:55,552 --> 00:17:56,637 (birds cawing) 285 00:17:56,970 --> 00:17:58,305 The line, Darlene. 286 00:17:58,639 --> 00:17:59,848 The line! 287 00:18:00,182 --> 00:18:00,557 The line! 288 00:18:00,891 --> 00:18:01,808 - Shit! - Cut. 289 00:18:05,354 --> 00:18:07,856 - This is a Lessey crock of shit, Burt. 290 00:18:09,399 --> 00:18:11,610 Steven, you've just got to come up with some better stuff. 291 00:18:11,943 --> 00:18:13,987 You can't expect me to fuck around in that costume 292 00:18:14,321 --> 00:18:15,238 all through the movie. 293 00:18:16,490 --> 00:18:17,991 - Perhaps I can arrange to have you 294 00:18:18,325 --> 00:18:20,494 fuck around bare-ass just like in real life. 295 00:18:20,827 --> 00:18:22,996 - I've had enough of this smart ass genius of yours, Burt. 296 00:18:23,330 --> 00:18:24,873 - Hey, I think this stuff looks good. 297 00:18:26,249 --> 00:18:27,626 - I'm walking out. 298 00:18:27,959 --> 00:18:28,919 If you want me back on the set, 299 00:18:29,252 --> 00:18:31,672 then you get this motherfucker to write me some lines. 300 00:18:32,005 --> 00:18:33,215 Do you understand? 301 00:18:33,548 --> 00:18:35,050 I want lines. 302 00:18:35,384 --> 00:18:36,551 Call my agent. 303 00:18:36,885 --> 00:18:38,929 And you, you've got some fucking nerve 304 00:18:39,262 --> 00:18:40,514 calling yourself a director. 305 00:18:41,848 --> 00:18:42,557 - Darlene. 306 00:18:47,562 --> 00:18:50,649 - Boy, I'm getting tired of that bitch. 307 00:18:50,982 --> 00:18:52,317 Well, just ignore her, kiddo. 308 00:18:52,651 --> 00:18:54,152 - She's the star. 309 00:18:54,486 --> 00:18:56,697 - You're the star, Stevie. 310 00:18:57,030 --> 00:18:58,782 Now this picture's gonna be over in a couple of weeks, 311 00:18:59,116 --> 00:19:00,117 and it's gonna make millions 312 00:19:00,450 --> 00:19:02,661 because your name's on it, not hers. 313 00:19:02,994 --> 00:19:03,662 - Don't hype me, Burt. 314 00:19:03,995 --> 00:19:06,123 - No I'm serious, you're hot stuff, man. 315 00:19:06,456 --> 00:19:08,667 I mean, your books don't stop selling. 316 00:19:09,000 --> 00:19:10,711 This one's the same as the last one. 317 00:19:11,044 --> 00:19:12,546 It's the next one I'm worried about. 318 00:19:14,589 --> 00:19:15,716 - It's coming. 319 00:19:16,049 --> 00:19:16,758 - It's been coming for two months. 320 00:19:17,092 --> 00:19:18,593 I'm up to my ass in this, kiddo. 321 00:19:18,927 --> 00:19:21,471 I need pages, pages! 322 00:19:21,805 --> 00:19:25,100 I need 10, 15 pages of dynamite horrible stuff. 323 00:19:26,059 --> 00:19:27,853 - Look, Burt. 324 00:19:30,355 --> 00:19:34,025 I'm trying something a little different on this one. 325 00:19:34,359 --> 00:19:35,736 I need a little more time, that's all. 326 00:19:36,069 --> 00:19:38,113 - Different, how many times do we have to discuss this? 327 00:19:38,447 --> 00:19:40,657 I told you, leave the different stuff to the Europeans. 328 00:19:40,991 --> 00:19:41,867 They're good at it. 329 00:19:42,200 --> 00:19:44,453 You got a million dollar formula, use it. 330 00:19:44,786 --> 00:19:48,457 - We talked about this, Burt, when we started, right? 331 00:19:48,790 --> 00:19:50,667 We decided, we get a couple under our belt 332 00:19:51,001 --> 00:19:51,918 to get established, and then we can 333 00:19:52,252 --> 00:19:53,920 try other things gradually. 334 00:19:54,254 --> 00:19:56,548 - Now is not gradually, god damn it. 335 00:19:56,882 --> 00:19:58,216 You got the goose that lays the golden egg, 336 00:19:58,550 --> 00:20:01,428 and don't hatchet it for some artsy fartsy bullshit 337 00:20:01,762 --> 00:20:02,679 that's not gonna make a nickel. 338 00:20:03,013 --> 00:20:05,682 Besides, we don't have the time, kiddo. 339 00:20:06,016 --> 00:20:08,769 I sold you hard on this, you SOB. 340 00:20:09,102 --> 00:20:11,104 Now they want a Steven Lessey story. 341 00:20:11,438 --> 00:20:13,315 The money's right there, waiting. 342 00:20:13,648 --> 00:20:15,692 This is no time to change styles on me. 343 00:20:16,026 --> 00:20:16,526 Now we got a deal. 344 00:20:16,860 --> 00:20:18,737 You, me, and the guys that count. 345 00:20:19,070 --> 00:20:21,114 How many times do we have to go over this? 346 00:20:21,448 --> 00:20:22,657 - I've got her head. (people chattering) 347 00:20:22,991 --> 00:20:23,575 - Okay hon, you're gonna be okay. 348 00:20:23,909 --> 00:20:25,744 That's a girl, that's a girl. 349 00:20:27,120 --> 00:20:29,331 Dr. Link's on his way, he's coming right in. 350 00:20:31,875 --> 00:20:33,210 - Take a deep breath, deep one. 351 00:20:34,169 --> 00:20:35,295 - Where's my husband? 352 00:20:35,629 --> 00:20:36,338 - He's right here, he's right here. 353 00:20:36,671 --> 00:20:37,380 - It's okay, I'm here. - Ron? 354 00:20:37,714 --> 00:20:38,590 Oh good. - It's okay. 355 00:20:38,924 --> 00:20:39,800 - Mr. Turner, please. 356 00:20:40,133 --> 00:20:41,051 Stand over there. - Yeah. 357 00:20:41,384 --> 00:20:42,260 - This way, Mr. Turner. 358 00:20:42,594 --> 00:20:43,220 - Ron! - I'm here. 359 00:20:43,553 --> 00:20:44,304 I'm here, honey, it's okay. 360 00:20:44,638 --> 00:20:46,431 I'm here. - It's a beautiful day. 361 00:20:46,765 --> 00:20:47,682 - It's a beautiful day. - I'm alright, it's okay. 362 00:20:48,016 --> 00:20:50,852 - Just relax. - You look so funny in that. 363 00:20:51,186 --> 00:20:52,395 - Didn't you know I'm a doctor, too? 364 00:20:52,729 --> 00:20:54,731 (laughing) 365 00:20:55,065 --> 00:20:57,692 - Okay Burt. - Now I'm serious, Steve-O. 366 00:20:58,026 --> 00:21:00,529 Now look, I don't want anything sopping. 367 00:21:00,862 --> 00:21:02,447 It's gotta be top. 368 00:21:02,781 --> 00:21:03,698 And when this is over, 369 00:21:04,032 --> 00:21:05,575 I don't care if you write a musical. 370 00:21:05,909 --> 00:21:09,204 You know I'm always available to you, Stevie. 371 00:21:09,538 --> 00:21:11,748 Call me the day after tomorrow. 372 00:21:12,082 --> 00:21:14,751 - That's okay. (grunting) 373 00:21:15,085 --> 00:21:15,752 (panting) 374 00:21:16,086 --> 00:21:16,628 - That's good. 375 00:21:18,463 --> 00:21:19,589 There he is, Emily! 376 00:21:19,923 --> 00:21:20,841 Here's Dr. Link. 377 00:21:21,174 --> 00:21:22,801 - Hi Emily, it's Dr. Link. 378 00:21:23,134 --> 00:21:24,344 - Doctor, she's fine. - How is she? 379 00:21:24,678 --> 00:21:27,138 - I didn't think you were ever gonna get here! 380 00:21:27,472 --> 00:21:29,015 - Just relax my dear, relax. 381 00:21:29,349 --> 00:21:32,102 (nurses chattering) 382 00:21:33,144 --> 00:21:36,273 - That's a girl, that's a girl. 383 00:21:36,606 --> 00:21:38,942 (ominous music) 384 00:21:40,694 --> 00:21:41,862 - What's wrong? 385 00:21:42,195 --> 00:21:42,821 Doctor? 386 00:21:43,154 --> 00:21:47,909 (screaming) (intense music) 387 00:21:53,748 --> 00:21:54,416 - Dad. 388 00:22:00,881 --> 00:22:03,258 - David, you can see I'm working. 389 00:22:04,217 --> 00:22:05,510 - Daddy, I can't sleep. 390 00:22:05,844 --> 00:22:07,053 I need a drink of water. 391 00:22:07,387 --> 00:22:08,388 - Why are you asking me? 392 00:22:08,722 --> 00:22:09,764 Ask your mother. 393 00:22:10,098 --> 00:22:11,141 - Mommy's not home. 394 00:22:13,977 --> 00:22:15,478 - I'm sorry, you're gonna have to get it for yourself. 395 00:22:15,812 --> 00:22:16,771 I'm just too busy. 396 00:22:27,157 --> 00:22:30,160 (typewriter ticking) 397 00:22:31,244 --> 00:22:34,247 (gentle eerie music) 398 00:22:43,924 --> 00:22:46,343 (bell tolling) 399 00:22:54,851 --> 00:22:59,814 (screaming) (nurses yelling) 400 00:23:00,899 --> 00:23:01,524 - Get the husband out. 401 00:23:01,858 --> 00:23:02,817 I'm gonna have to go in. 402 00:23:03,151 --> 00:23:04,486 - Get the husband out. - What's happening? 403 00:23:04,819 --> 00:23:05,654 - [Dr. Link] Get the husband out of here. 404 00:23:05,987 --> 00:23:07,781 Get him out of here. - What's happening? 405 00:23:08,114 --> 00:23:08,698 Emily! 406 00:23:09,950 --> 00:23:10,659 Emily! 407 00:23:11,868 --> 00:23:13,161 What's wrong, is she alright? 408 00:23:13,495 --> 00:23:15,705 (squishing) 409 00:23:18,333 --> 00:23:21,002 (screaming) 410 00:23:21,336 --> 00:23:23,171 - Get it out, get it out. 411 00:23:36,059 --> 00:23:37,560 - What's wrong? 412 00:23:37,894 --> 00:23:38,436 Doctor! 413 00:23:40,438 --> 00:23:42,774 (screaming) 414 00:23:45,860 --> 00:23:46,569 Doctor! 415 00:23:49,823 --> 00:23:52,117 (eerie music) 416 00:24:05,463 --> 00:24:07,590 (whining) 417 00:24:10,885 --> 00:24:12,220 - Mommy, mommy! 418 00:24:12,554 --> 00:24:14,764 Mommy, get up, get up, mommy! 419 00:24:15,098 --> 00:24:16,433 Mommy! 420 00:24:16,766 --> 00:24:17,308 Mommy! 421 00:24:18,852 --> 00:24:21,062 Daddy, daddy, come quickly! 422 00:24:21,396 --> 00:24:23,356 It's mommy, she's sick! 423 00:24:23,690 --> 00:24:24,733 Come daddy, come! 424 00:24:26,317 --> 00:24:29,029 Mommy, I'll get Sharon, just wait. 425 00:24:32,532 --> 00:24:34,993 Sharon, Sharon, come quickly! 426 00:24:35,326 --> 00:24:37,328 Mommy's sick! (typewriter ticking) 427 00:24:37,662 --> 00:24:38,747 Come on, quick! 428 00:24:40,540 --> 00:24:41,332 Come, come! 429 00:24:45,920 --> 00:24:47,797 Mommy, get up. - Get up! 430 00:24:48,131 --> 00:24:49,299 Daddy, daddy! - Daddy! 431 00:24:49,632 --> 00:24:51,217 - Okay okay okay kids, I'll help mommy. 432 00:24:51,551 --> 00:24:53,094 I'll help mommy, come on, come on. 433 00:24:53,428 --> 00:24:55,388 Come on, come on, come on. 434 00:24:56,681 --> 00:25:00,060 - You were supposed to meet me at Nadya's! 435 00:25:00,393 --> 00:25:00,852 - I'm sorry, I forgot. 436 00:25:01,186 --> 00:25:02,270 - You forgot! 437 00:25:02,604 --> 00:25:03,730 You always forget! 438 00:25:05,398 --> 00:25:06,649 You bastard! 439 00:25:06,983 --> 00:25:08,610 - Now is not the time. - You bastard! 440 00:25:08,943 --> 00:25:11,404 - Now is not the time. - I have had it with you! 441 00:25:11,738 --> 00:25:12,947 I am fed up! 442 00:25:13,281 --> 00:25:16,701 You have stood me up for the last time! 443 00:25:17,035 --> 00:25:19,496 I will not be humiliated anymore! 444 00:25:21,915 --> 00:25:24,667 (banging and crashing) (weeping) 445 00:25:25,001 --> 00:25:25,794 - Mommy, mommy fell, mommy! 446 00:25:27,378 --> 00:25:29,631 - Okay okay, okay okay okay okay. 447 00:25:29,964 --> 00:25:34,719 I got her, okay, come on. (crying) 448 00:25:35,303 --> 00:25:36,346 - Put me down! 449 00:25:38,139 --> 00:25:39,057 Put me down! 450 00:25:41,976 --> 00:25:44,687 You will not humiliate me anymore! 451 00:25:46,022 --> 00:25:47,774 - [Sharon] Mommy! (melancholy music) 452 00:25:48,108 --> 00:25:49,109 - Put me down! 453 00:25:50,360 --> 00:25:52,487 You will not humiliate me! 454 00:25:56,783 --> 00:25:58,910 (weeping) 455 00:26:05,583 --> 00:26:07,335 - Some display. 456 00:26:07,669 --> 00:26:09,504 That was just some fine display. 457 00:26:10,547 --> 00:26:11,923 I don't want to hear a bloody word out of you. 458 00:26:12,257 --> 00:26:13,383 This is all I need. 459 00:26:13,716 --> 00:26:14,425 I expect that kind of shit 460 00:26:14,759 --> 00:26:16,427 from the douche bags I put into my movies. 461 00:26:16,761 --> 00:26:18,471 And you had to do it in front of the kids, right? 462 00:26:18,805 --> 00:26:19,806 I got the kids to see it! 463 00:26:20,140 --> 00:26:22,433 I got Burt on my ass, I got my mother on my ass. 464 00:26:22,767 --> 00:26:24,227 I've tried to keep this place together. 465 00:26:24,561 --> 00:26:25,562 I don't believe what's going on. 466 00:26:25,895 --> 00:26:28,648 You are driving me, you're driving me crazy, 467 00:26:28,982 --> 00:26:30,024 and I don't need it. 468 00:26:30,358 --> 00:26:31,109 You see, I don't need it. 469 00:26:31,442 --> 00:26:33,236 And I don't need you! 470 00:26:33,570 --> 00:26:37,490 Damn motherfucking bitch! (slapping) 471 00:26:43,121 --> 00:26:45,081 (door slamming) 472 00:26:45,415 --> 00:26:46,332 Alright the show's over. 473 00:26:46,666 --> 00:26:48,835 Come on now, stop that crying, young lady. 474 00:26:49,169 --> 00:26:50,503 That's it, right into your room. 475 00:26:50,837 --> 00:26:52,422 Mommy's alright, just go on to bed, come on. 476 00:26:52,755 --> 00:26:54,299 Up, David, now, now. 477 00:26:54,632 --> 00:26:56,092 That's it, come on, come on. 478 00:26:58,052 --> 00:26:59,262 David! 479 00:26:59,596 --> 00:27:01,347 Don't you dare. 480 00:27:01,681 --> 00:27:02,932 Now into your room right now. 481 00:27:03,266 --> 00:27:03,808 You heard me. 482 00:27:06,811 --> 00:27:07,979 Make it snappy. 483 00:27:10,732 --> 00:27:12,025 What did I tell you? 484 00:27:13,735 --> 00:27:16,988 (gentle ominous music) 485 00:27:25,496 --> 00:27:27,999 (clock ticking) 486 00:27:46,184 --> 00:27:48,937 She's a bitch. 487 00:27:52,273 --> 00:27:55,193 That's all there is to it, she's a bitch. 488 00:27:55,526 --> 00:27:59,864 (spitting) (screaming) 489 00:28:09,874 --> 00:28:11,501 - Oh my God, Emily! 490 00:28:12,669 --> 00:28:14,379 - Case number five. 491 00:28:14,712 --> 00:28:16,631 The postmortem gave the same results. 492 00:28:17,966 --> 00:28:21,844 It is as if suicide has been committed in the womb. 493 00:28:22,178 --> 00:28:23,388 It seems that the fetus (ominous music) 494 00:28:23,721 --> 00:28:26,557 in all five cases had consciously decided to die. 495 00:28:28,142 --> 00:28:30,144 Rather than be born and take their mothers with them. 496 00:28:36,734 --> 00:28:39,654 (suspenseful music) 497 00:29:07,682 --> 00:29:11,227 (gentle melancholy music) 498 00:29:14,647 --> 00:29:15,565 - Elizabeth. 499 00:29:20,570 --> 00:29:22,155 Elizabeth, look at me. 500 00:29:22,488 --> 00:29:23,448 Look at me. 501 00:29:23,781 --> 00:29:25,366 We're going to make this work. 502 00:29:25,700 --> 00:29:27,327 We're gonna make this work. 503 00:29:27,660 --> 00:29:28,411 - There's nothing left, Steven. 504 00:29:28,745 --> 00:29:29,620 - There is, there is. 505 00:29:29,954 --> 00:29:31,080 Don't you see, there is. 506 00:29:31,414 --> 00:29:32,498 Listen, there is. 507 00:29:35,543 --> 00:29:36,461 Damn it. 508 00:29:38,546 --> 00:29:39,255 Damn it! 509 00:29:54,270 --> 00:29:56,481 - What do you want, Steven? 510 00:30:03,571 --> 00:30:06,074 (ominous music) 511 00:30:19,337 --> 00:30:23,591 - May this mingling of the body and the blood 512 00:30:23,925 --> 00:30:27,053 bring eternal life to all who receive it. 513 00:31:08,845 --> 00:31:11,472 With faith in your love and mercy, 514 00:31:11,806 --> 00:31:14,434 I eat your body and drink your blood. 515 00:31:23,192 --> 00:31:25,486 And then he took up the cup and said, 516 00:31:25,820 --> 00:31:27,363 "Drink this wine. 517 00:31:28,614 --> 00:31:30,575 "This is my blood. 518 00:31:30,908 --> 00:31:32,660 Do this in the commemoration of me." 519 00:31:37,582 --> 00:31:42,462 (bells dinging) (ominous music) 520 00:31:50,553 --> 00:31:52,638 (choking) 521 00:31:58,811 --> 00:32:01,522 (all screaming) 522 00:32:06,986 --> 00:32:09,155 (typewriter ticking) (bell dinging) 523 00:32:09,489 --> 00:32:10,072 - Daddy. 524 00:32:13,826 --> 00:32:15,077 Dad. 525 00:32:15,411 --> 00:32:16,454 Daddy. 526 00:32:16,787 --> 00:32:19,415 Dad, could you please help me with my homework? 527 00:32:19,749 --> 00:32:21,667 - [Steven] Philip, just a minute, please. 528 00:32:22,001 --> 00:32:24,754 - Dad, all I want you to do is show me how to do this. 529 00:32:25,087 --> 00:32:26,714 - Damn it, Philip. 530 00:32:27,048 --> 00:32:28,174 Can't you see that I'm working? 531 00:32:28,508 --> 00:32:29,842 Would you please leave me alone? 532 00:32:31,844 --> 00:32:33,304 (typewriter ticking) 533 00:32:33,638 --> 00:32:34,597 - That's my bike. 534 00:32:34,931 --> 00:32:35,681 - It is not! 535 00:32:39,143 --> 00:32:40,478 - [Philip] Get off, get off! - No, no, leave me alone! 536 00:32:40,811 --> 00:32:41,854 Leave me alone! 537 00:32:43,064 --> 00:32:44,482 - [Philip] Get off. 538 00:32:45,691 --> 00:32:46,526 (yelling) 539 00:32:46,859 --> 00:32:47,401 - Leave me alone. 540 00:32:47,735 --> 00:32:49,779 Leave me alone! - Stop it. 541 00:32:50,112 --> 00:32:51,447 This is my bike, and I want to play with it. 542 00:32:53,866 --> 00:32:55,451 - [Steven] I am trying to work! 543 00:32:57,995 --> 00:32:59,205 - Motherfucker. 544 00:33:01,958 --> 00:33:06,045 (wood cranking) (ominous music) 545 00:33:51,340 --> 00:33:53,301 (upbeat dance music) (laughing) 546 00:33:53,634 --> 00:33:55,344 - By the time that the nuns have finished, 547 00:33:55,678 --> 00:33:57,179 there are these huge holes appearing 548 00:33:57,513 --> 00:34:00,516 in the priest's body, and his organs are being exposed. 549 00:34:00,850 --> 00:34:01,475 - I love it, I love it! 550 00:34:02,602 --> 00:34:03,894 So what happens next? 551 00:34:05,313 --> 00:34:07,356 - Get me another ginger ale and I'll tell you. 552 00:34:07,690 --> 00:34:08,274 - Putz. 553 00:34:10,109 --> 00:34:13,112 ♪ I've been down but I've been feeling alright 554 00:34:13,446 --> 00:34:16,949 ♪ Just throw me away from these blues 555 00:34:17,283 --> 00:34:20,202 ♪ I'm getting high as the sun 556 00:34:20,536 --> 00:34:24,665 ♪ I'll be dancing, having some fun 557 00:34:24,999 --> 00:34:27,793 ♪ I've been living so all alone 558 00:34:28,127 --> 00:34:29,754 - Steven, hi. - How are you? 559 00:34:30,087 --> 00:34:31,547 It's nice to see a familiar face. 560 00:34:31,881 --> 00:34:32,840 - Yeah, same here. 561 00:34:33,174 --> 00:34:33,883 Where's Elizabeth? - I don't know. 562 00:34:34,216 --> 00:34:35,092 I'm looking for her. - Oh. 563 00:34:35,426 --> 00:34:36,552 - I'll see you later. - Okay, bye bye. 564 00:34:36,886 --> 00:34:39,388 (upbeat music) 565 00:34:41,932 --> 00:34:44,268 - Steven, you know Darlene Winters, of course. 566 00:34:44,602 --> 00:34:46,062 - Hello, Steven darling. - Darlene. 567 00:34:46,395 --> 00:34:47,355 I understand that they finally 568 00:34:47,647 --> 00:34:49,523 got you back on set, sweetheart. 569 00:34:49,857 --> 00:34:50,816 - Yes, and I understand that great 570 00:34:51,150 --> 00:34:53,402 pour of genius of yours is drying up. 571 00:34:53,736 --> 00:34:55,154 - Something that you should know 572 00:34:55,488 --> 00:34:56,781 a great deal about? 573 00:35:01,661 --> 00:35:04,705 (upbeat dance music) 574 00:35:08,626 --> 00:35:10,127 - Here ya are Steven. - Oh thank you. 575 00:35:11,128 --> 00:35:12,630 - So, what happens next? 576 00:35:13,547 --> 00:35:14,548 - Nothing. 577 00:35:14,882 --> 00:35:15,424 - Nothing. 578 00:35:15,758 --> 00:35:16,676 You mean nothing yet. 579 00:35:17,009 --> 00:35:17,510 - No nothing at all, Burt, you see, 580 00:35:17,843 --> 00:35:18,719 because it's junk. 581 00:35:19,053 --> 00:35:20,763 It's just pure bullshit. 582 00:35:22,181 --> 00:35:24,141 - You haven't written anything yet. 583 00:35:24,475 --> 00:35:26,352 - I have written it and I have burned it. 584 00:35:26,686 --> 00:35:29,063 And I've re-written it, and I have burned it. 585 00:35:31,899 --> 00:35:32,566 - What?! 586 00:35:33,567 --> 00:35:37,154 (water splashing) 587 00:35:37,488 --> 00:35:39,407 I don't know what's with you, Stevie. 588 00:35:39,740 --> 00:35:40,408 Now it may be bullshit to you, 589 00:35:40,741 --> 00:35:42,368 but it's dollars to me, kiddo. 590 00:35:42,702 --> 00:35:44,453 Oh sure, you're riding high now. 591 00:35:44,787 --> 00:35:45,705 I don't know what it is, 592 00:35:46,038 --> 00:35:48,249 but the unwatched billions seem to think 593 00:35:48,582 --> 00:35:49,834 that sun shines out of your ass. 594 00:35:50,167 --> 00:35:51,335 But it won't last long. 595 00:35:51,669 --> 00:35:52,628 Take it from me. 596 00:35:52,962 --> 00:35:54,046 If you think we got enough to last 597 00:35:54,380 --> 00:35:55,381 us through to the deep six, 598 00:35:55,715 --> 00:35:58,259 then you're a bigger shmuck than I thought you were. 599 00:35:58,592 --> 00:36:01,220 - I am not writing crap anymore, Burt. 600 00:36:01,554 --> 00:36:02,513 - What else is there? 601 00:36:04,348 --> 00:36:05,266 - There's horror. 602 00:36:06,809 --> 00:36:10,020 Real horror, not the grade B blood and guts. 603 00:36:11,313 --> 00:36:14,066 I'm talking about the ultimate terror. 604 00:36:15,317 --> 00:36:18,571 That's what I'm reaching for, don't you see? 605 00:36:20,281 --> 00:36:21,866 No more shlock, Burt. 606 00:36:23,075 --> 00:36:24,952 From now on, we are building. 607 00:36:27,121 --> 00:36:28,330 I'll see you later. 608 00:36:32,334 --> 00:36:33,461 - Hold it. 609 00:36:33,794 --> 00:36:34,545 I gave you money to produce, 610 00:36:34,879 --> 00:36:36,505 and you come up with shit? 611 00:36:36,839 --> 00:36:40,384 The alternate side of the coin is a lawsuit. 612 00:36:41,385 --> 00:36:43,804 That means the cars, the house, 613 00:36:44,138 --> 00:36:46,098 God damn silk shirts on our backs. 614 00:36:46,432 --> 00:36:48,601 And take it from me, kiddo, you'll go first. 615 00:36:48,934 --> 00:36:50,186 Don't jerk me off. 616 00:36:50,519 --> 00:36:52,396 Everything you've got is on the line here. 617 00:36:57,526 --> 00:36:59,195 - I've got to find Elizabeth. 618 00:36:59,528 --> 00:37:01,614 - I need pages, Lessey, pages. 619 00:37:06,076 --> 00:37:09,538 (people chattering) (light rock music) 620 00:37:13,959 --> 00:37:16,504 (laughing) 621 00:37:16,837 --> 00:37:19,006 (sniffing) 622 00:37:19,340 --> 00:37:20,216 - Great. - Good shit? 623 00:37:21,175 --> 00:37:22,968 - Great, great, great. 624 00:37:23,302 --> 00:37:24,428 - Can I call you tomorrow? 625 00:37:25,805 --> 00:37:27,640 - No Peter, I told you don't be calling me. 626 00:37:27,973 --> 00:37:28,557 You can't call me at home. 627 00:37:28,891 --> 00:37:30,518 - Hey hey not with the joint. 628 00:37:31,602 --> 00:37:33,687 - Oh sorry. (laughing) 629 00:37:37,233 --> 00:37:38,609 - One look baby. (sniffing) 630 00:37:38,943 --> 00:37:40,110 One look baby, smiles at-- 631 00:37:41,445 --> 00:37:42,655 - Great, here. - Who's that? 632 00:37:45,574 --> 00:37:48,577 - Oh, that's my old man. 633 00:37:48,911 --> 00:37:49,620 - Yeah? 634 00:37:49,954 --> 00:37:50,538 - Yep. 635 00:37:50,871 --> 00:37:52,248 - Oh so that's Steven Lessey. 636 00:37:54,834 --> 00:37:58,003 Mr. Lessey, I know all your books. 637 00:37:58,337 --> 00:38:00,714 I can't say I like them, but they're highly inventive. 638 00:38:01,048 --> 00:38:03,676 And after all, isn't that what this business is all about? 639 00:38:04,009 --> 00:38:04,635 Being inventive. 640 00:38:06,804 --> 00:38:07,555 - Elizabeth, please. 641 00:38:07,888 --> 00:38:09,014 I would like to get going now. 642 00:38:10,432 --> 00:38:13,352 - I'm dreaming... - Elizabeth, it's time to go. 643 00:38:13,686 --> 00:38:15,187 - Hey, you sure you wouldn't like some of this? 644 00:38:15,521 --> 00:38:17,022 - ...of a white Christmas. 645 00:38:17,356 --> 00:38:18,774 - I mean, it might jerk off your brain. 646 00:38:19,108 --> 00:38:23,362 I mean, you might write some mean shit, man. 647 00:38:24,822 --> 00:38:27,199 - You could write some mean shit, Steven. 648 00:38:28,117 --> 00:38:29,451 (laughing) 649 00:38:29,785 --> 00:38:31,161 No, he could, he's really good. 650 00:38:31,495 --> 00:38:32,371 - Elizabeth, please. 651 00:38:32,705 --> 00:38:34,790 It's time to go. - Uh oh, party's over. 652 00:38:35,124 --> 00:38:37,960 - Goodbye party. - Bye bye bye bye. 653 00:38:38,294 --> 00:38:39,336 I'm coming. 654 00:38:39,670 --> 00:38:40,337 I'm coming, I'm coming. - I saw that movie 655 00:38:40,671 --> 00:38:42,464 of yours, man. - Oopsy daisy. 656 00:38:42,798 --> 00:38:44,592 - Where those guys hang those brats. 657 00:38:45,759 --> 00:38:47,428 I mean, how do you write that stuff, man? 658 00:38:51,724 --> 00:38:54,643 (people chattering) 659 00:38:58,480 --> 00:38:59,398 - Where are we going? 660 00:38:59,732 --> 00:39:01,358 - Home, I've got to work tomorrow. 661 00:39:03,527 --> 00:39:05,362 - Steven, why are we going? 662 00:39:05,696 --> 00:39:06,572 It's still early. - It's 1:30. 663 00:39:06,906 --> 00:39:07,573 Who's babysitting? 664 00:39:08,741 --> 00:39:09,867 - I was out all day. 665 00:39:10,200 --> 00:39:11,410 That was your responsibility. 666 00:39:11,744 --> 00:39:13,162 - You mean you haven't been home? 667 00:39:13,495 --> 00:39:14,079 - No. 668 00:39:15,456 --> 00:39:17,917 - Well who is sitting with the children? 669 00:39:18,250 --> 00:39:20,836 - I don't know, that was your responsibility. 670 00:39:21,962 --> 00:39:24,340 (people chattering) 671 00:39:24,673 --> 00:39:25,716 - Where's the telephone? 672 00:39:26,050 --> 00:39:28,802 - Steven, are those kids home alone? 673 00:39:31,639 --> 00:39:33,265 I told you when I left this morning. 674 00:39:33,599 --> 00:39:34,391 Didn't you see the note I left you? 675 00:39:34,725 --> 00:39:35,684 - I was working, God damn it. 676 00:39:36,018 --> 00:39:36,936 You can't expect me to think of everything. 677 00:39:37,269 --> 00:39:38,228 - You don't even have time to take care 678 00:39:38,562 --> 00:39:39,021 of your own children. 679 00:39:39,355 --> 00:39:40,564 - Philip, hello. 680 00:39:40,898 --> 00:39:42,524 Yes, it's daddy. 681 00:39:42,858 --> 00:39:44,443 Yes, yes, no I know, I know. 682 00:39:44,777 --> 00:39:47,237 Listen, did you kids get anything to eat? 683 00:39:47,571 --> 00:39:48,948 Alright, I'm gonna phone grandma. 684 00:39:49,281 --> 00:39:50,199 She's gonna come over in a few minutes 685 00:39:50,532 --> 00:39:52,368 and fix you something, alright? 686 00:39:52,701 --> 00:39:55,496 Yes no, yeah, we're having a good time, 687 00:39:55,829 --> 00:39:57,456 but you kids don't-- - Are they alright? 688 00:39:58,791 --> 00:40:01,794 - Okay, now you're sure everybody's fine? 689 00:40:02,962 --> 00:40:04,463 Okay fella, bye bye. 690 00:40:08,884 --> 00:40:10,594 What kind of a mother are you? 691 00:40:11,845 --> 00:40:13,931 - Same kind of a mother as you are a father. 692 00:40:19,770 --> 00:40:22,189 - Oh, what am I gonna tell my mother? 693 00:40:22,523 --> 00:40:24,441 - Whimper a lot, she'll understand. 694 00:40:24,775 --> 00:40:27,611 When you're ready to go, I'll be where you found me before. 695 00:40:32,700 --> 00:40:34,535 - How much of this stuff are you into? 696 00:40:34,868 --> 00:40:35,536 - What stuff? 697 00:40:36,954 --> 00:40:38,706 - Coke, drugs, whatever. 698 00:40:39,915 --> 00:40:42,167 - As much as whatever as I can buy. 699 00:40:42,501 --> 00:40:43,460 Why, does it bother you? 700 00:40:44,712 --> 00:40:45,546 - Bother. 701 00:40:45,879 --> 00:40:46,797 You come home smashed. 702 00:40:47,131 --> 00:40:48,173 God knows with who, where, or why. 703 00:40:48,507 --> 00:40:50,551 You pass out in front of the children. 704 00:40:50,884 --> 00:40:51,468 Sure, it bothers me. 705 00:40:51,802 --> 00:40:53,721 - Tell me Dr. Lessey, 706 00:40:54,054 --> 00:40:55,973 do you suppose that perhaps 707 00:40:56,306 --> 00:40:58,100 your wife's drug addiction 708 00:40:58,434 --> 00:41:02,021 could be symptomatic of a psychological malaise? 709 00:41:03,605 --> 00:41:05,107 A discontentment, perhaps. 710 00:41:05,441 --> 00:41:06,900 - You're stoned out of your mind. 711 00:41:07,234 --> 00:41:10,863 - Or could it be that her prick husband abandoned her, 712 00:41:11,196 --> 00:41:13,574 fucked her over years ago, 713 00:41:13,907 --> 00:41:17,453 just to get it on with a sick little typewriter's keyboard. 714 00:41:18,537 --> 00:41:20,914 Could that be the silly little bitch's problem? 715 00:41:21,248 --> 00:41:22,541 - That's alright, Elizabeth. 716 00:41:22,875 --> 00:41:23,417 Just change the focus of this conversation 717 00:41:23,751 --> 00:41:25,586 from you to me. (laughing) 718 00:41:25,919 --> 00:41:27,212 - No! 719 00:41:27,546 --> 00:41:29,298 It's all over, Steven. 720 00:41:29,631 --> 00:41:30,966 - We're gonna see a doctor. 721 00:41:31,300 --> 00:41:32,384 It's not over. 722 00:41:32,718 --> 00:41:34,178 - A doctor? 723 00:41:34,511 --> 00:41:37,056 Oh, right, right, we'll see a doctor, Stevie. 724 00:41:37,389 --> 00:41:40,476 Right, you call the doctor, and you pay the bill, 725 00:41:40,809 --> 00:41:41,602 and guess what. 726 00:41:41,935 --> 00:41:44,313 Everything's gonna be just fine. 727 00:41:44,605 --> 00:41:46,523 Just fine, oh God. 728 00:41:50,027 --> 00:41:52,071 What doctor is gonna help you write again? 729 00:42:12,132 --> 00:42:13,050 - Hi. - Hi daddy, where's mom? 730 00:42:13,383 --> 00:42:14,093 - Where's mommy? 731 00:42:14,426 --> 00:42:15,385 - Mommy's not feeling well. 732 00:42:15,719 --> 00:42:16,804 She's in the car. - Where's mommy? 733 00:42:17,137 --> 00:42:18,847 Where's mommy? - Where's mom? 734 00:42:19,181 --> 00:42:20,474 - In the house, in the house. - Where is she? 735 00:42:20,808 --> 00:42:22,392 - In the house, in the house. - Where is she? 736 00:42:22,726 --> 00:42:24,394 - She's okay, she's just not feeling well. 737 00:42:24,728 --> 00:42:26,355 - Is mommy okay? - Where's mommy? 738 00:42:26,688 --> 00:42:27,689 - She's fine, she's fine. - Is she alright? 739 00:42:28,023 --> 00:42:29,399 They just wouldn't go to sleep before you got home. 740 00:42:29,733 --> 00:42:32,319 - She's fine, had a little too much to drink. 741 00:42:32,653 --> 00:42:35,364 (door slamming) (distant dog barking) 742 00:42:37,199 --> 00:42:38,117 - Are you sure she's okay? 743 00:42:38,450 --> 00:42:40,035 - She's great, she's just tired. 744 00:42:40,369 --> 00:42:41,912 She's had a rough day, alright? 745 00:42:43,122 --> 00:42:44,206 - Goodnight, dad. - Goodnight. 746 00:42:44,540 --> 00:42:45,916 - Goodnight, dad. - Goodnight. 747 00:42:46,250 --> 00:42:47,376 - [Sharon] Say goodnight to mommy. 748 00:42:47,709 --> 00:42:50,379 - I sure will. (door slamming) 749 00:42:50,712 --> 00:42:53,257 (clock ticking) 750 00:42:56,718 --> 00:42:57,761 Do you want some coffee? 751 00:42:58,095 --> 00:43:00,222 - I thought I told you to leave me alone. 752 00:43:00,556 --> 00:43:02,266 I want to see my children. 753 00:43:02,599 --> 00:43:03,433 - If you think-- 754 00:43:03,767 --> 00:43:04,560 - Stop lecturing me! 755 00:43:04,893 --> 00:43:06,019 Leave me alone! 756 00:43:29,793 --> 00:43:32,671 (upbeat rock music) 757 00:43:43,140 --> 00:43:45,142 ♪ You came at me 758 00:43:45,475 --> 00:43:48,562 ♪ Like a shot in the dark 759 00:43:48,896 --> 00:43:51,315 ♪ Hit and run 760 00:43:51,648 --> 00:43:54,693 ♪ You left your mark 761 00:43:55,027 --> 00:43:56,945 ♪ You came crawling back 762 00:43:57,279 --> 00:44:00,699 ♪ I ain't gonna make it easy 763 00:44:04,578 --> 00:44:08,624 (speaking in foreign language) 764 00:44:21,428 --> 00:44:23,430 (thudding) 765 00:44:24,806 --> 00:44:26,350 (doors slamming) 766 00:44:26,683 --> 00:44:28,477 - I was head of research when we discovered 767 00:44:28,810 --> 00:44:33,565 how to make sounds that create physical change. 768 00:44:35,442 --> 00:44:40,364 Through it, I discovered how to harness sound 769 00:44:41,114 --> 00:44:43,492 as a physical weapon. 770 00:44:43,825 --> 00:44:45,953 - We don't do "Mack the Knife." 771 00:44:46,286 --> 00:44:50,666 - The government planned to use low frequency sound waves 772 00:44:50,999 --> 00:44:53,877 in crowd control situations. 773 00:44:54,211 --> 00:44:57,089 You see, at the right frequency, 774 00:44:57,422 --> 00:44:59,549 your sphincter muscle relaxes 775 00:45:00,592 --> 00:45:03,887 and your feces are automatically evacuated. 776 00:45:06,723 --> 00:45:08,892 - You shit yourself? 777 00:45:09,226 --> 00:45:09,768 - Exactly. 778 00:45:11,895 --> 00:45:14,731 (mumbling) (bottles clinging) 779 00:45:15,065 --> 00:45:16,358 - Anywhere you wanna go, buddy! 780 00:45:16,692 --> 00:45:18,235 - Hey, this is looking good. 781 00:45:18,568 --> 00:45:20,320 Come on in! (men chattering) 782 00:45:20,654 --> 00:45:23,156 Let's go! (doors slamming) 783 00:45:23,490 --> 00:45:25,951 - I have taken the liberty of arranging 784 00:45:26,285 --> 00:45:28,996 a demonstration, if you don't mind. 785 00:45:31,581 --> 00:45:35,335 (speaking in foreign language) 786 00:45:36,378 --> 00:45:38,964 - Would you be so kind as to play your song, 787 00:45:39,298 --> 00:45:43,176 "Revenge" using my amplification system? 788 00:45:43,510 --> 00:45:44,845 - Sure. 789 00:45:45,178 --> 00:45:48,598 - While my assistant Linstrom makes the proper connections, 790 00:45:48,932 --> 00:45:51,184 please let us prepare ourselves. 791 00:45:51,518 --> 00:45:52,477 Please put these on. 792 00:45:52,811 --> 00:45:54,313 - How can we play with this shit? 793 00:45:54,646 --> 00:45:56,565 - They have been designed to filter out 794 00:45:56,898 --> 00:45:59,276 only the most dangerous low frequencies. 795 00:46:02,404 --> 00:46:04,281 Good, bring the line. 796 00:46:08,076 --> 00:46:10,746 (men chattering) (laughing) 797 00:46:11,079 --> 00:46:13,999 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes 798 00:46:14,333 --> 00:46:15,042 ♪ Yee-Haw 799 00:46:15,375 --> 00:46:16,918 ♪ She'll be coming around the mountain 800 00:46:17,252 --> 00:46:19,338 ♪ She'll be coming around the mountain 801 00:46:19,671 --> 00:46:24,217 (crashing) (mumbling and laughing) 802 00:46:24,551 --> 00:46:27,637 ♪ She'll be riding six white horses when she comes 803 00:46:27,971 --> 00:46:29,765 - Take 'em on a scrap, open another one. 804 00:46:30,098 --> 00:46:33,352 ♪ She'll be riding six white horses when she comes 805 00:46:33,685 --> 00:46:37,439 - Start. (upbeat rock music) 806 00:46:47,157 --> 00:46:49,576 ♪ You came at me 807 00:46:49,910 --> 00:46:52,412 ♪ Like a shot in the dark 808 00:46:52,746 --> 00:46:55,457 ♪ Hit and run 809 00:46:55,791 --> 00:46:58,877 ♪ You left your mark 810 00:46:59,211 --> 00:47:00,754 ♪ You came crawling back 811 00:47:01,088 --> 00:47:05,133 ♪ I ain't gonna make it easy 812 00:47:05,467 --> 00:47:06,635 ♪ And I ain't easy 813 00:47:06,968 --> 00:47:11,723 ♪ I ain't gonna make it easy 814 00:47:12,516 --> 00:47:14,935 ♪ Revenge tastes sweet 815 00:47:15,268 --> 00:47:18,021 ♪ Get down on your knees 816 00:47:18,355 --> 00:47:23,110 ♪ Prepare, so complete 817 00:47:24,319 --> 00:47:26,530 ♪ You became 818 00:47:26,863 --> 00:47:29,866 ♪ My sexual obsession 819 00:47:30,200 --> 00:47:32,619 ♪ I acted like a martyr 820 00:47:32,953 --> 00:47:36,456 ♪ You took me halfway to heaven 821 00:47:36,790 --> 00:47:37,707 ♪ You came crawling back 822 00:47:38,041 --> 00:47:42,671 ♪ I ain't gonna make it easy 823 00:47:43,004 --> 00:47:44,172 ♪ What's in your bag 824 00:47:44,506 --> 00:47:48,969 ♪ I ain't gonna make it easy 825 00:47:49,302 --> 00:47:52,055 ♪ Revenge tastes sweet 826 00:47:52,389 --> 00:47:55,016 ♪ Get down on your knees 827 00:47:55,350 --> 00:47:57,727 ♪ Revenge, so complete 828 00:47:58,061 --> 00:48:00,063 ♪ Revenge 829 00:48:13,952 --> 00:48:16,121 ♪ You came at me 830 00:48:16,455 --> 00:48:19,040 ♪ Like a shot in the dark 831 00:48:19,374 --> 00:48:22,169 ♪ Hit and run 832 00:48:22,502 --> 00:48:25,213 ♪ You left your mark 833 00:48:25,547 --> 00:48:26,840 ♪ You came crawling back 834 00:48:27,174 --> 00:48:31,845 ♪ I ain't gonna make it easy 835 00:48:32,179 --> 00:48:32,971 ♪ Defiance in your eyes 836 00:48:33,305 --> 00:48:38,059 ♪ I ain't gonna make it easy 837 00:48:39,102 --> 00:48:41,104 ♪ Revenge tastes sweet 838 00:48:41,438 --> 00:48:44,149 ♪ Get down on your knees 839 00:48:44,483 --> 00:48:47,068 ♪ Revenge, so complete 840 00:48:47,402 --> 00:48:50,238 ♪ Revenge 841 00:48:50,572 --> 00:48:53,492 ♪ Revenge tastes sweet 842 00:48:53,825 --> 00:48:56,411 ♪ Get down on your knees 843 00:48:56,745 --> 00:48:59,122 ♪ Revenge so complete 844 00:48:59,456 --> 00:49:04,252 ♪ Revenge 845 00:49:05,378 --> 00:49:08,965 ♪ Revenge 846 00:49:09,299 --> 00:49:11,259 ♪ Revenge 847 00:49:18,225 --> 00:49:20,352 (choking) 848 00:49:23,313 --> 00:49:25,649 (exploding) 849 00:49:27,609 --> 00:49:29,736 ♪ Revenge 850 00:49:34,658 --> 00:49:35,742 - I love it. 851 00:49:36,076 --> 00:49:36,660 I love it! 852 00:49:39,079 --> 00:49:40,956 - I thought you might. 853 00:49:41,289 --> 00:49:42,082 - No listen, it's great. 854 00:49:44,876 --> 00:49:46,127 I can see it now. 855 00:49:46,461 --> 00:49:48,171 Chicago, Detroit, LA. 856 00:49:49,714 --> 00:49:52,676 Imagine, a punk concert in the Coliseum. 857 00:49:53,009 --> 00:49:55,804 The people shitting themselves, shaking, dying. 858 00:49:57,055 --> 00:49:58,139 Fucking amazing. 859 00:49:59,349 --> 00:50:00,141 - Fucking amazing. 860 00:50:01,893 --> 00:50:03,520 - Look, Steve. 861 00:50:03,853 --> 00:50:04,813 Why don't you give me some thoughts, 862 00:50:05,146 --> 00:50:06,731 and I can talk it up to the money guys. 863 00:50:07,732 --> 00:50:09,109 - Dad. 864 00:50:09,442 --> 00:50:10,694 Is this your movie? 865 00:50:12,237 --> 00:50:13,238 - I know, I can give you a check 866 00:50:13,572 --> 00:50:14,614 for some development funds, 867 00:50:14,948 --> 00:50:16,908 and you can give me some more ammunition. 868 00:50:17,826 --> 00:50:18,535 - Which one? 869 00:50:18,868 --> 00:50:19,953 - This one here. 870 00:50:20,287 --> 00:50:23,498 The one on at 4:30, "The Executioner." 871 00:50:23,832 --> 00:50:26,751 (phone ringing) 872 00:50:27,085 --> 00:50:28,169 - Hello? 873 00:50:28,503 --> 00:50:30,964 Peter, I told you not to call me here. 874 00:50:31,298 --> 00:50:32,173 - I could wrap up this deal 875 00:50:32,507 --> 00:50:33,592 if I could give him that outline 876 00:50:33,925 --> 00:50:35,468 with a couple of good ideas. 877 00:50:35,802 --> 00:50:38,388 - That's the one, but I don't know as if 878 00:50:38,722 --> 00:50:40,056 you should watch this, David. 879 00:50:40,390 --> 00:50:43,226 - Aw Dad, it's only on at 4:30, it must be okay. 880 00:50:44,311 --> 00:50:46,479 - Look Stevie, maybe we should go somewhere 881 00:50:46,813 --> 00:50:47,981 where we can talk, huh? 882 00:50:49,316 --> 00:50:52,611 - David, you go and ask your mother, alright? 883 00:50:52,944 --> 00:50:55,405 - No I'll be there, I promise. 884 00:50:55,739 --> 00:50:57,032 - [David] Aw, dad. 885 00:50:57,365 --> 00:50:59,034 - I got an idea. 886 00:50:59,367 --> 00:51:00,201 I have to go to the studio. 887 00:51:00,535 --> 00:51:02,162 Why don't we drive up there together? 888 00:51:02,495 --> 00:51:04,164 - Dad, may I watch it? 889 00:51:04,497 --> 00:51:05,749 - [Steven] Ask your mother. 890 00:51:06,082 --> 00:51:07,751 - Hey Steve, I didn't know you had copies 891 00:51:08,084 --> 00:51:09,002 of all your pictures. 892 00:51:09,336 --> 00:51:10,837 - I keep them for posterity. 893 00:51:12,255 --> 00:51:14,215 Reminds me of how much shit I've shot. 894 00:51:14,549 --> 00:51:16,051 - Let's put a coat on and get going. 895 00:51:17,344 --> 00:51:18,887 Darlene's probably waiting on the set. 896 00:51:19,220 --> 00:51:20,430 I know what you think of her personally, 897 00:51:20,764 --> 00:51:22,223 but you gotta admit, she's great. 898 00:51:23,224 --> 00:51:24,267 Hey Stevie. 899 00:51:26,144 --> 00:51:27,062 Here's your check. 900 00:51:34,235 --> 00:51:35,278 When are you gonna be able 901 00:51:35,612 --> 00:51:37,947 to give me a little follow-up on that punk shit? 902 00:51:38,281 --> 00:51:40,533 (gentle music) 903 00:51:56,675 --> 00:52:01,554 (ominous music) (water dripping) 904 00:52:11,981 --> 00:52:14,192 (groaning) 905 00:52:32,168 --> 00:52:34,379 (creaking) 906 00:52:42,387 --> 00:52:45,306 (suspenseful music) 907 00:52:46,474 --> 00:52:48,727 (thudding) 908 00:53:03,199 --> 00:53:04,993 - Down, bring it down. 909 00:53:05,326 --> 00:53:06,161 Slower. 910 00:53:08,747 --> 00:53:10,039 Cut. 911 00:53:10,373 --> 00:53:11,958 Good job. - Okay guys. 912 00:53:12,292 --> 00:53:15,503 (people chattering) (metal clattering) 913 00:53:15,837 --> 00:53:17,464 - Burt, Steven. 914 00:53:17,797 --> 00:53:18,757 - Darlene, darling, how are you? 915 00:53:19,090 --> 00:53:20,800 You look terrific, bubby. 916 00:53:21,134 --> 00:53:22,010 - I'm glad you're here. 917 00:53:22,343 --> 00:53:23,011 I'm having problems. 918 00:53:23,344 --> 00:53:23,928 - Oh really? 919 00:53:24,262 --> 00:53:25,263 - Look, what's bugging you? 920 00:53:25,597 --> 00:53:28,016 You tell me what's bothering you, who's responsible? 921 00:53:28,349 --> 00:53:29,476 - The script, it doesn't work. 922 00:53:29,809 --> 00:53:31,144 - That's because you're too stupid 923 00:53:31,478 --> 00:53:33,188 to memorize your lines. 924 00:53:33,521 --> 00:53:34,105 - Hey, hey now. 925 00:53:34,439 --> 00:53:35,440 Let's not start that again. 926 00:53:35,774 --> 00:53:37,567 I'm tired of you two bitching at each other 927 00:53:37,901 --> 00:53:38,526 every time you meet. 928 00:53:38,860 --> 00:53:39,652 - Look. - Got it! 929 00:53:41,321 --> 00:53:43,573 (people chattering) 930 00:53:43,907 --> 00:53:44,741 - Bring the dummy in. 931 00:53:45,867 --> 00:53:46,910 And bring the head in. 932 00:53:48,411 --> 00:53:49,746 Careful, careful. 933 00:53:50,079 --> 00:53:51,289 This doesn't look like him. 934 00:53:51,623 --> 00:53:53,458 Well let's take it anyway, here. 935 00:53:53,792 --> 00:53:54,459 Dress the dummy. 936 00:53:54,793 --> 00:53:55,710 Is the pump working? 937 00:53:56,044 --> 00:53:57,003 - Oh yeah. 938 00:53:57,337 --> 00:53:57,796 - Darlene, are you there? 939 00:53:58,129 --> 00:53:59,047 - Yes, I'm here. 940 00:53:59,380 --> 00:54:00,340 - Okay, let's go, let's go. 941 00:54:00,673 --> 00:54:02,342 Bring the script. 942 00:54:02,675 --> 00:54:03,510 - Are you crazy? 943 00:54:03,843 --> 00:54:04,511 This is fucking ridiculous. 944 00:54:04,844 --> 00:54:05,428 It weighs a ton. 945 00:54:05,762 --> 00:54:06,513 - Well we don't have much time. 946 00:54:06,846 --> 00:54:07,847 We're late already. 947 00:54:08,181 --> 00:54:10,016 - She wouldn't carry something like this. 948 00:54:10,350 --> 00:54:11,267 (people chattering) 949 00:54:11,601 --> 00:54:12,310 - Come on, quiet on the set. 950 00:54:12,644 --> 00:54:13,728 Let's take it. 951 00:54:14,062 --> 00:54:15,605 Okay go up, take this up. 952 00:54:15,939 --> 00:54:17,106 - Are we ready? - Okay, let's roll. 953 00:54:17,440 --> 00:54:18,650 - This thing is too God damn heavy. 954 00:54:18,983 --> 00:54:20,777 - Hey man, relax, you know. 955 00:54:21,110 --> 00:54:22,862 - She's the lowest and you know it. 956 00:54:23,196 --> 00:54:25,365 - Sure sure, what does that make you? 957 00:54:25,698 --> 00:54:26,825 - Get that little wooden box. 958 00:54:27,158 --> 00:54:28,159 We'll need it over here. 959 00:54:30,328 --> 00:54:32,997 Come on let's go, let's go. 960 00:54:33,331 --> 00:54:34,457 Is the dummy in there yet? 961 00:54:34,791 --> 00:54:36,000 - Yeah it's all set. - Come on! 962 00:54:36,334 --> 00:54:37,961 - Okay silence on set, silence! 963 00:54:38,294 --> 00:54:39,754 - Let's take it. - Silence, guys. 964 00:54:40,088 --> 00:54:40,839 - Speed. 965 00:54:42,006 --> 00:54:44,634 - 30374 take one. (snapping) 966 00:54:44,968 --> 00:54:45,885 Action. 967 00:54:47,846 --> 00:54:50,223 (thudding) (spraying) 968 00:54:50,557 --> 00:54:54,227 (speaking in foreign language) 969 00:54:57,021 --> 00:54:57,730 - Shit! 970 00:54:59,148 --> 00:54:59,983 What the hell? 971 00:55:00,316 --> 00:55:01,359 - Cut, cut, what's wrong? 972 00:55:01,693 --> 00:55:02,944 Shit. - [Burt] Darling. 973 00:55:03,278 --> 00:55:04,737 - This line's wrong, that's what's wrong. 974 00:55:05,071 --> 00:55:05,989 - Shit. 975 00:55:06,322 --> 00:55:08,032 - Look, why can't I say it in English? 976 00:55:08,366 --> 00:55:09,909 What does it mean? 977 00:55:10,243 --> 00:55:10,994 Look, I don't know what to say. 978 00:55:11,327 --> 00:55:12,287 I can't feel it! 979 00:55:13,580 --> 00:55:15,999 - Feel what? 980 00:55:16,332 --> 00:55:18,126 We're spending millions here trying to produce shit, 981 00:55:18,459 --> 00:55:19,961 and she's talking about feeling. 982 00:55:20,295 --> 00:55:22,046 - If he talks like that one more time, 983 00:55:22,380 --> 00:55:23,464 I am walking off this set. 984 00:55:23,798 --> 00:55:24,757 I am an artist! 985 00:55:25,091 --> 00:55:25,884 I do not have to put up with this shit. 986 00:55:26,217 --> 00:55:26,885 (metal clanging) 987 00:55:27,218 --> 00:55:27,969 - An artist? 988 00:55:28,303 --> 00:55:30,096 You can't even spell a word! 989 00:55:34,142 --> 00:55:35,977 - You son of a bitch. 990 00:55:36,311 --> 00:55:38,855 - [Steven] This is insane. 991 00:55:41,149 --> 00:55:42,191 - [Radio Announcer] But by then, 992 00:55:42,525 --> 00:55:43,610 it was already too late to save the victims 993 00:55:43,943 --> 00:55:44,819 who were overcome by smoke. - Can't feel it. 994 00:55:45,153 --> 00:55:46,529 I can believe that. 995 00:55:46,863 --> 00:55:48,197 - [Radio Announcer] This just in. 996 00:55:48,531 --> 00:55:51,826 A tragic accident in Downtown Toronto an hour ago. 997 00:55:52,160 --> 00:55:53,620 A pre-teenage killing. 998 00:55:53,953 --> 00:55:55,079 Police are on the scene at the moment 999 00:55:55,413 --> 00:55:56,497 of what many have already termed 1000 00:55:56,831 --> 00:55:58,333 the most shocking tragedy of the year. 1001 00:55:58,666 --> 00:56:00,209 Two children aged nine and seven 1002 00:56:00,543 --> 00:56:02,629 hanged their five year old sister while playing. 1003 00:56:02,962 --> 00:56:04,297 Both parents were out at the time. 1004 00:56:04,631 --> 00:56:06,007 - That's right, just go for the sensationalism. 1005 00:56:06,341 --> 00:56:06,966 - [Radio Announcer] As we receive them. 1006 00:56:07,300 --> 00:56:08,927 In the meantime-- (rock music) 1007 00:56:09,260 --> 00:56:13,014 ♪ I've been living so all alone 1008 00:56:17,018 --> 00:56:19,520 - And now we take you to our on the stop news team. 1009 00:56:19,854 --> 00:56:21,022 Here's Paul Henry to report (sirens wailing) 1010 00:56:21,356 --> 00:56:23,191 from the scene of the accident. 1011 00:56:23,524 --> 00:56:25,777 - Well John, the two sons of famous screenwriter 1012 00:56:26,110 --> 00:56:28,821 Steven Lessey were watching television tonight. 1013 00:56:29,155 --> 00:56:30,698 They were seeing one of the father's movies, 1014 00:56:31,032 --> 00:56:32,992 the famous "Executioners." 1015 00:56:33,326 --> 00:56:36,162 The film depicting a series of hangings by children 1016 00:56:36,496 --> 00:56:39,666 apparently prompted his two sons to mimic the scene 1017 00:56:39,999 --> 00:56:43,294 using their seven year old sister as the victim. 1018 00:56:43,628 --> 00:56:46,005 While the tragedy occurred only an hour ago, 1019 00:56:46,339 --> 00:56:48,716 it has already caused various social groups 1020 00:56:49,050 --> 00:56:51,469 to react against violence on our screens. 1021 00:56:51,803 --> 00:56:53,763 - There he is. - There's his car. 1022 00:56:54,097 --> 00:56:54,639 - Alright. 1023 00:56:58,643 --> 00:56:59,811 This is a shocking incident, Mr. Lessey. 1024 00:57:00,144 --> 00:57:01,187 Does your wife know about this yet? 1025 00:57:01,521 --> 00:57:02,397 - Where were you at the time of the accident? 1026 00:57:02,730 --> 00:57:03,690 - When did you first hear 1027 00:57:04,023 --> 00:57:04,607 about the accident? - Mr. Lessey, please. 1028 00:57:04,941 --> 00:57:06,985 Do you attribute Sharon's death 1029 00:57:07,318 --> 00:57:08,194 to the final sequence-- - Mr. Lessey, wait! 1030 00:57:08,528 --> 00:57:11,781 (reporters yelling) 1031 00:57:12,115 --> 00:57:14,826 (melancholy music) 1032 00:57:17,745 --> 00:57:19,998 (camera shutter clicking) 1033 00:57:20,331 --> 00:57:20,790 - What, what? 1034 00:57:21,124 --> 00:57:22,083 Dr. Masters. 1035 00:57:22,417 --> 00:57:23,001 - There's been a terrible accident. 1036 00:57:23,334 --> 00:57:24,377 But they were only playing. 1037 00:57:26,921 --> 00:57:28,423 No don't. - Sharon. 1038 00:57:31,676 --> 00:57:32,927 - They were only playing. 1039 00:57:34,220 --> 00:57:37,056 Apparently the boys tied this around her neck, 1040 00:57:37,390 --> 00:57:38,057 like in your movie. 1041 00:57:39,475 --> 00:57:43,271 She slipped, and they weren't able to get it untied in time. 1042 00:57:45,148 --> 00:57:47,608 It's a terrible, terrible tragedy. 1043 00:57:47,942 --> 00:57:48,943 It's nobody's fault. 1044 00:57:49,277 --> 00:57:50,111 Come on. 1045 00:57:53,281 --> 00:57:54,032 - No, wait, wait. 1046 00:57:54,365 --> 00:57:55,533 Where are you taking her? 1047 00:57:55,867 --> 00:57:57,160 Where is Elizabeth? 1048 00:57:59,245 --> 00:58:00,496 Wait wait, where are you going? 1049 00:58:00,830 --> 00:58:02,123 Where is Elizabeth? 1050 00:58:05,293 --> 00:58:06,753 - Damn you, Steven! 1051 00:58:07,086 --> 00:58:08,254 Damn you! 1052 00:58:08,588 --> 00:58:09,964 You killed her! 1053 00:58:10,298 --> 00:58:12,300 You killed her! - Where's David and Philip? 1054 00:58:12,633 --> 00:58:15,803 - They're upstairs, in the living room with your mother. 1055 00:58:16,137 --> 00:58:18,014 There's a police inspector with them. 1056 00:58:18,347 --> 00:58:20,058 (weeping) 1057 00:58:21,267 --> 00:58:23,102 - Don't you touch them! 1058 00:58:23,436 --> 00:58:24,812 Don't you touch them! 1059 00:58:25,146 --> 00:58:26,272 Leave them alone! 1060 00:58:26,606 --> 00:58:27,607 Leave them alone! 1061 00:58:28,649 --> 00:58:30,568 Leave them alone! 1062 00:58:30,902 --> 00:58:33,446 Leave them alone! - Where were you? 1063 00:58:33,780 --> 00:58:35,865 Where were you? - Leave him, 1064 00:58:37,241 --> 00:58:40,119 leave him alone, you bastard! 1065 00:58:40,453 --> 00:58:41,412 You bastard! 1066 00:58:41,746 --> 00:58:42,955 Damn you Steven! 1067 00:58:43,289 --> 00:58:45,083 Damn you Steven! 1068 00:58:45,416 --> 00:58:46,250 Damn you! 1069 00:58:50,505 --> 00:58:51,172 Oh no. 1070 00:58:55,176 --> 00:59:00,098 (door banging) (ominous music) 1071 00:59:01,182 --> 00:59:02,058 - Mr. Lessey, it's a terrible loss, sir. 1072 00:59:02,391 --> 00:59:03,184 I'm very sorry. 1073 00:59:04,185 --> 00:59:06,187 There will be an inquiry, of course. 1074 00:59:06,521 --> 00:59:08,940 A procedure then a complete report will be made. 1075 00:59:09,273 --> 00:59:09,982 I need you to accompany the children 1076 00:59:10,316 --> 00:59:11,734 down to the station right away. 1077 00:59:12,944 --> 00:59:15,071 (weeping) 1078 00:59:20,952 --> 00:59:22,245 - Don't be afraid. 1079 00:59:24,247 --> 00:59:25,873 I'm not angry with you. 1080 00:59:28,084 --> 00:59:29,752 I just wanted to know what happened. 1081 00:59:32,630 --> 00:59:34,257 Where was mommy? 1082 00:59:34,590 --> 00:59:35,883 Why didn't you call her? 1083 00:59:38,803 --> 00:59:39,679 Was mommy alone? 1084 00:59:42,181 --> 00:59:44,725 Or was she with someone? 1085 00:59:47,186 --> 00:59:49,564 Boys. - Steven, don't you dare. 1086 00:59:49,897 --> 00:59:52,024 - David, David, she was with someone, wasn't she? 1087 00:59:52,358 --> 00:59:55,194 Wasn't she with someone? (David crying) 1088 00:59:56,863 --> 00:59:59,073 Well tell them what kind of a mommy she was, tell them. 1089 01:00:03,995 --> 01:00:04,704 Philip. 1090 01:00:08,374 --> 01:00:09,292 Why this, Philip? 1091 01:00:11,043 --> 01:00:14,088 What have I ever done to you, bastard? 1092 01:00:15,339 --> 01:00:16,132 - Steven, no! 1093 01:00:17,133 --> 01:00:19,468 - Why did you do this to me? 1094 01:00:22,305 --> 01:00:23,014 Why? 1095 01:00:24,724 --> 01:00:26,184 Why? 1096 01:00:26,517 --> 01:00:28,102 - Steven, stop it! 1097 01:00:28,436 --> 01:00:29,353 - Why, why, why? 1098 01:00:33,065 --> 01:00:35,359 - I hate you, daddy, I hate you! 1099 01:00:35,693 --> 01:00:38,362 (melancholy music) 1100 01:01:02,511 --> 01:01:05,514 (typewriter ticking) 1101 01:01:08,476 --> 01:01:11,312 (light chattering) 1102 01:01:13,898 --> 01:01:17,026 (typewriter grinding) 1103 01:01:25,701 --> 01:01:27,328 - That'll be enough for tonight, ma'am. 1104 01:01:27,662 --> 01:01:30,539 - The children will be staying with me, Inspector. 1105 01:01:30,873 --> 01:01:33,751 Mr. and Mrs. Lessey feel it's best for them 1106 01:01:34,085 --> 01:01:35,086 for the time being. 1107 01:01:35,419 --> 01:01:37,505 - We'll contact you when we need the children again. 1108 01:01:37,838 --> 01:01:38,381 - Thank you. 1109 01:02:02,071 --> 01:02:03,155 - I like Toronto. 1110 01:02:04,323 --> 01:02:05,449 It's clean, you know. 1111 01:02:07,243 --> 01:02:08,202 Too clean. 1112 01:02:11,372 --> 01:02:14,834 Still, it's just about the only city 1113 01:02:15,167 --> 01:02:16,711 you can walk around at 2:00 in the morning 1114 01:02:17,044 --> 01:02:18,462 and not get mugged. 1115 01:02:26,304 --> 01:02:28,222 They don't make good pictures, though. 1116 01:02:32,018 --> 01:02:34,353 I don't understand why you don't move to I., Steve. 1117 01:02:35,646 --> 01:02:37,690 Just tell me when, there's no problem. 1118 01:02:48,617 --> 01:02:51,454 You know, the only thing that's gonna take 1119 01:02:51,787 --> 01:02:53,622 your mind off this is work. 1120 01:02:55,791 --> 01:02:59,628 Why don't you let me send you down to my place in Florida? 1121 01:02:59,962 --> 01:03:02,590 Take a couple of weeks off, relax, take it easy. 1122 01:03:05,760 --> 01:03:06,802 You had breakfast yet? 1123 01:03:10,097 --> 01:03:11,182 - No. 1124 01:03:15,853 --> 01:03:17,605 - Is the plane ready? 1125 01:03:17,938 --> 01:03:20,024 We'll have lunch in Montreal. 1126 01:03:20,358 --> 01:03:22,985 (engines rumbling) 1127 01:03:40,461 --> 01:03:42,088 - Oh, Burt, hello! 1128 01:03:42,421 --> 01:03:43,798 - Hello, gorgeous. 1129 01:03:45,174 --> 01:03:46,258 Oh this is my friend Steven. 1130 01:03:46,592 --> 01:03:48,427 I want you to take very good care of him. 1131 01:03:49,387 --> 01:03:50,096 - Okay. 1132 01:03:53,599 --> 01:03:55,476 - Fasten your seatbelts, guys. 1133 01:03:55,810 --> 01:03:57,103 We're in for a bumpy flight. 1134 01:03:59,105 --> 01:04:00,981 Hey, isn't that what Benny Davis says in, 1135 01:04:01,315 --> 01:04:02,983 what's the name of that film? 1136 01:04:03,317 --> 01:04:04,151 - "All About Eve." 1137 01:04:04,485 --> 01:04:06,570 - Yeah, what was it she said? 1138 01:04:06,904 --> 01:04:10,449 - I think she said, "It's gonna be a bumpy night." 1139 01:04:10,783 --> 01:04:12,159 - Bumpy night. 1140 01:04:12,493 --> 01:04:14,328 I could've swore she said bumpy flight. 1141 01:04:14,662 --> 01:04:17,081 Well, there's no plane sequence in that film. 1142 01:04:17,415 --> 01:04:18,416 Why would she say that? 1143 01:04:28,759 --> 01:04:30,594 Steven, you haven't touched your food. 1144 01:04:32,304 --> 01:04:36,976 Oh here come the girls. 1145 01:04:37,309 --> 01:04:37,852 Ladies. 1146 01:04:40,312 --> 01:04:42,982 (speaking in foreign language) 1147 01:04:43,315 --> 01:04:43,941 - Whatever. 1148 01:04:44,984 --> 01:04:45,901 Here we are. 1149 01:04:47,319 --> 01:04:49,613 Now, this is Steven Lessey, ladies. 1150 01:04:49,947 --> 01:04:51,157 Famous screenwriter. 1151 01:04:51,490 --> 01:04:53,117 Treat him good, he might put you in a movie. 1152 01:04:53,451 --> 01:04:55,578 (laughing) 1153 01:04:57,455 --> 01:04:59,290 There's one thing about these French broads. 1154 01:04:59,623 --> 01:05:02,126 They don't bleed you to death to fuck 'em, you know? 1155 01:05:03,461 --> 01:05:05,045 I mean, if you're gonna get it, you know right away. 1156 01:05:05,379 --> 01:05:07,882 If they hate your guts, you know that too. 1157 01:05:08,215 --> 01:05:10,801 English broads, you don't even know if you're gonna get it, 1158 01:05:11,135 --> 01:05:13,429 and by the time they drain you for a couple hundred, 1159 01:05:13,762 --> 01:05:15,681 you've lost interest anyway. 1160 01:05:16,015 --> 01:05:17,683 WASPs are the worst. 1161 01:05:20,269 --> 01:05:23,981 (speaking in foreign language) (laughing) 1162 01:05:24,315 --> 01:05:26,484 I just told 'em I'm Jewish. 1163 01:05:26,817 --> 01:05:29,612 (people chattering) 1164 01:05:34,658 --> 01:05:37,578 Okay Steve, let's cut the bullshit, 1165 01:05:37,912 --> 01:05:39,079 get down to business. 1166 01:05:40,456 --> 01:05:44,585 Now you had a tough time, really tough, and I'm sorry. 1167 01:05:44,919 --> 01:05:46,170 I mean, I really am. 1168 01:05:47,713 --> 01:05:50,341 But that script was supposed to be ready weeks ago. 1169 01:05:51,509 --> 01:05:52,968 (intense music) (spraying) 1170 01:05:53,302 --> 01:05:55,763 The money's gotta be spent before the end of the year 1171 01:05:56,096 --> 01:05:56,889 or the project's off. 1172 01:05:58,140 --> 01:06:00,226 That money's only there because of your name. 1173 01:06:02,478 --> 01:06:03,979 I'm committed myself. 1174 01:06:05,231 --> 01:06:06,899 (intense music) (screaming) 1175 01:06:07,233 --> 01:06:10,277 It's my God damn money and I need that script. 1176 01:06:12,154 --> 01:06:13,989 Now here's what's gonna happen. 1177 01:06:14,323 --> 01:06:15,699 (spitting) (intense music) 1178 01:06:16,033 --> 01:06:17,952 We're gonna go back to Toronto. 1179 01:06:18,285 --> 01:06:20,996 My car, will take you to your house. 1180 01:06:21,330 --> 01:06:24,500 You'll pack, and get back to the jet. 1181 01:06:24,833 --> 01:06:27,253 Then my guys will take you to Florida, 1182 01:06:27,586 --> 01:06:31,340 or I., or wherever the hell you have to go, 1183 01:06:31,674 --> 01:06:33,175 and get back to writing. 1184 01:06:35,594 --> 01:06:37,888 - Shall I come in and help you pack, sir? 1185 01:06:38,222 --> 01:06:39,098 - No, you wait here. 1186 01:06:40,224 --> 01:06:42,226 - [Burt] Now I need that script, 1187 01:06:42,560 --> 01:06:44,937 and I want it in two weeks. 1188 01:07:00,619 --> 01:07:03,289 (gentle music) 1189 01:07:30,316 --> 01:07:31,108 - I'm not going. 1190 01:07:31,442 --> 01:07:32,234 - Sir? 1191 01:07:34,278 --> 01:07:36,322 - Tell Mr. Horowitz I'm not going. 1192 01:07:38,782 --> 01:07:42,161 - But sir, Mr. Horowitz instructed me to be sure that you-- 1193 01:07:43,245 --> 01:07:44,997 - Damn Mr. Horowitz. 1194 01:08:11,565 --> 01:08:14,068 (phone ringing) 1195 01:08:40,177 --> 01:08:42,012 - [Burt] What the fuck do you think you're doing? 1196 01:08:42,346 --> 01:08:44,807 The driver just called me on the car phone. 1197 01:08:45,140 --> 01:08:47,142 Is this some sort of game you want to play? 1198 01:08:47,476 --> 01:08:48,102 I'll sue you 'til you're on your knees 1199 01:08:48,435 --> 01:08:49,853 fucking begging, Steve-O. 1200 01:08:50,187 --> 01:08:50,979 We're not playing games here. 1201 01:08:51,313 --> 01:08:52,481 We're not playing games. 1202 01:08:52,815 --> 01:08:53,857 You hear me? 1203 01:08:54,191 --> 01:08:56,610 Steven, Steven, are you there? 1204 01:08:56,944 --> 01:08:57,945 Hello? 1205 01:08:58,278 --> 01:08:59,697 Hello? 1206 01:09:00,030 --> 01:09:02,157 God damn it, Steven, you're there, I know you're there. 1207 01:09:02,491 --> 01:09:03,450 Now you listen to me, 1208 01:09:03,784 --> 01:09:05,119 that car is still waiting outside. 1209 01:09:05,452 --> 01:09:06,954 You get in that car and deliver, 1210 01:09:07,287 --> 01:09:08,956 or so help me God, I'll put-- 1211 01:09:09,289 --> 01:09:11,834 (gentle music) 1212 01:09:23,387 --> 01:09:26,140 - I walk the wet boulevard alone. 1213 01:09:26,473 --> 01:09:29,768 An open invitation to anyone. (people chattering) 1214 01:09:30,102 --> 01:09:32,479 I bit my lips to keep back the tears. 1215 01:09:32,813 --> 01:09:34,440 What would they think? 1216 01:09:34,773 --> 01:09:37,818 I cared not, I dared not. 1217 01:09:38,152 --> 01:09:40,154 All I had were the tortured memories 1218 01:09:40,487 --> 01:09:42,781 of a love I had once known. 1219 01:09:43,115 --> 01:09:46,785 I could still feel his burning kisses on my virgin lips. 1220 01:09:49,121 --> 01:09:52,040 (people chattering) 1221 01:09:54,168 --> 01:09:57,379 When you look at me, it's like any grade B movie. 1222 01:09:57,713 --> 01:09:59,381 I whisper, "Hello Johnny." 1223 01:10:00,424 --> 01:10:02,634 (laughing) 1224 01:10:03,927 --> 01:10:05,012 - What was your name again? 1225 01:10:05,345 --> 01:10:06,680 - Honey, and yours? 1226 01:10:07,014 --> 01:10:11,059 - Suckle, Honey, Suckle. (laughing) 1227 01:10:11,393 --> 01:10:12,811 You know, I have written a dozen scripts like this, 1228 01:10:13,145 --> 01:10:15,481 and I still don't know how to pick you girls up. 1229 01:10:15,814 --> 01:10:17,274 - When you look at me, 1230 01:10:17,608 --> 01:10:19,193 it's like any grade B movie. 1231 01:10:19,526 --> 01:10:21,779 I whisper, "Hello Johnny." 1232 01:10:22,112 --> 01:10:24,072 - You just come with me, big boy. 1233 01:10:25,574 --> 01:10:29,536 You just come and suck a little Honey, huh? 1234 01:10:29,870 --> 01:10:32,581 - Now listen, I don't mean to offend you Honey, 1235 01:10:32,915 --> 01:10:36,376 but I think I kind of prefer your friend here. 1236 01:10:36,710 --> 01:10:39,463 (audience clapping) 1237 01:10:40,506 --> 01:10:41,173 Oh. 1238 01:10:42,716 --> 01:10:44,051 The two of you? 1239 01:10:45,260 --> 01:10:46,094 - Uh huh. 1240 01:10:46,428 --> 01:10:47,763 - The both of you? 1241 01:10:50,182 --> 01:10:51,391 Only you. 1242 01:10:51,725 --> 01:10:53,185 - Greedy bastard. - Jesus Christ. 1243 01:10:54,269 --> 01:10:55,103 - No no, I mean it. 1244 01:10:55,437 --> 01:10:56,104 Why don't we have a party? 1245 01:10:56,438 --> 01:10:57,147 I'll tell you what. 1246 01:10:57,481 --> 01:10:58,816 You get some of your friends. 1247 01:10:59,149 --> 01:11:00,067 I'll tell you what, you get some of your friends here, 1248 01:11:01,360 --> 01:11:02,903 and we will have ourselves a party. 1249 01:11:09,493 --> 01:11:10,202 Come on. 1250 01:11:11,495 --> 01:11:13,163 - Let's go. - Come on, let's go. 1251 01:11:13,497 --> 01:11:14,206 - Let's go, girls. 1252 01:11:15,499 --> 01:11:16,208 Party time, come on. 1253 01:11:19,211 --> 01:11:22,089 (crickets chirping) 1254 01:11:34,518 --> 01:11:39,273 (laughing) (chattering) 1255 01:11:40,148 --> 01:11:41,942 - Okay I'll help you. 1256 01:11:42,276 --> 01:11:43,735 Here we go, everybody. 1257 01:11:44,069 --> 01:11:47,114 Now it's not much, but I just like to call it home, 1258 01:11:47,447 --> 01:11:49,908 you know what I mean? (laughing) 1259 01:11:50,242 --> 01:11:50,909 Come on. 1260 01:11:51,243 --> 01:11:52,244 - Looks like my place. 1261 01:11:54,204 --> 01:11:54,872 - Come on. 1262 01:11:57,374 --> 01:11:58,417 Come on, let's go. - Almost there. 1263 01:11:58,750 --> 01:12:00,168 - Wait up, I'll get it. 1264 01:12:03,255 --> 01:12:05,048 There you go, everybody, yeah, that's it. 1265 01:12:05,382 --> 01:12:06,383 That's it. 1266 01:12:06,717 --> 01:12:07,968 Are you sure that we're not related? 1267 01:12:08,302 --> 01:12:09,469 That's it. 1268 01:12:09,803 --> 01:12:13,557 (women chattering and laughing) 1269 01:12:14,808 --> 01:12:17,185 - Okay girls, girls, here, follow me. 1270 01:12:17,519 --> 01:12:18,687 Follow me. 1271 01:12:19,021 --> 01:12:19,980 Here we go. 1272 01:12:20,314 --> 01:12:22,482 Because you see, it is party time. 1273 01:12:24,026 --> 01:12:27,154 - Party! (cheering) 1274 01:12:27,487 --> 01:12:29,656 - Whoa, come on, that's it. 1275 01:12:29,990 --> 01:12:31,158 Right over here. 1276 01:12:31,491 --> 01:12:35,537 Whoa, whoa. (laughing) 1277 01:12:35,871 --> 01:12:36,955 Drinks are in the corner. 1278 01:12:37,289 --> 01:12:38,540 Drink are in the corner. 1279 01:12:38,874 --> 01:12:39,541 That's it. 1280 01:12:39,875 --> 01:12:42,002 Music, music, we need some music. 1281 01:12:42,336 --> 01:12:44,087 And what have I got? 1282 01:12:44,421 --> 01:12:45,172 Who are you? 1283 01:12:46,506 --> 01:12:48,216 What do I got for you. 1284 01:12:50,135 --> 01:12:52,012 I know what you want. 1285 01:12:52,346 --> 01:12:53,305 - What? 1286 01:12:53,639 --> 01:12:55,933 Here you go, come on. 1287 01:12:56,266 --> 01:12:56,767 Come on. 1288 01:12:58,894 --> 01:13:01,146 Sit right there. 1289 01:13:02,230 --> 01:13:03,190 Movies! 1290 01:13:03,523 --> 01:13:06,360 Movies, it's movie! 1291 01:13:06,693 --> 01:13:09,988 Because you see this is what 1292 01:13:10,322 --> 01:13:15,118 made it all happen! (upbeat dance music) 1293 01:13:16,119 --> 01:13:17,162 I love that music. 1294 01:13:31,343 --> 01:13:32,678 Rock it, uh huh! 1295 01:13:34,638 --> 01:13:37,683 It goes right on there. 1296 01:13:39,768 --> 01:13:43,188 There you go. (film reel clicking) 1297 01:13:43,522 --> 01:13:44,481 Here we go. 1298 01:13:44,815 --> 01:13:46,733 Lights on, and there. 1299 01:13:47,067 --> 01:13:49,069 Lights, lights, we need the lights. 1300 01:13:53,657 --> 01:13:55,534 Don't worry, things are gonna get better. 1301 01:13:56,535 --> 01:13:58,078 Okay, okay. 1302 01:13:58,412 --> 01:13:59,830 Make room for daddy. 1303 01:14:00,747 --> 01:14:02,290 Make room for daddy. 1304 01:14:03,959 --> 01:14:06,086 I think you're gonna like this. 1305 01:14:06,420 --> 01:14:09,339 - Let's get into some of this coke. 1306 01:14:09,673 --> 01:14:12,926 - I thought you had the munchies. 1307 01:14:13,260 --> 01:14:15,971 (door creaking) 1308 01:14:16,304 --> 01:14:19,224 (grunting and growling) 1309 01:14:23,603 --> 01:14:25,939 (screaming) 1310 01:14:32,446 --> 01:14:34,364 - Hey, what's happening? 1311 01:14:37,492 --> 01:14:40,162 (laughing) 1312 01:14:40,495 --> 01:14:42,831 - Holy shit, look at that. 1313 01:14:43,165 --> 01:14:43,749 Wow! 1314 01:14:45,375 --> 01:14:47,836 - Holy shit, fantastic! - Yeah, wow. 1315 01:14:48,170 --> 01:14:49,463 - Wait a sec, you gotta watch this. 1316 01:14:49,796 --> 01:14:51,256 It's so bad, it's good. 1317 01:14:51,590 --> 01:14:53,633 (growling) 1318 01:14:55,719 --> 01:14:57,971 - Hold it back! - Hold it! 1319 01:14:58,305 --> 01:14:59,181 - Give us this. 1320 01:15:02,225 --> 01:15:02,976 (laughing) 1321 01:15:03,310 --> 01:15:05,103 - Alright let's go, come on. 1322 01:15:10,817 --> 01:15:12,319 - Give me some more! 1323 01:15:15,614 --> 01:15:18,325 - Steven Lessey, you are a genius. 1324 01:15:25,791 --> 01:15:28,043 (grunting) 1325 01:15:35,217 --> 01:15:37,469 (laughing) 1326 01:15:48,313 --> 01:15:49,815 - No no, watch this. 1327 01:15:50,148 --> 01:15:51,483 This is really, no, really. 1328 01:15:51,817 --> 01:15:53,276 No, come on, really, really. 1329 01:15:53,610 --> 01:15:55,445 (banging) 1330 01:15:55,779 --> 01:15:56,613 - Come on, honey. 1331 01:15:56,947 --> 01:15:58,031 Drink it up. 1332 01:15:58,365 --> 01:16:00,117 - That's right. - Good boy. 1333 01:16:03,161 --> 01:16:04,121 - Come on, come on. 1334 01:16:09,876 --> 01:16:14,131 (laughing) (sniffing) 1335 01:16:19,594 --> 01:16:22,806 (banging and grunting) 1336 01:16:24,599 --> 01:16:26,059 - One good gram. 1337 01:16:26,393 --> 01:16:28,812 - Right up there, get it up. 1338 01:16:29,146 --> 01:16:31,231 (laughing) 1339 01:16:34,276 --> 01:16:36,194 (yelling) 1340 01:16:37,487 --> 01:16:40,407 - Let's just get you a little comfortable, ok? 1341 01:16:40,740 --> 01:16:42,450 - Watch for the bottle. 1342 01:16:49,207 --> 01:16:50,167 - Come on. 1343 01:16:55,338 --> 01:16:58,091 (upbeat funky music) 1344 01:17:01,178 --> 01:17:03,305 (wailing) 1345 01:17:08,268 --> 01:17:11,021 (steady ominous music) 1346 01:17:11,354 --> 01:17:13,190 (laughing) 1347 01:17:18,195 --> 01:17:20,280 (banging) 1348 01:17:20,614 --> 01:17:21,198 - Daddy! 1349 01:17:29,581 --> 01:17:31,708 (wailing) 1350 01:17:35,670 --> 01:17:37,297 - You need some more, come on. 1351 01:17:37,631 --> 01:17:38,924 Just a little more, come on. 1352 01:17:39,257 --> 01:17:40,926 Come on, just suck it up. - More, come on, do it. 1353 01:17:41,259 --> 01:17:42,886 Do it, do it. - Come on. 1354 01:17:49,184 --> 01:17:49,893 - Daddy! 1355 01:17:53,271 --> 01:17:55,148 (banging) 1356 01:18:03,240 --> 01:18:05,075 - Here, put this around your neck. 1357 01:18:05,408 --> 01:18:06,076 - Sharon, no! 1358 01:18:07,786 --> 01:18:10,497 - What you do is push it, push it. 1359 01:18:11,998 --> 01:18:13,458 - What's the matter? 1360 01:18:13,792 --> 01:18:15,335 What's the matter? 1361 01:18:15,669 --> 01:18:16,253 - Daddy! 1362 01:18:17,420 --> 01:18:18,630 - Sharon! 1363 01:18:18,964 --> 01:18:20,048 Sharon! 1364 01:18:20,382 --> 01:18:20,924 Sharon! 1365 01:18:28,974 --> 01:18:33,770 (vomiting) (ominous music) 1366 01:18:34,104 --> 01:18:34,771 - Let's go. 1367 01:18:37,107 --> 01:18:37,816 - Daddy! 1368 01:18:38,817 --> 01:18:40,944 (ghostly voices) 1369 01:18:41,278 --> 01:18:42,821 Untie me, untie me. 1370 01:18:44,114 --> 01:18:44,823 Untie me. 1371 01:18:51,079 --> 01:18:52,289 Daddy! 1372 01:18:52,622 --> 01:18:53,206 Daddy! 1373 01:18:55,458 --> 01:18:56,543 - Fabulous. 1374 01:18:56,876 --> 01:18:57,460 - Stop it. 1375 01:18:58,920 --> 01:19:00,130 - No! 1376 01:19:00,463 --> 01:19:02,132 - Daddy, I can't sleep. 1377 01:19:03,925 --> 01:19:04,634 - No! 1378 01:19:05,552 --> 01:19:06,678 Get the fuck-- 1379 01:19:07,971 --> 01:19:09,180 - Daddy, daddy! 1380 01:19:11,224 --> 01:19:14,853 Daddy! (yelling) 1381 01:19:15,186 --> 01:19:17,147 (banging) 1382 01:19:18,064 --> 01:19:19,149 - What the hell? 1383 01:19:20,358 --> 01:19:22,444 (screaming) 1384 01:19:32,078 --> 01:19:33,079 - You fucker! 1385 01:19:35,498 --> 01:19:37,834 (screaming) 1386 01:19:44,215 --> 01:19:45,383 - Son of a bitch! 1387 01:19:47,427 --> 01:19:49,554 (yelling) 1388 01:19:57,145 --> 01:20:01,483 (yelling) (banging) 1389 01:20:03,360 --> 01:20:06,571 - Come on, let's get the hell out of here. 1390 01:20:06,905 --> 01:20:09,574 (crashing) 1391 01:20:09,908 --> 01:20:11,201 (yelling) 1392 01:20:11,534 --> 01:20:13,328 - How do you like that, fucker? 1393 01:20:13,661 --> 01:20:15,789 (crashing) 1394 01:20:22,045 --> 01:20:24,923 - Well thanks for the party, sucker. 1395 01:20:26,216 --> 01:20:31,262 (crashing) (ominous music) 1396 01:21:02,377 --> 01:21:05,839 (ghostly voices whispering) 1397 01:21:17,725 --> 01:21:19,185 - [Sharon] Daddy. 1398 01:21:20,228 --> 01:21:20,937 Daddy. 1399 01:21:23,815 --> 01:21:26,568 (eerie music) 1400 01:21:26,901 --> 01:21:28,903 (weeping) 1401 01:21:38,455 --> 01:21:40,665 (creaking) 1402 01:21:46,045 --> 01:21:48,882 (suspenseful music) 1403 01:21:57,765 --> 01:22:02,645 (liquid bubbling) (intense music) 1404 01:22:03,229 --> 01:22:03,897 (fire rumbling) 1405 01:22:04,230 --> 01:22:05,273 - Steven! 1406 01:22:05,607 --> 01:22:06,149 Steven! 1407 01:22:09,068 --> 01:22:10,028 (yelling) 1408 01:22:10,361 --> 01:22:12,489 - [Elizabeth] Steven. - Elizabeth? 1409 01:22:12,822 --> 01:22:14,282 - [Elizabeth] Steven. 1410 01:22:16,159 --> 01:22:18,161 (ominous rumbling) 1411 01:22:18,495 --> 01:22:19,996 Steven. - Elizabeth? 1412 01:22:24,751 --> 01:22:28,046 (eerie voices mumbling) 1413 01:22:40,433 --> 01:22:42,060 (birds chirping) 1414 01:22:42,393 --> 01:22:44,938 (cymbal clanging) 1415 01:23:00,453 --> 01:23:03,081 (gentle music) 1416 01:23:10,421 --> 01:23:14,008 (distant cymbals crashing) 1417 01:23:28,648 --> 01:23:31,150 (clock ticking) 1418 01:23:33,570 --> 01:23:35,446 (distant drumming) 1419 01:23:35,780 --> 01:23:40,577 (creaking) (ominous music) 1420 01:23:41,160 --> 01:23:43,329 (clock ticking) 1421 01:24:06,227 --> 01:24:08,229 (crashing) 1422 01:24:28,333 --> 01:24:30,209 - Burt Horowitz please, it's Steven Lessey. 1423 01:24:33,713 --> 01:24:35,548 I see, would you have him call me back? 1424 01:24:35,882 --> 01:24:36,549 Oh and miss, 1425 01:24:39,302 --> 01:24:43,514 tell him that I've found it, that I've got it. 1426 01:24:47,352 --> 01:24:51,814 Yes, and tell him that he'll love this one. 1427 01:24:55,943 --> 01:24:56,653 Thank you. 1428 01:24:59,822 --> 01:25:03,076 (gentle melancholy music) 1429 01:25:17,632 --> 01:25:20,760 (typewriter grinding) 1430 01:25:30,269 --> 01:25:33,064 (typewriter ticking) 1431 01:25:38,236 --> 01:25:39,278 (laughing) 1432 01:25:39,612 --> 01:25:41,698 I'm sorry, I'm sorry. 1433 01:25:46,035 --> 01:25:47,120 - Keep your sickness. 1434 01:25:47,453 --> 01:25:48,496 We don't want it. 1435 01:25:51,374 --> 01:25:53,126 (screaming) 1436 01:25:53,459 --> 01:25:54,210 - Don't leave! 1437 01:25:58,589 --> 01:26:01,217 - I hate you daddy, I hate you! 1438 01:26:05,221 --> 01:26:09,642 (weeping) (crashing) 1439 01:26:13,104 --> 01:26:13,813 - Get it! 1440 01:26:15,106 --> 01:26:17,066 - It's too tight. 1441 01:26:17,358 --> 01:26:18,276 - Get it. 1442 01:26:18,609 --> 01:26:20,820 - I'm trying to, I'm trying. 1443 01:26:21,988 --> 01:26:24,991 (typewriter ticking) 1444 01:26:29,704 --> 01:26:30,913 - If I had a gun, 1445 01:26:31,247 --> 01:26:33,124 I'd sneak around in the middle of the night 1446 01:26:33,458 --> 01:26:34,208 and shoot us all. 1447 01:26:37,628 --> 01:26:40,631 (typewriter ticking) 1448 01:26:43,259 --> 01:26:46,554 (typewriter bell dinging) 1449 01:27:04,405 --> 01:27:06,824 (gun firing) 1450 01:27:12,163 --> 01:27:16,125 (dramatic instrumental music) 1451 01:27:37,313 --> 01:27:39,857 ♪ We're not here to compromise 1452 01:27:40,191 --> 01:27:42,735 ♪ We're only here to realize 1453 01:27:43,069 --> 01:27:47,865 ♪ A life that's made from everlasting love 1454 01:27:48,825 --> 01:27:51,077 ♪ And so it seems we improvise 1455 01:27:51,410 --> 01:27:53,913 ♪ A life that's really synthesized 1456 01:27:54,247 --> 01:27:59,043 ♪ From dreams we're all receiving from above 1457 01:28:00,837 --> 01:28:03,297 ♪ And so we come to sympathize 1458 01:28:03,631 --> 01:28:06,092 ♪ To learn the truth and harmonize 1459 01:28:06,425 --> 01:28:11,180 ♪ With everything around us that we see 1460 01:28:12,557 --> 01:28:14,976 ♪ And some will live and learn to cry 1461 01:28:15,309 --> 01:28:17,103 ♪ While others laugh and learn to die 1462 01:28:17,436 --> 01:28:22,191 ♪ But sadness comes to only those who feel 1463 01:28:23,276 --> 01:28:25,236 ♪ And what about the angels 1464 01:28:25,570 --> 01:28:28,531 ♪ Who were sent to save our souls 1465 01:28:28,865 --> 01:28:33,661 ♪ Where are they when life is so confused 1466 01:28:35,246 --> 01:28:39,208 ♪ And what about the promises of making life so good 1467 01:28:40,418 --> 01:28:45,256 ♪ Could it be they're already used 1468 01:28:46,716 --> 01:28:49,218 ♪ And so our lives are justified 1469 01:28:49,552 --> 01:28:52,346 ♪ And all our questions satisfied 1470 01:28:52,680 --> 01:28:57,435 ♪ Still we seek the truth to make us free 1471 01:28:58,811 --> 01:29:00,354 ♪ And when at last we're purified 1472 01:29:00,688 --> 01:29:02,440 ♪ And every spirit unified 1473 01:29:02,773 --> 01:29:07,528 ♪ God will come to tell us what we'll be 1474 01:29:08,905 --> 01:29:11,073 ♪ Most of all, the love will come 1475 01:29:11,407 --> 01:29:13,951 ♪ When we all understand 1476 01:29:14,285 --> 01:29:19,081 ♪ That life is just a game that makes us real 1477 01:29:20,207 --> 01:29:22,209 ♪ Those who give will surely live 1478 01:29:22,543 --> 01:29:25,838 ♪ And someday understand 1479 01:29:26,172 --> 01:29:30,927 ♪ Gladness comes to only those who feel 1480 01:29:33,346 --> 01:29:35,598 ♪ And we're not here to qualify 1481 01:29:35,932 --> 01:29:38,309 ♪ We're only here to simplify 1482 01:29:38,643 --> 01:29:43,397 ♪ A life that gives us everlasting love 1483 01:29:44,732 --> 01:29:46,692 ♪ And now that we've been moralized 1484 01:29:47,026 --> 01:29:49,403 ♪ And all the symbols analyzed 1485 01:29:49,737 --> 01:29:54,241 ♪ God must come to tell us what shall be 1486 01:30:02,416 --> 01:30:05,544 (upbeat funky music) 101683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.