All language subtitles for Dark.House.2010.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,837 --> 00:00:31,205 Now I lay me down to sleep. 2 00:00:31,305 --> 00:00:33,006 Now I lay me down to sleep. 3 00:00:33,106 --> 00:00:38,041 I pray the Lord my soul to keep. Now I lay me down to sleep. 4 00:00:38,141 --> 00:00:42,342 If I should die before I wake. If I should die before I wake. 5 00:00:42,442 --> 00:00:45,976 Now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep. 6 00:00:46,076 --> 00:00:49,077 I pray the Lord my soul to keep. If I should die before I wake. 7 00:00:49,177 --> 00:00:50,311 If I should die before I wake. I pray the Lord my soul to take. 8 00:00:50,312 --> 00:00:53,746 If I should die before I wake. I pray the Lord my soul to take. 9 00:00:53,846 --> 00:00:56,447 I pray the Lord my soul to take. 10 00:02:34,560 --> 00:02:37,827 Bet I'll beat you there. Oh, yeah? Bet you won't. 11 00:03:02,836 --> 00:03:06,571 My mother says that's where the weird kids live. 12 00:03:06,671 --> 00:03:11,873 They're not weird. They're just foster children. 13 00:03:11,973 --> 00:03:16,441 It's the scariest house I've ever seen. I'm not afraid of it. 14 00:03:19,576 --> 00:03:20,363 I guess you're not so tough now. 15 00:03:20,364 --> 00:03:22,877 I guess you're not so tough now. 16 00:03:25,544 --> 00:03:28,245 Wait. What are you doing? 17 00:03:29,112 --> 00:03:32,646 Are you crazy? You can't go in there! 18 00:03:32,746 --> 00:03:34,647 Watch me. 19 00:03:44,851 --> 00:03:49,252 - Come back! - Come back! 20 00:04:04,091 --> 00:04:06,292 Hello? 21 00:04:14,695 --> 00:04:16,629 Are you o-- 22 00:04:17,629 --> 00:04:20,330 Oh! 23 00:07:25,061 --> 00:07:27,362 Be strong. 24 00:07:36,966 --> 00:07:40,300 Are we gonna play games today, Claire, or have a real discussion? 25 00:07:40,400 --> 00:07:43,801 A real discussion. Good. 26 00:07:43,901 --> 00:07:46,902 And don't even try to claim you're taking your prescriptions, 27 00:07:47,002 --> 00:07:48,703 'cause I can tell you're not. 28 00:07:48,803 --> 00:07:50,457 I don't wanna go through my whole life feeling like a zombie. 29 00:07:50,458 --> 00:07:51,571 I don't wanna go through my whole life feeling like a zombie. 30 00:07:51,671 --> 00:07:53,771 - I understand that. - No, you don't understand, 31 00:07:53,871 --> 00:07:56,305 'cause you don't have to take all that shit. 32 00:07:56,405 --> 00:07:58,306 Well, is the alternative better? 33 00:07:58,406 --> 00:08:00,707 Night terrors, the panic attacks, 34 00:08:00,807 --> 00:08:03,741 the serious episodes of depression-- You know what? 35 00:08:03,841 --> 00:08:06,309 The only thing that I wanna do is act, 36 00:08:06,409 --> 00:08:09,243 and I can't do that if I'm cut off from my emotions. 37 00:08:09,343 --> 00:08:13,044 If I can't do the only thing that makes me happy, I might as well be dead. 38 00:08:20,814 --> 00:08:23,815 I agree with you that the meds are a Band-Aid solution. 39 00:08:23,915 --> 00:08:28,550 Have you given any thought to my suggestion? 40 00:08:28,650 --> 00:08:31,150 Have you visited the Darrode house? 41 00:08:33,918 --> 00:08:37,753 I've tried to... a whole bunch of times. 42 00:08:37,853 --> 00:08:40,521 - Really? - Yep. 43 00:08:40,621 --> 00:08:43,555 I-- I stand out front... 44 00:08:43,655 --> 00:08:48,724 and I can't breathe and my whole body shakes. 45 00:08:48,824 --> 00:08:50,478 I've tried to make it through the gate, but I just can't. 46 00:08:50,479 --> 00:08:51,558 I've tried to make it through the gate, but I just can't. 47 00:08:51,658 --> 00:08:55,026 I can't get past it. 48 00:08:57,094 --> 00:08:59,560 What happened to you in that house was so terrible, 49 00:08:59,660 --> 00:09:03,129 your mind just locked it in a steel vault. 50 00:09:03,229 --> 00:09:05,529 Should I really want to open it up? 51 00:09:05,630 --> 00:09:08,531 Until you unlock those events and face your past, 52 00:09:08,631 --> 00:09:11,264 your disorders will never dissipate. 53 00:09:11,365 --> 00:09:13,999 We've tried everything else, Claire-- 54 00:09:14,099 --> 00:09:17,101 Hypnosis, regression therapy-- 55 00:09:17,201 --> 00:09:19,834 You know what? I'm scared, okay? 56 00:09:19,934 --> 00:09:20,489 I'm too fucking scared. 57 00:09:20,490 --> 00:09:22,735 I'm too fucking scared. 58 00:09:22,836 --> 00:09:25,269 Find a way. 59 00:09:25,369 --> 00:09:28,838 Take an army in there with you if you have to. 60 00:09:28,938 --> 00:09:32,539 Only by returning to the scene of the traumas can you overcome them. 61 00:09:32,639 --> 00:09:36,507 Even if going there is traumatic? 62 00:09:36,607 --> 00:09:39,408 You can never know who you are until you can remember... 63 00:09:39,508 --> 00:09:42,375 what took place at the Darrode house. 64 00:09:44,843 --> 00:09:48,111 But once those repressed memories come back, 65 00:09:48,211 --> 00:09:50,012 you will finally be free. 66 00:09:59,115 --> 00:10:02,782 What is the essence of performance? 67 00:10:02,882 --> 00:10:07,551 Acting is the art of communicating with the audience... 68 00:10:07,651 --> 00:10:12,520 through the use of truthful and authentic behavior. 69 00:10:12,620 --> 00:10:17,355 Authenticity is a muscle. You have to exercise it. 70 00:10:17,455 --> 00:10:20,489 So, before today's scenes-- 71 00:10:20,589 --> 00:10:24,290 This punishment is both cruel and unusual. 72 00:10:24,390 --> 00:10:27,258 I want my lawyer. 73 00:10:27,358 --> 00:10:27,536 Well, let's play a little challenge and response. 74 00:10:27,537 --> 00:10:29,759 Well, let's play a little challenge and response. 75 00:10:29,859 --> 00:10:34,661 Bruce, since you just volunteered, get up here. Uh, you too, Eldon. 76 00:10:37,895 --> 00:10:39,829 Me first? Yeah. 77 00:10:41,296 --> 00:10:45,064 Okay. Why are you such a smart-ass punk? 78 00:10:45,164 --> 00:10:47,332 I'm a comedian. It's good practice. 79 00:10:47,432 --> 00:10:49,099 Why are you such an uptight prick? 80 00:10:49,199 --> 00:10:50,899 I'm not uptight. I'm serious-minded. 81 00:10:50,999 --> 00:10:54,300 - Did you get your butt kicked a lot in high school? - I still do. 82 00:10:54,400 --> 00:10:57,536 - You don't like me very much, do you? - No, I like you. I like you. 83 00:10:57,636 --> 00:11:00,470 You're cool. See, I just like to mess with you. 84 00:11:00,570 --> 00:11:03,804 Good honesty. Uh, Rudy, replace Bruce. 85 00:11:11,640 --> 00:11:15,775 What kind of black guy plays chess and watches PBS? 86 00:11:15,875 --> 00:11:17,943 The thoughtful and intelligent kind? 87 00:11:18,043 --> 00:11:20,744 Right. Why do you feel the need to stereotype me? 88 00:11:20,844 --> 00:11:24,011 I just think it's nuts that I'm more into basketball and rap than you. 89 00:11:24,111 --> 00:11:27,556 Are you overcompensating because you grew up in a "white" area? 90 00:11:27,557 --> 00:11:27,612 Are you overcompensating because you grew up in a "white" area? 91 00:11:27,712 --> 00:11:30,447 I've never thought about it. Are you overcompensating... 92 00:11:30,547 --> 00:11:32,348 because you play sports with "the brothers"? 93 00:11:32,448 --> 00:11:37,482 Possibly. I mean, don't you think it's time you started dating sisters for once? 94 00:11:37,582 --> 00:11:39,450 They don't like me. 95 00:11:39,550 --> 00:11:41,651 Isn't the only reason why you're acting... 96 00:11:41,751 --> 00:11:43,985 because you tore up your fucking knee and can't play football anymore? 97 00:11:44,085 --> 00:11:47,819 Damn right. You think you're actually gonna be the next Denzel or Will Smith? 98 00:11:47,919 --> 00:11:49,954 Why are you comin' down so hard on me, man? 99 00:11:50,054 --> 00:11:54,521 - I'm just playing a game. - You know I got love for you. 100 00:11:54,621 --> 00:11:57,566 All right. Ariel, uh, come up for Eldon. 101 00:11:57,567 --> 00:11:59,128 All right. Ariel, uh, come up for Eldon. 102 00:12:04,992 --> 00:12:07,326 Okay. 103 00:12:07,426 --> 00:12:11,594 So-- Who's the hottest-looking babe in this class? 104 00:12:11,694 --> 00:12:14,462 You are. 105 00:12:14,562 --> 00:12:17,663 Why do you need me to validate it? 106 00:12:17,763 --> 00:12:21,831 Because you're cute and... I like to hear you say it. 107 00:12:21,931 --> 00:12:25,866 But why are you always chasing after Claire... 108 00:12:25,966 --> 00:12:27,577 when she's obviously... not good enough for you? 109 00:12:27,578 --> 00:12:29,233 When she's obviously... not good enough for you? 110 00:12:29,334 --> 00:12:31,734 I'm not "always" chasing after Claire. 111 00:12:31,834 --> 00:12:34,602 Rudy, you're now a convicted liar. 112 00:12:34,702 --> 00:12:39,637 - Shut up. - Claire, come up and replace Rudy. 113 00:12:41,472 --> 00:12:44,806 - Why are you such a sketchy bitch? - Takes one to know one, honey. 114 00:12:44,906 --> 00:12:49,575 Why don't you just go ahead and tell Rudy you're a lesbian freak and you're just not into guys? 115 00:12:49,675 --> 00:12:51,975 Because I'm not one. The question is, 116 00:12:52,075 --> 00:12:54,596 which plastic surgeon is gonna fix your face after I tear it off? 117 00:12:54,609 --> 00:12:57,587 Okay, Claire. Sit down. 118 00:12:57,588 --> 00:12:59,044 Okay, Claire. Sit down. 119 00:12:59,144 --> 00:13:01,079 Uh, Lily? Bye, Claire. 120 00:13:04,680 --> 00:13:08,081 Did you know that blondes tend to lose their looks by age 35? 121 00:13:08,181 --> 00:13:11,915 Oh. Well, it's a really good thing you don't have to worry about losing yours. 122 00:13:12,015 --> 00:13:15,250 What are you anyways-- a vampire or a refugee from Salem? 123 00:13:15,350 --> 00:13:19,785 I'm just a demure, girl-next-door, take-home-to-Mommy type. 124 00:13:19,885 --> 00:13:21,819 But I do have enough brains... 125 00:13:21,919 --> 00:13:25,520 to know that this entire exercise is a total bullshit waste of time. 126 00:13:25,620 --> 00:13:27,598 Agreed. 127 00:13:27,599 --> 00:13:28,654 Agreed. 128 00:13:28,754 --> 00:13:32,856 Just being authentic. Can we get to our scenes now? 129 00:13:32,956 --> 00:13:36,691 Is this the advanced acting class? 130 00:13:37,691 --> 00:13:40,959 Yes, and class is in session. 131 00:13:41,059 --> 00:13:43,626 - Excellent. Excellent. - How can I help you? 132 00:13:43,726 --> 00:13:46,127 Only a moment of your time, if you please. Only a moment. 133 00:13:46,227 --> 00:13:51,096 Thank you. Thank you. Hi. My name is Walston Ray, 134 00:13:51,196 --> 00:13:55,764 and I am the king of horror haunts. 135 00:13:55,864 --> 00:13:57,608 And I'd like to speak to your students-- 136 00:13:57,609 --> 00:13:57,764 And I'd like to speak to your students-- 137 00:13:57,864 --> 00:13:59,765 Only for a moment, if you don't mind-- But-- 138 00:13:59,865 --> 00:14:03,400 To offer them a rare opportunity to ply their trade... 139 00:14:03,500 --> 00:14:05,934 and practice their craft of acting. 140 00:14:06,034 --> 00:14:08,435 And make a little money while you're doing it. 141 00:14:08,535 --> 00:14:11,603 You know, I'm sort of a teacher myself, in a way. 142 00:14:11,703 --> 00:14:15,905 They call me the Professor... of Fear! 143 00:14:16,005 --> 00:14:19,306 Do they give out degrees in that? 144 00:14:19,406 --> 00:14:23,707 I have created 36... 145 00:14:23,807 --> 00:14:27,619 of the most successful horror attractions in this country. 146 00:14:27,620 --> 00:14:29,109 Of the most successful horror attractions in this country. 147 00:14:29,209 --> 00:14:32,243 Ghost Castle. Spookville. 148 00:14:32,343 --> 00:14:34,511 The Ghastly Pit. Terrordome. 149 00:14:34,611 --> 00:14:36,778 Hey, I've been to Spookville. It's in Florida, right? 150 00:14:36,878 --> 00:14:41,013 Yes. One of my more profitable enterprises, thank you. 151 00:14:41,113 --> 00:14:44,615 But... I am about to open... 152 00:14:46,648 --> 00:14:48,916 my greatest masterpiece. 153 00:14:49,016 --> 00:14:52,684 My crew has been slaving around the clock... 154 00:14:52,784 --> 00:14:55,752 to transform the scene of an infamous local crime... 155 00:14:55,852 --> 00:14:57,629 into a haunted house for the ages! 156 00:14:57,630 --> 00:14:59,520 Into a haunted house for the ages! 157 00:14:59,620 --> 00:15:03,221 I am turning the Darrode foster home into... 158 00:15:03,321 --> 00:15:06,222 Dark House! 159 00:15:07,223 --> 00:15:09,723 - What? - I've heard of the place. 160 00:15:09,823 --> 00:15:12,257 The, uh-- the lady who ran it killed, like, 20 kids, right? 161 00:15:12,357 --> 00:15:15,491 Dude, I heard it was 40, and then they shut that place down for good. 162 00:15:15,592 --> 00:15:18,493 Seriously? Well-- 163 00:15:18,593 --> 00:15:22,128 Hey, Claire. You're from here. What do you know about it? 164 00:15:22,228 --> 00:15:24,128 Nothing. I've never heard of it. 165 00:15:24,229 --> 00:15:25,929 So why am I here? 166 00:15:26,029 --> 00:15:27,640 I have two reporters from national publications... 167 00:15:27,641 --> 00:15:28,963 I have two reporters from national publications... 168 00:15:29,063 --> 00:15:31,631 coming tomorrow night to review the show. 169 00:15:31,731 --> 00:15:34,132 And I need actors, and I need them now, 170 00:15:34,232 --> 00:15:38,033 which is why I'm willing to offer each and every one of you... 171 00:15:38,133 --> 00:15:40,834 $300 for a day's work, 172 00:15:40,934 --> 00:15:44,802 and if you're good, you'll be signed on for the whole season. 173 00:15:46,369 --> 00:15:48,303 Do the math. 174 00:15:49,403 --> 00:15:52,804 How many people are working there? Ten, including you, 175 00:15:52,905 --> 00:15:56,473 if you all agree to join me for tomorrow night-- more for the real show. 176 00:15:56,573 --> 00:15:57,650 Well, thespians? 177 00:15:57,651 --> 00:15:59,841 Well, thespians? 178 00:15:59,941 --> 00:16:02,008 I don't know. I'm-- I'm a serious actor. 179 00:16:02,108 --> 00:16:04,743 I'm not really interested in doing some corny show. No offense. 180 00:16:04,843 --> 00:16:09,410 - Ah. - I really don't want to get fake blood in my hair, so-- 181 00:16:09,510 --> 00:16:12,411 Yeah. Hollywood's gonna typecast me as it is. 182 00:16:12,511 --> 00:16:16,280 Are you guys crazy? You'd pass on a chance to do a horror movie? 183 00:16:16,380 --> 00:16:19,314 Half of the best actors got their start in horror movies. 184 00:16:19,414 --> 00:16:21,749 Yeah, but this isn't a movie.Exactly. 185 00:16:21,849 --> 00:16:24,369 You guys are always bitching about Caldecote's stupid exercises. 186 00:16:25,550 --> 00:16:27,661 I beg your pardon? Now we get a chance to actually perform in front of the public, 187 00:16:27,662 --> 00:16:28,217 I beg your pardon? Now we get a chance to actually perform in front of the public, 188 00:16:28,317 --> 00:16:30,185 and you're gonna be snobs? 189 00:16:30,285 --> 00:16:34,153 Acting is acting. Actors act. 190 00:16:34,253 --> 00:16:37,687 You know what? If-- If Claire's with it, it's good enough for me. 191 00:16:41,455 --> 00:16:44,322 - I'm in. - All right. Me too. 192 00:16:44,422 --> 00:16:47,524 I guess I could use the money. 193 00:16:49,058 --> 00:16:51,125 Come on, man. 194 00:16:55,860 --> 00:16:57,671 All right. Whatever. Whatever. I'd better not regret it. 195 00:16:57,672 --> 00:16:59,528 All right. Whatever. Whatever. I'd better not regret it. 196 00:16:59,628 --> 00:17:02,996 Excellent! Bravo, all of you! 197 00:17:03,096 --> 00:17:07,498 Well, I will see you tomorrow morning at Dark House at 9:00 a.m. 198 00:17:07,598 --> 00:17:09,531 Don't be late. 199 00:17:10,699 --> 00:17:13,833 I thank you, sir, for your time. 200 00:17:13,933 --> 00:17:16,801 Players! Play on! 201 00:18:07,919 --> 00:18:10,319 I'm standing in front of the Darrode foster group home, 202 00:18:10,419 --> 00:18:13,688 where yesterday, seven children were brutally murdered... 203 00:18:13,788 --> 00:18:15,888 by 50-year-old Janet Cooper Darrode, 204 00:18:15,988 --> 00:18:19,390 who then took her own life in gruesome fashion. 205 00:18:19,490 --> 00:18:21,656 No motive has been found for the killings. 206 00:18:21,756 --> 00:18:23,924 The identities of all the children have been withheld. 207 00:18:24,024 --> 00:18:26,792 From Bridge Haven, I'm Karen Blake, Cable 8 News. 208 00:19:13,330 --> 00:19:15,264 It's just as creepy as they said. 209 00:19:15,364 --> 00:19:17,832 Yeah. Victorian architecture does that every time. 210 00:19:19,132 --> 00:19:21,299 Let's go. 211 00:19:31,003 --> 00:19:34,838 So, Lily. I heard you're a dominatrix. Is that true? 212 00:19:34,938 --> 00:19:37,772 Fuck off, Bruce. Oh, please. Hurt me more! 213 00:19:37,872 --> 00:19:41,206 How about I just kill you? 214 00:19:49,609 --> 00:19:52,877 - You guys the actors? - Uh-huh. 215 00:19:52,977 --> 00:19:56,411 Come on in. 216 00:19:56,511 --> 00:19:57,734 Okay. 217 00:19:57,735 --> 00:19:58,912 Okay. 218 00:19:59,012 --> 00:20:02,948 I'll be right back. Don't-- Yeah. You do that. Yeah. 219 00:20:07,215 --> 00:20:10,383 Claire, you okay? Yeah. 220 00:20:10,483 --> 00:20:13,784 What are you waiting for? This is your idea. 221 00:20:13,885 --> 00:20:15,785 Let's go. 222 00:20:20,787 --> 00:20:23,988 Oh, my goodness. Is that 16th century Etruscan? 223 00:20:24,088 --> 00:20:25,956 Man, it's cold. 224 00:20:27,989 --> 00:20:33,624 Welcome to my latest nightmare, my thespian friends. 225 00:20:33,724 --> 00:20:38,460 Allow me to introduce you to my brilliant artistic director, Samantha. 226 00:20:38,560 --> 00:20:42,427 Hello-- Ooh. What's your name? 227 00:20:42,528 --> 00:20:45,195 Ariel. 228 00:20:45,295 --> 00:20:50,564 And my head usher, the maleficent Moreton. 229 00:20:50,664 --> 00:20:53,031 You dudes ready to scare the fuck out of some people? 230 00:20:53,131 --> 00:20:55,232 Yeah, dude. We can't fuckin' wait. 231 00:20:55,332 --> 00:20:57,733 Is it always this cold in here? 232 00:20:57,833 --> 00:20:59,734 No, you're right. That's strange. It's freezing. 233 00:20:59,834 --> 00:21:02,274 - Maybe somebody left a window open. - No. That's not possible. 234 00:21:02,301 --> 00:21:07,003 All of the windows are sealed shut in this house, except for the attic. 235 00:21:07,103 --> 00:21:09,871 We maintain a completely controlled environment, so-- 236 00:21:09,971 --> 00:21:13,838 That way no one here gets out alive! Rock on! 237 00:21:13,938 --> 00:21:16,106 Well, we'll check the thermostat... 238 00:21:16,206 --> 00:21:18,174 or perhaps you could wear more clothes. 239 00:21:18,274 --> 00:21:21,154 Or not. 240 00:21:21,155 --> 00:21:21,655 Or not. 241 00:22:29,932 --> 00:22:34,767 Ooh. There's time for you to explore the house later, but we have work to do. 242 00:22:34,867 --> 00:22:36,767 Come on. 243 00:22:36,867 --> 00:22:40,569 All right, people. Let's go. Your time is my money. 244 00:22:40,669 --> 00:22:43,304 Uh, yeah. About that-- Speaking of which, can we get paid in cash? 245 00:22:43,404 --> 00:22:45,270 Absolutely. After the show. 246 00:22:45,370 --> 00:22:47,538 No problemo, dude. 247 00:22:48,571 --> 00:22:50,506 Looks like you got yourself a new admirer. 248 00:22:50,606 --> 00:22:51,185 Story of my life. Man-eater, dyke bait. 249 00:22:51,186 --> 00:22:53,007 Story of my life. Man-eater, dyke bait. 250 00:23:02,810 --> 00:23:06,212 Ladies and gentlemen, I present... 251 00:23:06,312 --> 00:23:08,779 the Corridor of Blood. 252 00:23:16,548 --> 00:23:21,196 Excuse me, sir. I thought you said this was supposed to be your masterpiece. 253 00:23:21,197 --> 00:23:21,217 Excuse me, sir. I thought you said this was supposed to be your masterpiece. 254 00:23:21,317 --> 00:23:23,618 I-I mean, with all due respect, 255 00:23:23,718 --> 00:23:26,319 Spookville seemed like it had a lot more going on than this. 256 00:23:29,353 --> 00:23:31,286 Sorry. 257 00:23:31,386 --> 00:23:34,588 You're probably right, but... 258 00:23:34,688 --> 00:23:39,056 sometimes looks can be deceiving. 259 00:23:39,156 --> 00:23:43,891 I would like the bravest member of your little group... 260 00:23:43,991 --> 00:23:47,026 to stand right here. 261 00:23:47,126 --> 00:23:49,027 Mm-hmm. Okay. 262 00:23:52,161 --> 00:23:55,329 Ah. Okay. What you got for me? 263 00:23:55,429 --> 00:23:59,096 Say hello to my friend... 264 00:23:59,196 --> 00:24:02,564 Evil Clown. 265 00:24:16,936 --> 00:24:20,971 Hey. Hey, why don't you get a job at Jack in the Box? 266 00:24:23,372 --> 00:24:25,939 You're not gonna scare me with some rubber ax! 267 00:24:31,741 --> 00:24:34,375 Oh. Mofo the Clown ain't playin' around, man. 268 00:24:34,475 --> 00:24:36,909 Well, neither am I, so bring it on, Bozo! 269 00:24:41,078 --> 00:24:43,712 Gone up against linebackers way tougher than you! 270 00:24:51,681 --> 00:24:56,016 Oh, dude. You just got punked! 271 00:24:56,116 --> 00:24:58,317 Oh, my God. Rudy. Are you okay? 272 00:24:58,417 --> 00:25:00,451 Fine. 273 00:25:00,551 --> 00:25:02,618 That was amazing. That was amazing. What the hell was it? 274 00:25:02,718 --> 00:25:06,186 It was the world's most advanced holographic illusion system. 275 00:25:06,286 --> 00:25:09,988 - I thought that holographs were clear like ghosts. - Yeah. 276 00:25:10,088 --> 00:25:11,788 Not any more. 277 00:25:11,888 --> 00:25:14,622 My technicians have spent the last month... 278 00:25:14,722 --> 00:25:20,058 installing over 2,000 laser image projectors all over this building. 279 00:25:20,158 --> 00:25:21,238 We can project anything anywhere inside the walls of Dark House... 280 00:25:21,239 --> 00:25:25,326 We can project anything anywhere inside the walls of Dark House... 281 00:25:25,426 --> 00:25:28,627 and make it look absolutely real. 282 00:25:28,727 --> 00:25:30,762 But wait. There's more. Oh? 283 00:25:30,862 --> 00:25:34,963 Infrared sensors are set to trigger the holographs... 284 00:25:35,064 --> 00:25:38,198 any time they sense extreme excitement or-- 285 00:25:38,298 --> 00:25:40,531 Fear. Fear. 286 00:25:40,631 --> 00:25:44,733 Oh! Or if not, we can use this handy little remote control. 287 00:25:44,833 --> 00:25:47,601 We have a library of over 100 creepy characters. 288 00:25:47,701 --> 00:25:50,269 Designed by yours truly. 289 00:25:50,369 --> 00:25:51,248 No applause necessary. 290 00:25:51,249 --> 00:25:52,736 No applause necessary. 291 00:25:52,836 --> 00:25:55,070 Check this out. 292 00:25:59,938 --> 00:26:02,706 - Oh, yeah. - Sweet. Brain eaters. 293 00:26:05,107 --> 00:26:07,341 - Cool! - That is bad-ass. 294 00:26:07,441 --> 00:26:09,642 Yeah. Different fiends come at you every time. 295 00:26:09,742 --> 00:26:12,142 It's fuckin' great for repeat business. 296 00:26:14,943 --> 00:26:17,678 Now, you actors will be our hosts... 297 00:26:17,778 --> 00:26:20,479 and play characters that interact with the holographs. 298 00:26:20,579 --> 00:26:21,259 Moreton will show you everything you need to know. 299 00:26:21,260 --> 00:26:23,220 Moreton will show you everything you need to know. 300 00:26:24,447 --> 00:26:26,848 Can we check out your mainframe? 301 00:26:26,948 --> 00:26:29,716 I mean, you guys must be processing at least 300 teraflops a second... 302 00:26:29,816 --> 00:26:31,749 to produce such dynamic 3-D algorithms. 303 00:26:31,849 --> 00:26:34,084 You are correct. Would you like to see it? 304 00:26:34,184 --> 00:26:38,085 Please. Uh, how the hell did you know all that? 305 00:26:38,186 --> 00:26:40,819 - I read Wired. - Follow me. 306 00:26:40,919 --> 00:26:43,787 Uh, not often, just-- 307 00:26:50,723 --> 00:26:51,269 Harris, we're not alone. 308 00:26:51,270 --> 00:26:53,791 Harris, we're not alone. 309 00:26:55,057 --> 00:26:55,558 ♪ 310 00:26:59,593 --> 00:27:02,627 Oh. You're not feeling well, are you? 311 00:27:02,727 --> 00:27:06,261 Why don't you just go ahead and go home, and I'll take care of Rudy for you. 312 00:27:06,361 --> 00:27:10,730 Oh, my goodness, ladies and gentlemen. The IBM Blue Gene. 313 00:27:10,830 --> 00:27:12,731 This sucker's a multi-cluster, hyper-threading, 314 00:27:12,831 --> 00:27:15,131 symmetric multi-processing monster, ladies and gentlemen. 315 00:27:15,231 --> 00:27:17,832 This is a piece of work. 316 00:27:17,932 --> 00:27:21,280 You are the biggest fucking nerd sometimes. It's embarrassing, man. 317 00:27:21,281 --> 00:27:21,834 You are the biggest fucking nerd sometimes. It's embarrassing, man. 318 00:27:21,934 --> 00:27:24,202 Thank you for saying that so I didn't have to. 319 00:27:24,302 --> 00:27:28,303 Both of you promote the idiot male stereotype every time you open your mouth. 320 00:27:28,403 --> 00:27:31,770 - Oh, you're sweet. - Preach. 321 00:27:31,870 --> 00:27:34,471 Is there a reason you're bringing tourists down here, Walston? 322 00:27:34,571 --> 00:27:38,673 I didn't want to deprive our new actors of your scintillating personality, Harris. 323 00:27:38,773 --> 00:27:42,541 This is Harris, our unquestionably brilliant, 324 00:27:42,641 --> 00:27:45,975 visionary creator of the holographic illusion system. 325 00:27:50,544 --> 00:27:51,290 You! 326 00:27:51,291 --> 00:27:52,511 You! 327 00:27:52,611 --> 00:27:55,746 You get out! 328 00:27:57,713 --> 00:28:01,381 - Do you mind? - Oh. 329 00:28:01,481 --> 00:28:04,416 The only thing Harris dislikes more than his fellow human beings... 330 00:28:04,516 --> 00:28:08,950 is the fact that he has to come to an evil capitalist like me in order to fund his research. 331 00:28:09,050 --> 00:28:12,651 - Isn't that true, Harris? - I don't dislike everyone, Walston. 332 00:28:13,552 --> 00:28:16,220 Mainly just you. 333 00:28:16,320 --> 00:28:21,300 All right. Moving on. Let us, uh, go back upstairs to get our scripts, 334 00:28:21,301 --> 00:28:21,321 All right. Moving on. Let us, uh, go back upstairs to get our scripts, 335 00:28:21,422 --> 00:28:23,188 change into our costumes and rehearse! 336 00:28:23,288 --> 00:28:26,356 Reporters will be here before we know it, so time is of the essence. 337 00:28:26,456 --> 00:28:28,190 Let's go, go, go! 338 00:28:28,290 --> 00:28:31,458 Awesome. Awesome. Thank you very much. We have to move. 339 00:28:52,732 --> 00:28:54,533 Ow! Ow! 340 00:29:30,379 --> 00:29:32,779 Leave him alone! 341 00:29:36,081 --> 00:29:38,882 What the fuck are you looking at? 342 00:29:53,254 --> 00:29:57,255 Knew they were gonna cast me as the fucking witch. 343 00:29:57,355 --> 00:29:59,089 So goddamn predictable, I swear. 344 00:29:59,189 --> 00:30:01,890 Oh, and guess who gets to play the damsel in distress. 345 00:30:03,723 --> 00:30:07,925 Yep, Miss Blonde Waste of Space, Ariel. 346 00:30:08,025 --> 00:30:11,093 I don't know why you let that bitch talk so much shit to you. 347 00:30:13,894 --> 00:30:16,462 What's the mirror covered up for? 348 00:30:16,562 --> 00:30:19,196 I... just didn't feel like looking at myself. 349 00:30:20,929 --> 00:30:21,343 Oh. 350 00:30:21,344 --> 00:30:22,330 Oh. 351 00:30:23,397 --> 00:30:25,898 Have you read this cheesy-ass shit that we have to say? 352 00:30:25,998 --> 00:30:28,332 Moreton the gore geek thinks it's better than Shakespeare. 353 00:30:31,067 --> 00:30:36,169 Well, at least-- at least you're a cool character. They made me a fear guide. 354 00:30:36,269 --> 00:30:40,570 So, Rudy's been grilling me about how you feel about him. 355 00:30:41,503 --> 00:30:43,671 How am I supposed to know? 356 00:30:45,605 --> 00:30:47,538 So what's the deal with that, anyway? 357 00:30:47,639 --> 00:30:50,373 I mean, obviously the guy's nuts about you... 358 00:30:50,473 --> 00:30:51,353 and I love that, because it makes Ariel miserable. 359 00:30:51,354 --> 00:30:54,341 And I love that, because it makes Ariel miserable. 360 00:30:54,441 --> 00:30:58,776 I don't know. I really... have too much to deal with to worry about guys right now. 361 00:31:01,110 --> 00:31:03,744 You know why you're the only one in class I can trust? Why? 362 00:31:03,844 --> 00:31:07,545 Because you're even more fucked up than I am. 363 00:31:08,913 --> 00:31:10,681 Thanks. 364 00:31:10,781 --> 00:31:13,982 We've both been members of the self-slicers of America. 365 00:31:18,883 --> 00:31:21,363 I never noticed. I wear long pants. 366 00:31:21,364 --> 00:31:22,785 I never noticed. I wear long pants. 367 00:31:24,385 --> 00:31:28,653 Hey, have you ever tried Welbutrin? I highly recommend it. 368 00:31:28,753 --> 00:31:32,421 I've tried Paxil, but you just absolutely cannot come with that stuff in you, 369 00:31:32,521 --> 00:31:34,555 and then you just get depressed all over again. 370 00:31:34,655 --> 00:31:37,723 I'll try and remember that. All right. 371 00:31:37,823 --> 00:31:40,124 Well, I'm gonna go to the bathroom, 372 00:31:40,224 --> 00:31:43,525 because I need a mirror to put this together. 373 00:32:12,416 --> 00:32:15,284 I-- I tripped. 374 00:32:18,518 --> 00:32:21,701 People ask me... "Why fear?" 375 00:32:21,801 --> 00:32:26,103 But to me, that's like asking, "Why food and water? 376 00:32:26,203 --> 00:32:29,471 The stimulation of terror, 377 00:32:29,571 --> 00:32:31,638 the quickening of the blood, 378 00:32:31,738 --> 00:32:33,672 the rapid breath of anticipation, 379 00:32:33,773 --> 00:32:36,774 the activation of the fight-or-flight response... 380 00:32:36,874 --> 00:32:39,941 are all part of our sustenance. 381 00:32:40,041 --> 00:32:45,343 Human beings seek danger and the resulting fear because... 382 00:32:45,443 --> 00:32:48,384 it's what makes us truly alive. 383 00:32:48,385 --> 00:32:49,378 It's what makes us truly alive. 384 00:32:49,478 --> 00:32:52,945 Oh, God! Preach it, Walston! Oh! 385 00:32:53,045 --> 00:32:54,513 Feel the fear. 386 00:32:54,613 --> 00:32:57,581 So often, the glorious rush of fear... 387 00:32:57,681 --> 00:33:00,948 can only be obtained by risking life and limb. 388 00:33:01,048 --> 00:33:04,983 But throughout human history, 389 00:33:05,083 --> 00:33:10,685 we few-- we happy few, we entertainers-- 390 00:33:10,785 --> 00:33:15,353 We have been charged with providing the release of that fear... 391 00:33:15,453 --> 00:33:18,021 in a safe and harmless way. 392 00:33:18,121 --> 00:33:18,395 We are the merchants of adrenaline in a civilized world. 393 00:33:18,396 --> 00:33:23,390 We are the merchants of adrenaline in a civilized world. 394 00:33:23,490 --> 00:33:26,024 Through us, people can face their worst fears... 395 00:33:26,124 --> 00:33:27,891 and live to tell the tale. 396 00:33:27,991 --> 00:33:32,159 Through us, they can die a thousand deaths... 397 00:33:32,259 --> 00:33:36,727 and... truly live. 398 00:33:37,628 --> 00:33:39,561 This guy loves his work. 399 00:33:39,661 --> 00:33:41,796 Impress those reporters tonight. 400 00:33:41,896 --> 00:33:45,564 Be proud you're in a horror show. 401 00:33:45,664 --> 00:33:48,405 Know your lines well. Perform them with passion. 402 00:33:48,406 --> 00:33:49,465 Know your lines well. Perform them with passion. 403 00:33:49,565 --> 00:33:55,667 And above all, always-- Always-- leave them screaming! 404 00:34:15,974 --> 00:34:17,609 What the hell? 405 00:34:19,275 --> 00:34:21,743 What the-- 406 00:34:29,946 --> 00:34:32,580 Who the hell put you in my system? 407 00:34:42,851 --> 00:34:45,785 I'm gonna have to reboot the whole damn system. 408 00:34:45,885 --> 00:34:47,785 Damn it! 409 00:34:55,855 --> 00:34:58,623 Harris. 410 00:35:01,590 --> 00:35:04,725 Harris. The hell? 411 00:35:09,127 --> 00:35:10,860 What's that? 412 00:35:10,960 --> 00:35:14,429 Harris. 413 00:35:32,268 --> 00:35:35,602 I've reviewed over 200 Halloween haunts for Fright Night magazine, Walston. 414 00:35:35,702 --> 00:35:37,770 You used to have the top five attractions in the country, 415 00:35:37,870 --> 00:35:39,770 but people think you're falling off now. 416 00:35:39,870 --> 00:35:42,738 The effects over at Graveside in Seattle absolutely rule. 417 00:35:42,838 --> 00:35:46,373 So? Is this the place that's gonna put you back on top? 418 00:35:46,473 --> 00:35:48,446 I have never left the top. 419 00:35:48,447 --> 00:35:49,307 I have never left the top. 420 00:35:49,407 --> 00:35:51,574 But once you've experienced Dark House, 421 00:35:51,675 --> 00:35:56,076 your readers will know that I have raised the bar to the stratosphere. 422 00:35:56,176 --> 00:35:58,144 Well, we'll see about that. 423 00:35:58,244 --> 00:36:03,412 My readers at U.S.A. News will be more concerned about your exploitation of a tragedy. 424 00:36:03,512 --> 00:36:07,347 I'm not sure that the use of the word "exploitation" is quite fair. 425 00:36:07,447 --> 00:36:10,981 And when you say "my readers" are concerned, Paula, don't you mean you? 426 00:36:11,081 --> 00:36:13,282 Seven children were brutally killed in this house. 427 00:36:13,382 --> 00:36:15,150 That's common knowledge. Well, it is, 428 00:36:15,250 --> 00:36:17,851 now that you've plastered the details of the massacre all over the Internet. 429 00:36:17,951 --> 00:36:18,457 I haven't used the names of the victims. 430 00:36:18,458 --> 00:36:20,151 I haven't used the names of the victims. 431 00:36:21,918 --> 00:36:23,853 But you're taking advantage of the murder of children to sell tickets to a horror attraction. 432 00:36:23,953 --> 00:36:26,054 You don't see anything wrong with that? 433 00:36:27,887 --> 00:36:29,688 Not any more than you writing about it in order to sell magazines. 434 00:36:29,788 --> 00:36:31,822 It's merely background. 435 00:36:31,922 --> 00:36:33,889 The tragic events that occurred in this house... 436 00:36:33,989 --> 00:36:36,323 are not mentioned, they're not referred to, 437 00:36:36,423 --> 00:36:38,524 they're not depicted in any way in my show. 438 00:36:38,624 --> 00:36:41,059 I don't know why not. Ghostly kids are pretty freaky. 439 00:36:42,192 --> 00:36:44,993 Paula, all I ask is that you keep an open mind, 440 00:36:45,093 --> 00:36:46,994 and whatever moral judgments you may have, 441 00:36:47,094 --> 00:36:48,467 just report accurately whether my show is scary or not. 442 00:36:48,468 --> 00:36:50,428 Just report accurately whether my show is scary or not. 443 00:36:50,528 --> 00:36:53,129 That's fair, isn't it? 444 00:36:54,363 --> 00:36:58,931 - Okay. Let's see what you've got here. - Splendid. 445 00:37:09,269 --> 00:37:11,202 Here we go. 446 00:37:11,302 --> 00:37:14,470 Dark House is under way. Mmm-hmm. 447 00:37:14,570 --> 00:37:18,478 And now, let the frightmare begin. 448 00:37:18,479 --> 00:37:18,538 And now, let the frightmare begin. 449 00:37:18,638 --> 00:37:22,339 Allow me to introduce your host this evening: 450 00:37:22,439 --> 00:37:24,407 The Shroud! 451 00:37:24,507 --> 00:37:26,608 Welcome to Dark House, 452 00:37:26,708 --> 00:37:30,342 the most evil house on the East Coast. 453 00:37:30,442 --> 00:37:34,043 In just a moment, you'll witness horrors so freakish, 454 00:37:34,143 --> 00:37:37,078 terrors so mind-bending... 455 00:37:37,178 --> 00:37:41,080 that I can't promise you'll leave with your sanity... 456 00:37:41,180 --> 00:37:43,681 or your life. 457 00:37:43,781 --> 00:37:45,714 Welcome to Dark House. 458 00:37:45,814 --> 00:37:48,488 It's time to face your fears. 459 00:37:48,489 --> 00:37:49,650 It's time to face your fears. 460 00:37:53,550 --> 00:37:55,551 Yes! Now that is bad-ass! 461 00:37:55,651 --> 00:37:57,551 Have these bats been checked for rabies? 462 00:37:57,651 --> 00:38:00,753 Ascend. Come on. Let's go. 463 00:38:02,253 --> 00:38:07,722 Hey. I like to improvise a lot, so just roll with the punches. Thanks. 464 00:38:25,661 --> 00:38:28,129 What in the hell? 465 00:38:34,864 --> 00:38:38,600 Down the Corridor of Blood lurk the Six Rooms of Doom. 466 00:38:38,700 --> 00:38:43,868 But to get there, you must first get past the beings that guard the hallways. 467 00:38:46,703 --> 00:38:48,509 Oh. 468 00:38:48,510 --> 00:38:50,070 Oh. 469 00:38:52,471 --> 00:38:58,240 Yeah. Wow. Stand back. We must repel this underworld spawn. 470 00:39:01,408 --> 00:39:05,242 Begone, foul wraith! Back to hell! 471 00:39:16,846 --> 00:39:18,520 Oh, shit! 472 00:39:18,521 --> 00:39:19,047 Oh, shit! 473 00:39:25,049 --> 00:39:26,549 Fuck! 474 00:39:34,019 --> 00:39:38,387 Wow! Nailed him! 475 00:39:38,487 --> 00:39:41,188 It's so real. Yeah. 476 00:39:41,288 --> 00:39:45,123 All right. Let's get going before the wraith comes back for us. 477 00:39:45,223 --> 00:39:47,890 Yeah. I'm with that. Please lead the-- Go. Uh, yeah. 478 00:39:47,990 --> 00:39:48,530 - Way to bleed out, dude. - You're disgusting. 479 00:39:48,531 --> 00:39:52,025 - Way to bleed out, dude. - You're disgusting. 480 00:40:00,594 --> 00:40:03,429 Moreton, you asshole. 481 00:40:14,233 --> 00:40:18,100 My name... is Thaddeus Payne, 482 00:40:18,200 --> 00:40:18,542 and I'm a mortician... 483 00:40:18,543 --> 00:40:20,801 and I'm a mortician... 484 00:40:20,901 --> 00:40:24,203 who specializes in the internment of the damned. 485 00:40:24,303 --> 00:40:28,138 Please step forward and see the body of a sadistic killer of 93 innocent women. 486 00:40:30,139 --> 00:40:33,006 What's different about preparing the damned for burial? 487 00:40:33,106 --> 00:40:35,340 The body must be sealed, 488 00:40:35,440 --> 00:40:40,642 with every orifice tightly sewn shut. 489 00:40:40,742 --> 00:40:44,076 And if the body's not sealed? 490 00:40:44,177 --> 00:40:45,977 The damned soul will escape. 491 00:40:51,746 --> 00:40:53,347 Wanna see? 492 00:40:53,447 --> 00:40:55,914 Uh, yeah. Yeah. Totally. 493 00:41:10,453 --> 00:41:12,586 Be released. 494 00:41:20,768 --> 00:41:23,635 God! Get away from me! 495 00:41:23,735 --> 00:41:27,271 It's like they can see us! 496 00:41:27,371 --> 00:41:30,605 Let's get out of here while we still can. 497 00:41:30,705 --> 00:41:33,906 What in the hell is going on up there? 498 00:41:34,006 --> 00:41:37,207 Do you realize how much money I have sunk into this place? 499 00:41:37,307 --> 00:41:39,041 Well, why don't you just relax? 500 00:41:39,141 --> 00:41:41,909 I mean, it's out of our control right now. What? 501 00:41:42,009 --> 00:41:45,077 Asking me to relax is like asking you to sleep with a man! 502 00:41:46,343 --> 00:41:49,142 It's against my nature. 503 00:41:49,143 --> 00:41:50,063 It's against my nature. 504 00:41:50,912 --> 00:41:53,913 Please. Please help me. 505 00:41:54,013 --> 00:41:59,115 Help me! Dad's gonna kill me! Help! 506 00:41:59,215 --> 00:42:02,149 Be afraid. Run for your lives. 507 00:42:02,249 --> 00:42:05,117 Be very afraid. Get out. 508 00:42:05,217 --> 00:42:08,518 Help me. Please help me. Help me. 509 00:42:08,618 --> 00:42:10,552 Please help me. 510 00:42:10,652 --> 00:42:14,087 He's gonna cut me up next. Please help. 511 00:42:14,187 --> 00:42:16,488 Please help! 512 00:42:16,588 --> 00:42:19,153 - Daddy, I love you. - There's no escape. 513 00:42:19,154 --> 00:42:20,754 - Daddy, I love you. - There's no escape. 514 00:42:21,622 --> 00:42:24,223 Get out. Get out while you can. 515 00:42:24,323 --> 00:42:26,057 Run! 516 00:42:26,157 --> 00:42:30,526 Please help me! He's gonna cut me up next! Please! 517 00:42:35,194 --> 00:42:39,962 The prisoners who are kept here are of a very dangerous type-- vampires. 518 00:42:40,062 --> 00:42:42,463 Heed the warning. 519 00:42:45,298 --> 00:42:48,965 You know, when a sign says "Do not cross," we got to cross it. 520 00:42:49,065 --> 00:42:49,164 Come on. No. No! 521 00:42:49,165 --> 00:42:50,600 Come on. No. No! 522 00:42:54,567 --> 00:42:56,502 Do not do that again! 523 00:42:56,602 --> 00:42:58,302 Would you relax? 524 00:42:58,402 --> 00:43:02,004 That was-- You almost got me that time. That was awesome. Wow. 525 00:43:02,104 --> 00:43:04,637 Okay. Let's move on. Yeah. 526 00:43:15,541 --> 00:43:19,174 No! 527 00:43:19,175 --> 00:43:20,776 No! 528 00:43:24,477 --> 00:43:27,879 No! No! Ohh! 529 00:43:29,946 --> 00:43:35,181 Leave me alone! Leave me alone! 530 00:43:35,281 --> 00:43:39,016 Oh, now we're talking. Some mark of the devil action. Yeah! 531 00:43:40,583 --> 00:43:44,818 - This is terrible. - These criminals don't deserve your sympathy. 532 00:43:44,919 --> 00:43:48,020 - I'm innocent! - The choice is yours, sir. 533 00:43:48,120 --> 00:43:49,184 Thumbs up or thumbs down? Please. Don't do it. 534 00:43:49,185 --> 00:43:51,254 Thumbs up or thumbs down? Please. Don't do it. 535 00:43:51,354 --> 00:43:54,555 I'm innocent. Innocent. 536 00:43:55,388 --> 00:43:56,489 Yeah. No! 537 00:43:56,589 --> 00:44:00,290 - A wise decision. - No, don't do it. 538 00:44:00,390 --> 00:44:03,525 Don't! 539 00:44:06,192 --> 00:44:10,193 I've brought two more sacrifices for you, Zimba. 540 00:44:10,293 --> 00:44:16,062 Come, my children, to the center of the star. The Sabbath is at hand. 541 00:44:17,830 --> 00:44:19,194 Come, come. 542 00:44:19,195 --> 00:44:19,831 Come, come. 543 00:44:20,897 --> 00:44:23,365 You. 544 00:44:23,465 --> 00:44:26,466 Your fate is clear to me, my dear. 545 00:44:27,766 --> 00:44:30,534 I see you married to a corpse... 546 00:44:30,634 --> 00:44:32,901 and living in a grave. 547 00:44:33,001 --> 00:44:37,503 But wait. Do you hear that? 548 00:44:39,471 --> 00:44:42,772 The coven arrives. 549 00:44:42,872 --> 00:44:45,440 You're doomed. 550 00:45:28,621 --> 00:45:33,689 Sometimes to find a cure, sacrifices must be made. 551 00:45:33,789 --> 00:45:36,490 In this room, a dedicated scientist searches... 552 00:45:36,590 --> 00:45:39,424 for new ways to end human suffering. 553 00:45:39,524 --> 00:45:41,992 A quest-- 554 00:45:42,092 --> 00:45:45,594 Which, at times, requires human suffering. 555 00:45:53,696 --> 00:45:58,998 I've invented a new fluid that will make scalpels unnecessary during surgery. 556 00:46:08,502 --> 00:46:11,970 Allow me to demonstrate. 557 00:46:39,012 --> 00:46:41,480 Observe the results. 558 00:46:46,815 --> 00:46:48,883 Oh, wow. 559 00:46:50,216 --> 00:46:54,785 I know this is a hologram, but this looks so real. 560 00:47:05,689 --> 00:47:08,322 - Oh, cut the shit, Reed. - This isn't a trick! 561 00:47:08,422 --> 00:47:14,692 Go get help! Go! Go get help! Hurry! Hurry! Go! Go! 562 00:47:14,792 --> 00:47:16,825 Oh, God! 563 00:47:20,194 --> 00:47:22,127 Oh, my God! 564 00:47:33,598 --> 00:47:35,799 Miss Cummings. 565 00:47:37,400 --> 00:47:40,501 Help! Somebody, help! 566 00:47:40,601 --> 00:47:42,701 Help! Claire? 567 00:47:42,801 --> 00:47:47,103 Help! Somebody! 568 00:47:49,237 --> 00:47:49,267 - Fuck! - That's just makeup, isn't it? Tell me that's just makeup. 569 00:47:49,268 --> 00:47:52,005 - Fuck! - That's just makeup, isn't it? Tell me that's just makeup. 570 00:47:52,105 --> 00:47:56,039 - Oh, my God. - Oh, Jesus. What happened? 571 00:47:56,139 --> 00:48:02,074 The mad scientist threw acid in his face! He threw acid! 572 00:48:02,174 --> 00:48:04,109 That's impossible. The mad scientist is-- It's a hologram. 573 00:48:04,209 --> 00:48:06,176 Yeah. So is the acid. They're just illusions. 574 00:48:06,276 --> 00:48:10,311 You look at his face and you tell me that is an illusion! He is dead! 575 00:48:10,411 --> 00:48:13,312 Please! Please! 576 00:48:13,412 --> 00:48:15,513 Shit! Help me! 577 00:48:15,613 --> 00:48:17,880 You got to help me! Please! 578 00:48:17,980 --> 00:48:19,278 Okay, she's dead. 579 00:48:19,279 --> 00:48:20,148 Okay, she's dead. 580 00:48:20,248 --> 00:48:23,149 - A reporter for a national magazine is dead. - This is terrible. 581 00:48:23,249 --> 00:48:27,183 Yeah, no kidding. Publicity is going to be disastrous. 582 00:48:27,283 --> 00:48:30,618 What-- Not to mention that she's a human being, Walston. 583 00:48:30,718 --> 00:48:33,952 - Aah! Shit! Shit! - Thumbs up! Thumbs up! 584 00:48:34,052 --> 00:48:36,420 Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up! No! No! No! 585 00:48:36,520 --> 00:48:38,921 Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up! 586 00:48:39,021 --> 00:48:43,523 No! Thumbs up! I'm gonna go find out what's going on up there. 587 00:48:45,589 --> 00:48:48,858 - What? - Okay, okay, okay. Get over there, 588 00:48:48,958 --> 00:48:49,290 and you're gonna help me put her on the couch. 589 00:48:49,291 --> 00:48:51,091 And you're gonna help me put her on the couch. 590 00:48:51,125 --> 00:48:53,992 Yeah, we wouldn't want the press to find her lying on the ground. 591 00:48:54,092 --> 00:48:55,793 Oh, shut up. 592 00:48:55,893 --> 00:48:59,494 Come on. Ready? 593 00:48:59,594 --> 00:49:01,729 Thumbs up! Thumbs up! Stop! 594 00:49:01,829 --> 00:49:05,230 What are you guys doing? Who's the idiot in the kilt? 595 00:49:05,330 --> 00:49:07,697 - That idiot can really hurt Bruce. - Please. 596 00:49:07,797 --> 00:49:09,232 Stop! Thumbs up! Thumbs up! 597 00:49:09,332 --> 00:49:12,766 - Don't let him close it! - All right, all right! Enough! 598 00:49:12,866 --> 00:49:14,767 Bruce, you're scaring everybody. 599 00:49:14,867 --> 00:49:17,267 You got to help me! Please! 600 00:49:17,367 --> 00:49:19,299 Please! 601 00:49:19,300 --> 00:49:19,635 Please! 602 00:49:19,735 --> 00:49:22,236 - No! - Stop! 603 00:49:24,737 --> 00:49:27,171 Go get him out. 604 00:49:32,140 --> 00:49:36,907 Fuck. He's dead. How could this happen? 605 00:49:37,007 --> 00:49:38,842 - I can't believe it. - Oh, fuck. 606 00:49:38,942 --> 00:49:42,176 It's her! It's Miss Darrode! 607 00:49:44,310 --> 00:49:46,511 Oh, man. That was-- 608 00:49:48,411 --> 00:49:49,310 Damn. 609 00:49:49,311 --> 00:49:52,180 Damn. 610 00:49:52,280 --> 00:49:56,714 There might be a way for us to spin this to our benefit. Listen to this. 611 00:49:56,814 --> 00:50:01,883 "Famous reporter scared to death in haunted attraction." 612 00:50:01,983 --> 00:50:04,751 That could work. That could pack 'em in. What do you think? 613 00:50:06,084 --> 00:50:08,085 Wow. 614 00:50:11,319 --> 00:50:13,020 Claire! Claire! 615 00:50:13,120 --> 00:50:15,088 She's having a panic attack. Shh, shh, shh. 616 00:50:15,188 --> 00:50:18,989 Claire. Claire. Claire. Shh. Breathe, okay? Breathe. 617 00:50:19,089 --> 00:50:19,321 Breathe. We need you to be here with us, okay? Breathe. 618 00:50:19,322 --> 00:50:21,157 Breathe. We need you to be here with us, okay? Breathe. 619 00:50:21,257 --> 00:50:25,058 Listen, I don't know what the hell is going on, but we got to get off of this floor! 620 00:50:25,158 --> 00:50:28,992 Look, he's right. We got to go. Come on. Come on! 621 00:50:32,527 --> 00:50:34,727 Whoa! 622 00:50:35,595 --> 00:50:38,029 What is this? 623 00:50:38,996 --> 00:50:41,197 What the hell are you people doing? 624 00:50:41,297 --> 00:50:44,198 What the hell are you doing? One of your holograms has killed two people! 625 00:50:44,298 --> 00:50:47,699 Hey! Are you insane? No, seriously, dude. We just all saw it happen. 626 00:50:47,799 --> 00:50:49,331 That fucking thing just closed on Bruce! It didn't even give him a goddamn chance! 627 00:50:49,332 --> 00:50:50,800 That fucking thing just closed on Bruce! It didn't even give him a goddamn chance! 628 00:50:50,900 --> 00:50:53,034 A chance to get ventilated is all! 629 00:50:53,134 --> 00:50:55,102 What the hell happened to her? 630 00:50:56,669 --> 00:50:57,869 - She fell down the stairs, broke her neck. - It was an accident. 631 00:50:59,070 --> 00:51:00,804 No, it wasn't. One of your holograms must have pushed her. 632 00:51:00,904 --> 00:51:03,037 What? Okay, look. Listen. Okay? 633 00:51:03,137 --> 00:51:07,406 Holograms are illusions created by laser light. Okay, that's all they are. 634 00:51:07,506 --> 00:51:10,274 Okay, a bad accident has happened here, 635 00:51:10,374 --> 00:51:12,941 which has made everyone naturally a little upset and a little confused. 636 00:51:13,041 --> 00:51:15,202 - I'm not getting a signal. - I'm off-network. - Me too. 637 00:51:15,209 --> 00:51:17,242 - Shit! - Walston, call the police on the landline. 638 00:51:18,977 --> 00:51:19,342 I already tried that. The lines are down. We have some sort of strange interference going-- 639 00:51:19,343 --> 00:51:20,777 I already tried that. The lines are down. We have some sort of strange interference going-- 640 00:51:20,878 --> 00:51:23,611 Fucking interference! We're staying alive, is that clear? 641 00:51:23,712 --> 00:51:26,913 - Let's all discuss this calmly. - I'm getting the fuck out of here, man. 642 00:51:27,013 --> 00:51:29,914 - Wait, wait, wait. - You are a psycho! 643 00:51:33,282 --> 00:51:36,349 Walston, unlock this fucking door before I break it down! 644 00:51:36,449 --> 00:51:39,550 Well, it shouldn't be locked. It opens from the inside. - Fuck! 645 00:51:42,585 --> 00:51:45,619 - Oh, fuck! - Eldon, watch out! Turn around! 646 00:51:47,087 --> 00:51:49,120 Turn it off! 647 00:51:49,220 --> 00:51:49,352 - Eldon! - Move! 648 00:51:49,353 --> 00:51:51,288 - Eldon! - Move! 649 00:51:53,389 --> 00:51:55,556 - I got to get you out of here. - Turn it off! 650 00:51:55,656 --> 00:51:58,824 Stop! Wait! Rudy. 651 00:51:58,924 --> 00:52:01,025 God, why won't it open? 652 00:52:03,325 --> 00:52:07,060 Fuck! Shit! Come on! 653 00:52:11,161 --> 00:52:14,062 Something's wrong. Oh, my God! Don't! 654 00:52:15,963 --> 00:52:19,362 Rudy, listen to me. It's not the holographs. 655 00:52:19,363 --> 00:52:19,664 Rudy, listen to me. It's not the holographs. 656 00:52:19,764 --> 00:52:23,399 It's the woman who killed all those kids-- the spirit of Miss Darrode. 657 00:52:23,499 --> 00:52:25,266 What is going on? I have no idea. 658 00:52:25,366 --> 00:52:27,934 Can't somebody turn this fucking thing off! 659 00:52:28,034 --> 00:52:30,735 Make it stop! 660 00:52:32,769 --> 00:52:35,570 - Hah! - Get him, Eldon! 661 00:52:35,670 --> 00:52:38,505 All right, ugly. I'm done fuckin' running! 662 00:52:38,605 --> 00:52:42,539 I saw her. Right before Bruce and Reed were killed, I saw her. 663 00:52:42,639 --> 00:52:43,879 - Claire, no! - Come on, fucker! 664 00:52:43,906 --> 00:52:46,140 Eldon! Shit! Come on! 665 00:52:46,240 --> 00:52:49,108 - Let's do this! - Eldon! 666 00:53:03,079 --> 00:53:06,147 That's impossible. We got to get out of this fucking crazy place. 667 00:53:06,247 --> 00:53:08,148 How the fuck do we get out of here, Walston? 668 00:53:08,248 --> 00:53:10,849 The doors are locked! The windows are bricked up! 669 00:53:10,949 --> 00:53:16,184 Everybody, shut up! There's nothing we can do about it now. 670 00:53:16,284 --> 00:53:19,383 Come with me if you want to live. Come on. 671 00:53:19,384 --> 00:53:19,452 Come with me if you want to live. Come on. 672 00:53:19,552 --> 00:53:23,120 - Samantha, now where the hell are you going? - Fuck you, Walston! 673 00:53:23,220 --> 00:53:26,454 What the fuck are we gonna do now? Let's get the fuck out of here. 674 00:53:26,554 --> 00:53:26,666 Come, come, come. Where are we going? 675 00:53:26,667 --> 00:53:28,655 Come, come, come. Where are we going? 676 00:53:28,755 --> 00:53:31,796 There's an unlocked window in this bathroom. I think we can get out this way. 677 00:53:31,856 --> 00:53:33,557 Well, what about the others? 678 00:53:33,657 --> 00:53:37,225 One of the others is some kind of maniac. I don't know what happened back there, 679 00:53:37,325 --> 00:53:39,226 but holograms do not kill. 680 00:53:39,326 --> 00:53:43,160 What is fucking happening? I don't know. Just help me with this window. 681 00:53:43,260 --> 00:53:46,161 How do you know I'm not the maniac? 682 00:53:46,261 --> 00:53:47,662 Because you're too cute. 683 00:53:47,762 --> 00:53:51,163 So if you get me out of here alive, does that mean I have to do you? 684 00:53:51,263 --> 00:53:52,730 Yes. Okay. 685 00:53:52,831 --> 00:53:55,965 Okay. 686 00:54:07,068 --> 00:54:09,702 It's not gonna open! 687 00:54:09,802 --> 00:54:12,971 Yeah, no kidding. I told you. It's a security door! 688 00:54:13,071 --> 00:54:15,438 You're gonna need a battering ram to take it down. 689 00:54:15,538 --> 00:54:18,239 It's her. She won't let us out. 690 00:54:18,339 --> 00:54:19,806 Who? Miss Darrode. 691 00:54:19,906 --> 00:54:22,141 She's haunting this house. 692 00:54:22,241 --> 00:54:26,686 No. No. That is such superstitious drivel! 693 00:54:26,687 --> 00:54:26,908 No. No. That is such superstitious drivel! 694 00:54:27,008 --> 00:54:31,944 There's someone responsible for this, and I know who it is-- Harris. 695 00:54:40,013 --> 00:54:41,714 Why Harris? 696 00:54:41,814 --> 00:54:44,214 Because that bastard has somehow figured out... 697 00:54:44,314 --> 00:54:46,849 how to make his holographs solid-- I know it! 698 00:54:46,949 --> 00:54:49,316 And he's always hated me, so he's trying to kill me... 699 00:54:49,416 --> 00:54:51,417 so that he can steal our research! 700 00:54:51,517 --> 00:54:54,238 How is that even possible? I mean, aren't holographs made of nothing? 701 00:54:54,318 --> 00:54:56,697 Huh? Dense photons. Coherent light waves. How the hell do I know? 702 00:54:56,698 --> 00:54:58,820 Huh? Dense photons. Coherent light waves. How the hell do I know? 703 00:54:58,920 --> 00:55:01,154 He's the genius. Take that. 704 00:55:03,755 --> 00:55:05,489 Harris, you open this door! 705 00:55:05,589 --> 00:55:10,223 I know what you're trying to do, you miscreant, maladjusted, misfit motherfucker! 706 00:55:10,324 --> 00:55:13,225 Why won't anyone listen to me? It is the spirit of Miss Darrode. 707 00:55:13,325 --> 00:55:16,060 I-I don't know who sounds crazier, Walston or you. 708 00:55:20,194 --> 00:55:23,128 Okay, who goes first? Okay. Be my guest, baby. 709 00:55:23,228 --> 00:55:26,463 Oh, my God! Are you okay? You okay? 710 00:55:26,563 --> 00:55:26,708 Oh, you poor baby. What? 711 00:55:26,709 --> 00:55:29,797 Oh, you poor baby. What? 712 00:55:36,600 --> 00:55:38,367 Oh, my God. 713 00:55:42,635 --> 00:55:44,535 Open up! Please! 714 00:55:54,539 --> 00:55:56,307 It's a security door. 715 00:55:56,407 --> 00:55:56,719 Walston, you need a battering ram to open it. Oh, shut up. 716 00:55:56,720 --> 00:55:59,175 Walston, you need a battering ram to open it. Oh, shut up. 717 00:55:59,275 --> 00:56:02,209 Look, isn't there a way to shut down the holograph system? Yes. 718 00:56:02,309 --> 00:56:04,777 The fuse box, which is in the basement! 719 00:56:05,643 --> 00:56:07,377 Wa-Wa-Wa-Wait a minute. 720 00:56:07,477 --> 00:56:11,379 We installed a backup fuse box to handle power overloads. 721 00:56:11,479 --> 00:56:12,812 Where is it? Second floor. 722 00:56:12,912 --> 00:56:15,313 - Let's go. - How did I know you were gonna say that? 723 00:56:15,413 --> 00:56:17,854 Did you really think we're being attacked by a woman's spirit? 724 00:56:17,881 --> 00:56:21,248 Yes! And I think it's because of me. I'm sorry. 725 00:56:21,348 --> 00:56:25,817 Why? What would the ghost of some murderer have against you? 726 00:56:25,917 --> 00:56:26,728 I lied when I said I hadn't heard of this place before. 727 00:56:26,729 --> 00:56:29,151 I lied when I said I hadn't heard of this place before. 728 00:56:30,251 --> 00:56:32,586 I was here 14 years ago, the day of the massacre. 729 00:56:32,686 --> 00:56:34,187 What? 730 00:56:35,653 --> 00:56:38,454 I was here. I was seven years old. 731 00:56:38,554 --> 00:56:43,590 But I can't remember anything. Just images and flashes. 732 00:56:43,690 --> 00:56:46,291 I can't remember what happened to me! 733 00:56:46,391 --> 00:56:51,826 And my psychiatrist said that if I came back here, my memories would return. 734 00:56:53,527 --> 00:56:56,495 So that's why you talked us all into taking this job? 735 00:56:56,595 --> 00:56:56,740 I was scared. I was scared. 736 00:56:56,741 --> 00:56:58,695 I was scared. I was scared. 737 00:56:58,795 --> 00:57:03,097 And I thought that with everybody working here, I'd be able to handle it. 738 00:57:06,531 --> 00:57:09,132 You fucking bitch. 739 00:57:09,232 --> 00:57:11,766 I trusted you. 740 00:57:11,866 --> 00:57:13,967 You-- You fucking got people killed... 741 00:57:14,067 --> 00:57:15,801 being pawns in your fucking therapy? 742 00:57:15,901 --> 00:57:18,102 You fucking bitch! 743 00:57:18,202 --> 00:57:20,469 Calm down, Lily! 744 00:57:20,569 --> 00:57:23,450 Look, how could Claire know this was gonna happen? How could anyone know? 745 00:57:23,470 --> 00:57:25,905 Look, this is all so ridiculous! 746 00:57:26,005 --> 00:57:26,749 Harris is behind this, all right? 747 00:57:26,750 --> 00:57:28,472 Harris is behind this, all right? 748 00:57:28,572 --> 00:57:31,840 Now, if you're done with the soap opera interlude, get on with this! Come on! 749 00:57:31,940 --> 00:57:34,508 He's right. All right, we don't have time to fight, you know, 750 00:57:34,608 --> 00:57:36,308 whether it's with Harris or some spirit. 751 00:57:36,408 --> 00:57:40,210 They're using the system to kill us. We gotta shut it down. 752 00:58:08,620 --> 00:58:12,587 Okay, so there's a gray metal panel behind that painting on the far wall. 753 00:58:12,687 --> 00:58:14,388 Past all the rooms-- Awesome. 754 00:58:14,488 --> 00:58:17,856 So one of us has to got to go down there and unscrew the panel with this... 755 00:58:17,956 --> 00:58:19,857 and disconnect the red wires. 756 00:58:19,957 --> 00:58:21,857 - So, volunteers? - I'll do it. 757 00:58:21,957 --> 00:58:23,858 No. Excellent idea. 758 00:58:23,958 --> 00:58:25,992 This is up to me. All right, look. 759 00:58:26,092 --> 00:58:26,770 Red wires, you got that? All right. 760 00:58:26,771 --> 00:58:28,091 Red wires, you got that? All right. 761 00:58:28,092 --> 00:58:31,061 Whatever you do, remain calm. 762 00:58:31,161 --> 00:58:35,862 Holographs are triggered by fear. Calm. Red wires. Good man. 763 00:58:35,962 --> 00:58:38,930 Be careful, Rudy. 764 00:58:41,197 --> 00:58:44,498 Ohh. No, no, no, no. Remain calm. 765 00:58:46,633 --> 00:58:49,034 All right, all right. Good, good, good. 766 00:58:51,235 --> 00:58:53,535 You can do it. 767 00:58:53,635 --> 00:58:55,536 Hurry! Good man. 768 00:58:55,636 --> 00:58:56,780 - Shit. - Come on! - You're almost there. 769 00:58:56,781 --> 00:58:58,382 - Shit. - Come on! - You're almost there. 770 00:59:03,772 --> 00:59:07,306 - Oh, my God! - Oh, fuck! He's coming after you! Rudy, look-- 771 00:59:07,406 --> 00:59:09,907 - Hurry! - No! Don't turn around! Just keep doing it! 772 00:59:10,007 --> 00:59:13,075 - Oh, my God! Hurry! Hurry, Rudy! - Rudy! 773 00:59:13,175 --> 00:59:15,576 - Rudy! - Hurry! - Rudy, look out! 774 00:59:15,676 --> 00:59:17,777 Rudy! Oh, my God! 775 00:59:17,877 --> 00:59:20,211 The last one! Rudy! 776 00:59:20,311 --> 00:59:23,179 - Hurry, Rudy! - Oh, God! Rudy! Hurry! 777 00:59:23,279 --> 00:59:25,913 He's coming! Don't look! 778 00:59:26,013 --> 00:59:26,791 Hurry! Hurry! Go! Go! Look out! 779 00:59:26,792 --> 00:59:28,581 Hurry! Hurry! Go! Go! Look out! 780 00:59:28,681 --> 00:59:31,014 I got it! 781 00:59:31,114 --> 00:59:32,749 Hurry! Oh, my God! 782 00:59:32,849 --> 00:59:35,383 Go! 783 00:59:47,487 --> 00:59:50,888 Oh, my God! Rudy! Oh, my God! 784 00:59:50,988 --> 00:59:53,256 Oh, my God. 785 00:59:53,356 --> 00:59:55,657 Go and help Rudy. 786 00:59:55,757 --> 00:59:56,801 He's dead, Claire. All right, he's dead. 787 00:59:56,802 --> 00:59:58,363 He's dead, Claire. All right, he's dead. 788 01:00:00,692 --> 01:00:03,093 It's a good thing we're all smokers. 789 01:00:03,193 --> 01:00:07,294 Hey, wait a minute. What is this? 790 01:00:07,394 --> 01:00:10,055 Oh, I don't believe it. 791 01:00:10,155 --> 01:00:12,856 These are the basement door keys in my pocket. 792 01:00:12,956 --> 01:00:14,924 What now, Walston? What do you mean, "what now?" 793 01:00:15,024 --> 01:00:16,924 I'm going back to the basement to get Harris. 794 01:00:17,024 --> 01:00:18,925 And we can probably unlock the doors from there. 795 01:00:19,025 --> 01:00:21,126 - Come on. - Wait a minute. 796 01:00:21,226 --> 01:00:23,360 Didn't you say there was an open window in the attic? 797 01:00:23,460 --> 01:00:25,360 - Yes. - Well, how do you get there? 798 01:00:25,460 --> 01:00:26,812 There's an access door inside that storage closet right there. Why? 799 01:00:26,813 --> 01:00:27,828 There's an access door inside that storage closet right there. Why? 800 01:00:27,928 --> 01:00:30,662 That's where I'm going. You can do what you want. 801 01:00:33,030 --> 01:00:36,597 You go ahead. I don't care. I know where I'm going. 802 01:00:36,697 --> 01:00:39,665 Claire, are you with me or with her? 803 01:00:39,765 --> 01:00:41,899 I'd go with him, Claire. 804 01:00:41,999 --> 01:00:44,134 You're not safe alone with me. 805 01:00:45,901 --> 01:00:49,102 - Let's go. - Fine. 806 01:00:50,569 --> 01:00:53,337 Hey, Claire? Yeah? 807 01:00:53,437 --> 01:00:55,604 You got your closure now? 808 01:01:16,811 --> 01:01:18,812 Fuck. 809 01:01:33,084 --> 01:01:35,118 Okay. 810 01:01:35,218 --> 01:01:37,185 Oh, shit! Shit! 811 01:01:37,285 --> 01:01:40,554 You know, there's an emergency generator in the garage. That fucker, Harris. 812 01:01:40,654 --> 01:01:44,821 It's not Harris! Let's go. 813 01:01:49,223 --> 01:01:52,224 War is hell. 814 01:01:54,458 --> 01:01:56,843 Jesus! Ah, here we go. 815 01:01:56,844 --> 01:01:58,426 Jesus! Ah, here we go. 816 01:01:58,526 --> 01:02:00,594 Oh, damn it! Damn it! 817 01:02:04,395 --> 01:02:06,796 No! 818 01:02:06,896 --> 01:02:09,664 No! Claire! 819 01:02:09,764 --> 01:02:11,330 Claire! 820 01:02:11,430 --> 01:02:13,298 No! No! 821 01:02:16,466 --> 01:02:22,068 No! No! Aah! 822 01:02:37,874 --> 01:02:40,708 No! 823 01:03:07,617 --> 01:03:11,118 Walston. 824 01:03:11,218 --> 01:03:13,219 Oh, my God. 825 01:03:26,724 --> 01:03:28,195 Don't let him close it! Please! 826 01:03:28,196 --> 01:03:31,458 Don't let him close it! Please! 827 01:03:31,558 --> 01:03:33,559 Stop it! Somebody's coming! 828 01:03:48,564 --> 01:03:52,233 Let me out of here! 829 01:04:50,820 --> 01:04:54,321 "And some trumpet players." Ow. 830 01:04:56,255 --> 01:04:58,227 "And I saw an angel come down from heaven, 831 01:04:58,228 --> 01:04:59,723 "And I saw an angel come down from heaven, 832 01:04:59,823 --> 01:05:02,957 "holding the key to the bottomless pit... 833 01:05:03,057 --> 01:05:06,625 and a great chain in his hands." Ow! 834 01:05:06,725 --> 01:05:10,227 Ow! Ohh! Hear the words of God... 835 01:05:10,327 --> 01:05:13,961 and leave this child, foul demon Azazel. 836 01:05:14,061 --> 01:05:17,429 "...the dragon, that old s-serpent, 837 01:05:17,529 --> 01:05:19,530 "which is the devil and Satan, 838 01:05:19,630 --> 01:05:21,497 and bound him a thousand years." 839 01:05:24,465 --> 01:05:28,237 And I do unbind you from this child, demon Lamia. 840 01:05:28,238 --> 01:05:28,766 And I do unbind you from this child, demon Lamia. 841 01:05:28,866 --> 01:05:31,034 "He cast him into this bottomless pit. 842 01:05:31,134 --> 01:05:37,202 He shut him up and set a seal upon him, as to deceive nations no more." 843 01:05:39,103 --> 01:05:43,571 I exorcise you into the bottomless pit, demon Mammon, 844 01:05:43,671 --> 01:05:45,739 subverter of the pure and innocent. 845 01:05:45,839 --> 01:05:48,673 Be gone, hellions! 846 01:05:59,810 --> 01:06:03,378 Now it's just the two of us, 847 01:06:03,478 --> 01:06:08,613 you most evil of all demons. 848 01:06:19,851 --> 01:06:24,353 I've come for you, cursed Juvaar. 849 01:06:27,254 --> 01:06:28,258 If you came for me, why did you kill all the others? 850 01:06:28,259 --> 01:06:31,521 If you came for me, why did you kill all the others? 851 01:06:31,621 --> 01:06:35,990 The deaths of those sinners-- 852 01:06:36,090 --> 01:06:40,658 Brought me back to the flesh. 853 01:06:40,758 --> 01:06:44,259 Why are you still here? 854 01:06:44,360 --> 01:06:48,261 I was damned... 855 01:06:48,361 --> 01:06:51,428 because I let you get away. 856 01:06:52,795 --> 01:06:55,930 But I'll soon be free! 857 01:06:56,030 --> 01:06:58,268 Because now I'm sending you back where you belong, 858 01:06:58,269 --> 01:07:01,065 Because now I'm sending you back where you belong, 859 01:07:01,165 --> 01:07:03,999 demon! 860 01:07:04,099 --> 01:07:07,268 Why do you think I'm a demon? What did I do? 861 01:07:07,368 --> 01:07:09,434 Oh. 862 01:07:15,203 --> 01:07:19,772 You'll have plenty of time to remember it all... 863 01:07:19,872 --> 01:07:23,206 while you rot in hell! 864 01:07:29,775 --> 01:07:32,042 No! 865 01:08:30,129 --> 01:08:32,163 No more! 866 01:08:37,965 --> 01:08:43,267 What's wrong? What are you doing? 867 01:08:46,702 --> 01:08:49,703 No more. 868 01:09:32,051 --> 01:09:33,885 No! 869 01:09:33,985 --> 01:09:36,986 You fucking demons! 870 01:09:37,086 --> 01:09:40,187 You stay right where you are! 871 01:09:43,555 --> 01:09:45,456 Help! Help! 872 01:09:48,390 --> 01:09:50,991 Die! Die! 873 01:09:54,926 --> 01:09:57,827 The house of the-- No! 874 01:09:57,927 --> 01:09:58,332 No! 875 01:09:58,333 --> 01:10:00,061 No! 876 01:10:00,161 --> 01:10:02,695 Die, you demons! 877 01:10:02,795 --> 01:10:07,263 You filthy demons, may you rot in hell! 878 01:10:07,363 --> 01:10:10,965 No! No! Please! 879 01:10:11,065 --> 01:10:14,399 Die! 880 01:10:17,300 --> 01:10:21,001 - No! No! - Die! Die! 881 01:11:16,387 --> 01:11:18,388 Claire? 882 01:11:19,956 --> 01:11:22,823 I know you're here somewhere. 883 01:11:24,290 --> 01:11:26,324 Claire? 884 01:11:32,893 --> 01:11:37,895 You're possessed by the demon named Juvaar. 885 01:11:37,995 --> 01:11:41,363 I need to save your soul. 886 01:11:42,196 --> 01:11:47,398 Claire, do you hear me? Claire? 887 01:11:49,432 --> 01:11:51,500 Claire? 888 01:11:58,335 --> 01:11:58,374 It's all your fault! 889 01:11:58,375 --> 01:12:01,470 It's all your fault! 890 01:12:01,570 --> 01:12:03,771 Claire! 891 01:12:05,071 --> 01:12:08,873 Why did you make this happen? 892 01:12:14,641 --> 01:12:17,909 Oh, God! 893 01:12:20,277 --> 01:12:22,310 I-- 894 01:12:23,844 --> 01:12:26,345 Oh, God. Oh, God. 895 01:12:26,445 --> 01:12:28,383 Oh, God, forgive me, please. Oh, God, please. 896 01:12:28,384 --> 01:12:30,446 Oh, God, forgive me, please. Oh, God, please. 897 01:12:30,546 --> 01:12:33,314 Oh, God! 898 01:12:36,182 --> 01:12:38,683 What did I do? 899 01:12:38,783 --> 01:12:41,650 What have I done? 900 01:13:48,340 --> 01:13:51,642 It wasn't my fault. 901 01:13:51,742 --> 01:13:54,142 I was a child. 902 01:13:54,242 --> 01:13:58,244 We were all children who didn't know any better. 903 01:14:06,014 --> 01:14:10,281 We were never the sinners! You were. 904 01:14:10,381 --> 01:14:13,616 You took a religion that was about love and you made us hate it! 905 01:14:17,418 --> 01:14:21,652 I have been running from you my whole life! 906 01:14:21,752 --> 01:14:23,653 I am through running! 907 01:14:29,122 --> 01:14:32,089 Miss Darrode, you go to hell, bitch! 908 01:14:43,860 --> 01:14:47,061 Go to hell, bitch. 909 01:14:47,161 --> 01:14:49,929 Miss Darrode, go to hell! 910 01:14:50,029 --> 01:14:52,896 Go to hell, bitch. 911 01:14:52,996 --> 01:14:55,431 Go to hell, bitch. 912 01:14:55,531 --> 01:14:58,398 Go! Go! 913 01:14:58,498 --> 01:15:00,799 Go to hell, bitch. 914 01:15:00,899 --> 01:15:05,167 Bitch, go to hell. 915 01:15:05,267 --> 01:15:07,201 Go to hell. 916 01:15:07,301 --> 01:15:10,036 Go to hell. 917 01:15:11,269 --> 01:15:14,904 Go to hell. Hey, Detective, in here! We found one alive! 918 01:15:20,806 --> 01:15:23,306 Go to hell, bitch. 919 01:15:23,407 --> 01:15:26,242 Go to hell, bitch. 920 01:15:26,342 --> 01:15:28,308 Go to hell. 921 01:15:33,210 --> 01:15:35,678 Kill. Kill. 922 01:15:35,778 --> 01:15:38,146 Kill. 923 01:15:38,246 --> 01:15:40,512 Kill. 924 01:15:42,680 --> 01:15:46,081 Kill. Kill. 925 01:15:53,084 --> 01:15:56,018 Hey. Hey. 926 01:15:56,118 --> 01:15:58,786 Need some help analyzing all this evidence? 927 01:15:58,886 --> 01:16:01,954 No. I got it all figured out. 928 01:16:02,054 --> 01:16:04,255 I'll write up my report and we can close the case. 929 01:16:04,355 --> 01:16:07,622 All right, Sherlock, 930 01:16:07,722 --> 01:16:09,990 dazzle me, won't you? 931 01:16:10,090 --> 01:16:10,913 Janet Darrode inherited this old house 17 years ago. 932 01:16:10,914 --> 01:16:12,658 Janet Darrode inherited this old house 17 years ago. 933 01:16:12,758 --> 01:16:17,192 She started bringing in income by taking in foster children. 934 01:16:17,292 --> 01:16:20,861 She goes cuckoo one day and kills seven of 'em. 935 01:16:20,961 --> 01:16:22,861 Darrode House massacre. 936 01:16:22,961 --> 01:16:25,595 So here's where it gets real interesting. 937 01:16:25,695 --> 01:16:27,729 Only one kid lives-- 938 01:16:27,829 --> 01:16:29,997 A little girl by the name of Claire. 939 01:16:30,097 --> 01:16:34,165 Bingo. Claire's identity is kept secret. 940 01:16:34,265 --> 01:16:36,166 She's adopted by a local couple. 941 01:16:36,266 --> 01:16:38,233 But the girl's traumatized. 942 01:16:38,333 --> 01:16:40,600 She develops more bugs than Windows Vista. 943 01:16:40,700 --> 01:16:40,925 I mean, a cutter, suicide tries, psych meds up the wazoo. 944 01:16:40,926 --> 01:16:44,669 I mean, a cutter, suicide tries, psych meds up the wazoo. 945 01:16:44,769 --> 01:16:49,136 Her idiot shrink tells her to go back to recover her memories. 946 01:16:49,236 --> 01:16:53,572 Claire takes this haunted house gig, but it's way too much for her mind to handle. 947 01:16:53,672 --> 01:16:57,873 Plus, she's off her meds. A lethal combination. 948 01:16:57,973 --> 01:16:59,940 Claire goes psycho. 949 01:17:00,040 --> 01:17:02,241 She takes out the guy controlling the holographs... 950 01:17:02,341 --> 01:17:04,876 and sets the computer on overdrive. 951 01:17:04,976 --> 01:17:07,710 She puts glue into the door locks. 952 01:17:07,810 --> 01:17:10,934 Now these holographs start to run crazy. Confusion erupts all over. 953 01:17:10,935 --> 01:17:12,011 Now these holographs start to run crazy. Confusion erupts all over. 954 01:17:12,111 --> 01:17:14,112 And in the midst of all this chaos, 955 01:17:14,212 --> 01:17:19,014 our little Claire takes everybody out one by two by three. 956 01:17:19,114 --> 01:17:22,715 We found her fingerprints on all of the murder weapons. 957 01:17:22,815 --> 01:17:25,983 And Claire keeps mumbling that Miss Darrode killed everyone. 958 01:17:26,083 --> 01:17:29,985 That's how it happened-- In her head. 959 01:17:30,085 --> 01:17:32,586 Still hard to believe that... 960 01:17:32,686 --> 01:17:37,620 one little girl took out all these people all by herself. 961 01:17:37,720 --> 01:17:40,154 The facts don't lie, buddy. 962 01:17:41,089 --> 01:17:43,890 They never lie. 963 01:17:45,756 --> 01:17:47,957 We'll see. 964 01:17:55,059 --> 01:17:59,161 Babe, it's either now or never. 965 01:17:59,261 --> 01:18:01,529 You ready? 966 01:18:01,629 --> 01:18:03,596 Okay, I'm ready. 967 01:18:19,735 --> 01:18:23,603 So... this is it. 968 01:18:25,504 --> 01:18:28,471 Does it look the same as you remember it? 969 01:18:28,571 --> 01:18:31,039 Pretty much. 970 01:18:31,139 --> 01:18:34,607 I found the first body there. 971 01:18:34,707 --> 01:18:37,208 Then another one on the stairs. 972 01:18:39,242 --> 01:18:40,965 You said there were more of them in here, right? 973 01:18:40,966 --> 01:18:41,743 You said there were more of them in here, right? 974 01:18:41,843 --> 01:18:44,144 Yeah. Four more. 975 01:18:46,344 --> 01:18:48,078 It's so weird. 976 01:18:48,178 --> 01:18:49,879 After the police found me on the floor, 977 01:18:49,979 --> 01:18:54,480 my family moved out of town so fast that I never saw this house again, 978 01:18:54,580 --> 01:18:59,049 but I remember everything like it was yesterday. 979 01:19:03,117 --> 01:19:06,284 Not everybody discovers a massacre. 980 01:19:08,085 --> 01:19:10,976 So, was the therapist right? 981 01:19:10,977 --> 01:19:11,420 So, was the therapist right? 982 01:19:11,520 --> 01:19:14,754 Do you feel better now that you've seen it? 983 01:19:14,854 --> 01:19:17,455 Yeah, I do. 984 01:19:18,923 --> 01:19:20,989 Thanks for driving me up here, babe. 985 01:19:21,089 --> 01:19:24,958 That's what us boyfriends are for. 986 01:19:26,658 --> 01:19:30,427 Oh, I've had nightmares about this place my whole life. 987 01:19:30,527 --> 01:19:36,495 But now that I'm here, I can see it's just a house. 988 01:19:36,595 --> 01:19:38,696 That's all it is. 989 01:19:46,065 --> 01:19:49,333 What's happening? 990 01:19:56,802 --> 01:19:58,903 I didn't-- 991 01:19:59,003 --> 01:20:00,903 I-I didn't do it. 992 01:20:01,003 --> 01:20:04,238 I didn't do it. I didn't do it. 993 01:20:04,338 --> 01:20:07,139 I didn't do it. I didn't do it. 994 01:20:07,239 --> 01:20:10,707 I didn't do it. I didn't do it. 995 01:20:10,807 --> 01:20:10,998 I didn't do it. I didn't do it. 996 01:20:10,999 --> 01:20:14,175 I didn't do it. I didn't do it. 997 01:20:14,275 --> 01:20:18,109 I didn't do it. I didn't do it. 998 01:20:18,209 --> 01:20:21,911 I didn't do it. I didn't do it. 999 01:20:22,011 --> 01:20:25,346 She's still out there! 1000 01:20:37,616 --> 01:20:41,007 ♪ Welcome to the house of darkness ♪ ♪ The dark house ♪ 1001 01:20:41,008 --> 01:20:43,718 ♪ Welcome to the house of darkness ♪ ♪ The dark house ♪ 1002 01:20:43,818 --> 01:20:50,154 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 1003 01:20:50,254 --> 01:20:56,323 ♪ Welcome to your final nightmare ♪ ♪ The dark house ♪ 1004 01:20:56,423 --> 01:21:02,959 ♪ Welcome to the end of day ♪ ♪ The dark house ♪ 1005 01:21:08,061 --> 01:21:11,018 ♪ Wicked old lady ♪ 1006 01:21:11,019 --> 01:21:11,195 ♪ Wicked old lady ♪ 1007 01:21:11,295 --> 01:21:14,229 ♪ Told you not to cry ♪ 1008 01:21:14,329 --> 01:21:17,464 ♪ Every child screams ♪ 1009 01:21:17,564 --> 01:21:20,631 ♪ Every child dies ♪ 1010 01:21:20,731 --> 01:21:23,532 ♪ Listen to me, baby ♪ 1011 01:21:23,632 --> 01:21:26,733 ♪ I won't tell a lie ♪ 1012 01:21:26,833 --> 01:21:29,834 ♪ Listen to my story ♪ 1013 01:21:29,934 --> 01:21:33,035 ♪ Everybody dies ♪ 1014 01:21:33,135 --> 01:21:35,170 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1015 01:21:35,270 --> 01:21:39,238 ♪ Let me in your dark house ♪ 1016 01:21:39,338 --> 01:21:41,028 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1017 01:21:41,029 --> 01:21:41,638 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1018 01:21:41,738 --> 01:21:46,174 ♪ Let me come inside ♪ 1019 01:21:46,274 --> 01:21:52,309 ♪ Welcome to the house of darkness ♪ ♪ The dark house ♪ 1020 01:21:52,409 --> 01:21:58,478 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 1021 01:21:58,578 --> 01:22:04,813 ♪ Welcome to your final nightmare ♪ ♪ The dark house ♪ 1022 01:22:04,914 --> 01:22:11,039 ♪ Welcome to the end of day ♪ ♪ The dark house ♪ 1023 01:22:11,040 --> 01:22:12,920 ♪ Welcome to the end of day ♪ ♪ The dark house ♪ 1024 01:22:16,317 --> 01:22:19,786 ♪ Angry little puppets ♪ 1025 01:22:19,886 --> 01:22:22,787 ♪ Do what you're told ♪ 1026 01:22:22,887 --> 01:22:25,554 ♪ Everybody's young ♪ 1027 01:22:25,654 --> 01:22:28,989 ♪ Until we grow old ♪ 1028 01:22:29,089 --> 01:22:32,056 ♪ Wicked old lady ♪ 1029 01:22:32,156 --> 01:22:35,124 ♪ Told you not to cry ♪ 1030 01:22:35,224 --> 01:22:38,192 ♪ Everybody screams ♪ 1031 01:22:38,292 --> 01:22:41,049 ♪ Everybody dies ♪ 1032 01:22:41,050 --> 01:22:41,626 ♪ Everybody dies ♪ 1033 01:22:41,726 --> 01:22:43,760 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1034 01:22:43,860 --> 01:22:47,761 ♪ Let me in your dark house ♪ 1035 01:22:47,861 --> 01:22:50,062 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1036 01:22:50,162 --> 01:22:54,598 ♪ Let me come inside ♪ 1037 01:22:54,698 --> 01:23:00,800 ♪ Welcome to the house of darkness ♪ ♪ The dark house ♪ 1038 01:23:00,900 --> 01:23:06,935 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 1039 01:23:07,035 --> 01:23:11,060 ♪ Welcome to your final nightmare ♪ ♪ The dark house ♪ 1040 01:23:11,061 --> 01:23:13,337 ♪ Welcome to your final nightmare ♪ ♪ The dark house ♪ 1041 01:23:13,437 --> 01:23:19,607 ♪ Welcome to the end of day ♪ ♪ The dark house ♪ 1042 01:23:19,707 --> 01:23:25,809 ♪ Tell me, please all your fears and secrets ♪ 1043 01:23:25,909 --> 01:23:32,077 ♪ Come on Don't be shy ♪ 1044 01:23:32,177 --> 01:23:38,279 ♪ Tell me, baby who's your savior ♪ 1045 01:23:38,379 --> 01:23:41,070 ♪ Come on Don't be shy ♪ 1046 01:23:41,071 --> 01:23:44,615 ♪ Come on Don't be shy ♪ 1047 01:23:56,352 --> 01:23:59,220 ♪ Wicked old lady ♪ 1048 01:23:59,320 --> 01:24:02,555 ♪ Told you not to cry ♪ 1049 01:24:02,655 --> 01:24:05,689 ♪ Everybody screams ♪ 1050 01:24:05,789 --> 01:24:08,824 ♪ Everybody dies ♪ 1051 01:24:08,924 --> 01:24:11,081 ♪ Listen to me, baby ♪ 1052 01:24:11,082 --> 01:24:11,791 ♪ Listen to me, baby ♪ 1053 01:24:11,891 --> 01:24:14,792 ♪ I won't tell a lie ♪ 1054 01:24:14,892 --> 01:24:17,927 ♪ Listen to my story ♪ 1055 01:24:18,027 --> 01:24:21,194 ♪ Everybody dies ♪ 1056 01:24:21,294 --> 01:24:23,329 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1057 01:24:23,429 --> 01:24:27,396 ♪ Let me in your dark house ♪ 1058 01:24:27,496 --> 01:24:29,831 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1059 01:24:29,931 --> 01:24:34,399 ♪ Let me come inside ♪ 1060 01:24:34,499 --> 01:24:40,501 ♪ Welcome to the house of darkness ♪ ♪ The dark house ♪ 1061 01:24:40,601 --> 01:24:41,092 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 1062 01:24:41,093 --> 01:24:46,670 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 1063 01:24:46,770 --> 01:24:52,905 ♪ Welcome to your final nightmare ♪ ♪ The dark house ♪ 1064 01:24:53,005 --> 01:24:59,341 ♪ Welcome to the end of day ♪ ♪ The dark house ♪ 1065 01:24:59,441 --> 01:25:05,577 ♪ Welcome to the house of darkness ♪ ♪ The dark house ♪ 1066 01:25:05,677 --> 01:25:11,101 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 1067 01:25:11,102 --> 01:25:13,023 ♪ Welcome to a night of pain ♪ ♪ The dark house ♪ 84247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.