All language subtitles for Dancing Machine (1990).it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 01.978 -> 00: 00: 04.250 It is said to be the best dancer ... 2 00: 00: 04.609 -> 00: 00: 06.562 I think it was more than a dancer ..., 3 00: 00: 06.908 -> 00: 00: 08.488 it was a bird. 4 00: 00: 08.966 -> 00: 00: 11.214 On stage, he did not jump, he took his flight ... 5 00: 00: 12.435 -> 00: 00: 15.395 Of course, he was a man, and later the flight, he had to fall. 6 00: 00: 16.508 -> 00: 00: 19.188 But those who have seen it keep just the memory of those flights. 7 00: 00: 20.482 -> 00: 00: 24.289 For her, she remained in the dust of the scene and in the light of the projectors. 8 00: 00: 25.565 -> 00: 00: 28.980 Yes, I know the people I need. 9 00: 00: 33.313 -> 00: 00: 36.770 I still have a picture ... 10 00: 00: 38.460 -> 00: 00: 39.840 Without coffin ... 11 00: 00: 39.850 -> 00: 00: 41.891 When you're dead, with o without coffin, it's all. 12 00: 00: 44.244 -> 00: 00: 45.244 How much? 13 00: 00: 45.272 -> 00: 00: 48.477 - The original cliff, 1950 ... - 1950 is the year. 14 00: 00: 49.327 -> 00: 00: 50.770 This is my price 15 00: 00: 53.108 -> 00: 00: 55.239 The second drawer on the right. You know the way. 16 00: 01: 07.642 -> 00: 01: 09.617 Soon, Mr. Wolf! 17 00: 01: 33.329 -> 00: 01: 36.373 DANCE MACHINE 18 00: 01: 53.556 -> 00: 01: 55.683 Mylene, take care of your thighs ... 19 00: 02: 00.264 -> 00: 02: 03.180 Attention, attention to the rhythm ... 20 00: 02: 05.777 -> 00: 02: 11.905 So ... Come on, dance ... 5 ... 6 ... 7 ..., dance ... dance ... mom and more 21 00: 02: 16.399 -> 00: 02: 18.559 Move your body ... here we dance! 22 00: 02: 32.199 -> 00: 02: 36.215 Hey, are you sleeping? Dance! 23 00: 02: 45.196 -> 00: 02: 48.843 Does your stomach hurt? Do not hold your stomach ... 24 00: 02: 52.239 -> 00: 02: 54.617 Take private lessons until 8 o'clock. 25 00: 02: 54.896 -> 00: 02: 57.167 Your pain will pass, Chico tells you. 26 00: 03: 00.662 -> 00: 03: 01.968 A step forward... 27 00: 03: 08.247 -> 00: 03: 09.366 Move your ass' ... 28 00: 03: 21.667 -> 00: 03: 23.827 Come on, come on alive ... 29 00: 03: 50.709 -> 00: 03: 56.649 Below ..., go down ..., squeeze and more ... 30 00: 04: 53.232 -> 00: 04: 54.639 Oh, damn it! 31 00: 05: 00.789 -> 00: 05: 03.236 I found them. Stay there, bring them up. 32 00: 05: 03.729 -> 00: 05: 06.223 - No! I come down - Let's go, anyway. 33 00: 05: 06.238 -> 00: 05: 07.919 No, no! Down. I have something to say to you. 34 00: 05: 16.217 -> 00: 05: 17.241 Thank you. 35 00: 05: 22.480 -> 00: 05: 25.163 - Call me? - I have something to talk about. 36 00: 05: 26.577 -> 00: 05: 28.912 Just do not talk in the field. Can he? 37 00: 05: 30.408 -> 00: 05: 32.663 I just forgot how your voice sounds. 38 00: 05: 33.948 -> 00: 05: 35.804 In a moment I greet you. 39 00: 05: 36.744 -> 00: 05: 42.745 Perhaps in thought. Come inside! You will marvel ... 40 00: 05: 55.308 -> 00: 05: 57.578 - A Martini? - Thing? 41 00: 05: 58.910 -> 00: 06: 02.155 Do you drink a Martini? I can offer you a normal beer ... 42 00: 06: 02.190 -> 00: 06: 03.691 Yes, there is a Martini. 43 00: 06: 10.382 -> 00: 06: 13.182 I give him milk, because he is pepper. [gracula religiosa = indian blackbird] 44 00: 06: 14.907 -> 00: 06: 19.562 First I gave him some butter ... to encourage him to talk. 45 00: 06: 23.400 -> 00: 06: 25.383 I did not give them due of cholesterol. 46 00: 06: 27.854 -> 00: 06: 28.854 Lot of. 47 00: 06: 28.914 -> 00: 06: 33.283 It is said that what is bad for man it's also bad for birds. 48 00: 06: 36.260 -> 00: 06: 37.481 I'll do better to get a dog ... 49 00: 06: 39.712 -> 00: 06: 43.300 It's more traditional ... more difficult with the bathroom. 50 00: 06: 44.944 -> 00: 06: 46.783 So ... I have a hornet. 51 00: 06: 48.809 -> 00: 06: 50.729 I'm afraid you're not talking. 52 00: 06: 51.238 -> 00: 06: 53.718 In my work I am surrounded from people who do not speak ... 53 00: 06: 54.490 -> 00: 06: 57.370 I do not really get the impression that the your "job" is really a job ... 54 00: 06: 57.911 -> 00: 07: 00.969 It's like being a priest, is not it? You're there to serve. 55 00: 07: 01.400 -> 00: 07: 03.480 Come on let's go... What do you really want? 56 00: 07: 07.927 -> 00: 07: 13.926 I was paired with a man ... by name ... Alan Wolf ... 57 00: 07: 15.911 -> 00: 07: 18.330 - Directs a dance course and ... - Oh! 58 00: 07: 18.343 -> 00: 07: 22.724 We should stop. Moral stories are not mine. 59 00: 07: 23.268 -> 00: 07: 24.932 Balletto bleu ..., ballet ballet ... 60 00: 07: 25.578 -> 00: 07: 28.330 These things are more for psychiatrists ... 61 00: 07: 29.576 -> 00: 07: 33.271 Finally, sometimes the police and not just psychiatrists. 62 00: 07: 33.272 -> 00: 07: 35.853 It is not moral, it is crime. 63 00: 07: 35.888 -> 00: 07: 38.333 Please ... I think ... maybe ... 64 00: 07: 40.170 -> 00: 07: 41.282 As you think"? 65 00: 07: 43.666 -> 00: 07: 46.113 See ... some women are dead in those dance lessons. 66 00: 07: 46.407 -> 00: 07: 47.382 Two, already ... 67 00: 07: 47.383 -> 00: 07: 50.105 and shockingly ... 68 00: 07: 52.647 -> 00: 07: 54.183 Death is always shocking. 69 00: 07: 56.117 -> 00: 07: 57.536 The world is not made for that. 70 00: 07: 58.822 -> 00: 08: 00.725 Maybe you did not do it either. 71 00: 08: 01.994 -> 00: 08: 03.338 What is your "package"? 72 00: 08: 03.752 -> 00: 08: 04.966 Stolen cars? 73 00: 08: 05.774 -> 00: 08: 08.381 Or the cats that eat the Canarian portrait? 74 00: 08: 09.123 -> 00: 08: 12.113 No! Do not go! 75 00: 08: 13.608 -> 00: 08: 15.790 Now you tell me everything. 76 00: 08: 18.339 -> 00: 08: 19.939 I'm tired of drinking that. 77 00: 08: 21.120 -> 00: 08: 24.785 - Well, we're flying now ... - Ok, it's not so late ... 78 00: 08: 28.498 -> 00: 08: 30.337 Sorry, I received a letter ... 79 00: 08: 44.836 -> 00: 08: 47.219 You know what I'm about to tell you, Wagner? 80 00: 08: 51.856 -> 00: 08: 53.136 I only prevented you ... 81 00: 08: 55.103 -> 00: 08: 56.583 But I was not fit tonight. 82 00: 08: 56.790 -> 00: 08: 58.150 He was just a little tired. 83 00: 08: 58.151 -> 00: 09: 00.134 No, you're not tired, Wagner, 84 00: 09: 00.291 -> 00: 09: 01.473 you are exhausted. 85 00: 09: 03.749 -> 00: 09: 05.610 However, I trained ... 86 00: 09: 05.660 -> 00: 09: 09.713 I walked around the park for 3 laps and for 2 days work ... 87 00: 09: 09.714 -> 00: 09: 11.585 And then it leaves a tobacco smell. 88 00: 09: 12.256 -> 00: 09: 14.330 Listen to all kinds of areas ... 89 00: 09: 21.833 -> 00: 09: 23.730 Chico has never lied. 90 00: 09: 24.134 -> 00: 09: 26.837 It is important to him if he is you I hold, or I'm taking you away. 91 00: 09: 28.607 -> 00: 09: 31.870 I'm conducting a dance institute, dr. Wagner, 92 00: 09: 31.880 -> 00: 09: 34.485 not one of the physical conditions. This is before, I said, it's the race. 93 00: 09: 35.274 -> 00: 09: 37.339 And when you run, do not stop at all. 94 00: 09: 40.112 -> 00: 09: 41.140 Here... 95 00: 09: 46.363 -> 00: 09: 47.417 Alan ... 96 00: 09: 48.287 -> 00: 09: 50.720 forgive me, I mean, professor ..., 97 00: 09: 50.721 -> 00: 09: 54.507 please ... I'm here just for you. 98 00: 09: 57.607 -> 00: 09: 59.512 Too late, Dr. Wagner ... 99 00: 10: 00.925 -> 00: 10: 04.586 You did not have to leave the key in the closet door. 100 00: 10: 05.700 -> 00: 10: 07.940 And you have the advantage of turning off the light ... 101 00: 10: 08.651 -> 00: 10: 10.580 before leaving. 102 00: 10: 23.672 -> 00: 10: 24.920 So who... 103 00: 10: 25.384 -> 00: 10: 28.123 - Will it be in Wagner's place? - The wife of a deputy ... 104 00: 10: 28.124 -> 00: 10: 31.264 - he was a consultant ... - How old is he? 105 00: 10: 31.406 -> 00: 10: 33.700 Cam 35 ... 36. 106 00: 10: 34.968 -> 00: 10: 36.218 Beautiful? 107 00: 10: 38.194 -> 00: 10: 41.610 It does not look bad ..., brown ..., brown ... but I like it. 108 00: 10: 43.552 -> 00: 10: 46.718 Do not be more enthusiastic. Not with me. 109 00: 10: 50.463 -> 00: 10: 53.615 Take a day ... do you have a few moments to talk? 110 00: 10: 55.195 -> 00: 10: 59.721 I'm tired ... amateur, semi-professional ..., debutante. 111 00: 11: 02.757 -> 00: 11: 05.268 - What's the problem with me? - I can do something else. 112 00: 11: 06.430 -> 00: 11: 09.242 - I can dance. - Oh, yes, of course! 113 00: 11: 09.243 -> 00: 11: 12.876 At the first theater, you and me ... there are two shows ... 114 00: 11: 13.515 -> 00: 11: 15.452 It's all right, dance. 115 00: 11: 15.453 -> 00: 11: 18.220 Watch... 116 00: 11: 50.105 -> 00: 11: 51.160 See what I mean? 117 00: 11: 53.839 -> 00: 11: 55.425 Good evening, Chico. 118 00: 11: 58.256 -> 00: 12: 00.953 One day I will leave you empty. 119 00: 12: 00.954 -> 00: 12: 02.554 I mean, here in the box, I mean. 120 00: 12: 04.770 -> 00: 12: 05.612 Do not stay that way, if you come to borrow ... 121 00: 12: 05.613 -> 00: 12: 06.613 there's money to do ... 122 00: 12: 08.850 -> 00: 12: 09.735 I said, "Good evening, Chico." 123 00: 12: 12.112 -> 00: 12: 13.264 Good evening, Alan. 124 00: 12: 36.247 -> 00: 12: 37.247 What are you doing here? 125 00: 12: 38.580 -> 00: 12: 40.279 - I'm waiting for the bus. - Thing? 126 00: 12: 40.636 -> 00: 12: 41.883 I'm waiting for the bus. 127 00: 12: 43.875 -> 00: 12: 45.777 Go home ... - Yes? 128 00: 12: 46.137 -> 00: 12: 47.289 All right. 129 00: 14: 04.830 -> 00: 14: 06.366 You're not OK? Are you direct? 130 00: 14: 10.510 -> 00: 14: 12.869 Punch Drunk! Get fucked in hell, stupid! 131 00: 14: 54.453 -> 00: 14: 57.124 Good. What would you like to do? 132 00: 15: 00.200 -> 00: 15: 01.636 Are not we together? 133 00: 15: 03.716 -> 00: 15: 05.699 Well, tonight, I'm waiting for friends ... 134 00: 15: 05.700 -> 00: 15: 07.539 I do not think it's a good idea. 135 00: 15: 08.122 -> 00: 15: 10.474 What will you do with this story? 136 00: 15: 12.425 -> 00: 15: 15.200 I could climb up to you ... 137 00: 15: 17.594 -> 00: 15: 20.346 No, I ... It's absolutely impossible. 138 00: 15: 22.139 -> 00: 15: 24.100 You expect guests that do not they love carnival? 139 00: 15: 24.426 -> 00: 15: 26.443 It's not that... Well, I'm really sorry ... 140 00: 15: 27,500 -> 00: 15: 28,580 Sorry. 141 00: 15: 28.977 -> 00: 15: 29.977 Do not do nothing 142 00: 15: 30.822 -> 00: 15: 32.751 Maybe one day when you will not have visits. 143 00: 15: 34.902 -> 00: 15: 36.262 At least do you think? 144 00: 15: 41.944 -> 00: 15: 43.686 It was a heart. He died of exhaustion. 145 00: 15: 45.325 -> 00: 15: 49.820 We take her to the car. A cardiac arrest in the street. 146 00: 16: 09.629 -> 00: 16: 13.645 It is you? Have they already gone or canceled the visit? 147 00: 16: 14.581 -> 00: 16: 15.581 Who? 148 00: 16: 15.956 -> 00: 16: 16.980 Your friends 149 00: 16: 20.109 -> 00: 16: 23.772 They ... had an accident. 150 00: 16: 24.298 -> 00: 16: 25.298 Not bad... 151 00: 16: 25.408 -> 00: 16: 27.616 No! No! Luckily... 152 00: 16: 27.936 -> 00: 16: 29.230 Only the advice ... 153 00: 16: 36.111 -> 00: 16: 38.360 I doubt you say it well, dr. 154 00: 16: 39.640 -> 00: 16: 40.153 Why do you say it? 155 00: 16: 42.491 -> 00: 16: 46.345 Did you hear that it was the people who ... they were stealing. 156 00: 16: 46.346 -> 00: 16: 50.321 Whatever you can not ... like kleptomania ..., 157 00: 16: 51.790 -> 00: 16: 54.992 just like women are left from anyone at any time. 158 00: 16: 56.320 -> 00: 16: 59.918 They can not control ... It is called nymphomania. 159 00: 17: 01.610 -> 00: 17: 04.757 There are some who do things ... I can not tell the truth ... 160 00: 17: 06.196 -> 00: 17: 08.560 they are called Mimitans. 161 00: 17: 09.240 -> 00: 17: 11.463 There are also these diseases ... 162 00: 17: 17.800 -> 00: 17: 23.865 You know ... if you happen to be angry ... All you have to do is disturb you in the floor ... 163 00: 17: 23.866 -> 00: 17: 25.386 my room is sheltered under yours. 164 00: 17: 26.790 -> 00: 17: 29.434 You can beat your heel, for example ... 165 00: 17: 29.435 -> 00: 17: 33.866 I heard, when I heard the keys, when you came back from the dance. 166 00: 17: 36.490 -> 00: 17: 38.155 Strange... 167 00: 17: 40.135 -> 00: 17: 41.782 We believe ... 168 00: 17: 41.783 -> 00: 17: 46.628 And here, a policeman is interested ... 169 00: 17: 47.913 -> 00: 17: 50.390 especially when it's ... at your feet. 170 00: 17: 52.487 -> 00: 17: 55.798 Come on, goodnight, drunk. 171 00: 17: 59.176 -> 00: 18: 00.176 Good night 172 00: 18: 16.591 -> 00: 18: 17.727 Have you seen the time? 173 00: 18: 19.141 -> 00: 18: 21.760 Come on let's go! 174 00: 18: 26.307 -> 00: 18: 28.935 - She ... are you coming? - Let's go let's go. 175 00: 18: 28.936 -> 00: 18: 30.230 Well. 176 00: 19: 18.421 -> 00: 19: 19.638 Your name is Ella ... 177 00: 19: 20.454 -> 00: 19: 21.495 It's my name 178 00: 19: 22.261 -> 00: 19: 23.348 Well. 179 00: 19: 24.630 -> 00: 19: 26.133 It's short It saves me time. 180 00: 19: 26.443 -> 00: 19: 30.250 See ... there are other junk boys who ... 181 00: 19: 32.392 -> 00: 19: 36.519 Look ... Liselotte Wagner ... 182 00: 19: 37.759 -> 00: 19: 39.775 Yesterday, you were right. 183 00: 19: 40.628 -> 00: 19: 44.229 He's gone ... It's the third one. 184 00: 19: 44.347 -> 00: 19: 45.371 Warning! 185 00: 19: 48.863 -> 00: 19: 50.142 It's not just ... 186 00: 19: 55.864 -> 00: 19: 59.431 - You know? - Yes. Daphné Danieli ... 187 00: 19: 59.466 -> 00: 20: 01.510 sister of the "star" dancer. 188 00: 20: 02.180 -> 00: 20: 03.680 Is it Liselotte? 189 00: 20: 03.643 -> 00: 20: 06.598 Leave ... but this ... 190 00: 20: 06.599 -> 00: 20: 10.475 - No. - You should know that, Ella. 191 00: 20: 14.213 -> 00: 20: 16.228 I've been married to her for 6 years ... 192 00: 20: 16.229 -> 00: 20: 20.373 He was able to say to a carriage: "The ex-husband is a killer." 193 00: 20: 20.717 -> 00: 20: 22.912 Oh, and you can tell the police ... 194 00: 20: 23.100 -> 00: 20: 24.881 No! I did not say things this way. 195 00: 20: 25.140 -> 00: 20: 27.351 Yup! Like all women. 196 00: 20: 28.542 -> 00: 20: 31.102 Bizarre ... I've never seen ... a heart attack ... 197 00: 20: 32.181 -> 00: 20: 38.520 When you float ... it is difficult to climb against the current. 198 00: 20: 39.136 -> 00: 20: 42.926 No. So you did well to divorce, my son. 199 00: 20: 42.937 -> 00: 20: 44.269 Stop. Down. 200 00: 20: 51.763 -> 00: 20: 53.395 See you later. 201 00: 20: 54.644 -> 00: 20: 57.324 You must help me in this thing. Or did not mind ... 202 00: 20: 57.446 -> 00: 20: 59.480 Leave me. It hurts! 203 00: 21: 04.109 -> 00: 21: 05.724 Do not go, Ella. 204 00: 21: 11.967 -> 00: 21: 13.230 Shit! 205 00: 21: 13.693 -> 00: 21: 16.621 Grace ... You're torturing in arabesque ... 206 00: 21: 16,780 -> 00: 21: 22.266 You have ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... At the top, you, the second ... 207 00: 21: 22.488 -> 00: 21: 25.809 3 ... 4 ... 5 ... 6 ... 208 00: 21: 26.354 -> 00: 21: 28.136 7 ... 8 ... Good ... 209 00: 21: 28.265 -> 00: 21: 30.951 A places ... Repeat ... come on! More fast ... 210 00: 21: 31.550 -> 00: 21: 32.856 To maintain... 211 00: 21: 33.167 -> 00: 21: 34.382 Come on come on... 212 00: 21: 34.804 -> 00: 21: 36.840 First manipulation ... 213 00: 21: 36.768 -> 00: 21: 37.999 Are you good with pins? 214 00: 21: 39.151 -> 00: 21: 40.391 Come on, France, faster ... 215 00: 21: 40.515 -> 00: 21: 42.564 Park is sleeping you today ... 216 00: 21: 42.565 -> 00: 21: 45.971 And now, music! 217 00: 22: 19.127 -> 00: 22: 20.728 Overall ... in a row, there ... 218 00: 22: 28.727 -> 00: 22: 32.168 8: 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5 ... 219 00: 23: 00.220 -> 00: 23: 01.305 More nervous ... 220 00: 23: 16.126 -> 00: 23: 18.205 Stop! Go ahead! 221 00: 23: 18.206 -> 00: 23: 19.613 You have nothing to look for here. 222 00: 23: 26.415 -> 00: 23: 27.969 Enter. 223 00: 23: 29.625 -> 00: 23: 31.000 Chico does not make me dance. 224 00: 23: 33.407 -> 00: 23: 35.880 Chico does what I told him to do. 225 00: 23: 35.718 -> 00: 23: 37.877 I do not understand ... I'm the same as others. 226 00: 23: 38.423 -> 00: 23: 39.896 This is not the problem 227 00: 23: 43.661 -> 00: 23: 45.885 Am I not good enough? Is that so? 228 00: 23: 49.992 -> 00: 23: 50.992 Exactly. 229 00: 24: 05.194 -> 00: 24: 06.313 Eliminate your eyes 230 00: 24: 10.386 -> 00: 24: 12.449 Put it here. 231 00: 24: 14.925 -> 00: 24: 16.173 Go, now. 232 00: 24: 24.543 -> 00: 24: 28.991 My sister was a great dancer? 233 00: 24: 30.782 -> 00: 24: 32.930 Most. 234 00: 24: 53.844 -> 00: 24: 55.494 You should not have said that, Daphné. 235 00: 24: 56.422 -> 00: 24: 57.671 You will never get that road. 236 00: 25: 27.572 -> 00: 25: 30.520 Miss ... Police. 237 00: 25: 30.671 -> 00: 25: 32.271 Eparvier main inspector. 238 00: 25: 32.848 -> 00: 25: 35.507 Like a bird, but with "a". [épervier = Albanella] 239 00: 25: 36.984 -> 00: 25: 39.943 There is someone here that I have not seen no one when I entered? 240 00: 25: 40.551 -> 00: 25: 43.352 Does the employer guide the institution? 241 00: 25: 43.353 -> 00: 25: 44.680 Talk to Chico. 242 00: 25: 45.886 -> 00: 25: 47.439 Well, Chico is the patron? 243 00: 25: 48.942 -> 00: 25: 51.247 Chico does what the teacher says. 244 00: 25: 58.875 -> 00: 26: 01.308 - You cry... - What's going through your head? 245 00: 26: 04.162 -> 00: 26: 05.874 Is it so hard to dance? 246 00: 26: 09.984 -> 00: 26: 15.266 So ... the best ... You have problems? 247 00: 26: 15.267 -> 00: 26: 17.266 Or Chico, or is it a super-Chico? 248 00: 26: 18.176 -> 00: 26: 21.166 No. And anyway, I can tell you that you have no chance. 249 00: 26: 23.333 -> 00: 26: 25.733 Yes, yes. With the bastards you get everything you want ... 250 00: 26: 26.123 -> 00: 26: 28.347 - I do not think so. - Not with the ass? 251 00: 26: 28.843 -> 00: 26: 31.419 No! Come on ... leave me! 252 00: 26: 31.931 -> 00: 26: 33.898 Hey, what the hell is it? 253 00: 26: 37.960 -> 00: 26: 40.344 And you? You have not yet? 254 00: 26: 43.189 -> 00: 26: 45.765 Eparvier, like a bird, but with "a". 255 00: 26: 46.187 -> 00: 26: 47.187 Cop ... 256 00: 27: 10.870 -> 00: 27: 11.875 She... 257 00: 27: 13.431 -> 00: 27: 14.711 A policeman is looking for you ... 258 00: 27: 23.460 -> 00: 27: 24.460 France, direction ... 259 00: 27: 30.445 -> 00: 27: 31.511 Chobi, got it! 260 00: 27: 32.283 -> 00: 27: 34.390 Francoise, late ... 261 00: 27: 37.907 -> 00: 27: 39.731 France, what are you doing ?! 262 00: 27: 39.928 -> 00: 27: 41.383 Give it to me, 'Prudence! 263 00: 27: 52.671 -> 00: 27: 56.590 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 264 00: 27: 56.591 -> 00: 27: 58.830 1 ... 2 ... 265 00: 28: 04.842 -> 00: 28: 06.218 All right, right? 266 00: 28: 06.559 -> 00: 28: 08.606 Yes. Here we are all 267 00: 28: 08.607 -> 00: 28: 12.544 - And you? - Tell me 268 00: 28: 14.239 -> 00: 28: 15.599 Did you forget that we know each other? 269 00: 28: 20.640 -> 00: 28: 22.303 I ... I know you. 270 00: 28: 22.304 -> 00: 28: 23.872 Marie, jump! 271 00: 28: 35.392 -> 00: 28: 37.540 You treat me like I have a sword ... 272 00: 28: 40.480 -> 00: 28: 43.438 Better not to get out of the water. 273 00: 28: 45.169 -> 00: 28: 47.620 If you're looking for it, I will send the label. 274 00: 28: 49.500 -> 00: 28: 51.323 - Why? - This is not a morgue. 275 00: 28: 51.960 -> 00: 28: 53.224 For her, yes. 276 00: 29: 04.460 -> 00: 29: 06.939 Just because it's in the morgue, I'm here. 277 00: 29: 11.955 -> 00: 29: 14.998 Has the patron given you the title of "pure"? 278 00: 29: 16.556 -> 00: 29: 18.988 He's a good boy, not is a customer for you. 279 00: 29: 20.296 -> 00: 29: 23.255 Dancer? Finally, it was ... 280 00: 29: 25.198 -> 00: 29: 26.382 And another true ... 281 00: 29: 27.757 -> 00: 29: 29.709 It's not ridiculous, as some are ... 282 00: 29: 31.985 -> 00: 29: 33.456 He was at the Opera ... 283 00: 29: 41.632 -> 00: 29: 45.215 Why did you put your socks on? 284 00: 29: 45.788 -> 00: 29: 48.635 For what? At least take some money? 285 00: 29: 50.331 -> 00: 29: 52.910 - Or for the smell ...? - What is the smell? 286 00: 29: 52.920 -> 00: 29: 56.752 Puppy pussy ... young. 287 00: 29: 57.399 -> 00: 29: 58.709 I do not understand what you're saying. 288 00: 29: 59.944 -> 00: 30: 02.584 Unless it happened the accident, Alan would have continued. 289 00: 30: 02.784 -> 00: 30: 04.690 She would have been the greatest dancer. 290 00: 30: 04.863 -> 00: 30: 06.446 It was already the biggest. 291 00: 30: 07.774 -> 00: 30: 10.931 But ... with a swollen knee ... 292 00: 30: 12.857 -> 00: 30: 16.568 Accident... kind of trivial ... what else ... 293 00: 30: 17.560 -> 00: 30: 20.311 Motorbike with ... a motorcycle with a truck stroke. 294 00: 30: 22.173 -> 00: 30: 23.454 Motorbike with ... 295 00: 30: 24.194 -> 00: 30: 26.849 - These are for two innocent ... - They were two. 296 00: 30: 28.719 -> 00: 30: 29.719 And the other? 297 00: 30: 29.812 -> 00: 30: 31.289 It was her. 298 00: 30: 38.488 -> 00: 30: 40.520 A talent without a couple. 299 00: 30: 41.704 -> 00: 30: 43.913 Memories torture him. 300 00: 30: 44.563 -> 00: 30: 47.574 After my praise, you would do better to sit down at a cafe. 301 00: 31: 04.100 -> 00: 31: 06.530 With or without sugar, inspector? 302 00: 31: 10.980 -> 00: 31: 12.116 I'm getting sick of you ... 303 00: 31: 12.928 -> 00: 31: 14.367 Not when you dance. 304 00: 31: 17.550 -> 00: 31: 18.704 Agitation is not my favorite. 305 00: 31: 19.430 -> 00: 31: 23.500 I rather prefer a colt retired, where I feel good. 306 00: 31: 23.176 -> 00: 31: 24.176 Ah, the prosthesis ... 307 00: 31: 24.623 -> 00: 31: 25.920 And until when? 308 00: 31: 26.439 -> 00: 31: 28.517 I did not ask, it's all right. 309 00: 31: 30.215 -> 00: 31: 33.462 Miss Wagner died for one heart attack on a public road. 310 00: 31: 34.508 -> 00: 31: 36.988 So on the road public, you must investigate. 311 00: 31: 37.587 -> 00: 31: 41.434 - You see? - Yes, but it does not matter to you. 312 00: 31: 43.115 -> 00: 31: 45.694 Every day there are 300 dancers. 313 00: 31: 47.764 -> 00: 31: 49.300 It's a place that brings money ... 314 00: 31: 50.468 -> 00: 31: 52.400 Sated. 315 00: 31: 54.200 -> 00: 31: 57.959 Wagner Liselotte Susan ... Enter Alan Wolf ... 316 00: 31: 58.119 -> 00: 31: 59.399 in August 1984. 317 00: 31: 59.589 -> 00: 32: 03.579 He also had a heart attack after a depression in 1986. 318 00: 32: 03.580 -> 00: 32: 05.384 Doctor: Dr Frederix. 319 00: 32: 05.832 -> 00: 32: 09.622 Yes, I always need an exam detailed before any registration. 320 00: 32: 10.119 -> 00: 32: 13.303 Still, you accepted it despite the heart problem? 321 00: 32: 14.710 -> 00: 32: 17.669 The heart is a muscle ... dancing makes you stronger. 322 00: 32: 18.140 -> 00: 32: 20.780 In a certain way we protect it from a possible heart problem. 323 00: 32: 21.554 -> 00: 32: 23.698 How did you protect her if she died? 324 00: 32: 24.633 -> 00: 32: 26.230 Just under your window ... 325 00: 32: 27.640 -> 00: 32: 30.776 When Wagner died, she it was no longer ours. 326 00: 32: 31.576 -> 00: 32: 34.839 We just had exclusion ..., inspector. 327 00: 32: 41.383 -> 00: 32: 46.519 Hmm ... so ... he was coming down ... around this ride ... 328 00: 32: 47.398 -> 00: 32: 50.489 fell ..., get up ... 329 00: 32: 51.240 -> 00: 32: 55.639 he fell again ... and he got up ... 330 00: 32: 55.657 -> 00: 33: 02.860 And ... he fell there ... and you were here, and a follower. 331 00: 33: 03.202 -> 00: 33: 07.110 You saw her running, falling ... 332 00: 33: 07.667 -> 00: 33: 11.314 You did not seem to be in danger ... 333 00: 33: 11.482 -> 00: 33: 15,340 - That would mean ... - I called the intervention. 334 00: 33: 15.480 -> 00: 33: 16.582 Yes, but too late. 335 00: 33: 21.158 -> 00: 33: 24.544 How people would do if it were not "late"? 336 00: 33: 25.279 -> 00: 33: 29.807 A few months ago, another died in the same conditions as Miss Wagner. 337 00: 33: 30.503 -> 00: 33: 31.503 Yup. 338 00: 33: 53.239 -> 00: 33: 55.930 Free, Ella ... 339 00: 34: 00.975 -> 00: 34: 05.407 And the rhythm ... is completely messy. 340 00: 34: 11.251 -> 00: 34: 13.443 No, Ella, I do not ... 341 00: 34: 13.444 -> 00: 34: 16.561 - You are not here. - I'll be on the bench. 342 00: 34: 16.562 -> 00: 34: 17.826 Yes. Beat. 343 00: 34: 18.102 -> 00: 34: 20.406 Come on, come on, move ... I'm sick of laughing hens. 344 00: 34: 22.134 -> 00: 34: 24.228 She! 345 00: 34: 33.862 -> 00: 34: 37.799 Vaslav Nijinski. The greatest dancer in the world. 346 00: 34: 40.400 -> 00: 34: 41.400 God... 347 00: 34: 42.936 -> 00: 34: 46.111 When he created the "Rose Spectrum "in 1911 in Paris, 348 00: 34: 47.741 -> 00: 34: 50.141 climbing on a jump. 349 00: 34: 51.806 -> 00: 34: 53.966 The length of that jump has been calculated. 350 00: 34: 55.623 -> 00: 34: 56.623 5 meters. 351 00: 34: 58.590 -> 00: 34: 59.614 It's a lot? 352 00: 35: 03.254 -> 00: 35: 05.470 Almost the distance between us. 353 00: 35: 10.588 -> 00: 35: 12.460 - Do you like dogs? - Thing? 354 00: 35: 15.793 -> 00: 35: 17.760 Mm ... I have a lamb ... 355 00: 35: 18.000 -> 00: 35: 21.743 It's so bad, I wonder if it would be able to fly from me to yours. 356 00: 35: 25.390 -> 00: 35: 28.318 Unless he took some dance lessons ... 357 00: 35: 34.308 -> 00: 35: 36.688 When you had the motorcycle accident ... 358 00: 35: 37.792 -> 00: 35: 39.472 the woman he was with how did you call her? 359 00: 35: 43.237 -> 00: 35: 44.292 Danieli. 360 00: 35: 44.554 -> 00: 35: 46.298 Melissa Danieli. Why? 361 00: 35: 47.515 -> 00: 35: 48.604 Injured? 362 00: 35: 49.680 -> 00: 35: 50.680 Omori. 363 00: 35: 57.216 -> 00: 35: 58.816 Throw it down, right away! 364 00: 36: 11.733 -> 00: 36: 12.884 Keep the rest. 365 00: 36: 16.240 -> 00: 36: 18.176 Now you're watching me ... 366 00: 36: 19.807 -> 00: 36: 21.470 Did I do something wrong? 367 00: 36: 21.505 -> 00: 36: 26.604 I am tenacious. I like the pursuit since I entered the police. 368 00: 36: 26.860 -> 00: 36: 32.107 The nostalgia of research ... stinking is a joke. 369 00: 36: 32.603 -> 00: 36: 34.534 Alan is not that, if that's what you mean. 370 00: 36: 34.700 -> 00: 36: 36.181 I did not want to say anything. 371 00: 36: 36.571 -> 00: 36: 40.580 You put Alan Wolf in his throat. 372 00: 36: 41.146 -> 00: 36: 43.195 I had to scare him a little, and so. 373 00: 36: 43.339 -> 00: 36: 44.339 Why? 374 00: 36: 47.710 -> 00: 36: 48.974 Will it be enough for the party? 375 00: 36: 59.610 -> 00: 37: 02.349 If I asked you to let go of everything ... 376 00: 37: 03.909 -> 00: 37: 07.942 She, do not hire a carail as a martyr ... 377 00: 37: 08.348 -> 00: 37: 10.365 I'm a policeman and a real one. 378 00: 37: 12.132 -> 00: 37: 14.270 I just went to Wolf ... [in German = wolf] 379 00: 37: 14.513 -> 00: 37: 16.181 I smelled the boy ... 380 00: 37: 16.182 -> 00: 37: 18.370 He is a fox. 381 00: 37: 18.605 -> 00: 37: 20.300 A fancy chicken dish, 382 00: 37: 20.301 -> 00: 37: 22.480 clever, alas. 383 00: 37: 24.214 -> 00: 37: 25.621 I invite you to dinner? 384 00: 37: 26.667 -> 00: 37: 27.767 You are already 385 00: 37: 28.612 -> 00: 37: 30.168 Lot of. 386 00: 37: 34.860 -> 00: 37: 38.548 1 2 3 4..., 5 ..., 6 ..., 7 ..., 8 ... 387 00: 37: 38.559 -> 00: 37: 40.690 Come on, guys, let's go! 388 00: 37: 43.597 -> 00: 37: 46.188 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 389 00: 37: 46.648 -> 00: 37: 48.199 At the wall ... 8! 390 00: 37: 49.373 -> 00: 37: 50.856 Dance... 391 00: 37: 51.831 -> 00: 37: 53.623 Dance bags ... 392 00: 37: 56.713 -> 00: 37: 57.942 7 ... 8 ... 393 00: 37: 57.943 -> 00: 38: 01.218 Dance dance ... dance dance ... 394 00: 38: 01.905 -> 00: 38: 04.799 Moving ... come on! 395 00: 38: 17.450 -> 00: 38: 20.840 Nice dance ... go on without me, eh? 396 00: 38: 36.155 -> 00: 38: 37.155 Alan? 397 00: 38: 38.522 -> 00: 38: 39.545 Alan! 398 00: 38: 40.908 -> 00: 38: 42.731 Hey, Nijinski! 399 00: 38: 46.255 -> 00: 38: 47.727 Nijinsky ... 400 00: 38: 48.223 -> 00: 38: 53.220 It's hard to say for you ... Nijinski ... has many ... 401 00: 38: 53.202 -> 00: 38: 54.331 Hats ... 402 00: 38: 56.523 -> 00: 39: 00.603 What's in your head ... what the hell are you doing ... 403 00: 39: 02.248 -> 00: 39: 08.183 There are guys who, in the cell, speak for themselves. 404 00: 39: 09.900 -> 00: 39: 13.751 I know someone who is singing really ... he was composing a job ... 405 00: 39: 15.621 -> 00: 39: 24.828 When he found the sentence ... he started making recriminations. 406 00: 39: 26.775 -> 00: 39: 29.599 He was 20 years old. Woe to him! 407 00: 40: 40.223 -> 00: 40: 41.360 Someone here? 408 00: 40: 41.562 -> 00: 40: 43.994 In the bathroom, inspector. 409 00: 41: 07.455 -> 00: 41: 09.582 First he took some pills ... 410 00: 41: 13.333 -> 00: 41: 14.548 to relax..., 411 00: 41: 15.695 -> 00: 41: 16.880 to calm down. 412 00: 41: 18.150 -> 00: 41: 19.831 So he opened his veins. 413 00: 41: 21.447 -> 00: 41: 23.505 That was fast He did not have time to close the valves. 414 00: 41: 23.529 -> 00: 41: 24.928 And how, if you were here? 415 00: 41: 26.464 -> 00: 41: 31.264 Another hypothesis: someone killed her and a suicide was staged. 416 00: 41: 32.666 -> 00: 41: 34.900 Are you telling me? 417 00: 41: 35.626 -> 00: 41: 38.569 At first sight, you and I'm here. 418 00: 41: 42.328 -> 00: 41: 43.328 Then? 419 00: 41: 45.725 -> 00: 41: 47.102 Good to follow me. 420 00: 41: 55.687 -> 00: 41: 57.340 Come come! 421 00: 41: 57.392 -> 00: 42: 00.255 As you wish ... but waste time. 422 00: 42: 00.415 -> 00: 42: 02.400 As for the alibi, 423 00: 42: 02.577 -> 00: 42: 03.877 If that's what it is. 424 00: 42: 05.563 -> 00: 42: 07.520 So what are you doing here? 425 00: 42: 07.649 -> 00: 42: 08.929 You're divorced, are not you? 426 00: 42: 10.769 -> 00: 42: 14.402 I wanted to know why I needed to put my policemen in shit. 427 00: 42: 15.697 -> 00: 42: 18.545 Divorce is one ... but hate ... 428 00: 42: 22.300 -> 00: 42: 23.226 But the fear? 429 00: 42: 23.227 -> 00: 42: 25.637 No. I think he was never afraid of me. 430 00: 42: 27.408 -> 00: 42: 29.471 Ella ... but the others? 431 00: 42: 30.840 -> 00: 42: 32.642 You're at peace, inspector, not burn to other women. 432 00: 42: 33.844 -> 00: 42: 35.155 If you want to apologize ... 433 00: 45: 02.247 -> 00: 45: 03.495 Good, let's go! 434 00: 45: 19.115 -> 00: 45: 21.252 - Have you been waiting for me for a long time? - Last night. 435 00: 45: 21.349 -> 00: 45: 24.700 Chico told me to wait. What did you do with the police? 436 00: 45: 24.204 -> 00: 45: 25.979 I'm sorry, it took me a long time. 437 00: 45: 26.213 -> 00: 45: 27.693 I had to prove my innocence. 438 00: 45: 28.924 -> 00: 45: 30.877 How many people are crazy they do to their homes ... 439 00: 45: 32.336 -> 00: 45: 34.432 Do not be afraid of dogs, they are adorable. 440 00: 45: 34.533 -> 00: 45: 36.683 Come on, let's go, little dog! 441 00: 45: 37.910 -> 00: 45: 39.109 Get comfortable, I'll prepare you for something. 442 00: 45: 39.778 -> 00: 45: 41.478 I'm not hungry ... for nothing ... 443 00: 45: 54.777 -> 00: 45: 56.621 Put some music ... whatever you want. 444 00: 45: 58.558 -> 00: 46: 00.557 It's on the floor ... to the right of the sofa. 445 00: 46: 00.782 -> 00: 46: 04.238 Press the button in low, lower left. 446 00: 46: 44.700 -> 00: 46: 45.990 I got you a salmon ..., 447 00: 46: 50.847 -> 00: 46: 52.150 you will get it 448 00: 47: 24.577 -> 00: 47: 26.521 - Water or vodka? - Vodka. 449 00: 47: 51.228 -> 00: 47: 52.796 We're sorry... 450 00: 49: 22.876 -> 00: 49: 25.487 - Daphne Daniel ... - With an 'l' or two 'l'? 451 00: 49: 25.488 -> 00: 49: 27.702 With one or two ... we'll find out ... 452 00: 49: 27.877 -> 00: 49: 31.444 In my opinion... I'm a little hesitant ... 453 00: 49: 32.132 -> 00: 49: 37.538 It is between 1.65 and 1.70. Find the address and call me again. 454 00: 49: 37.539 -> 00: 49: 39.662 Stay on the line, I'll give you the commissioner. 455 00: 49: 39.663 -> 00: 49: 44.647 - Tell me, Eparvier, have you thought about Chico? - It's ... it's a good question ... 456 00: 49: 45.352 -> 00: 49: 49.330 Because he would have killed her ... yes ... he has no motivation ... 457 00: 49: 49.340 -> 00: 49: 53.990 - Yes, but not Alan Wolf. - Oh, to him, if we look closer ... 458 00: 49: 53.100 -> 00: 49: 56.877 - Do not stall, Eparvier ... "But to Moreno, have you thought?" 459 00: 49: 57.134 -> 00: 49: 58.782 In addition to those who have left, only Moreno is. 460 00: 49: 58.783 -> 00: 50: 03.390 With the forgiveness, the commission, I have to close, I'm in a tunnel. 461 00: 50: 42.385 -> 00: 50: 44.364 - Daphne? - Yes, Daphne. 462 00: 50: 45.281 -> 00: 50: 48.146 From now on, I will take care of her ... personally. 463 00: 50: 48.912 -> 00: 50: 50.866 Listen, Alan, sometimes ... 464 00: 50: 53.336 -> 00: 50: 54.472 It's time, Chico. 465 00: 50: 59.000 -> 00: 51: 01.159 - We'll talk... - I do not think so. 466 00: 51: 09.799 -> 00: 51: 13.640 - Come on, Chico. - I started. 467 00: 52: 06.639 -> 00: 52: 10.207 If you like dancing like Chico, then dance like him. 468 00: 52: 11.512 -> 00: 52: 14.155 Of course, you can not, because Chico is ... Chico! 469 00: 52: 15,860 -> 00: 52: 17,379 But at least try ... 470 00: 52: 18.628 -> 00: 52: 19.860 Test... 471 00: 54: 29.168 -> 00: 54: 30.896 You're disgusting... 472 00: 54: 32.156 -> 00: 54: 33.679 Also, you're late. 473 00: 55: 07.529 -> 00: 55: 08.762 Pause... 474 00: 55: 09.221 -> 00: 55: 12.613 Mineral water... In the locker rooms, everyone. 475 00: 55: 14.328 -> 00: 55: 15.575 Daphne ... 476 00: 55: 20.555 -> 00: 55: 21.644 keep it going 477 00: 55: 24.497 -> 00: 55: 25.585 Please! 478 00: 55: 40.351 -> 00: 55: 45.792 When we were collaborating with Laforge, I had two hobbies: the stew and the toy ..., 479 00: 55: 48.500 -> 00: 55: 50.940 with Châteauneuf-du-Pape. [red wine from reg. Rhône] 480 00: 55: 52.241 -> 00: 55: 53.979 Look, to get a helicopter ..., 481 00: 55: 56.476 -> 00: 55: 58.957 do not let Danieli go away with your eyes. 482 00: 55: 59.288 -> 00: 56: 00.288 And you? 483 00: 56: 02.458 -> 00: 56: 04.810 I'm dealing with Nijinski. 484 00: 56: 06.282 -> 00: 56: 10.195 I thought his name was ... Wolf. Alan Wolf. 485 00: 56: 11.572 -> 00: 56: 15.221 Yes. Wolf. This means wolf, in German. 486 00: 56: 16.409 -> 00: 56: 19.440 As if hunting in 917 in Lozère. 487 00: 56: 19.397 -> 00: 56: 23.460 - Are you good at hunting? - No, I'm good with wolves. 488 00: 56: 25.888 -> 00: 56: 32.116 Listen ... All the dancers came out, except for Danieli and Nijinski. 489 00: 56: 32.752 -> 00: 56: 34.649 What the hell would they do? 490 00: 56: 35.704 -> 00: 56: 38.327 He's drunk ... and very young, I think. 491 00: 56: 38.373 -> 00: 56: 42.484 It's not really bad ... If they are alone, the deduction? 492 00: 56: 42.485 -> 00: 56: 43.861 Treat yourself! 493 00: 56: 45.435 -> 00: 56: 49.373 Look... And he wonders when he will kill her. 494 00: 56: 50.560 -> 00: 56: 53.470 "Le Guellec thinks you're pushing things. - It will end to kill you ... 495 00: 56: 53.360 -> 00: 56: 54.783 like the others 496 00: 56: 55.241 -> 00: 56: 56.265 I know 497 00: 56: 56.736 -> 00: 56: 58.143 And he knows that I know. 498 00: 56: 59.191 -> 00: 57: 00.455 He knows that ... 499 00: 58: 14.916 -> 00: 58: 17.686 If you want, you can stop whenever you want. 500 00: 58: 18.130 -> 00: 58: 19.500 No! 501 00: 58: 19.415 -> 00: 58: 23.734 If you continue, you will come out of your body in an ecstasy similar to death. 502 00: 58: 24.573 -> 00: 58: 29.132 Every attitude, movement, every gesture, however sad, 503 00: 58: 29.867 -> 00: 58: 33.226 be so intense and definitive that the entrance into the death of death. 504 00: 58: 35.612 -> 00: 58: 37.852 - Hi, Chico. - Hello. I see you... 505 00: 58: 51.299 -> 00: 58: 53.443 Come on, let's go ... it's time for class. 506 00: 59: 19.118 -> 00: 59: 23.100 It's 15. You can fix it ... 507 00: 59: 23.455 -> 00: 59: 24.895 if you want it 508 00: 59: 25.560 -> 00: 59: 26.160 No! 509 00: 59: 27.685 -> 00: 59: 29.896 - I do not want. - Not me. 510 00: 59: 31.709 -> 00: 59: 33.495 I'll have a better dinner tonight. 511 00: 59: 34.391 -> 00: 59: 36.279 We are going! We are going! 512 00: 59: 43.740 -> 00: 59: 46.230 So good. What do I do with my class course? 513 00: 59: 46.188 -> 00: 59: 47.543 Are they dancing at the dungeon? 514 00: 59: 47.703 -> 00: 59: 49.174 Leave us, Chico. 515 00: 59: 50.150 -> 00: 59: 51.301 Please. 516 00: 59: 51.639 -> 00: 59: 53.826 In the small study, let's go! 517 00: 59: 53.953 -> 00: 59: 55.442 It's not there... 518 01: 00: 06.702 -> 01: 00: 10.941 Pa, Margot, I'll call you on Monday. Perhaps you will be more fit. 519 01: 00: 11,995 -> 01: 00: 15,300 Use the weekend to train fingers and pirates ... 520 01: 00: 16.331 -> 01: 00: 18.534 Violette, it is true that you are you matching Ducar? 521 01: 00: 20.200 -> 01: 00: 22.804 Not good For him, it is not the "salary of the terror "but" the police station "; 522 01: 00: 22.828 -> 01: 00: 25.181 What do you mean, what do you mean? Well. Hello! 523 01: 00: 30.880 -> 01: 00: 31.272 Danieli? 524 01: 00: 31.419 -> 01: 00: 32.460 Close. 525 01: 00: 55.870 -> 01: 00: 57.964 Come on, Daphné ... get out of the shower. 526 01: 01: 01.541 -> 01: 01: 02.541 Are you wrong, or what are you? 527 01: 01: 04.855 -> 01: 01: 06.872 - You'll freeze ... - No, leave me. 528 01: 01: 08.930 -> 01: 01: 10.396 Na ... 529 01: 01: 15.752 -> 01: 01: 18.567 Listen when I tell you ... Stop it! 530 01: 01: 21.697 -> 01: 01: 25.790 You know ... I met your sister ... 531 01: 01: 26.582 -> 01: 01: 29.221 Not long enough, but enough to understand. 532 01: 01: 30.495 -> 01: 01: 32.790 He was not like the others ... 533 01: 01: 33.685 -> 01: 01: 34.685 Not at all. 534 01: 01: 35.725 -> 01: 01: 38.748 None of the girls here He has heels at all. 535 01: 01: 40.344 -> 01: 01: 44.865 Is sick... Nobody should be sick here. 536 01: 01: 47.350 -> 01: 01: 52.453 Long last... It can not be worse ... 537 01: 02: 00.558 -> 01: 02: 06.282 I ... I like it as I am. You, be like your sister, Melissa. 538 01: 02: 07.265 -> 01: 02: 09.136 But there's nothing to do, Daphné. 539 01: 02: 12.277 -> 01: 02: 13.830 Not bad, if there is ... 540 01: 02: 16.700 -> 01: 02: 17.509 He's gone, Chico. 541 01: 02: 19.168 -> 01: 02: 21.728 Melissa is dead. Alan Lillipse ... 542 01: 02: 22.230 -> 01: 02: 24.150 They will never dance again. 543 01: 02: 25.142 -> 01: 02: 28.340 Yes, yes. There, inside. 544 01: 02: 32.562 -> 01: 02: 33.905 Come come! 545 01: 02: 36.342 -> 01: 02: 40.287 You are waiting ... Come... 546 01: 02: 41.424 -> 01: 02: 44.735 After all, why is that car? 547 01: 02: 44.879 -> 01: 02: 47.359 Everyone is ok and I like the others ... 548 01: 03: 20.200 -> 01: 03: 21.877 You'd better get yourself to eat. 549 01: 03: 22.428 -> 01: 03: 24.379 I'm inside, and I do not think I should go out. 550 01: 03: 25.288 -> 01: 03: 26.568 Tomorrow, inspector. 551 01: 03: 35.880 -> 01: 03: 37.656 I can tell you... 552 01: 03: 38.550 -> 01: 03: 41.920 I'm sure she sleeps with her. Believe me. No additional data is needed. 553 01: 03: 46.223 -> 01: 03: 48.143 Let me tell you how it is in the apartment ... 554 01: 03: 48.590 -> 01: 03: 51.198 Everything is modern, curtains silk, caviar ... 555 01: 03: 51.527 -> 01: 03: 52.941 Nonsense of these, more quickly. 556 01: 03: 52.965 -> 01: 03: 54.838 Tell him ... What? 557 01: 03: 55.460 -> 01: 03: 56.460 How do I know? 558 01: 03: 56.750 -> 01: 04: 00.431 Well, I say "Police!" 559 01: 04: 01.538 -> 01: 04: 02.562 And what do I see? 560 01: 04: 16.501 -> 01: 04: 18.293 Go to sleep, you have need to rest. 561 01: 04: 25.418 -> 01: 04: 26.442 No, leave them ... 562 01: 04: 28.384 -> 01: 04: 29.615 The bed is made 563 01: 04: 39.992 -> 01: 04: 42.472 SONG OF CHILDREN [book 22 in the Bible] 564 01: 06: 09.860 -> 01: 06: 14.765 You should sleep ... you have need 3 hours of sleep ... 565 01: 06: 15,520 -> 01: 06: 16.816 at least. 566 01: 06: 21.828 -> 01: 06: 23.349 I'm trying to tell us, Moreno ... 567 01: 06: 23.476 -> 01: 06: 26.673 Look, Commissioner, that bush ..., 568 01: 06: 27.698 -> 01: 06: 29.316 On this road there is a great circulation ..., 569 01: 06: 29.340 -> 01: 06: 31.437 a truck ..., a semi-trailer ... 570 01: 06: 31.582 -> 01: 06: 33.888 boxes, empty ... fast ... 571 01: 06: 34.767 -> 01: 06: 37.943 - pass ... - And we're going to hide chicken thighs 572 01: 06: 38.880 -> 01: 06: 39.128 And we'll see tonight. 573 01: 06: 39.469 -> 01: 06: 41.374 Until we do the siesta, he stares at it. 574 01: 06: 41.908 -> 01: 06: 45.616 Well, is not it? Reconciliation it is made at the time of the act. 575 01: 06: 45.745 -> 01: 06: 47.201 Little imagination ... 576 01: 06: 47.250 -> 01: 06: 48.850 Imagination? I do not use it 577 01: 06: 49.632 -> 01: 06: 52.512 Especially when it comes to prove that a boy is a criminal. 578 01: 06: 56.492 -> 01: 06: 58.509 You really want to do Wolf, or what do you want? 579 01: 06: 59.991 -> 01: 07: 02.632 He has nothing with anyone, Moreno. 580 01: 07: 03.799 -> 01: 07: 06.215 He is trying to expose his point of view. 581 01: 07: 07.798 -> 01: 07: 09.271 Continue, Eparvier. 582 01: 07: 10.760 -> 01: 07: 11.675 Thank you, Divisional Commissioner. 583 01: 07: 14.929 -> 01: 07: 18.443 Wolf could not see the lights of the truck. He had to slow down. 584 01: 07: 19.279 -> 01: 07: 22.304 The truck was on the priority route. 585 01: 07: 22.400 -> 01: 07: 25.625 - Will you not slow down? - Probably yes. 586 01: 07: 26.255 -> 01: 07: 27.407 Wolf has accelerated! 587 01: 07: 28.735 -> 01: 07: 29.807 Why? 588 01: 07: 30.302 -> 01: 07: 31.374 For pride. 589 01: 07: 32.165 -> 01: 07: 33.332 Pride... 590 01: 07: 34.410 -> 01: 07: 36.537 He did not see the truck. 591 01: 07: 37.818 -> 01: 07: 41.543 According to the gendarmes, he would have seen the truck 20 seconds before impact. 592 01: 07: 41.719 -> 01: 07: 43.449 Here it is! 593 01: 07: 43.623 -> 01: 07: 44.730 And he was here. 594 01: 07: 44.889 -> 01: 07: 49.802 It was simply useful, fast ... 595 01: 07: 50.152 -> 01: 07: 52.800 However, Melissa Danieli died of this ... 596 01: 07: 52.242 -> 01: 07: 57.617 Widespread, it can be indicted from the wounds and the murder ... 597 01: 07: 57.865 -> 01: 07: 59.256 What is your opinion, Moreno? 598 01: 07: 59.583 -> 01: 08: 01.584 The investigating judge has not been informed. 599 01: 08: 01.807 -> 01: 08: 04.991 - Nobody has ever complained. - The only one that could be Danieli. 600 01: 08: 05.220 -> 01: 08: 06.946 His sister can clutter her. 601 01: 08: 07.458 -> 01: 08: 08.458 This is... 602 01: 08: 08.610 -> 01: 08: 11.874 He has it in his hands. Soon he will kill her. 603 01: 08: 50.550 -> 01: 08: 52.458 Come on, leave! We follow. 604 01: 08: 59.457 -> 01: 09: 00.928 Daphne Daniel? 605 01: 09: 01.311 -> 01: 09: 02.471 I need to talk to you. 606 01: 09: 03.594 -> 01: 09: 04.594 Do you remember? 607 01: 09: 04.960 -> 01: 09: 07.105 Eparvier ... like a bird, but with a. 608 01: 09: 08.160 -> 01: 09: 09.519 My car is ... 609 01: 09: 15,367 -> 01: 09: 17.649 There are already 3-4 women in the your sister's situation. 610 01: 09: 18.804 -> 01: 09: 20.180 It was an accident 611 01: 09: 21.612 -> 01: 09: 23.680 It's always an accident ... 612 01: 09: 28.483 -> 01: 09: 30.755 But are you bathing in your own blood? 613 01: 09: 31.268 -> 01: 09: 32.660 And this is all the accident? 614 01: 09: 33.760 -> 01: 09: 36.556 - Suicide. - No; murder! 615 01: 09: 36.820 -> 01: 09: 38.723 Masked as suicide, but it is a crime. 616 01: 09: 39.124 -> 01: 09: 40.945 And the autopsy? 617 01: 09: 41.107 -> 01: 09: 42.786 An autopsy pillow hurts. 618 01: 09: 45.798 -> 01: 09: 47.155 I looked at her ... 619 01: 09: 48.835 -> 01: 09: 54.523 What do suicides look for? Relief. 620 01: 09: 56.858 -> 01: 10: 01.300 He did not look weak ... She looked terrified. 621 01: 10: 07.174 -> 01: 10: 08.614 Now, it will kill you. 622 01: 10: 09.229 -> 01: 10: 10.971 Without having to shake hands. 623 01: 10: 11.319 -> 01: 10: 13.310 You will do all the work for him. 624 01: 10: 14.471 -> 01: 10: 15.930 Look at you, fuck! 625 01: 10: 17.207 -> 01: 10: 18.847 Do you think you're doing it a lot, like this? 626 01: 10: 51.540 -> 01: 10: 52.334 Alan, I'm scared! 627 01: 10: 52.899 -> 01: 10: 53.899 Grab my arms! 628 01: 11: 09.330 -> 01: 11: 10.684 Can you try this piece? 629 01: 11: 13.830 -> 01: 11: 14.174 Godetemi ... 630 01: 13: 34.657 -> 01: 13: 36.700 Where I was better dancing ... 631 01: 13: 37.910 -> 01: 13: 39.753 he was in the park at night. 632 01: 13: 39.993 -> 01: 13: 41.660 It was great! 633 01: 13: 42.700 -> 01: 13: 45.865 So I became Chico, because Pierre-Emanuel was nothing. 634 01: 13: 46.695 -> 01: 13: 48.929 And did you like it better abroad? 635 01: 13: 50.529 -> 01: 13: 52.530 In New York, music is done by itself. 636 01: 13: 53.152 -> 01: 13: 55.609 - Then... - Come on for a moment, Chico? 637 01: 13: 55.610 -> 01: 13: 57.863 - Yes, yes... - Please... 638 01: 13: 58.400 -> 01: 14: 02.838 Now? Ok, I'm coming. 639 01: 14: 03.591 -> 01: 14: 04.591 Excuse me... 640 01: 14: 24.901 -> 01: 14: 28.340 - Drug - Are you sure you want it? 641 01: 14: 28.456 -> 01: 14: 29.580 Sure. 642 01: 14: 31.591 -> 01: 14: 34.871 I warn you, it's the madness of the century. 643 01: 14: 34.872 -> 01: 14: 38.220 - With the forgiveness ... - Eee ..., easier! 644 01: 14: 39.508 -> 01: 14: 40.596 Calm... 645 01: 14: 41.354 -> 01: 14: 42.354 You, first. 646 01: 14: 42.727 -> 01: 14: 43.943 This is the rule. 647 01: 14: 49.628 -> 01: 14: 51.612 I have not practiced a lot since then, but ... 648 01: 14: 51.755 -> 01: 14: 52.955 It's like riding a bike ... 649 01: 14: 53.151 -> 01: 14: 54.384 It comes quickly. 650 01: 14: 54.447 -> 01: 14: 55.664 Give me! 651 01: 15: 09.984 -> 01: 15: 11.700 How you do it? 652 01: 15: 11.414 -> 01: 15: 13.504 Like aspirin ... swallow. 653 01: 15: 13.648 -> 01: 15: 14.800 Two steps... 654 01: 15: 15.974 -> 01: 15: 18.405 At six ... you're in the air ... 655 01: 15: 52.162 -> 01: 15: 55.937 And 1, 2, 3, 4, 5 and 6. 656 01: 15: 55.938 -> 01: 16: 02.589 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and ... stop! 657 01: 16: 02.990 -> 01: 16: 11.419 Come, 7, 8 and: 1, 2, 3, 4, 5 and 6. 658 01: 16: 11.420 -> 01: 16: 13.738 - 7 ... - Oh shit! 659 01: 16: 17.859 -> 01: 16: 18.859 I'm waiting! 660 01: 16: 20.232 -> 01: 16: 21.271 Wait up! 661 01: 16: 23.463 -> 01: 16: 24.856 Daphné, do you want to dance? 662 01: 16: 27.111 -> 01: 16: 28.111 Please! 663 01: 17: 05.428 -> 01: 17: 07.796 Keep it going... continued. 664 01: 17: 40.432 -> 01: 17: 42.993 Be quiet! 665 01: 17: 44.321 -> 01: 17: 46.498 Daphne! Daphne! 666 01: 17: 52.557 -> 01: 17: 53.948 Daphne! 667 01: 18: 48.583 -> 01: 18: 50.113 Here we will be fine. 668 01: 18: 50.280 -> 01: 18: 52.512 There are seals, so no danger. 669 01: 19: 10.307 -> 01: 19: 12.828 Those deliver ... I know the combination ... 670 01: 19: 15.664 -> 01: 19: 19.967 Have you been to him? Did you see the dogs? 671 01: 19: 20.142 -> 01: 19: 21.311 Nice, is not it? 672 01: 19: 21.805 -> 01: 19: 23.693 I hope you are kind to them ..., 673 01: 19: 26.159 -> 01: 19: 27.518 Not like people ... 674 01: 19: 31.205 -> 01: 19: 34.687 It would not work ... There are times when 675 01: 19: 34.832 -> 01: 19: 37.197 you can not arrest someone who behaves like a rough dog. 676 01: 19: 37.221 -> 01: 19: 38.334 Alan is not rude. 677 01: 19: 38.509 -> 01: 19: 41.436 Yes. No one is what it seems to be. 678 01: 19: 41.494 -> 01: 19: 42.997 - His name? - Danieli. 679 01: 19: 43.461 -> 01: 19: 45.250 - And how? - Daphne Daniel. 680 01: 19: 45.126 -> 01: 19: 46.128 He's gone 681 01: 19: 46.431 -> 01: 19: 48.899 When he left the study, he wore a beige sweater ... 682 01: 19: 49.710 -> 01: 19: 50.399 brown trousers ... 683 01: 19: 50.932 -> 01: 19: 52.725 black dance shoes. 684 01: 19: 52.853 -> 01: 19: 55.763 - Height? - 1.70 m ..., 685 01: 19: 57.395 -> 01: 19: 58.659 hair straighteners. 686 01: 19: 59.551 -> 01: 20: 01.410 What makes you think it's a disappearance? 687 01: 20: 01.650 -> 01: 20: 02.585 She was drugged ... 688 01: 22: 17.157 -> 01: 22: 19.770 Tomorrow, maybe I'll take it a cup of coffee. 689 01: 22: 19.291 -> 01: 22: 22.575 - With or without sugar? - It's not sugar here. 690 01: 22: 30.604 -> 01: 22: 33.517 We do not know why you fall where you are going. 691 01: 22: 34.906 -> 01: 22: 37.470 This is what we expect, Mr. division. 692 01: 22: 39.616 -> 01: 22: 40.774 Hi, Friman ... 693 01: 22: 45.631 -> 01: 22: 48.271 He was near ... you must have known the aggressor. 694 01: 22: 59.659 -> 01: 23: 03.670 Find the corpse of the partner, that's all what came to your mind ... 695 01: 23: 03.340 -> 01: 23: 05.115 As if I ordered a coffee ... 696 01: 23: 05.632 -> 01: 23: 07.329 Chico was not my partner. 697 01: 23: 07.648 -> 01: 23: 08.648 He was my friend. 698 01: 23: 16.319 -> 01: 23: 19.311 I already have her first deposition, Mr. division. 699 01: 23: 23.274 -> 01: 23: 26.194 - The guilty animal ... - The suspect! 700 01: 23: 26.369 -> 01: 23: 27.585 Guilty, wolf! 701 01: 23: 27.974 -> 01: 23: 29.829 Do not think about "pulling yourself out" like that. 702 01: 23: 30.965 -> 01: 23: 32.226 And you, Eparvier ... 703 01: 23: 34.992 -> 01: 23: 39.535 How many times does it arrive a dead man? 704 01: 23: 40.275 -> 01: 23: 44.356 Once before, at head of the victim ... 705 01: 23: 45.297 -> 01: 23: 47.505 or taking her hand ... 706 01: 23: 48.660 -> 01: 23: 54.484 But sometimes, we have to talk about Liselotte Wagner and the other two ... 707 01: 23: 54.485 -> 01: 23: 58.509 the dead cardiac heart died underneath the window of your office ... 708 01: 23: 59.906 -> 01: 24: 01.667 and Ella Wolf. 709 01: 24: 02.444 -> 01: 24: 03.599 To execute. 710 01: 24: 06.123 -> 01: 24: 07.674 It's a lot 711 01: 24: 08.552 -> 01: 24: 10.331 You forgot about Melissa Danieli. 712 01: 24: 10.784 -> 01: 24: 12.544 We also think about you, Wolf. 713 01: 24: 13.263 -> 01: 24: 14.263 We also think about it! 714 01: 24: 15.621 -> 01: 24: 18.388 How did you get into this apartment? 715 01: 24: 19.720 -> 01: 24: 23.648 If Chico died before you I came, could not open you. 716 01: 24: 23.683 -> 01: 24: 27.552 - You know I got my kit. - Do you have the keys here? 717 01: 24: 28.825 -> 01: 24: 32.296 - Are not you at home. - It's part of my craze, commission. 718 01: 24: 32.616 -> 01: 24: 37.206 I believe those who trust in me have no secrets for me. 719 01: 24: 37.207 -> 01: 24: 40.141 They gave me all the duplicate of their keys. I've never abused this. 720 01: 24: 40.165 -> 01: 24: 43.770 And Daphné Danieli, for example? Do you have your keys? 721 01: 24: 43.195 -> 01: 24: 45.291 - No. You had mine. - Why? 722 01: 24: 45.360 -> 01: 24: 46.846 Because he lives with me, inspector. 723 01: 24: 46.864 -> 01: 24: 48.688 - Is she your lover? - She is my puppy. 724 01: 24: 50.350 -> 01: 24: 51.390 Where is he? 725 01: 24: 52.478 -> 01: 24: 54.365 I have not seen her since yesterday. 726 01: 24: 57.760 -> 01: 25: 01.955 I think Chico could have answered, it's the only reason for my presence here. 727 01: 25: 03.700 -> 01: 25: 08.830 If you killed her, you should tell us, we'll have time. 728 01: 25: 10.133 -> 01: 25: 13.300 I called to announce his disappearance. 729 01: 25: 13.615 -> 01: 25: 16.472 I know it's not necessary to call the police. 730 01: 25: 18.850 -> 01: 25: 19.221 Take it! 731 01: 25: 42.830 -> 01: 25: 45.123 Take note: I urge you to take my stick. 732 01: 25: 45.274 -> 01: 25: 47.433 Impossible! Rules ... 733 01: 25: 48.494 -> 01: 25: 51.678 Note that the suspect remember that it is infirm. 734 01: 25: 52.893 -> 01: 25: 58.340 Oh, I've been studying for 40 years ... They all have something to hide ... 735 01: 25: 59.442 -> 01: 26: 01.105 In the best case for spouses ... 736 01: 26: 02.561 -> 01: 26: 05.178 in the worst case, to give us illusions. 737 01: 26: 05.322 -> 01: 26: 07.284 Living without illusions is my basic practice, 738 01: 26: 07.444 -> 01: 26: 09.247 but without a stick he can not go. 739 01: 26: 09.253 -> 01: 26: 12.606 At the moment, sit down, do not worry, eh? 740 01: 26: 14.857 -> 01: 26: 18.135 - Where were you last night? - Come home to me. 741 01: 26: 19.760 -> 01: 26: 22.431 - Alone? - Yes. We are waiting for Daphné Danieli. 742 01: 26: 23.343 -> 01: 26: 24.717 So you do not have an alibi ... 743 01: 26: 25.230 -> 01: 26: 29.207 No. I have no alibi. Except for the phones that show that I was home. 744 01: 26: 29.373 -> 01: 26: 35.350 This does not prove anything, because at 6:20 you were a victim. 745 01: 26: 36.683 -> 01: 26: 41.655 At 6.20, yes; but the autopsy will prove that Chico was dead early, 746 01: 26: 41.749 -> 01: 26: 43.690 Anyway, before midnight. 747 01: 26: 43.222 -> 01: 26: 44.420 How do you know it? 748 01: 26: 46.324 -> 01: 26: 47.493 From the experience. 749 01: 26: 47.716 -> 01: 26: 49.280 The murderers? 750 01: 26: 49.780 -> 01: 26: 50.851 Of the human body 751 01: 26: 54.111 -> 01: 26: 56.175 Do you know something about Daphné's destiny? 752 01: 26: 58.662 -> 01: 26: 59.662 No. 753 01: 27: 02.580 -> 01: 27: 06.724 Passing, autumn ... on a country tram ... 754 01: 27: 06.725 -> 01: 27: 08.484 in the margin ... 755 01: 27: 11.112 -> 01: 27: 12.341 the truck ran ... 756 01: 27: 12.791 -> 01: 27: 14.585 ignoring nothing. 757 01: 27: 16.393 -> 01: 27: 18.840 I stayed 10 hours near Melissa's body. 758 01: 27: 20.608 -> 01: 27: 22.433 He died on the spot. 759 01: 27: 23.361 -> 01: 27: 25.633 And after his death, during the 10 hours, 760 01: 27: 26.320 -> 01: 27: 27.741 his body underwent transformations ... 761 01: 27: 30.224 -> 01: 27: 33.115 It's cold ... it's stuck ..., 762 01: 27: 35.970 -> 01: 27: 38.793 and at dawn, he lost it his cadaveric rigidity. 763 01: 27: 41.130 -> 01: 27: 43.770 Melissa's body had recovered some of its supplements ... 764 01: 27: 46.491 -> 01: 27: 49.126 I do not like death, the commission, a bitch! 765 01: 27: 50.300 -> 01: 27: 51.266 I know her! 766 01: 27: 58.200 -> 01: 28: 01.399 - When do you have the autopsy report? - In 48 hours. 767 01: 28: 01.798 -> 01: 28: 03.766 The legal length of the preventive arrest. 768 01: 28: 10.643 -> 01: 28: 12.483 The coroner's report ... 769 01: 28: 13.522 -> 01: 28: 14.739 Wolf was right. 770 01: 28: 17.161 -> 01: 28: 20.498 - And ballistics? - Weapon weapon. 771 01: 28: 21.369 -> 01: 28: 23.800 Weapon not registered 772 01: 28: 26.260 -> 01: 28: 29.673 Good. We are naked 773 01: 28: 31.200 -> 01: 28: 32.223 Mr. Wolf! 774 01: 28: 35.834 -> 01: 28: 36.874 Your stick. 775 01: 28: 57.319 -> 01: 29: 01.682 CHICO, ETERNAL RECOGNITION 776 01: 29: 01.853 -> 01: 29: 04.155 GOODBYE, CHICO 777 01: 29: 17.300 -> 01: 29: 21.818 Poor Chico ... From our part of everyone ... 778 01: 29: 28.441 -> 01: 29: 32.226 I brought them here ... not I knew where to put them ... 779 01: 29: 34.609 -> 01: 29: 35.794 Open the windows. 780 01: 29: 36.797 -> 01: 29: 38.934 There is too much flower smell. 781 01: 29: 40.440 -> 01: 29: 41.788 It could make you dance. 782 01: 29: 42.171 -> 01: 29: 43.171 Do you dance ?! 783 01: 29: 44.354 -> 01: 29: 47.280 Yes. You have not done enough I work in the last 48 hours. 784 01: 29: 48.402 -> 01: 29: 50.274 You have a lot to recover. 785 01: 29: 53.367 -> 01: 29: 54.712 Come on, open the windows! 786 01: 29: 58.613 -> 01: 30: 00.501 Do not you think I'd dance better ... 787 01: 30: 00.719 -> 01: 30: 02.576 if you know exactly ... 788 01: 30: 03.811 -> 01: 30: 06.465 - For whom to crawl? - Where have you been? 789 01: 30: 10.270 -> 01: 30: 12.160 The inspector took care of me. 790 01: 30: 12.415 -> 01: 30: 13.511 Which inspector? 791 01: 30: 14.220 -> 01: 30: 15.126 You know what..., 792 01: 30: 17.603 -> 01: 30: 19.314 Michel Eparvier. 793 01: 30: 20.905 -> 01: 30: 22.552 Please do not see it again. 794 01: 30: 23.231 -> 01: 30: 24.467 Never! 795 01: 30: 25.378 -> 01: 30: 28.583 Of course, if you come back ..., 796 01: 30: 29.415 -> 01: 30: 31.398 I do not need anyone more to protect me. 797 01: 30: 34.315 -> 01: 30: 37.610 I'm not here to protect you, but to get you to work. 798 01: 30: 39.146 -> 01: 30: 40.281 Come on, dance! 799 01: 31: 38.611 -> 01: 31: 39.999 Breathe... 800 01: 31: 43.501 -> 01: 31: 44.941 Lack of training ... 801 01: 31: 47.367 -> 01: 31: 50.313 Tomorrow we will go to the forest. 802 01: 31: 51.352 -> 01: 31: 53.552 Otherwise, dogs must go out for a walk. 803 01: 31: 57.245 -> 01: 32: 00.196 He does not need a stick. Maybe how I like me. 804 01: 32: 00.340 -> 01: 32: 06.136 He could really dance ... His problem is not that he is not dancing anymore, 805 01: 32: 06.297 -> 01: 32: 07.299 but to be punished. 806 01: 32: 07.475 -> 01: 32: 11.442 She is punished for Melissa's death. He knows he died because of him. 807 01: 32: 11.785 -> 01: 32: 13.720 I interviewed the psychoanalyst ... 808 01: 32: 13.870 -> 01: 32: 15.936 - He's watching him from the accident ... - He is crazy? 809 01: 32: 15.937 -> 01: 32: 17.584 - It's in perfect physical condition. - Who? 810 01: 32: 18.304 -> 01: 32: 20.384 - Wolf. - He knows it's Melissa's killer. 811 01: 32: 20.420 -> 01: 32: 23.407 - And how the court did not condemn him. - Why? 812 01: 32: 23.408 -> 01: 32: 26.687 - The wolf has applied his justice ... - This is ... for nothing. 813 01: 32: 26.894 -> 01: 32: 28.692 - Limping. - Go ahead, Eparvier. 814 01: 32: 29.651 -> 01: 32: 31.634 It is still very interesting. 815 01: 32: 32.990 -> 01: 32: 36.605 Then, with Daphne ... the murder of the girl is that it could become Melissa ... 816 01: 32: 36.606 -> 01: 32: 38.596 finally ... a melissa bis ... 817 01: 32: 38.724 -> 01: 32: 42.819 And then, when he understood this, he decided to apply his trial treatment, 818 01: 32: 42.962 -> 01: 32: 44.723 Exhaustion for crack. 819 01: 32: 45,000 -> 01: 32: 47.521 Nothing new under the sun, Commissioner. 820 01: 32: 47.952 -> 01: 32: 52.561 He will die tonight or tomorrow ... it is no longer the delay. 821 01: 32: 53.888 -> 01: 32: 56.578 Look, nobody there it will disturb now. 822 01: 33: 08.431 -> 01: 33: 13.166 - Can I stop? - Of course, yes, when you want. 823 01: 33: 14.404 -> 01: 33: 16.916 Now get up and dance! 824 01: 33: 24.809 -> 01: 33: 29.746 - Eparvier, where are you calling from now? - A bob has fun ... 825 01: 33: 30.418 -> 01: 33: 34.753 I'm in Dr. Berthier's office, you know, Alan Wolf's psychotherapist. 826 01: 33: 34.754 -> 01: 33: 37.407 - Call him on the phone? - No, do not get tired. 827 01: 33: 37.862 -> 01: 33: 42.390 Watch it. We meet in the central office. 828 01: 33: 42.581 -> 01: 33: 44.516 - Moreno! - Sir? 829 01: 33: 44.811 -> 01: 33: 47.203 Karim, Deviste ... Where are we going? 830 01: 33: 47.667 -> 01: 33: 52.333 The brilliant killer of Chico and Daphné Danieli. 831 01: 33: 52.477 -> 01: 33: 54.795 - Just do not get too late. - And Eparvier is in the process? 832 01: 33: 54.819 -> 01: 33: 56.563 Do not go on to us. 833 01: 34: 26.995 -> 01: 34: 27.995 Yes... 834 01: 34: 29.110 -> 01: 34: 30.388 Yes here it is... 835 01: 34: 32.195 -> 01: 34: 37.107 Melissa! It's just that busy ... 836 01: 34: 40.159 -> 01: 34: 41.840 Very well Stay on the wire, I'll give it to you ... 837 01: 34: 42.359 -> 01: 34: 43.359 Daphne! 838 01: 34: 45.200 -> 01: 34: 47.930 Policeman ... Let them shit in peace! 839 01: 34: 51.914 -> 01: 34: 52.914 Yup? 840 01: 34: 53.495 -> 01: 34: 55.158 Daphne, he will kill you! 841 01: 34: 55.623 -> 01: 34: 58.983 He is very sick ... Listen to me... 842 01: 35: 00.594 -> 01: 35: 06.148 I had warned who I was, helped, heard, do you know the places? Good. 843 01: 35: 06.291 -> 01: 35: 10.181 In the locker room there is a trap that allows you to climb on the roof. 844 01: 35: 10.325 -> 01: 35: 13.400 You will be safe and we'll let you get up. 845 01: 35: 13.422 -> 01: 35: 15.920 - All right? - What is it? 846 01: 35: 15,365 -> 01: 35: 23.600 You do not... You're with a madman who wants to kill you. 847 01: 35: 23.810 -> 01: 35: 25.121 Do as I say, and do it quickly. 848 01: 35: 25.395 -> 01: 35: 27.714 Well? Here we go! 849 01: 35: 47.158 -> 01: 35: 48.230 What did he want from you? 850 01: 35: 48.231 -> 01: 35: 51.248 Anything. One thing with a fine. 851 01: 35: 51.319 -> 01: 35: 52.487 She? Violation? 852 01: 35: 52.789 -> 01: 35: 54.530 Go by taxi. 853 01: 35: 56.949 -> 01: 35: 58.597 Come, dance again! 854 01: 36: 03.136 -> 01: 36: 04.414 - Listen... - Come on, dance! 855 01: 36: 04.879 -> 01: 36: 08.992 It's stupid ... He managed to break my concentration. 856 01: 36: 10.151 -> 01: 36: 13.125 I think I have to give water cold to my face ... 857 01: 36: 14.381 -> 01: 36: 15.693 then, I will continue. 858 01: 37: 18.559 -> 01: 37: 21.490 - The Eparvier machine! - Where she went? 859 01: 37: 21.177 -> 01: 37: 23.385 Teams, faster, let's try ... 860 01: 37: 26.610 -> 01: 37: 29.500 Dance, dance, dance! 861 01: 37: 42.112 -> 01: 37: 43.185 Daphne? 862 01: 37: 45.968 -> 01: 37: 47.216 Daphné, can you hear me? 863 01: 37: 47.600 -> 01: 37: 50.448 - Daphne! - Dancing, dancing! 864 01: 38: 11.97 -> 01: 38: 13.166 Daphne? 865 01: 38: 50.465 -> 01: 38: 52.113 Daphne! 866 01: 39: 08.667 -> 01: 39: 10.426 The end of the game, the love ... 867 01: 39: 14.436 -> 01: 39: 18.644 You will have it. He is waiting for you. 868 01: 39: 21.795 -> 01: 39: 24.387 Do not you have a cane, Alan? 869 01: 39: 24.858 -> 01: 39: 27.129 Enough, Daphné, let's go! 870 01: 39: 28.682 -> 01: 39: 31.651 Because I was going better like Melissa, right? 871 01: 39: 31.944 -> 01: 39: 34.550 It never matters to you. 872 01: 39: 34.839 -> 01: 39: 36.791 Melissa is dead, Alan. 873 01: 39: 37.238 -> 01: 39: 40.357 You refuse to admit the fact. You are crazy! 874 01: 39: 40.527 -> 01: 39: 41.711 Poor sick what you are! 875 01: 39: 43.246 -> 01: 39: 46.940 Come, Daphne, do not hurt. 876 01: 39: 47.120 -> 01: 39: 48.149 Daphne! 877 01: 39: 55.240 -> 01: 39: 59.446 Do not be afraid, Daphné. I came after you ... 878 01: 40: 00.141 -> 01: 40: 01.500 as I promised you. 879 01: 40: 01.556 -> 01: 40: 04.830 Do not listen to it. He killed Ella. And Chico. 880 01: 40: 05.564 -> 01: 40: 06.764 Now it's your turn. 881 01: 40: 09.228 -> 01: 40: 10.444 You say so, Lupo. 882 01: 40: 15.664 -> 01: 40: 16.848 NO! 883 01: 40: 19.203 -> 01: 40: 20.371 Alan, do not jump! 884 01: 40: 30.256 -> 01: 40: 31.460 Wolf, do not move! 885 01: 40: 31.479 -> 01: 40: 32.586 And the other! 886 01: 40: 46.288 -> 01: 40: 51.433 When Eparvier called in the office of Dr. Berthier, 887 01: 40: 51.577 -> 01: 40: 55.449 I checked the source of the call and it came from a telephone booth. 888 01: 40: 56.217 -> 01: 40: 58.217 Dr. Berthier never existed. 889 01: 40: 58.464 -> 01: 40: 59.464 Yup... 890 01: 40: 59.845 -> 01: 41: 03.572 And he's just a psychiatrist, except that Wolf is his client, but Eparvier. 891 01: 41: 03.844 -> 01: 41: 04.885 Did you know that? 892 01: 41: 05.983 -> 01: 41: 08.878 Yes ... After Chico's death, I started to have doubts ..., 893 01: 41: 09.407 -> 01: 41: 10.768 I scrambled ... 894 01: 41: 14.827 -> 01: 41: 18.830 After all, he killed Ella and Chico alone to put Alan Wolf in shit. 895 01: 41: 19.205 -> 01: 41: 20.372 But why ?! 896 01: 41: 22.544 -> 01: 41: 27.173 It is difficult to understand how a man is normal begin to hate a seed ... 897 01: 41: 27.580 -> 01: 41: 32.610 Do not ask me to tell you "why?" When hates the form of mental illness, 898 01: 41: 33.620 -> 01: 41: 36.852 I only know that when it happens, it does a lot of damage ... 899 01: 41: 37.500 -> 01: 41: 38.250 So ... that's all! 900 01: 41: 38.975 -> 01: 41: 40.351 Eparvier was crazy. 901 01: 41: 41.920 -> 01: 41: 45.300 Oh, we have no other acting, Moreno. 902 01: 41: 45.787 -> 01: 41: 50.329 Madness is always a question. 903 01: 42: 24.521 -> 01: 42: 25.545 Go ahead! 904 01: 42: 31.117 -> 01: 42: 32.637 I do not need you anymore, okay? 905 01: 42: 37.896 -> 01: 42: 43.255 Of course, Alan ... You never needed anyone. 906 01: 42: 43.884 -> 01: 42: 44.884 Exactly. 907 01: 42: 48.178 -> 01: 42: 49.737 So why did you choose me? 908 01: 42: 50.462 -> 01: 42: 52.223 To pay for it. 909 01: 42: 57.795 -> 01: 42: 59.219 And because I love you! 910 01: 43: 08.174 -> 01: 43: 11.540 Not to make you a great dancer. 911 01: 43: 12.446 -> 01: 43: 13.950 Just out of madness ... 912 01: 43: 16,724 -> 01: 43: 18.435 To disgust me 913 01: 43: 22.943 -> 01: 43: 26.751 I love you! I love you! 914 01: 43: 28.780 -> 01: 43: 29.918 I've tried any what to make you horror ... 915 01: 43: 33.798 -> 01: 43: 35.557 You found everything logical ... 916 01: 43: 37.960 -> 01: 43: 41.523 But it is not logical at all ... and even the traps are difficult to avoid. 917 01: 43: 43.626 -> 01: 43: 45.274 What value will it have in 20 years? 918 01: 43: 46.183 -> 01: 43: 47.681 What should I do? 919 01: 43: 52.481 -> 01: 43: 55.999 You know ... it's not always easy to make love ... 920 01: 43: 58.275 -> 01: 43: 59.684 but it does not matter... 921 01: 44: 00.720 -> 01: 44: 01.686 Do you know what's worse? 922 01: 44: 04.557 -> 01: 44: 05.854 It's like him ..., 923 01: 44: 05.855 -> 01: 44: 07.467 to kill death. 924 01: 44: 11.904 -> 01: 44: 14.145 Here I am, I love you! 925 01: 44: 19.287 -> 01: 44: 20.916 It was not easy to say ... 926 01: 44: 21.754 -> 01: 44: 23.288 Come come! 927 01: 44: 24.439 -> 01: 44: 26.663 You must have lost a lot of blood ... 928 01: 44: 27.479 -> 01: 44: 29.510 Of course, we lost a lot of time! 70168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.