All language subtitles for Dancer.in.the.Dark.2000.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,340 --> 00:03:38,470 You're sweating. 2 00:03:38,470 --> 00:03:41,440 I know. I'm excited though. I can see it all happening. 3 00:03:45,350 --> 00:03:46,820 A little turn... 4 00:03:46,820 --> 00:03:49,050 Now side to side. 5 00:03:50,620 --> 00:03:52,250 Other people can sing. 6 00:04:06,600 --> 00:04:07,970 Can we talk out here for a minute? 7 00:04:07,970 --> 00:04:08,970 She's fantastic. 8 00:04:08,970 --> 00:04:09,910 What are you talking about? 9 00:04:09,910 --> 00:04:11,710 I think she sings funny. 10 00:04:11,710 --> 00:04:13,940 And her dancing's not all that great either. 11 00:04:13,940 --> 00:04:15,770 That's the first time she did it, okay? 12 00:04:18,580 --> 00:04:20,750 Yeah, but I had all the kits by then. 13 00:04:20,750 --> 00:04:21,980 Because she didn't take the kettle, 14 00:04:21,980 --> 00:04:23,590 so I was stuck. 15 00:04:23,590 --> 00:04:25,220 Do you want me to take the kettle, Samuel? 16 00:04:25,220 --> 00:04:27,090 No, I don't. I just want Kathy 17 00:04:27,090 --> 00:04:29,830 to put it over here. This is, you know... 18 00:04:29,830 --> 00:04:31,630 If you say these words, and then, boom, 19 00:04:31,630 --> 00:04:32,930 you just put your hands out, 20 00:04:32,930 --> 00:04:34,360 and there they are. They're there. 21 00:04:38,170 --> 00:04:40,360 Please don't drop the props, Kathy. 22 00:04:48,310 --> 00:04:49,510 Wait, wait. 23 00:04:49,510 --> 00:04:50,910 Why are you putting it on her head, though? 24 00:04:50,910 --> 00:04:52,680 I'm a little confused. 25 00:04:52,680 --> 00:04:54,620 I don't know. It was, uh... 26 00:04:54,620 --> 00:04:56,450 Because she's not going to pick it up. 27 00:04:56,450 --> 00:04:58,290 It looks like you're trying to... 28 00:04:58,290 --> 00:05:00,060 put a hat on her head or something. 29 00:05:00,060 --> 00:05:01,620 You're fantastic. 30 00:05:01,620 --> 00:05:03,860 You just have to listen to your heart, Cvalda. 31 00:05:03,860 --> 00:05:05,730 I don't want you to call me Cvalda. 32 00:05:05,730 --> 00:05:07,160 Okay, Paul, please. 33 00:05:07,160 --> 00:05:08,630 You're Cvalda to me. 34 00:05:08,630 --> 00:05:10,560 Let's do some sound effects. 35 00:05:37,390 --> 00:05:38,630 Wait! 36 00:05:38,630 --> 00:05:39,930 I told you no tapping 37 00:05:39,930 --> 00:05:41,260 in "The Sound of Music." 38 00:05:41,260 --> 00:05:43,170 It really needs rhythm. 39 00:05:43,170 --> 00:05:44,530 Like drums or something. 40 00:05:44,530 --> 00:05:48,900 Everybody's doing a great job. 41 00:05:48,900 --> 00:05:50,390 Really. 42 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 "L-T-U..." 43 00:06:07,720 --> 00:06:09,320 Oh, hello, Selma. Come here. 44 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 - Are you ready? - Yeah, I'm ready. 45 00:06:11,160 --> 00:06:13,600 Okay, you know where to stand. 46 00:06:13,600 --> 00:06:14,660 Yeah. 47 00:06:14,660 --> 00:06:17,300 So let's try this one. 48 00:06:17,300 --> 00:06:20,170 "F-E-Z-T." 49 00:06:20,170 --> 00:06:21,770 Maybe even this one. 50 00:06:21,770 --> 00:06:25,570 "T-E-F-P-O..." 51 00:06:25,570 --> 00:06:28,440 I think you can work that machine safely. 52 00:06:28,440 --> 00:06:30,510 I'll write a note to the plant 53 00:06:30,510 --> 00:06:31,750 and let them know. 54 00:06:31,750 --> 00:06:33,650 Thank you. 55 00:06:33,650 --> 00:06:34,750 Bye. 56 00:06:34,750 --> 00:06:35,950 Goodbye. 57 00:06:35,950 --> 00:06:37,020 Bye. 58 00:06:37,020 --> 00:06:38,080 Goodbye. 59 00:07:07,220 --> 00:07:09,350 We lost five hours 'cause some idiot 60 00:07:09,350 --> 00:07:10,480 broke the machine. 61 00:07:12,520 --> 00:07:14,390 Bill's here. 62 00:07:14,390 --> 00:07:16,390 So? 63 00:07:16,390 --> 00:07:18,560 Well, he's here with Gene. 64 00:07:18,560 --> 00:07:21,430 Oh, that sounds like bad news. 65 00:07:21,430 --> 00:07:23,930 What are you going to do? 66 00:07:23,930 --> 00:07:26,920 Well, I guess I got to tell her, don't i? 67 00:07:31,710 --> 00:07:34,240 You can't bring the script to work, Selma. 68 00:07:34,240 --> 00:07:36,750 Keep your eyes on the machine, okay? 69 00:07:36,750 --> 00:07:38,340 Yeah. 70 00:07:39,380 --> 00:07:40,850 Sure. 71 00:07:44,190 --> 00:07:45,650 Bill's here. 72 00:07:45,650 --> 00:07:46,990 Bill? 73 00:07:46,990 --> 00:07:49,120 He's here with Gene. 74 00:07:52,930 --> 00:07:54,900 Not again! 75 00:07:54,900 --> 00:07:56,730 You got to come right back, okay? 76 00:08:03,710 --> 00:08:05,970 Don't be too worried. 77 00:08:05,970 --> 00:08:07,610 We're gonna work this out. 78 00:08:07,610 --> 00:08:08,940 Here she comes. 79 00:08:14,880 --> 00:08:17,650 Why are you not in school?! 80 00:08:17,650 --> 00:08:19,190 Uhh... 81 00:08:19,190 --> 00:08:22,390 When I say so, you go to school! 82 00:08:22,390 --> 00:08:23,630 Do you think I joke? 83 00:08:23,630 --> 00:08:25,230 You have to study! 84 00:08:25,230 --> 00:08:28,900 Come on, Selma, stop. 85 00:08:28,900 --> 00:08:32,070 We talked about this. Didn't we talk about it? 86 00:08:32,070 --> 00:08:35,240 Hanging out with those automobile thieves. 87 00:08:35,240 --> 00:08:36,000 So what? 88 00:08:36,000 --> 00:08:37,740 He's learning. 89 00:08:37,740 --> 00:08:39,240 Selma, he's learning. 90 00:08:39,240 --> 00:08:40,410 Aw, come on. 91 00:08:40,410 --> 00:08:43,450 Gene, this is the most important thing. 92 00:08:43,450 --> 00:08:45,350 You have to go to school. 93 00:08:46,720 --> 00:08:48,650 Selma, l--I can... 94 00:08:48,650 --> 00:08:50,420 drive him back to school if you like. 95 00:08:50,420 --> 00:08:52,220 Since when was that your business? 96 00:08:52,220 --> 00:08:53,460 What you doing here? 97 00:08:53,460 --> 00:08:55,360 If you need a ride home-- 98 00:08:55,360 --> 00:08:56,860 I don't even punch out 99 00:08:56,860 --> 00:08:58,960 until after another two hours. 100 00:08:58,960 --> 00:09:01,000 Sometimes you punch out around this time. 101 00:09:01,000 --> 00:09:02,730 I never punch out early! 102 00:09:02,730 --> 00:09:04,320 Don't need a dumb... 103 00:09:05,800 --> 00:09:07,700 Don't need a ride! 104 00:09:07,700 --> 00:09:09,440 In your little head. 105 00:09:09,440 --> 00:09:10,610 All right. 106 00:09:10,610 --> 00:09:12,840 Come on, Mr. G. Let's get you to school. 107 00:09:33,230 --> 00:09:35,300 Thank you, but l... 108 00:09:35,300 --> 00:09:38,900 I'll just... I'll just ride my bike. 109 00:09:38,900 --> 00:09:40,300 Bye, Jeff. 110 00:09:44,040 --> 00:09:46,140 She likes you. 111 00:09:46,140 --> 00:09:48,580 I'm sure of it. 112 00:09:48,580 --> 00:09:49,940 You're sure? 113 00:09:49,940 --> 00:09:51,840 Yeah, I'm sure of it. 114 00:09:54,850 --> 00:09:56,580 This is my punishment, 115 00:09:56,580 --> 00:09:59,420 that you help me with this. 116 00:09:59,420 --> 00:10:01,890 And you've got... 117 00:10:03,120 --> 00:10:05,790 You've got to make your bed as well. 118 00:10:07,330 --> 00:10:10,370 And you forgot to wrap up the bread. 119 00:10:10,370 --> 00:10:11,860 Two times. 120 00:10:12,870 --> 00:10:14,900 There's no more of that. 121 00:10:14,900 --> 00:10:16,630 You keep reading. 122 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 "So long, farewell, 123 00:10:19,640 --> 00:10:22,440 auf... wiedersehen... 124 00:10:22,440 --> 00:10:25,650 adieu, adieu, adieu, 125 00:10:25,650 --> 00:10:27,670 to yieu and yieu and yieu." 126 00:10:29,620 --> 00:10:30,850 "To yieu... 127 00:10:30,850 --> 00:10:32,950 and yieu..." 128 00:10:32,950 --> 00:10:35,560 What does that mean, 129 00:10:35,560 --> 00:10:36,520 "yieu"? 130 00:10:38,260 --> 00:10:40,260 It's your dumb musical. 131 00:10:40,260 --> 00:10:41,630 "And yieu..." 132 00:10:42,760 --> 00:10:44,320 It's German. 133 00:10:45,500 --> 00:10:47,900 - You think? - Mm. 134 00:10:54,810 --> 00:10:56,440 You want some more ketchup? 135 00:10:56,440 --> 00:10:57,780 No. 136 00:11:05,290 --> 00:11:07,150 Are you tired? 137 00:11:11,990 --> 00:11:14,430 Why--why should you... 138 00:11:14,430 --> 00:11:16,630 always ask me so... 139 00:11:16,630 --> 00:11:19,070 so stupid questions? 140 00:11:22,940 --> 00:11:24,430 Shall I show you my step? 141 00:11:35,950 --> 00:11:39,720 Oh, hi. Hi, Gene. 142 00:11:39,720 --> 00:11:41,520 How's the dancing? 143 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 Oh... good. 144 00:11:43,760 --> 00:11:45,490 - Yeah? - Yeah, Yeah. 145 00:11:45,490 --> 00:11:47,830 You want to come over to me and Bill's place 146 00:11:47,830 --> 00:11:49,190 and listen to some music? 147 00:11:50,670 --> 00:11:53,430 That--that would be lovely. 148 00:11:53,430 --> 00:11:54,740 But... we couldn't. 149 00:11:54,740 --> 00:11:56,670 Come on. Come on. 150 00:11:56,670 --> 00:11:59,210 Yeah... uh... 151 00:11:59,210 --> 00:12:01,040 Let's go. Come on. 152 00:12:09,780 --> 00:12:12,290 You should ask Bill about his money. 153 00:12:12,290 --> 00:12:15,480 Linda likes it when we talk about that. 154 00:12:17,490 --> 00:12:19,860 You're doing a very nice job with these. 155 00:12:19,860 --> 00:12:22,300 How about that? 156 00:12:22,300 --> 00:12:23,970 You have to be very careful 157 00:12:23,970 --> 00:12:25,970 not to bend the card. 158 00:12:25,970 --> 00:12:27,000 Uh-huh. 159 00:12:27,000 --> 00:12:30,440 Otherwise I don't get paid for it. 160 00:12:30,440 --> 00:12:31,970 No. 161 00:12:31,970 --> 00:12:33,910 That's fair, because... 162 00:12:33,910 --> 00:12:36,910 the people in the shops would never want to buy it 163 00:12:36,910 --> 00:12:38,110 if it's bent. 164 00:12:38,110 --> 00:12:39,810 You wouldn't buy it if it was bent. 165 00:12:39,810 --> 00:12:40,820 That's true, I wouldn't. 166 00:12:40,820 --> 00:12:42,610 Wouldn't buy anything if it was bent. 167 00:12:50,890 --> 00:12:53,290 In Czechoslovakia, 168 00:12:53,290 --> 00:12:54,530 I saw a film, 169 00:12:54,530 --> 00:12:58,100 and they were eating candy from a tin 170 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 just like this. 171 00:12:59,100 --> 00:13:00,970 No. 172 00:13:00,970 --> 00:13:02,740 I thought to myself... 173 00:13:02,740 --> 00:13:05,840 how wonderful it must be 174 00:13:05,840 --> 00:13:08,380 in the United States. 175 00:13:08,380 --> 00:13:09,940 Yeah? 176 00:13:09,940 --> 00:13:11,780 You think my house looks like a movie? 177 00:13:11,780 --> 00:13:13,720 Oh, our house looks like a movie. 178 00:13:13,720 --> 00:13:15,620 And you look like a movie star. 179 00:13:18,150 --> 00:13:20,120 Bill gives me a lot of money. 180 00:13:20,120 --> 00:13:21,460 You know? 181 00:13:21,460 --> 00:13:22,620 I know. 182 00:13:22,620 --> 00:13:24,490 Of course, it's all that money you inherited, 183 00:13:24,490 --> 00:13:26,760 isn't it, Bill? 184 00:13:26,760 --> 00:13:28,090 That's right. 185 00:13:31,670 --> 00:13:33,030 Hey, Selma... 186 00:13:33,030 --> 00:13:34,700 Take the rest with you. 187 00:13:36,140 --> 00:13:37,410 Are you sure? 188 00:13:37,410 --> 00:13:39,030 Go on. 189 00:14:54,520 --> 00:14:56,120 Hello. 190 00:14:56,120 --> 00:14:58,320 Good morning. 191 00:14:58,320 --> 00:14:59,750 I've got the rent. 192 00:14:59,750 --> 00:15:01,220 Oh. 193 00:15:01,220 --> 00:15:03,260 You always pay right on time. 194 00:15:03,260 --> 00:15:05,760 Don't worry about Gene. I'll get him off to school, 195 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 okay? 196 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 Thank you. 197 00:15:07,760 --> 00:15:09,030 Thanks very much. 198 00:15:09,030 --> 00:15:12,330 Remember your bag. 199 00:15:12,330 --> 00:15:13,570 Bye-bye. 200 00:15:13,570 --> 00:15:14,660 Bye. 201 00:15:16,400 --> 00:15:19,140 I think you're always so serious, Kathy. 202 00:15:19,140 --> 00:15:21,170 Aw... again we start. 203 00:15:22,310 --> 00:15:25,180 I don't think inside you're serious at all. 204 00:15:25,180 --> 00:15:27,010 I don't know. 205 00:15:27,010 --> 00:15:28,780 Not always. 206 00:15:28,780 --> 00:15:29,780 Cvalda. 207 00:15:29,780 --> 00:15:31,820 Why do you call me that? 208 00:15:31,820 --> 00:15:34,450 It's like... someone who's... 209 00:15:36,360 --> 00:15:38,960 I don't know, just big and happy. 210 00:15:38,960 --> 00:15:40,560 I am not that big. 211 00:15:40,560 --> 00:15:43,100 Happy? I don't know. 212 00:15:43,100 --> 00:15:45,160 Just need someone to pull it out. 213 00:15:51,870 --> 00:15:53,170 Beautiful eyes. 214 00:15:53,170 --> 00:15:54,180 Yeah. 215 00:15:54,180 --> 00:15:56,300 But he's not real happy, is he? 216 00:15:57,910 --> 00:15:59,900 How is she doing? 217 00:16:01,120 --> 00:16:02,750 It's when she cannot keep up, 218 00:16:02,750 --> 00:16:05,550 and she's going to faint. 219 00:16:05,550 --> 00:16:06,750 Ah, she fainted. 220 00:16:06,750 --> 00:16:08,220 Please be quiet. 221 00:16:08,220 --> 00:16:09,360 Oh, give us a break. 222 00:16:09,360 --> 00:16:10,730 She doesn't see that well. 223 00:16:10,730 --> 00:16:12,490 I paid good money to see this film. 224 00:16:12,490 --> 00:16:13,690 Well, so did she. 225 00:16:16,960 --> 00:16:18,900 I love it when they dance. 226 00:16:18,900 --> 00:16:20,740 For Pete's sake, it's a musical. 227 00:16:20,740 --> 00:16:22,240 Of course they're dancing! 228 00:16:22,240 --> 00:16:23,170 We know that! 229 00:16:23,170 --> 00:16:24,440 Oh, you're so smart. 230 00:16:24,440 --> 00:16:25,800 - Yes. - Oh. 231 00:16:27,840 --> 00:16:29,970 I think you made friends, Kathy. 232 00:16:36,050 --> 00:16:37,520 Stop! 233 00:16:47,460 --> 00:16:49,600 So, what'd she say? 234 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 What? 235 00:16:50,600 --> 00:16:52,070 What did she say? 236 00:16:52,070 --> 00:16:54,300 She didn't say anything. 237 00:16:54,300 --> 00:16:56,170 Are you trying to tell me something? 238 00:16:57,170 --> 00:16:59,340 It's about the bike. 239 00:16:59,340 --> 00:17:00,610 The bike? 240 00:17:00,610 --> 00:17:03,480 Mm, the bike. 241 00:17:03,480 --> 00:17:04,910 Oh, um, l--I-- 242 00:17:04,910 --> 00:17:07,280 I cannot give Gene a bike. 243 00:17:07,280 --> 00:17:08,580 Is this his idea? 244 00:17:08,580 --> 00:17:10,350 No, it's not his idea. 245 00:17:10,350 --> 00:17:11,350 Gene? 246 00:17:11,350 --> 00:17:12,720 Yeah? 247 00:17:12,720 --> 00:17:14,820 Did you ask them to come over? 248 00:17:14,820 --> 00:17:16,460 No. 249 00:17:16,460 --> 00:17:18,030 No, he didn't. It doesn't... 250 00:17:18,030 --> 00:17:20,390 He doesn't know anything, Selma. Frankly. 251 00:17:20,390 --> 00:17:22,330 Why, have I done something? 252 00:17:22,330 --> 00:17:23,530 No. 253 00:17:23,530 --> 00:17:24,930 I haven't got the money. 254 00:17:24,930 --> 00:17:28,200 But... I'm almost the only kid in class 255 00:17:28,200 --> 00:17:29,760 who doesn't have a bike. 256 00:17:30,870 --> 00:17:33,710 I even know a boy who's got a scooter. 257 00:17:33,710 --> 00:17:35,940 You know I haven't got any money. 258 00:17:36,980 --> 00:17:38,550 The only extra money I got 259 00:17:38,550 --> 00:17:40,550 the times I managed to save up, 260 00:17:40,550 --> 00:17:41,650 I send it... 261 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 to Grandpa. 262 00:17:42,850 --> 00:17:44,250 - Come have a look. - I'm not gonna get you 263 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 expensive things. 264 00:17:45,250 --> 00:17:46,550 Your mother is only teasing. 265 00:17:46,550 --> 00:17:48,820 Look what she's brought for you! 266 00:17:48,820 --> 00:17:50,790 It's a bike! 267 00:17:50,790 --> 00:17:51,860 We cannot accept that. 268 00:17:51,860 --> 00:17:53,590 Selma, it was second-hand. 269 00:17:53,590 --> 00:17:56,030 I can't give him any expensive things. 270 00:17:56,030 --> 00:17:57,270 - Yeah, but-- - I can't even give it 271 00:17:57,270 --> 00:17:58,700 for his birthday. 272 00:17:58,700 --> 00:18:00,770 - Yeah, but, well-- - He's just gonna accept that. 273 00:18:00,770 --> 00:18:02,270 I'm not that sort of mom. 274 00:18:02,270 --> 00:18:03,740 I'm--I'm-- 275 00:18:03,740 --> 00:18:07,310 I'm just not that kind of mother, Gene. I... 276 00:18:07,310 --> 00:18:08,840 Can't you be 277 00:18:08,840 --> 00:18:10,950 that kind of a mother? 278 00:18:10,950 --> 00:18:12,980 It's not exactly a scooter. 279 00:18:12,980 --> 00:18:16,120 Hmm... We'll see. 280 00:18:16,120 --> 00:18:17,450 We'll see. 281 00:18:17,450 --> 00:18:18,550 Careful! 282 00:18:18,550 --> 00:18:20,520 Don't ride too fast. 283 00:18:23,460 --> 00:18:24,980 Hey, gene, bring it over here. 284 00:18:29,130 --> 00:18:30,770 He looks very happy, doesn't he? 285 00:18:30,770 --> 00:18:31,700 He does look happy. 286 00:18:33,070 --> 00:18:34,800 Here he comes again. 287 00:18:34,800 --> 00:18:35,840 Attention! 288 00:18:35,840 --> 00:18:37,200 Bring it over here. 289 00:18:37,200 --> 00:18:38,410 Mom... 290 00:18:38,410 --> 00:18:41,380 Okay. 291 00:18:41,380 --> 00:18:43,340 Did you hear what she said? 292 00:18:43,340 --> 00:18:46,280 - She say okay? - Yeah! 293 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 Did you say okay? 294 00:18:47,720 --> 00:18:49,310 Yeah. 295 00:18:50,380 --> 00:18:52,120 Promise to go to school. 296 00:18:52,120 --> 00:18:55,020 Yes, yes. 297 00:18:55,020 --> 00:18:56,690 Every day. On time. 298 00:18:56,690 --> 00:18:59,130 I didn't know you were such a good biker. 299 00:18:59,930 --> 00:19:02,460 Rust and women are the same. 300 00:19:02,460 --> 00:19:04,630 "Rust and women are the same"? 301 00:19:04,630 --> 00:19:06,370 They are the same. 302 00:19:06,370 --> 00:19:07,600 What is it? 303 00:19:07,600 --> 00:19:09,270 Your fat Yeah. id that? 304 00:19:09,270 --> 00:19:10,870 Some joke... 305 00:19:10,870 --> 00:19:12,860 I don't know what it meant. 306 00:19:17,380 --> 00:19:19,650 Look at that. Oh, ho... 307 00:19:19,650 --> 00:19:22,620 You're so kind. Look at me. 308 00:19:22,620 --> 00:19:24,720 He did all the work, you know that. 309 00:19:24,720 --> 00:19:26,750 He's really good. 310 00:19:26,750 --> 00:19:28,920 Thank you, Jeff! 311 00:19:28,920 --> 00:19:31,450 You're welcome. 312 00:19:38,730 --> 00:19:40,700 Come in. 313 00:19:40,700 --> 00:19:43,140 Something up, Bill? 314 00:19:44,140 --> 00:19:46,800 No, no, I just couldn't sleep, that's all. 315 00:19:55,180 --> 00:19:56,840 I have no money. 316 00:19:57,890 --> 00:20:00,350 All the money that I inherited is... 317 00:20:00,350 --> 00:20:02,050 It's gone. 318 00:20:06,530 --> 00:20:08,220 And Linda... 319 00:20:10,060 --> 00:20:12,560 Linda... 320 00:20:13,600 --> 00:20:16,090 She spends and spends. 321 00:20:19,240 --> 00:20:21,770 And my salary's nowhere near enough. 322 00:20:22,780 --> 00:20:25,010 I can't say no to her. 323 00:20:26,480 --> 00:20:29,040 The bank's gonna repossess the house... 324 00:20:31,750 --> 00:20:34,410 because I'm so far behind on the payments. 325 00:20:35,790 --> 00:20:38,530 And I'm gonna lose Linda. 326 00:20:38,530 --> 00:20:41,400 I know it. 327 00:20:41,400 --> 00:20:42,890 I know I am. 328 00:20:47,400 --> 00:20:49,430 She loves you, Bill. 329 00:20:54,780 --> 00:20:56,770 Oh, don't cry. 330 00:21:03,550 --> 00:21:05,650 I shouldn't have told you. 331 00:21:05,650 --> 00:21:06,720 Don't worry. 332 00:21:06,720 --> 00:21:08,590 - Shouldn't have told you. - It's okay. 333 00:21:08,590 --> 00:21:09,920 Don't worry. 334 00:21:09,920 --> 00:21:11,490 No, I think you've got enough... stuff. 335 00:21:11,490 --> 00:21:12,860 Would it make you feel better 336 00:21:12,860 --> 00:21:14,960 if I told you a secret? 337 00:21:14,960 --> 00:21:16,990 What secret could you tell me? 338 00:21:23,740 --> 00:21:25,830 I'm going blind. 339 00:21:32,910 --> 00:21:35,120 Not yet, but... 340 00:21:35,120 --> 00:21:36,520 Soon. 341 00:21:40,120 --> 00:21:42,110 Maybe sometime this year. 342 00:21:51,900 --> 00:21:53,590 Blind... 343 00:21:58,570 --> 00:22:01,560 It's not as bad as it sounds. 344 00:22:03,110 --> 00:22:04,910 It's, uh... 345 00:22:04,910 --> 00:22:07,350 It's a family thing. 346 00:22:11,920 --> 00:22:13,250 But, blind? 347 00:22:13,250 --> 00:22:15,460 I've always known it. 348 00:22:15,460 --> 00:22:18,630 From... when I was a little girl, 349 00:22:18,630 --> 00:22:19,620 I knew. 350 00:22:24,770 --> 00:22:26,390 And you're okay? 351 00:22:28,000 --> 00:22:30,470 Well, I came to America 352 00:22:30,470 --> 00:22:32,440 because in America, 353 00:22:32,440 --> 00:22:34,980 they can give Gene an operation. 354 00:22:34,980 --> 00:22:35,960 You know? 355 00:22:37,240 --> 00:22:38,310 Gene? 356 00:22:38,310 --> 00:22:40,680 He doesn't know about it. 357 00:22:41,720 --> 00:22:44,690 You... you mustn't tell him, 358 00:22:44,690 --> 00:22:47,220 because then it could get worse. 359 00:22:47,220 --> 00:22:49,360 I just have to save up money, you know, 360 00:22:49,360 --> 00:22:51,420 enough money to... 361 00:22:52,430 --> 00:22:55,600 Oh, I almost got it. 362 00:22:55,600 --> 00:22:57,570 To, uh... 363 00:22:57,570 --> 00:22:59,830 For the operation. 364 00:22:59,830 --> 00:23:03,170 They can operate on Gene when he turns 1 3. 365 00:23:03,170 --> 00:23:05,660 And you made up that story about your father? 366 00:23:07,040 --> 00:23:09,240 Huh. 367 00:23:09,240 --> 00:23:11,150 I never had a father. 368 00:23:11,150 --> 00:23:14,050 I made up his name, too. 369 00:23:16,250 --> 00:23:18,150 And that's why you put in all these hours 370 00:23:18,150 --> 00:23:21,380 and do all these pins and do everything you do. 371 00:23:22,790 --> 00:23:24,230 For him. 372 00:23:24,230 --> 00:23:26,160 For his operation. 373 00:23:31,500 --> 00:23:33,570 Well, it is my fault. 374 00:23:33,570 --> 00:23:35,570 I guess... 375 00:23:35,570 --> 00:23:37,660 How is it your fault? 376 00:23:42,910 --> 00:23:46,010 Because l... I knew he would... 377 00:23:46,010 --> 00:23:48,710 he would have bad eyes like me. 378 00:23:50,880 --> 00:23:52,390 But I had him... 379 00:23:52,390 --> 00:23:54,010 all the same. 380 00:23:57,630 --> 00:23:59,460 You're very strong. 381 00:24:01,760 --> 00:24:04,500 I'm not strong. 382 00:24:04,500 --> 00:24:06,200 I've got little games I play 383 00:24:06,200 --> 00:24:07,860 when it goes really hard. 384 00:24:10,600 --> 00:24:12,940 When I'm working in the factory... 385 00:24:14,680 --> 00:24:18,450 and the machines, they make these... 386 00:24:18,450 --> 00:24:20,280 rhythms... 387 00:24:23,880 --> 00:24:25,990 And I just start dreaming, 388 00:24:25,990 --> 00:24:28,260 and it all becomes music. 389 00:24:28,260 --> 00:24:29,420 But you like movies, don't you? 390 00:24:29,420 --> 00:24:31,530 - I love the movies. - Yeah? 391 00:24:31,530 --> 00:24:33,560 I just love the musicals. 392 00:24:33,560 --> 00:24:36,100 Oh, when they're all tap dancing? 393 00:24:36,100 --> 00:24:38,100 All of them tap dancing, 394 00:24:38,100 --> 00:24:40,630 all of them, this huge, long line. 395 00:24:40,630 --> 00:24:42,170 I... wouldn't you like to be 396 00:24:42,170 --> 00:24:43,500 in that big, long line? 397 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 Yeah. 398 00:24:46,470 --> 00:24:47,710 Kicking your feet up there? 399 00:24:47,710 --> 00:24:48,810 Yeah. 400 00:24:48,810 --> 00:24:50,880 When they're, like, spiraling up 401 00:24:50,880 --> 00:24:53,910 the huge, enormous wedding cakes 402 00:24:53,910 --> 00:24:55,250 to the top? 403 00:24:55,250 --> 00:24:56,320 Yeah. 404 00:24:56,320 --> 00:24:57,450 But isn't that annoying 405 00:24:57,450 --> 00:24:59,690 when they do the last song in the films, though? 406 00:24:59,690 --> 00:25:00,850 Why? 407 00:25:00,850 --> 00:25:03,520 Because you just know when it goes really big, 408 00:25:03,520 --> 00:25:06,960 and the camera goes, like, out of the roof, 409 00:25:06,960 --> 00:25:09,030 and you just know it's gonna end. 410 00:25:09,030 --> 00:25:11,030 I hate that. 411 00:25:11,030 --> 00:25:12,300 I really hate that. 412 00:25:12,300 --> 00:25:15,240 I used to cheat on that when I was a little girl 413 00:25:15,240 --> 00:25:17,500 back in Czechoslovakia. 414 00:25:17,500 --> 00:25:20,310 I would leave the cinema 415 00:25:20,310 --> 00:25:23,410 just after the next to last song, 416 00:25:23,410 --> 00:25:26,610 and the film would just go on forever. 417 00:25:28,850 --> 00:25:30,320 It's lovely, isn't it? 418 00:25:30,320 --> 00:25:31,780 That is lovely. 419 00:25:34,020 --> 00:25:35,360 Selma... 420 00:25:35,360 --> 00:25:37,690 Yeah? 421 00:25:37,690 --> 00:25:39,660 Thank you for telling me your secret. 422 00:25:42,500 --> 00:25:44,430 Thanks for telling me yours. 423 00:25:46,770 --> 00:25:49,040 Mum's the word, right? 424 00:25:49,040 --> 00:25:51,610 "Mum"? 425 00:25:51,610 --> 00:25:53,240 We don't tell anybody? 426 00:25:53,240 --> 00:25:55,380 Oh, yes. 427 00:25:55,380 --> 00:25:56,970 I won't tell anyone. 428 00:25:58,450 --> 00:26:00,350 Goodbye. 429 00:26:00,350 --> 00:26:01,140 Goodbye. 430 00:26:20,770 --> 00:26:22,240 Oh, thank you. 431 00:26:22,240 --> 00:26:24,410 So, can I get you another? 432 00:26:24,410 --> 00:26:26,670 Yeah, sure. 433 00:26:26,670 --> 00:26:28,340 How about a big one? 434 00:26:28,340 --> 00:26:30,810 How many is there in a big one? 435 00:26:30,810 --> 00:26:32,110 1 0,000. 436 00:26:33,850 --> 00:26:35,410 I'll have a big one. 437 00:26:39,520 --> 00:26:41,150 What's this guy's name again? 438 00:26:42,620 --> 00:26:44,230 Who? 439 00:26:44,230 --> 00:26:45,630 The old man, your old man, 440 00:26:45,630 --> 00:26:47,990 the guy we're carding these pins for. 441 00:26:50,000 --> 00:26:51,670 Her father? 442 00:26:51,670 --> 00:26:54,300 I know. Oldrich. 443 00:26:54,300 --> 00:26:55,300 Right? 444 00:26:55,300 --> 00:26:56,640 Yeah. 445 00:26:56,640 --> 00:26:59,010 Oldrich Novy. 446 00:26:59,010 --> 00:27:01,480 He used to dance in Prague. 447 00:27:01,480 --> 00:27:02,880 You commies make a big deal 448 00:27:02,880 --> 00:27:04,310 out of sharing everything. 449 00:27:04,310 --> 00:27:06,610 Yeah. 450 00:27:06,610 --> 00:27:08,750 It's--It's a good thing. 451 00:27:08,750 --> 00:27:10,720 What are you doing here if, uh... 452 00:27:10,720 --> 00:27:12,550 Czechoslovakia's so much better 453 00:27:12,550 --> 00:27:14,080 than the U.S. of A? 454 00:27:52,290 --> 00:27:54,600 No, Selma, no! 455 00:27:54,600 --> 00:27:56,460 There are two plates. 456 00:27:59,970 --> 00:28:01,460 It's all right. 457 00:28:04,410 --> 00:28:05,710 You know what happens 458 00:28:05,710 --> 00:28:07,440 when you put two plates in, don't you? 459 00:28:10,880 --> 00:28:13,410 Well, she didn't do it. I mean, it didn't happen-- 460 00:28:13,410 --> 00:28:14,570 You destroy the tool. 461 00:28:15,950 --> 00:28:17,480 It takes a whole day 462 00:28:17,480 --> 00:28:18,550 to mend. 463 00:28:18,550 --> 00:28:20,650 Never two plates, Selma, never! 464 00:28:20,650 --> 00:28:22,390 You cheated the doctor. 465 00:28:22,390 --> 00:28:24,530 You shouldn't be working at the press at all. 466 00:28:24,530 --> 00:28:27,030 I mean, how dare you! Just how much can you see? 467 00:28:27,030 --> 00:28:28,830 I could do my job with my eyes closed. 468 00:28:28,830 --> 00:28:30,160 So could you. 469 00:28:30,160 --> 00:28:31,170 No. 470 00:28:31,170 --> 00:28:34,170 It's just because I was daydreaming. 471 00:28:34,170 --> 00:28:35,270 Daydreaming? 472 00:28:35,270 --> 00:28:37,370 Dreaming about what? 473 00:28:37,370 --> 00:28:38,740 Oh, I just hear music. 474 00:28:38,740 --> 00:28:40,970 Come on. I mean, Selma, music? 475 00:28:40,970 --> 00:28:42,180 You could also cut off your hand 476 00:28:42,180 --> 00:28:43,740 just like that. You have to watch out 477 00:28:43,740 --> 00:28:45,010 every second. 478 00:28:45,010 --> 00:28:46,980 Promise me you'll stay awake. 479 00:28:48,420 --> 00:28:50,880 I--I promise I will stop daydreaming. 480 00:28:50,880 --> 00:28:52,450 Aw, you're not-- you repeat, 481 00:28:52,450 --> 00:28:53,750 but you don't even listen to me. 482 00:28:53,750 --> 00:28:55,550 I don't know why I bother that much. 483 00:28:58,160 --> 00:29:00,690 Hi, Selma. 484 00:29:00,690 --> 00:29:02,030 If you're not going with Kathy, 485 00:29:02,030 --> 00:29:04,060 can I give you a lift? 486 00:29:04,060 --> 00:29:06,470 I don't want a boyfriend. 487 00:29:06,470 --> 00:29:08,460 I--I told you. 488 00:29:09,500 --> 00:29:10,740 Yeah. 489 00:29:10,740 --> 00:29:12,540 You're a really nice guy, Jeff, 490 00:29:12,540 --> 00:29:13,570 but... 491 00:29:13,570 --> 00:29:16,240 I just don't have time for a boyfriend. 492 00:29:17,710 --> 00:29:20,250 Not right now. 493 00:29:20,250 --> 00:29:22,750 I know. 494 00:29:22,750 --> 00:29:26,320 If I wanted a boyfriend, it would be you, Jeff. 495 00:29:26,320 --> 00:29:27,980 I just don't want one right now. 496 00:29:34,500 --> 00:29:35,760 All right. 497 00:29:35,760 --> 00:29:37,100 No problem, you know, 498 00:29:37,100 --> 00:29:39,120 on the back, to have the bike there. 499 00:29:40,270 --> 00:29:41,760 Yeah. 500 00:29:47,570 --> 00:29:48,540 Bye, Jeff. 501 00:29:48,540 --> 00:29:51,150 I don't think it's very safe, you know, 502 00:29:51,150 --> 00:29:54,780 to ride a bike wearing glasses and all. 503 00:29:54,780 --> 00:29:56,220 - Selma? - Bye, jeff. 504 00:29:56,220 --> 00:29:57,710 Huh? 505 00:30:05,930 --> 00:30:07,290 Are you okay? 506 00:30:08,700 --> 00:30:10,250 Yeah, I'm fine. 507 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Hello, Selm. 508 00:30:12,800 --> 00:30:14,330 Hi, Bill. 509 00:30:14,330 --> 00:30:15,970 Headed home? 510 00:30:15,970 --> 00:30:17,340 Uh, yes. 511 00:30:17,340 --> 00:30:19,240 Want to put it in the back? 512 00:30:19,240 --> 00:30:21,780 Oh, that would be lovely. Yes, please. 513 00:30:21,780 --> 00:30:22,740 Hi, Jeff. 514 00:30:22,740 --> 00:30:24,680 Hey. Did you see the truck? 515 00:30:24,680 --> 00:30:26,680 No? 516 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 They're blind, 517 00:30:27,680 --> 00:30:31,020 driving like crazy. 518 00:30:31,020 --> 00:30:33,050 He's what? 519 00:30:33,050 --> 00:30:35,610 He's driving like crazy. 520 00:30:39,260 --> 00:30:40,830 Getting dirty. 521 00:30:40,830 --> 00:30:42,520 That's all right. 522 00:30:44,500 --> 00:30:46,300 Thank you. 523 00:30:46,300 --> 00:30:47,500 Bye, Jeff. 524 00:30:47,500 --> 00:30:49,170 Bye. 525 00:30:49,170 --> 00:30:50,470 Thank you, Bill. 526 00:30:54,170 --> 00:30:56,510 - Okay? - Okay, yeah. 527 00:31:01,880 --> 00:31:03,620 If I could just make the next payment, 528 00:31:03,620 --> 00:31:05,890 I'd have a bit more time. 529 00:31:05,890 --> 00:31:07,890 Yeah. 530 00:31:07,890 --> 00:31:10,410 All I need is a loan. 531 00:31:15,630 --> 00:31:17,120 It'd just be a month. 532 00:31:19,300 --> 00:31:21,030 This money is Gene's. 533 00:31:24,240 --> 00:31:25,910 I'm sorry, Bill. 534 00:31:25,910 --> 00:31:27,740 That's all right. I shouldn't have asked. 535 00:31:27,740 --> 00:31:29,540 Oh, you had to. Don't worry, 536 00:31:29,540 --> 00:31:30,480 there's no harm in asking. 537 00:31:30,480 --> 00:31:31,680 No, no, I shouldn't have asked. 538 00:31:31,680 --> 00:31:33,910 Linda wants new couches. 539 00:31:41,220 --> 00:31:43,520 I could always shoot myself. 540 00:31:45,330 --> 00:31:47,690 You mustn't say things like that. 541 00:31:49,430 --> 00:31:52,090 It's-- Make things easier. 542 00:31:53,800 --> 00:31:56,870 - You know that, Bill. - Aw, Selma. 543 00:31:56,870 --> 00:31:58,470 You mustn't say things like that. 544 00:31:58,470 --> 00:31:59,940 Selma, I'm kidding. 545 00:32:06,680 --> 00:32:10,050 Hi, Selma. Come on in. 546 00:32:10,050 --> 00:32:11,180 Hi, Gene. 547 00:32:11,180 --> 00:32:12,390 Good morning. 548 00:32:12,390 --> 00:32:13,010 Hi. 549 00:32:23,560 --> 00:32:26,270 How are you? 550 00:32:26,270 --> 00:32:27,600 Fine, thank you. 551 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 Can I see the gun? 552 00:32:34,340 --> 00:32:36,170 Yeah, go on, sure. 553 00:32:38,750 --> 00:32:41,250 - He's got a gun? - Sure. 554 00:32:41,250 --> 00:32:42,850 He's a police officer. 555 00:32:42,850 --> 00:32:45,590 I just didn't know he would keep it here, 556 00:32:45,590 --> 00:32:46,720 in the house. 557 00:32:46,720 --> 00:32:48,720 Oh, yeah. Yeah, yeah. 558 00:32:48,720 --> 00:32:51,250 He keeps it in his desk. 559 00:32:59,930 --> 00:33:02,200 Maybe I should pay more rent. 560 00:33:02,200 --> 00:33:03,800 It's been the same 561 00:33:03,800 --> 00:33:05,740 for the whole period I've been here. 562 00:33:05,740 --> 00:33:08,340 No, Selma, I won't hear it. 563 00:33:08,340 --> 00:33:10,240 You keep your money. You need it more 564 00:33:10,240 --> 00:33:10,940 than we do. 565 00:34:01,360 --> 00:34:03,300 Two boxes? 566 00:34:03,300 --> 00:34:05,000 Did you decide you are going to do 567 00:34:05,000 --> 00:34:06,900 two boxes at the same time now? 568 00:34:06,900 --> 00:34:07,900 Yeah. 569 00:34:07,900 --> 00:34:09,840 Selma... 1 0:00 then? 570 00:34:09,840 --> 00:34:12,170 1 0:00. 571 00:34:13,310 --> 00:34:15,610 What happens at 1 0:00? 572 00:34:15,610 --> 00:34:18,710 I'm--I'm gonna do the night shift. 573 00:34:18,710 --> 00:34:20,310 The night shift? 574 00:34:20,310 --> 00:34:21,550 You can hardly see well enough 575 00:34:21,550 --> 00:34:23,550 to do your own shift. 576 00:34:23,550 --> 00:34:25,220 It suits me fine. 577 00:34:25,220 --> 00:34:27,820 It's just after drama class. 578 00:34:27,820 --> 00:34:29,380 You are going to do that, too? 579 00:34:31,930 --> 00:34:33,860 I've had my fill of you, Selma. 580 00:34:33,860 --> 00:34:35,130 You do what you want. 581 00:34:35,130 --> 00:34:36,960 Go ahead, break your neck. 582 00:34:36,960 --> 00:34:38,200 Do your night shift, 583 00:34:38,200 --> 00:34:39,430 but don't think for one second 584 00:34:39,430 --> 00:34:41,870 I'm going to come and rescue you. 585 00:34:48,240 --> 00:34:49,940 Selma? 586 00:34:52,580 --> 00:34:54,950 Kathy split already. 587 00:34:54,950 --> 00:34:57,050 I'm not looking for Kathy. 588 00:34:57,050 --> 00:34:59,080 I was looking for you. 589 00:35:00,620 --> 00:35:03,190 I just have to go to drama rehearsal. 590 00:35:03,190 --> 00:35:04,890 So what do you say? 591 00:35:05,890 --> 00:35:07,530 You can always ride your bike. 592 00:35:07,530 --> 00:35:10,460 You have it over there. 593 00:35:10,460 --> 00:35:11,900 I left it at home. 594 00:35:11,900 --> 00:35:14,470 I thought it'd be quicker if I walked. 595 00:35:14,470 --> 00:35:16,740 How do you reckon that? 596 00:35:16,740 --> 00:35:20,140 I just walk along the railroad tracks. 597 00:35:21,680 --> 00:35:23,810 It's a... 598 00:35:23,810 --> 00:35:25,140 shortcut. 599 00:35:44,500 --> 00:35:48,400 Look, I don't understand. In musicals... 600 00:35:48,400 --> 00:35:51,960 why do they start to sing and dance all of a sudden? 601 00:35:53,110 --> 00:35:58,450 I mean, I don't suddenly start... to sing and dance. 602 00:35:58,450 --> 00:35:59,410 No... 603 00:36:01,380 --> 00:36:04,250 You're right, Jeff. You don't. 604 00:36:04,250 --> 00:36:08,520 The last thing on the list is the bake sale. 605 00:36:08,520 --> 00:36:10,390 Two sundays away. 606 00:36:12,190 --> 00:36:15,130 Hi, Selma. Come on in, come on in. 607 00:36:15,130 --> 00:36:17,660 I'm gonna introduce you to your understudy. 608 00:36:17,660 --> 00:36:19,470 My understudy? 609 00:36:19,470 --> 00:36:20,470 Yeah. 610 00:36:20,470 --> 00:36:22,900 This girl Suzan, who boris knows, 611 00:36:22,900 --> 00:36:25,810 is a good singer. She's a good dancer. 612 00:36:25,810 --> 00:36:27,440 She'll learn your part, too, 613 00:36:27,440 --> 00:36:30,440 because, say, you get a cold, 614 00:36:30,440 --> 00:36:32,210 and... 615 00:36:32,210 --> 00:36:33,280 you can't do it, 616 00:36:33,280 --> 00:36:36,380 then the show doesn't have to stop. 617 00:36:36,380 --> 00:36:37,380 Okay? 618 00:36:37,380 --> 00:36:40,580 Suzan, Selma. Selma, Suzan. 619 00:36:43,160 --> 00:36:45,390 Could you take off your glasses? 620 00:36:50,800 --> 00:36:52,400 I think we'll do the part 621 00:36:52,400 --> 00:36:53,970 without glasses. 622 00:36:53,970 --> 00:36:56,540 Next sunday, you will see 623 00:36:56,540 --> 00:36:58,270 both Marias. 624 00:36:58,270 --> 00:37:00,140 I mean, Selma will do the role, really, 625 00:37:00,140 --> 00:37:02,540 but... i'll have you read part of it too. 626 00:37:02,540 --> 00:37:03,570 All right? 627 00:37:05,450 --> 00:37:06,750 It's your first time on the night shift, 628 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 right? 629 00:37:07,750 --> 00:37:09,520 While this is being pressed, 630 00:37:09,520 --> 00:37:10,950 you'll be cutting on the other machine. 631 00:37:10,950 --> 00:37:13,250 That means you'll be in charge 632 00:37:13,250 --> 00:37:16,220 of two machines. 633 00:37:16,220 --> 00:37:20,130 You have to beat Sarah over there, right? 634 00:37:20,130 --> 00:37:22,060 This pallet must never be empty. 635 00:37:22,060 --> 00:37:24,160 Is it always so dark in here? 636 00:37:24,160 --> 00:37:25,170 What? 637 00:37:25,170 --> 00:37:26,430 Is it always so dark in here? 638 00:37:26,430 --> 00:37:28,130 It's exactly the same as the daytime. 639 00:37:28,130 --> 00:37:29,300 Oh. Okay. 640 00:37:29,300 --> 00:37:31,240 The only thing is you have to work a little faster. 641 00:37:31,240 --> 00:37:32,440 That's what you're paid for, right? 642 00:37:32,440 --> 00:37:33,540 - Okay. - Okay? 643 00:37:33,540 --> 00:37:34,530 Thank you. 644 00:37:56,960 --> 00:37:59,100 - Excuse me. - Yeah? 645 00:37:59,100 --> 00:38:00,230 You have to work a little, you know, 646 00:38:00,230 --> 00:38:01,600 a little faster than this. 647 00:38:01,600 --> 00:38:02,690 Okay. 648 00:38:26,830 --> 00:38:29,360 What are you doing here? 649 00:38:29,360 --> 00:38:30,730 What do you think? 650 00:38:35,800 --> 00:38:39,370 I didn't put you down for the night shift, Kathy. 651 00:38:39,370 --> 00:38:40,870 Run along, Norman. 652 00:38:40,870 --> 00:38:42,980 I'm on my own time now. 653 00:38:42,980 --> 00:38:45,150 How I spend it is my own business. 654 00:38:45,150 --> 00:38:46,810 'Night, ladies! 655 00:38:46,810 --> 00:38:47,840 Good night! 656 00:38:49,950 --> 00:38:51,650 Faster. 657 00:38:51,650 --> 00:38:53,020 A little faster. 658 00:38:53,020 --> 00:38:55,560 I like it better when you dance. 659 00:38:55,560 --> 00:38:58,090 You should dance more... Cvalda. 660 00:38:58,090 --> 00:39:00,860 I will dance when there is music. 661 00:40:11,870 --> 00:40:13,700 It's music. 662 00:40:13,700 --> 00:40:15,360 Now dance. 663 00:43:27,430 --> 00:43:28,620 Selma! 664 00:43:29,630 --> 00:43:30,960 Stop that, you've cut yourself! 665 00:43:30,960 --> 00:43:32,600 Get away from the machine! 666 00:43:32,600 --> 00:43:33,900 Henry! 667 00:43:41,610 --> 00:43:44,080 Oh, Jeff is here. 668 00:43:45,780 --> 00:43:47,480 Hello, Jeff. 669 00:43:47,480 --> 00:43:48,650 Hi, Kathy. 670 00:43:48,650 --> 00:43:50,310 Do you live here? 671 00:43:52,150 --> 00:43:54,420 Thought she might say yes to a ride 672 00:43:54,420 --> 00:43:56,290 when it's this late. 673 00:43:56,290 --> 00:43:58,220 M-maybe Kathy... 674 00:43:58,220 --> 00:43:59,760 wants a ride. 675 00:43:59,760 --> 00:44:01,690 No, it's all right. 676 00:44:02,860 --> 00:44:04,700 What's that, with your hand? 677 00:44:04,700 --> 00:44:06,530 She cut her... 678 00:44:06,530 --> 00:44:07,870 Cut my finger. 679 00:44:07,870 --> 00:44:09,940 Yeah. It's going to be all right. 680 00:44:09,940 --> 00:44:12,440 The plates are sharp. 681 00:44:12,440 --> 00:44:13,440 Goodnight. 682 00:44:13,440 --> 00:44:14,430 Careful. 683 00:45:13,970 --> 00:45:16,590 I think I found a solution to our problem. 684 00:45:19,310 --> 00:45:21,910 That makes me really happy. 685 00:45:21,910 --> 00:45:24,910 It's nothing special... 686 00:45:24,910 --> 00:45:27,150 But I've made up my mind. I'm gonna tell Linda, 687 00:45:27,150 --> 00:45:28,700 and, uh... 688 00:45:33,050 --> 00:45:35,780 I mean, after all, she loves me, and... 689 00:45:40,290 --> 00:45:42,060 We'll just work it out together. 690 00:45:43,100 --> 00:45:46,000 That sounds like a really good idea, Bill. 691 00:45:54,240 --> 00:45:56,480 I'm sorry, I'll let you get to bed. 692 00:45:56,480 --> 00:45:58,140 I guess I'm kinda tired. 693 00:45:59,350 --> 00:46:00,850 Thanks, Bill. 694 00:46:00,850 --> 00:46:02,080 Good night, Selma. 695 00:46:02,080 --> 00:46:03,410 Good night, Bill. 696 00:46:14,330 --> 00:46:15,730 Bill? 697 00:47:39,980 --> 00:47:41,610 What's happening now? 698 00:48:04,440 --> 00:48:06,370 Here we go. Selma, are you ready? 699 00:48:15,680 --> 00:48:16,820 And... 700 00:48:16,820 --> 00:48:17,780 You're on. 701 00:48:22,560 --> 00:48:24,760 Cut. Cut, stop. 702 00:48:24,760 --> 00:48:26,890 Stop, please. 703 00:48:26,890 --> 00:48:29,130 This is Selma's entrance, okay? 704 00:48:29,130 --> 00:48:30,760 Yeah? 705 00:48:31,860 --> 00:48:33,700 Okay, Paul, please. 706 00:48:36,670 --> 00:48:39,040 How far do you think it is? 707 00:48:39,040 --> 00:48:40,630 I don't know. 708 00:48:46,310 --> 00:48:47,370 And... 709 00:48:51,050 --> 00:48:52,950 Kathy, what are you doing? 710 00:48:52,950 --> 00:48:54,950 This is Maria's entrance. 711 00:48:54,950 --> 00:48:56,460 Yes. I'm sorry. 712 00:48:56,460 --> 00:48:57,720 My mistake. 713 00:48:57,720 --> 00:48:58,860 Please, please! 714 00:48:58,860 --> 00:48:59,930 I don't have all night! 715 00:48:59,930 --> 00:49:00,990 Six steps. 716 00:49:00,990 --> 00:49:02,930 Let's take this a little more seriously. 717 00:49:13,010 --> 00:49:14,170 Good! 718 00:49:14,170 --> 00:49:16,640 Okay, I'm thinking maybe, Selma... 719 00:49:16,640 --> 00:49:19,250 You could take a little sort of circle around Boris 720 00:49:19,250 --> 00:49:20,810 on this next part, 721 00:49:20,810 --> 00:49:24,250 unless you have something else you wanna suggest. 722 00:49:24,250 --> 00:49:26,690 I'm open. 723 00:49:26,690 --> 00:49:28,590 Okay? 724 00:49:28,590 --> 00:49:29,960 Samuel. 725 00:49:29,960 --> 00:49:31,890 Yes? 726 00:49:31,890 --> 00:49:33,230 I need to talk to you. 727 00:49:33,230 --> 00:49:35,830 Oh, Selma, please, if it's about the drummer, 728 00:49:35,830 --> 00:49:37,500 I have been looking everywhere for a drummer-- 729 00:49:37,500 --> 00:49:39,600 It's not about the drummer. 730 00:49:39,600 --> 00:49:41,090 It's not about the drummer. 731 00:49:45,710 --> 00:49:48,070 Um... just a quick word. 732 00:49:48,070 --> 00:49:49,910 Do you wanna go outside? 733 00:49:49,910 --> 00:49:50,980 Yup. 734 00:49:50,980 --> 00:49:52,100 Okay. 735 00:50:01,520 --> 00:50:04,760 I--I'm not gonna play Maria. 736 00:50:04,760 --> 00:50:06,620 What? 737 00:50:07,860 --> 00:50:10,160 My heart just isn't in this... 738 00:50:10,160 --> 00:50:12,570 Like, I shouldn't be wasting my time 739 00:50:12,570 --> 00:50:14,030 on something... 740 00:50:14,030 --> 00:50:16,930 that isn't... that important really. 741 00:50:19,970 --> 00:50:23,010 I've been watching Suzan, and she's... 742 00:50:23,010 --> 00:50:24,080 She's great. 743 00:50:24,080 --> 00:50:26,680 She's... She's very-- 744 00:50:26,680 --> 00:50:28,550 She's a much better dancer than I am. 745 00:50:28,550 --> 00:50:29,550 Terrific. 746 00:50:29,550 --> 00:50:32,520 Suzan's terrific. I'm not denying that, 747 00:50:32,520 --> 00:50:35,350 but you--I thought you lived for musicals. 748 00:50:35,350 --> 00:50:37,790 So you've been pretending the whole time? 749 00:50:37,790 --> 00:50:39,860 Yes. 750 00:50:39,860 --> 00:50:42,760 I've just been pretending. 751 00:50:42,760 --> 00:50:44,760 I don't know what else I could do with you. 752 00:50:44,760 --> 00:50:46,170 I've got everything cast right now. 753 00:50:46,170 --> 00:50:48,130 Yeah. 754 00:50:48,130 --> 00:50:50,640 The only part that's left is the old nun 755 00:50:50,640 --> 00:50:53,040 who lets maria out of the convent gate. 756 00:50:53,040 --> 00:50:54,340 I don't think you'd want that part. 757 00:50:54,340 --> 00:50:57,680 There's no dancing in that. 758 00:50:57,680 --> 00:50:59,510 She's quite serious then? 759 00:50:59,510 --> 00:51:00,980 She's serious. 760 00:51:00,980 --> 00:51:03,050 It's important for the part. 761 00:51:03,050 --> 00:51:04,950 Okay. I'm not dancing really. 762 00:51:06,250 --> 00:51:07,890 No. 763 00:51:07,890 --> 00:51:10,960 I could put a little bit of dancing in there. 764 00:51:10,960 --> 00:51:12,490 You think so? 765 00:51:12,490 --> 00:51:16,060 It--I didn't have it in mind. 766 00:51:16,060 --> 00:51:18,860 You can have your tapping. 767 00:51:18,860 --> 00:51:21,800 She could be just a little... humorous 768 00:51:21,800 --> 00:51:23,470 once in a while... 769 00:51:23,470 --> 00:51:25,100 even though she's a nun. 770 00:51:28,110 --> 00:51:30,230 You'll always be my perfect Maria. 771 00:51:33,150 --> 00:51:35,850 Where are all the hairpins today? 772 00:51:35,850 --> 00:51:37,620 I left them at home. 773 00:51:37,620 --> 00:51:40,320 And she won't be playing Maria. 774 00:51:40,320 --> 00:51:42,320 What do you reckon I'm gonna do 775 00:51:42,320 --> 00:51:43,760 if I can't bawl you out for learning your lines 776 00:51:43,760 --> 00:51:44,950 on company time? 777 00:51:46,290 --> 00:51:48,260 One...two... 778 00:51:48,260 --> 00:51:49,490 Three! 779 00:51:52,260 --> 00:51:54,400 What kind of a joke is that? 780 00:51:54,400 --> 00:51:55,300 Well, she's beating me. 781 00:51:55,300 --> 00:51:57,500 I need a word with you. 782 00:51:57,500 --> 00:51:59,110 We're talking right now. 783 00:51:59,110 --> 00:52:00,870 All right... 784 00:52:00,870 --> 00:52:02,240 Come on. 785 00:52:10,820 --> 00:52:12,180 Please sit down. 786 00:52:15,120 --> 00:52:17,920 We were off for the whole day. 787 00:52:17,920 --> 00:52:19,930 Everything stops when the machine breaks. 788 00:52:19,930 --> 00:52:21,150 You know that. 789 00:52:22,660 --> 00:52:25,970 I--I can do my job just fine... 790 00:52:25,970 --> 00:52:29,340 if I stick to the day shift. 791 00:52:29,340 --> 00:52:31,540 This won't happen again. 792 00:52:31,540 --> 00:52:34,940 Look, I daydream too much. 793 00:52:34,940 --> 00:52:37,740 I--I decided to quit. 794 00:52:39,910 --> 00:52:41,040 And... 795 00:52:42,820 --> 00:52:45,680 And I guess, then l--I forgot. 796 00:52:48,820 --> 00:52:51,290 I've been ordered to let you go, Selma. 797 00:52:58,560 --> 00:53:00,200 You're not gonna have to pay 798 00:53:00,200 --> 00:53:01,730 for the machine you broke. 799 00:53:01,730 --> 00:53:04,070 I got them to agree to that. 800 00:53:04,070 --> 00:53:05,660 Uh, thanks, Norman. 801 00:53:10,240 --> 00:53:13,640 This is your salary. 802 00:53:15,250 --> 00:53:18,580 And you know, um... 803 00:53:18,580 --> 00:53:20,790 Maybe we can find you something 804 00:53:20,790 --> 00:53:23,620 away from the machines 805 00:53:23,620 --> 00:53:25,790 where your eyesight wouldn't matter so much. 806 00:53:25,790 --> 00:53:26,690 Yeah... 807 00:53:26,690 --> 00:53:28,490 Not right away. 808 00:53:28,490 --> 00:53:30,260 That's very kind of you. 809 00:53:30,260 --> 00:53:31,530 I better go. 810 00:53:31,530 --> 00:53:34,900 I'll be okay. I really will. 811 00:53:34,900 --> 00:53:36,770 Thanks, Norman. 812 00:53:36,770 --> 00:53:38,500 Thank you, Selma. 813 00:53:38,500 --> 00:53:39,490 Thank you. 814 00:53:57,660 --> 00:53:59,530 What is she going to do now? 815 00:53:59,530 --> 00:54:01,360 Did you ever think about that? 816 00:54:04,860 --> 00:54:06,970 Don't worry, Kathy. Really. 817 00:54:06,970 --> 00:54:08,520 I'm gonna be fine. 818 00:54:11,170 --> 00:54:12,910 Has anybody seen Jeff today? 819 00:54:12,910 --> 00:54:14,970 He's usually here early, Selma, 820 00:54:14,970 --> 00:54:16,840 but not this early. 821 00:54:16,840 --> 00:54:18,170 It's a shame. 822 00:54:27,850 --> 00:54:29,680 Selma! 823 00:54:31,820 --> 00:54:33,850 Selma... 824 00:54:37,600 --> 00:54:40,070 I could give you a lift if you want. 825 00:54:40,070 --> 00:54:42,570 I--I will need a lift... 826 00:54:42,570 --> 00:54:45,570 Later. 827 00:54:45,570 --> 00:54:47,240 I need to do something important 828 00:54:47,240 --> 00:54:49,470 at...at 3:00. 829 00:54:50,610 --> 00:54:53,910 Well, you need to get your truck then, don't you? 830 00:54:54,950 --> 00:54:55,910 Yeah. 831 00:55:04,090 --> 00:55:07,560 Train's coming. Get off the track, Jeff. 832 00:55:07,560 --> 00:55:10,200 You have to be careful. 833 00:55:10,200 --> 00:55:11,790 Stay to the side. 834 00:55:18,600 --> 00:55:20,700 You can't see, can you? 835 00:55:38,190 --> 00:55:40,920 What is there to see? 836 01:00:40,530 --> 01:00:43,020 You can't see, can you? 837 01:00:45,060 --> 01:00:46,960 See you at 3:00. 838 01:00:53,740 --> 01:00:55,500 I can see. 839 01:01:50,660 --> 01:01:53,030 Gene hasn't come back yet. 840 01:01:55,700 --> 01:01:58,600 I need to talk to Bill. 841 01:01:58,600 --> 01:02:00,140 He decided to take the day off 842 01:02:00,140 --> 01:02:02,270 to go to the bank for his box. 843 01:02:04,310 --> 01:02:05,940 Is he--is he upstairs? 844 01:02:05,940 --> 01:02:06,930 Yeah. 845 01:02:09,450 --> 01:02:11,680 I know everything, Selma. 846 01:02:11,680 --> 01:02:13,050 Bill told me. 847 01:02:13,050 --> 01:02:15,520 I want you to move out! 848 01:02:20,490 --> 01:02:22,390 I--I don't understand. 849 01:02:22,390 --> 01:02:24,690 Wh-what would you know? 850 01:02:27,230 --> 01:02:29,700 That you came on to him. 851 01:02:29,700 --> 01:02:32,100 That you asked him into the trailer, 852 01:02:32,100 --> 01:02:33,870 but he turned you down! 853 01:02:39,710 --> 01:02:41,980 You've got nothing to say for yourself? 854 01:02:43,850 --> 01:02:45,620 No. 855 01:02:45,620 --> 01:02:47,450 I want to talk to Bill. 856 01:03:07,440 --> 01:03:09,100 Hi, Bill. 857 01:03:12,480 --> 01:03:15,000 Linda saw me go up to the, um... 858 01:03:17,380 --> 01:03:19,350 Up to the trailer. 859 01:03:21,750 --> 01:03:24,720 I told her it was you who wanted to, uh... 860 01:03:24,720 --> 01:03:26,460 That you'd... 861 01:03:26,460 --> 01:03:29,330 That you'd fallen in love with me. 862 01:03:30,430 --> 01:03:33,730 I know. She told me. 863 01:03:33,730 --> 01:03:35,630 And what did you tell her? 864 01:03:35,630 --> 01:03:37,500 Nothing. 865 01:03:37,500 --> 01:03:40,670 You didn't tell her I was lying? 866 01:03:40,670 --> 01:03:43,000 Mum's the word, right? 867 01:03:50,380 --> 01:03:52,850 Linda told me you went to the bank. 868 01:03:54,890 --> 01:03:57,050 I went to the bank to ask for more time. 869 01:04:01,590 --> 01:04:03,030 But I couldn't do it. 870 01:04:03,030 --> 01:04:06,360 And I brought the box home instead. 871 01:04:07,370 --> 01:04:08,870 Linda always gets so proud 872 01:04:08,870 --> 01:04:11,430 when she sees me sitting in here with it. 873 01:04:13,040 --> 01:04:15,770 But you have put my money in it, 874 01:04:15,770 --> 01:04:17,140 haven't you? 875 01:04:19,580 --> 01:04:22,340 To make it look like it's yours. 876 01:04:33,700 --> 01:04:36,940 I'm gonna have to take it. 877 01:04:36,940 --> 01:04:38,660 Well, you can have it back. 878 01:04:41,410 --> 01:04:42,910 No, you can have it. 879 01:04:42,910 --> 01:04:43,910 Bill... 880 01:04:43,910 --> 01:04:47,040 You can have it back in a month. 881 01:04:50,830 --> 01:04:53,000 But--but I can't do that, Bill. 882 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 Selma. 883 01:04:54,000 --> 01:04:57,070 I--I've decided to... 884 01:04:57,070 --> 01:04:58,840 to pay the doctor 885 01:04:58,840 --> 01:05:01,480 this afternoon. 886 01:05:01,480 --> 01:05:03,980 I can't save up more money. 887 01:05:03,980 --> 01:05:05,810 That's over now. 888 01:05:11,620 --> 01:05:13,590 Gene doesn't even turn 1 3 889 01:05:13,590 --> 01:05:15,960 until after christmas. 890 01:05:15,960 --> 01:05:19,530 It was $2,026 891 01:05:19,530 --> 01:05:21,860 and 1 0 cents 892 01:05:21,860 --> 01:05:23,190 in the tin. 893 01:05:25,000 --> 01:05:27,730 I can't count it now, but I trust you. 894 01:05:29,610 --> 01:05:31,810 And it's... 895 01:05:31,810 --> 01:05:34,300 $30 I got today... 896 01:05:35,580 --> 01:05:37,250 which makes it 897 01:05:37,250 --> 01:05:41,310 2,056... 898 01:05:42,320 --> 01:05:43,890 and 1 0 cents. 899 01:05:43,890 --> 01:05:46,050 It's not enough. 900 01:05:47,190 --> 01:05:48,720 But it'll have to do. 901 01:05:48,720 --> 01:05:50,260 Selma... 902 01:05:50,260 --> 01:05:52,820 - Bye, Bill. - Selma... 903 01:05:59,800 --> 01:06:02,070 Selma, stop. 904 01:06:04,240 --> 01:06:05,830 I'm pointing my gun at you, Selma. 905 01:06:11,350 --> 01:06:13,580 I don't believe you. 906 01:06:13,580 --> 01:06:15,880 You're just trying to scare me. 907 01:06:15,880 --> 01:06:17,910 I can't see a gun. 908 01:06:18,790 --> 01:06:20,590 Selma... 909 01:06:20,590 --> 01:06:22,420 Just... feel this. Feel this. 910 01:06:22,420 --> 01:06:24,520 Just feel it! Feel it! 911 01:06:26,960 --> 01:06:29,060 Do you believe I have the gun? 912 01:06:29,060 --> 01:06:31,500 I believe you. 913 01:06:31,500 --> 01:06:32,770 But it's my money. 914 01:06:32,770 --> 01:06:34,700 No, it's my money. 915 01:06:34,700 --> 01:06:37,040 It's the money I had in my box. 916 01:06:37,040 --> 01:06:39,070 And you're trying to steal it from me. 917 01:06:39,070 --> 01:06:41,080 Selma? 918 01:06:41,080 --> 01:06:43,180 Selma! Selma, stop! 919 01:06:43,180 --> 01:06:45,110 Selma, stop! Linda! 920 01:06:45,110 --> 01:06:46,650 - No! - Linda! Linda! 921 01:06:46,650 --> 01:06:48,810 What's the matter, Bill? 922 01:06:51,320 --> 01:06:53,340 She tried to steal the money. 923 01:06:54,890 --> 01:06:56,760 She knew I had the gun in my... 924 01:06:56,760 --> 01:06:58,390 in my drawer and she-- 925 01:06:58,390 --> 01:06:59,730 Is that why you wanted him, 926 01:06:59,730 --> 01:07:01,130 for the money? 927 01:07:01,130 --> 01:07:03,230 Go out to the car and get my handcuffs. 928 01:07:03,230 --> 01:07:05,390 Go get the handcuffs. 929 01:07:07,640 --> 01:07:10,340 Give me the money. 930 01:07:10,340 --> 01:07:12,370 Give me the money. 931 01:07:12,370 --> 01:07:15,310 Give me the money and i'll let you go. 932 01:07:15,310 --> 01:07:16,710 No. 933 01:07:16,710 --> 01:07:18,110 No. 934 01:07:18,110 --> 01:07:19,410 Where should I go? 935 01:07:20,680 --> 01:07:22,280 Just give me the money. 936 01:07:22,280 --> 01:07:24,350 Selma. 937 01:07:24,350 --> 01:07:26,490 Just give me the money! 938 01:07:26,490 --> 01:07:27,560 The money. 939 01:07:27,560 --> 01:07:28,960 Give me the money! 940 01:07:28,960 --> 01:07:30,060 No! 941 01:07:30,060 --> 01:07:30,860 No! 942 01:07:30,860 --> 01:07:32,380 - Get-- - No! 943 01:07:35,660 --> 01:07:37,000 Bill! Oh, Bill! 944 01:07:41,600 --> 01:07:43,070 You shot me. 945 01:07:49,510 --> 01:07:51,150 No, no, Selma. 946 01:07:51,150 --> 01:07:52,780 You did the right thing. 947 01:07:52,780 --> 01:07:55,380 I should've done it myself. 948 01:08:01,360 --> 01:08:02,950 Kill me. 949 01:08:05,460 --> 01:08:07,360 Just kill me. 950 01:08:08,560 --> 01:08:11,470 Will you just be my friend... 951 01:08:11,470 --> 01:08:14,000 and show some mercy, please, and just... 952 01:08:14,000 --> 01:08:15,070 kill me? 953 01:08:15,070 --> 01:08:17,770 Your handcuffs aren't in the car, Bill. 954 01:08:17,770 --> 01:08:19,470 Just show some mercy, Selma, 955 01:08:19,470 --> 01:08:20,840 and just... 956 01:08:25,380 --> 01:08:26,980 Linda, run. 957 01:08:26,980 --> 01:08:29,320 Run up to Miller's farm. Just run up to Miller's farm 958 01:08:29,320 --> 01:08:31,920 and call the station. Tell them to hurry. 959 01:08:31,920 --> 01:08:34,820 Run! Get up there! Go on to Miller's farm! 960 01:08:37,730 --> 01:08:39,720 If you want the money... 961 01:08:45,070 --> 01:08:47,640 you're gonna have to kill me. 962 01:08:47,640 --> 01:08:51,200 Don't do this to me. 963 01:09:00,420 --> 01:09:02,410 Don't do this to me. 964 01:09:04,190 --> 01:09:05,880 I'm not letting go. 965 01:09:07,960 --> 01:09:10,030 No. 966 01:09:10,030 --> 01:09:11,930 Selma, shoot me! 967 01:09:11,930 --> 01:09:14,100 Just shoot me! Shoot me! Shoot me! 968 01:09:14,100 --> 01:09:16,790 Shoot me!! 969 01:09:31,250 --> 01:09:33,010 Cant't you just stand up 970 01:09:33,010 --> 01:09:35,680 and pull the goddamn trigger! 971 01:09:56,470 --> 01:09:58,740 I'll have to take the money. 972 01:15:03,340 --> 01:15:04,970 Forgive me. 973 01:18:42,460 --> 01:18:43,930 Selma? 974 01:18:48,570 --> 01:18:51,090 Jeff. 975 01:18:58,510 --> 01:19:00,450 What are you doing here? 976 01:19:05,390 --> 01:19:07,080 Is it already 3:00? 977 01:19:09,520 --> 01:19:11,160 Uh, not really. 978 01:19:11,160 --> 01:19:12,990 Hell, I'm always early. 979 01:19:21,670 --> 01:19:24,210 You cut yourself again. 980 01:19:24,210 --> 01:19:26,970 There's some blood on your blouse. 981 01:19:26,970 --> 01:19:30,140 Strange. 982 01:19:30,140 --> 01:19:32,340 I couldn't feel it at all. 983 01:20:08,850 --> 01:20:10,440 Selma... 984 01:20:12,320 --> 01:20:13,910 We're here now. 985 01:20:20,660 --> 01:20:22,390 By the bus stop? 986 01:20:24,630 --> 01:20:26,570 Yeah, the bus stop. 987 01:20:27,570 --> 01:20:29,640 It's over there. 988 01:20:29,640 --> 01:20:32,470 And the lake is here? 989 01:20:32,470 --> 01:20:35,280 Promise me that you won't follow me. 990 01:20:35,280 --> 01:20:37,340 Promise. 991 01:20:41,820 --> 01:20:43,650 Yeah, I promise. 992 01:22:29,820 --> 01:22:32,490 Dobry Vecer, Pane Doktore. 993 01:22:32,490 --> 01:22:34,230 Dobry Vecer. 994 01:22:34,230 --> 01:22:36,920 I would like to pay for the operation now. 995 01:22:39,100 --> 01:22:41,970 $2,056... 996 01:22:41,970 --> 01:22:45,370 and 1 0 cents. 997 01:22:45,370 --> 01:22:47,710 I know it's not quite 998 01:22:47,710 --> 01:22:50,750 what you told me, but... 999 01:22:50,750 --> 01:22:52,650 but it's all I could get together. 1000 01:22:52,650 --> 01:22:54,410 Well. 1001 01:22:58,190 --> 01:22:59,990 What last name 1002 01:22:59,990 --> 01:23:01,620 shall I put on the receipt? 1003 01:23:01,620 --> 01:23:04,690 Oh, I don't need a receipt. 1004 01:23:04,690 --> 01:23:07,230 I really don't. 1005 01:23:07,230 --> 01:23:09,130 I have to know the name of your son. 1006 01:23:09,130 --> 01:23:11,330 When he comes in for his operation. 1007 01:23:13,200 --> 01:23:14,760 Novy... 1008 01:23:17,370 --> 01:23:18,770 He will come, 1009 01:23:18,770 --> 01:23:21,740 and he will say that his name is Novy. 1010 01:23:23,410 --> 01:23:26,210 And then you will know... 1011 01:23:26,210 --> 01:23:28,150 that he has been paid for. 1012 01:23:28,150 --> 01:23:30,550 Novy? 1013 01:23:30,550 --> 01:23:33,790 Like Oldrich Novy, 1014 01:23:33,790 --> 01:23:35,560 the tap dancer? 1015 01:23:35,560 --> 01:23:37,490 It is strange, isn't it? 1016 01:23:37,490 --> 01:23:39,190 But he never really made it over here, 1017 01:23:39,190 --> 01:23:40,930 did he? 1018 01:23:40,930 --> 01:23:44,900 I saw his films when I was a kid. 1019 01:23:44,900 --> 01:23:47,200 He was in the first musical 1020 01:23:47,200 --> 01:23:49,370 I ever saw. 1021 01:23:49,370 --> 01:23:51,270 Same here. 1022 01:23:56,880 --> 01:23:58,540 Selma? 1023 01:24:13,460 --> 01:24:15,450 It's Tuesday night. 1024 01:24:18,430 --> 01:24:20,160 What about your rehearsal? 1025 01:24:23,100 --> 01:24:24,700 Yeah, I guess. 1026 01:24:26,340 --> 01:24:28,440 You want to go? 1027 01:24:28,440 --> 01:24:30,240 Yeah. 1028 01:24:30,240 --> 01:24:31,950 Then maybe put your arm around her, 1029 01:24:31,950 --> 01:24:33,810 and... a little bit of... 1030 01:24:35,580 --> 01:24:37,180 Hi, Selma. 1031 01:24:37,180 --> 01:24:39,490 Hi, Samuel. 1032 01:24:39,490 --> 01:24:42,010 We weren't sure you'd show up, actually. 1033 01:24:43,290 --> 01:24:44,660 Sure, I'd show up. 1034 01:24:46,830 --> 01:24:47,830 Hi. 1035 01:24:47,830 --> 01:24:49,530 Nice to see you. 1036 01:24:49,530 --> 01:24:50,230 Be right back. 1037 01:24:50,230 --> 01:24:51,630 Okay. 1038 01:25:06,710 --> 01:25:08,750 She's here. 1039 01:25:08,750 --> 01:25:09,750 Yeah. 1040 01:25:09,750 --> 01:25:11,340 Okay. 1041 01:25:12,520 --> 01:25:13,510 Okay. 1042 01:25:18,160 --> 01:25:20,360 Okay, I think--I think you could... 1043 01:25:20,360 --> 01:25:23,460 try it one more time for me. 1044 01:25:23,460 --> 01:25:26,170 But I should-- I should be going now. 1045 01:25:26,170 --> 01:25:28,600 I think Gene may wonder where I am. 1046 01:25:30,600 --> 01:25:32,910 Jeff, he--he hasn't seen me all day. 1047 01:25:32,910 --> 01:25:35,010 I think maybe we could do your scene. 1048 01:25:35,010 --> 01:25:36,910 Let's do the tapping scene. 1049 01:25:36,910 --> 01:25:39,380 Okay? We haven't done it in weeks, 1050 01:25:39,380 --> 01:25:40,820 and we really need to rehearse it, 1051 01:25:40,820 --> 01:25:41,980 and while you're here, we might as well 1052 01:25:41,980 --> 01:25:44,990 take advantage of the time, please? 1053 01:25:44,990 --> 01:25:46,450 Okay, let's do the tapping scene. 1054 01:25:46,450 --> 01:25:47,590 You come offstage-- 1055 01:25:47,590 --> 01:25:48,960 Let me have the nuns up there. 1056 01:25:48,960 --> 01:25:50,360 Imagi-- you're going to do 1057 01:25:50,360 --> 01:25:51,360 Selma's part for her 1058 01:25:51,360 --> 01:25:52,720 for right now, all right? 1059 01:25:57,300 --> 01:25:58,370 You like it? 1060 01:25:58,370 --> 01:26:00,600 Yes. 1061 01:26:00,600 --> 01:26:02,540 We haven't done it for a while. 1062 01:26:28,200 --> 01:26:29,700 Remember that part we did where-- 1063 01:26:29,700 --> 01:26:31,230 where you, uh... 1064 01:26:31,230 --> 01:26:33,370 you come to the convent gate 1065 01:26:33,370 --> 01:26:35,570 to say goodbye to the--to Maria? 1066 01:26:35,570 --> 01:26:37,570 I should leave, Jeff. 1067 01:26:37,570 --> 01:26:38,640 What? 1068 01:26:38,640 --> 01:26:40,610 Gene--Gene is probably worried now. 1069 01:26:40,610 --> 01:26:42,810 I haven't seen him all day. 1070 01:26:42,810 --> 01:26:44,140 All right. 1071 01:26:46,610 --> 01:26:48,780 I'm sorry, Samuel, but... 1072 01:26:48,780 --> 01:26:50,620 Betty, come here for a second, please. 1073 01:26:50,620 --> 01:26:51,720 The drummer that you wanted-- 1074 01:26:51,720 --> 01:26:53,290 Remember, you asked me for a drummer? 1075 01:26:53,290 --> 01:26:55,220 I found somebody. She's fantastic. 1076 01:26:55,220 --> 01:26:56,620 Her name's Betty. She's right here 1077 01:26:56,620 --> 01:26:57,760 for the first time tonight. 1078 01:26:57,760 --> 01:27:00,690 Please meet her. Selma, this is Betty. 1079 01:27:00,690 --> 01:27:01,930 Hi, Betty. 1080 01:27:01,930 --> 01:27:04,930 You play the drums? 1081 01:27:04,930 --> 01:27:06,000 Yeah. 1082 01:27:06,000 --> 01:27:07,570 Tell her how long you've been studying. 1083 01:27:07,570 --> 01:27:08,940 Two years. 1084 01:27:08,940 --> 01:27:10,700 She's wonderful. 1085 01:27:10,700 --> 01:27:12,170 You've got to stay and enjoy this. 1086 01:27:12,170 --> 01:27:14,070 You've got to-- I have an idea. 1087 01:27:14,070 --> 01:27:16,340 Let's do the finale. 1088 01:27:16,440 --> 01:27:19,380 I just remembered, you hate finales. 1089 01:27:19,380 --> 01:27:20,980 No finale! 1090 01:27:20,980 --> 01:27:23,350 I've a better idea. 1091 01:27:23,350 --> 01:27:25,280 "Climb Every Mountain," part one. 1092 01:29:26,770 --> 01:29:28,510 The state will show 1093 01:29:28,510 --> 01:29:31,250 that the defendant has not only perpetrated 1094 01:29:31,250 --> 01:29:33,350 the most callous... 1095 01:29:33,350 --> 01:29:36,320 and well-planned homicide in recent memory... 1096 01:29:37,750 --> 01:29:41,090 but is also a fundamentally selfish 1097 01:29:41,090 --> 01:29:43,390 individual... 1098 01:29:43,390 --> 01:29:45,430 who cynically hides 1099 01:29:45,430 --> 01:29:47,330 behind a handicap, 1100 01:29:47,330 --> 01:29:49,600 devoid of sympathy for anybody 1101 01:29:49,600 --> 01:29:51,060 but herself. 1102 01:29:52,670 --> 01:29:55,840 This woman found trust and friendship 1103 01:29:55,840 --> 01:29:59,710 when she sought refuge in our country, 1104 01:29:59,710 --> 01:30:01,410 and the evidence will show 1105 01:30:01,410 --> 01:30:04,550 that she has repaid such kindness with betrayal, 1106 01:30:04,550 --> 01:30:06,350 robbery, and murder, 1107 01:30:06,350 --> 01:30:08,820 inflicted upon the very people 1108 01:30:08,820 --> 01:30:11,840 who opened their homes and hearts to her. 1109 01:30:14,050 --> 01:30:15,780 Ladies and gentlemen of the jury... 1110 01:30:16,860 --> 01:30:19,630 The evidence will prove that she herself... 1111 01:30:19,630 --> 01:30:23,080 did not show that mercy she will ask of us. 1112 01:30:24,400 --> 01:30:27,370 Is this the bag here, detective? 1113 01:30:30,900 --> 01:30:32,110 Yes, the very same. 1114 01:30:32,110 --> 01:30:34,340 Houston's blood was all over it. 1115 01:30:34,340 --> 01:30:37,180 Well, shortly before the homicide, 1116 01:30:37,180 --> 01:30:39,680 I had a checkup on her vision, 1117 01:30:39,680 --> 01:30:43,620 and I found that she was myopic. 1118 01:30:43,620 --> 01:30:44,820 It's nearsighted-- 1119 01:30:44,820 --> 01:30:47,380 Nearsighted, but... She could see. 1120 01:30:48,390 --> 01:30:49,380 Yes. 1121 01:30:50,960 --> 01:30:52,690 She said communism was... 1122 01:30:52,690 --> 01:30:54,680 better for human beings. 1123 01:30:56,630 --> 01:30:58,070 She had nothing but contempt 1124 01:30:58,070 --> 01:31:00,200 for our great country and its principles? 1125 01:31:00,200 --> 01:31:02,970 Apart from its musicals. She said the American one... 1126 01:31:02,970 --> 01:31:04,570 the American ones were better. 1127 01:31:04,570 --> 01:31:06,470 So... 1128 01:31:06,470 --> 01:31:08,640 the defendant preferred Hollywood 1129 01:31:08,640 --> 01:31:10,200 to Vladivostok. 1130 01:31:11,350 --> 01:31:14,080 I suppose that's an acknowledgement of sorts. 1131 01:31:14,080 --> 01:31:15,480 She just asked many times 1132 01:31:15,480 --> 01:31:17,480 about the money. 1133 01:31:17,480 --> 01:31:19,590 She wanted to know where it was? 1134 01:31:19,590 --> 01:31:20,890 That's right. 1135 01:31:20,890 --> 01:31:22,960 She asked you about the gun? 1136 01:31:22,960 --> 01:31:24,730 Yes, she did. 1137 01:31:24,730 --> 01:31:27,190 She wanted to know where it was kept? 1138 01:31:27,190 --> 01:31:29,160 That's right. 1139 01:31:29,160 --> 01:31:30,730 Bill was lying on the floor 1140 01:31:30,730 --> 01:31:33,630 and... he was wounded. 1141 01:31:33,630 --> 01:31:36,040 And... 1142 01:31:36,040 --> 01:31:38,140 And... 1143 01:31:38,140 --> 01:31:40,740 He was pleading for his life? 1144 01:31:40,740 --> 01:31:41,710 Yes. 1145 01:31:41,710 --> 01:31:44,140 "I--I beg you, I beg you, 1146 01:31:44,140 --> 01:31:45,280 I beg you." 1147 01:31:45,280 --> 01:31:48,650 You showed him no mercy, Selma! 1148 01:31:54,350 --> 01:31:57,690 You shall have no mercy either! 1149 01:31:59,560 --> 01:32:02,790 Would you state your name for the record, please? 1150 01:32:05,730 --> 01:32:08,060 Selma Jezkova. 1151 01:32:09,300 --> 01:32:13,110 And Bill and Linda Houston... 1152 01:32:13,110 --> 01:32:15,040 were your friends, is that right? 1153 01:32:18,650 --> 01:32:19,650 Yeah. 1154 01:32:19,650 --> 01:32:21,550 In fact, you lived in a trailer 1155 01:32:21,550 --> 01:32:23,520 on their property. 1156 01:32:27,390 --> 01:32:28,860 Yeah. 1157 01:32:28,860 --> 01:32:30,760 And didn't they also 1158 01:32:30,760 --> 01:32:32,430 take care of your young son 1159 01:32:32,430 --> 01:32:34,220 when you were at work? 1160 01:32:39,270 --> 01:32:40,320 Yeah. 1161 01:32:42,500 --> 01:32:43,670 They bought him a... 1162 01:32:43,670 --> 01:32:46,310 birthday present recently. 1163 01:32:46,310 --> 01:32:47,640 Is that right? 1164 01:32:52,110 --> 01:32:54,240 Yeah. They got him a bike. 1165 01:32:56,220 --> 01:32:59,190 Right. 1166 01:32:59,190 --> 01:33:01,790 Your sight was poor, 1167 01:33:01,790 --> 01:33:03,890 you claim, contrary to 1168 01:33:03,890 --> 01:33:06,380 the expert testimony we have received. 1169 01:33:07,790 --> 01:33:10,530 But you saw well enough 1170 01:33:10,530 --> 01:33:14,090 to inflict 34 wounds on Bill Houston. 1171 01:33:15,700 --> 01:33:18,260 So why did you kill him, actually? 1172 01:33:19,710 --> 01:33:21,730 If I may be so bold to ask? 1173 01:33:28,180 --> 01:33:29,910 He asked me to. 1174 01:33:31,390 --> 01:33:33,090 He did? 1175 01:33:33,090 --> 01:33:34,660 How intriguing. 1176 01:33:34,660 --> 01:33:36,420 A man with a fine career 1177 01:33:36,420 --> 01:33:39,260 and some wealth, a happy marriage, 1178 01:33:39,260 --> 01:33:41,230 why would this Bill Houston 1179 01:33:41,230 --> 01:33:42,750 ask you to kill him? 1180 01:33:48,500 --> 01:33:50,540 I promised not to say. 1181 01:33:50,540 --> 01:33:53,740 Well, that clears things up immensely. 1182 01:33:53,740 --> 01:33:56,680 You promised you wouldn't say. 1183 01:33:56,680 --> 01:33:59,450 In that case, we'll just have to take your word for it 1184 01:33:59,450 --> 01:34:02,150 when you say that the money you stole 1185 01:34:03,580 --> 01:34:04,820 that Bill Houston's savings 1186 01:34:04,820 --> 01:34:06,950 also disappeared so mysteriously 1187 01:34:06,950 --> 01:34:08,460 that same day. 1188 01:34:08,460 --> 01:34:10,720 Just, uh... 1189 01:34:10,720 --> 01:34:12,920 Just where did you get your money? 1190 01:34:17,100 --> 01:34:18,360 Well... 1191 01:34:20,030 --> 01:34:22,440 I'd been saving up. 1192 01:34:22,440 --> 01:34:26,210 Well, I suppose you could call it that. 1193 01:34:26,210 --> 01:34:28,610 What were these savings to be used for? 1194 01:34:28,610 --> 01:34:30,380 You never bought your son 1195 01:34:30,380 --> 01:34:32,310 so much as a single birthday present, 1196 01:34:32,310 --> 01:34:34,110 as we've heard. 1197 01:34:38,050 --> 01:34:39,310 Yes? 1198 01:34:41,150 --> 01:34:43,420 My--my father. 1199 01:34:43,420 --> 01:34:46,050 In Czechoslovakia. 1200 01:34:50,130 --> 01:34:51,650 Your father? 1201 01:34:53,800 --> 01:34:55,340 And what, pray tell... 1202 01:34:55,340 --> 01:34:56,770 is his name? 1203 01:35:01,310 --> 01:35:03,370 My--my father is... 1204 01:35:06,110 --> 01:35:08,680 Oldrich Novy. 1205 01:35:08,680 --> 01:35:09,810 So... 1206 01:35:11,020 --> 01:35:12,990 We're meant to believe... 1207 01:35:12,990 --> 01:35:14,890 that you killed Bill Houston 1208 01:35:14,890 --> 01:35:16,820 by inflicting 34 wounds on him 1209 01:35:16,820 --> 01:35:19,430 because... 1210 01:35:19,430 --> 01:35:21,400 He asked you to. 1211 01:35:21,400 --> 01:35:24,160 Just as we're meant to believe 1212 01:35:24,160 --> 01:35:26,100 that you were blind when you did it... 1213 01:35:26,100 --> 01:35:30,240 Are meant to believe that it was your own savings 1214 01:35:30,240 --> 01:35:32,070 that you stole from him... 1215 01:35:32,070 --> 01:35:33,540 Just as we're meant to believe 1216 01:35:33,540 --> 01:35:35,680 that you sent all you had 1217 01:35:35,680 --> 01:35:37,540 to your father back home, 1218 01:35:37,540 --> 01:35:40,510 a man by the name of Oldrich Novy. 1219 01:35:41,620 --> 01:35:42,950 Is that right? 1220 01:35:47,420 --> 01:35:49,010 Yes. 1221 01:35:50,520 --> 01:35:53,220 Thank you, Miss Jezkova. 1222 01:36:02,040 --> 01:36:03,640 Ladies and gentlemen of the jury, 1223 01:36:03,640 --> 01:36:06,540 you've now heard from the defendant's own lips. 1224 01:36:06,540 --> 01:36:08,540 You must believe her, 1225 01:36:08,540 --> 01:36:11,080 just as you must believe her 1226 01:36:11,080 --> 01:36:13,350 when she claims her father's name 1227 01:36:13,350 --> 01:36:15,580 is Oldrich Novy. 1228 01:36:16,820 --> 01:36:18,690 Your Honor... 1229 01:36:18,690 --> 01:36:19,990 at this time, the state calls 1230 01:36:19,990 --> 01:36:21,650 to the witness stand... 1231 01:36:23,190 --> 01:36:24,890 Oldrich Novy. 1232 01:36:35,200 --> 01:36:37,070 Please state your full name. 1233 01:36:37,070 --> 01:36:39,570 The name is Oldrich Novy. 1234 01:36:39,570 --> 01:36:43,270 And you used to live in Czechoslovakia? 1235 01:36:44,280 --> 01:36:45,680 That is right. 1236 01:36:45,680 --> 01:36:48,180 I live now in California, as you know. 1237 01:36:48,180 --> 01:36:50,450 That's right, that's where we found you. 1238 01:36:50,450 --> 01:36:53,650 What exactly is your relationship 1239 01:36:53,650 --> 01:36:55,480 with the defendant? 1240 01:36:59,960 --> 01:37:01,760 I do not know her. 1241 01:37:03,200 --> 01:37:05,100 You don't know her? 1242 01:37:05,100 --> 01:37:06,370 So... 1243 01:37:06,370 --> 01:37:08,940 You have not received money 1244 01:37:08,940 --> 01:37:10,440 from her. 1245 01:37:10,440 --> 01:37:11,870 Money that--that... 1246 01:37:11,870 --> 01:37:14,310 she says was so dearly earned? 1247 01:37:15,680 --> 01:37:17,010 No, I have not. 1248 01:37:17,010 --> 01:37:19,040 Perhaps you're not her father then? 1249 01:37:20,310 --> 01:37:21,880 No, I am not. 1250 01:37:21,880 --> 01:37:23,520 Well, if this relationship 1251 01:37:23,520 --> 01:37:26,590 was made up by the defendant, 1252 01:37:26,590 --> 01:37:27,890 then... 1253 01:37:27,890 --> 01:37:28,960 can you think of any way 1254 01:37:28,960 --> 01:37:31,530 she might've come to know your name? 1255 01:37:31,530 --> 01:37:35,160 I was once well known in Czechoslovakia 1256 01:37:35,160 --> 01:37:37,900 uh... because of my profession. 1257 01:37:37,900 --> 01:37:40,870 Yes, Mr. Oldrich Novy, what is your profession? 1258 01:37:40,870 --> 01:37:42,870 Maybe that can give us a clue to why, 1259 01:37:42,870 --> 01:37:45,340 why this somewhat... romantic, 1260 01:37:45,340 --> 01:37:47,510 certainly communistic, woman 1261 01:37:47,510 --> 01:37:50,480 who worships Fred Astaire but not his country, 1262 01:37:50,480 --> 01:37:52,480 why she might've lied... 1263 01:37:52,480 --> 01:37:54,650 and misused your name... 1264 01:37:54,650 --> 01:37:57,880 to make us think all her money was spent 1265 01:37:57,880 --> 01:38:01,290 on a poor father and not on her own vanity. 1266 01:38:01,290 --> 01:38:02,460 What is it that you do? 1267 01:38:02,460 --> 01:38:05,660 I was an actor. I made films. 1268 01:38:05,660 --> 01:38:07,960 They were musicals. 1269 01:39:54,870 --> 01:39:56,500 Say it again! 1270 01:41:18,790 --> 01:41:21,120 Will the court please rise? 1271 01:41:23,190 --> 01:41:26,280 The honorable Judge A.D. Mantle presiding. 1272 01:41:37,500 --> 01:41:39,560 Have you reached a verdict? 1273 01:41:41,340 --> 01:41:42,570 Yes, Your Honor. 1274 01:42:01,860 --> 01:42:04,690 Will the defendant please rise? 1275 01:42:14,870 --> 01:42:17,110 We, the jury, find the defendant 1276 01:42:17,110 --> 01:42:19,150 Selma Jezkova 1277 01:42:19,150 --> 01:42:21,080 guilty of murder in the first degree 1278 01:42:21,080 --> 01:42:24,150 and hereby sentence her to death. 1279 01:42:24,150 --> 01:42:26,890 Is this the verdict of this jury? 1280 01:42:26,890 --> 01:42:30,560 You fully understand that it must be unanimous? 1281 01:42:30,560 --> 01:42:32,960 We do, Your Honor. 1282 01:42:32,960 --> 01:42:35,400 Selma Jezkova... 1283 01:42:35,400 --> 01:42:37,800 You are hereby sentenced 1284 01:42:37,800 --> 01:42:39,900 to be taken from this place 1285 01:42:39,900 --> 01:42:42,400 and confined in the state penitentiary 1286 01:42:42,400 --> 01:42:45,710 until such time as you shall be executed 1287 01:42:45,710 --> 01:42:48,470 by being hanged by the neck 1288 01:42:48,470 --> 01:42:50,140 until you are dead. 1289 01:42:50,140 --> 01:42:51,810 This court is adjourned. 1290 01:42:51,810 --> 01:42:53,340 All rise! 1291 01:43:11,300 --> 01:43:13,670 I've just heard about the... 1292 01:43:13,670 --> 01:43:16,270 Supreme Court decision. 1293 01:43:16,270 --> 01:43:18,000 Yeah, l... 1294 01:43:18,000 --> 01:43:20,840 I just want to talk practical stuff. 1295 01:43:25,140 --> 01:43:27,480 On Gene's birthday... 1296 01:43:29,780 --> 01:43:33,150 he will receive a letter. 1297 01:43:33,150 --> 01:43:35,390 And it's so important, Kathy... 1298 01:43:35,390 --> 01:43:38,320 that he reads it really carefully. 1299 01:43:38,320 --> 01:43:41,560 I need you to take care of that for me... 1300 01:43:41,560 --> 01:43:43,630 because I'm not gonna be there 1301 01:43:43,630 --> 01:43:45,700 when he gets it. 1302 01:43:45,700 --> 01:43:47,230 He should not be afraid, 1303 01:43:47,230 --> 01:43:50,000 because there's nothing to be afraid of, Kathy. 1304 01:43:50,000 --> 01:43:54,010 Listen, Gene wants to see you so badly. 1305 01:43:54,010 --> 01:43:56,530 Won't you let him? Please? 1306 01:44:00,210 --> 01:44:02,110 There's nothing for him to see. 1307 01:44:04,680 --> 01:44:06,580 He's got you now, Kathy. 1308 01:44:09,760 --> 01:44:12,330 And there's one more thing: 1309 01:44:12,330 --> 01:44:15,060 He has to call himself Novy. 1310 01:44:15,060 --> 01:44:16,930 That's very important. 1311 01:44:16,930 --> 01:44:19,600 All right, time's up, Selma. 1312 01:44:19,600 --> 01:44:21,570 I know that sounds a bit foolish. 1313 01:44:21,570 --> 01:44:23,570 Novy? 1314 01:44:23,570 --> 01:44:24,970 I'm sorry I didn't tell you before 1315 01:44:24,970 --> 01:44:27,010 about all this. I just didn't dare to 1316 01:44:27,010 --> 01:44:29,840 because they would ruin everything. 1317 01:44:29,840 --> 01:44:31,210 But what-- Why does he 1318 01:44:31,210 --> 01:44:32,950 have to call himself Novy? 1319 01:44:32,950 --> 01:44:35,050 Stop asking questions like that, Cvalda. 1320 01:44:35,050 --> 01:44:37,980 Please... Iet me tell Gene hello... 1321 01:44:37,980 --> 01:44:39,280 from you to him. 1322 01:44:41,050 --> 01:44:42,420 No. 1323 01:45:02,180 --> 01:45:03,940 I know you love your son very much. 1324 01:45:05,880 --> 01:45:07,680 I love him very much. 1325 01:45:11,380 --> 01:45:13,850 Got a boy of my own back home. 1326 01:45:19,330 --> 01:45:21,820 You never told me that. 1327 01:45:27,570 --> 01:45:28,870 Good night, Brenda. 1328 01:45:28,870 --> 01:45:30,070 Good night. 1329 01:45:30,070 --> 01:45:32,000 Say hi to your son from me. 1330 01:45:34,610 --> 01:45:35,840 Thank you, Selma. 1331 01:46:33,430 --> 01:46:34,830 Can I help you? 1332 01:46:35,840 --> 01:46:38,170 Did you once have a patient called... 1333 01:46:38,170 --> 01:46:41,110 Jezkova... 1334 01:46:41,110 --> 01:46:44,580 Selma Jezkova? 1335 01:46:44,580 --> 01:46:46,050 Well, if it wasn't too long ago, 1336 01:46:46,050 --> 01:46:47,950 I can check my records for you. 1337 01:46:50,720 --> 01:46:52,650 Jes... Jez... Jess... 1338 01:46:53,650 --> 01:46:55,750 Sorry, there's no one here by that name. 1339 01:47:02,560 --> 01:47:04,190 What about Novy? 1340 01:47:05,800 --> 01:47:08,130 I have good news for you. 1341 01:47:08,130 --> 01:47:09,300 What's that? 1342 01:47:09,300 --> 01:47:10,500 We found a new lawyer... 1343 01:47:10,500 --> 01:47:13,840 and he's going to get your case re-opened. 1344 01:47:13,840 --> 01:47:16,600 He says your lawyer was incompetent. 1345 01:47:19,010 --> 01:47:20,380 What do you mean? 1346 01:47:22,580 --> 01:47:24,710 Well, the case is going to be re-opened. 1347 01:47:26,250 --> 01:47:28,050 You won't get the death sentence. 1348 01:47:30,290 --> 01:47:31,920 Is that true? 1349 01:47:31,920 --> 01:47:34,620 Yes. New information has turned up. 1350 01:47:35,800 --> 01:47:37,360 Wh-what information? 1351 01:47:37,360 --> 01:47:39,400 Well, we know the whole story, Selma. 1352 01:47:39,400 --> 01:47:42,140 Why didn't you tell us anything? 1353 01:47:42,140 --> 01:47:43,840 You know, about... 1354 01:47:43,840 --> 01:47:46,000 about the money for Gene's operation. 1355 01:47:49,510 --> 01:47:51,780 How did you find out? 1356 01:47:51,780 --> 01:47:53,710 Well, Jeff talked to the doctor. 1357 01:47:55,880 --> 01:47:57,940 Does--does Gene know? 1358 01:48:00,490 --> 01:48:01,950 I mean, have you told Gene? 1359 01:48:03,060 --> 01:48:05,590 No. No, I didn't. 1360 01:48:05,590 --> 01:48:07,790 But you've got a much better case now. 1361 01:48:07,790 --> 01:48:09,890 That's very important, Kathy. 1362 01:48:12,100 --> 01:48:14,730 His eyes might get worse from worrying, 1363 01:48:14,730 --> 01:48:16,730 and then the operation won't work. 1364 01:48:17,840 --> 01:48:19,610 Yes, but, Selma... 1365 01:48:19,610 --> 01:48:21,540 Don't you see that it would help you 1366 01:48:21,540 --> 01:48:23,980 if they knew that you were trying to save your son 1367 01:48:23,980 --> 01:48:25,310 from going blind? 1368 01:48:26,380 --> 01:48:28,210 The lawyer, he'll come and see you 1369 01:48:28,210 --> 01:48:30,350 in two weeks' time. 1370 01:48:30,350 --> 01:48:31,380 Kathy, but, uh... 1371 01:48:31,380 --> 01:48:33,190 You know they're hanging me 1372 01:48:33,190 --> 01:48:34,190 in one week. 1373 01:48:34,190 --> 01:48:35,560 We know that, but he says 1374 01:48:35,560 --> 01:48:37,220 you can apply for a stay. 1375 01:48:37,220 --> 01:48:39,660 You know, most cases get one the first time. 1376 01:48:43,360 --> 01:48:45,020 Well, you can smile. 1377 01:48:46,430 --> 01:48:48,130 Selma... 1378 01:48:48,130 --> 01:48:50,830 Yeah... it's just too much for me. 1379 01:48:54,210 --> 01:48:55,680 I thought I was strong. 1380 01:48:55,680 --> 01:48:57,940 I just can't take it, Kathy. 1381 01:48:57,940 --> 01:49:00,640 Apply for a stay. 1382 01:49:12,760 --> 01:49:14,520 What if they don't phone? 1383 01:49:16,760 --> 01:49:20,700 Uh, well, you'll be transferred to the other... 1384 01:49:20,700 --> 01:49:23,000 cell block at some point tomorrow. 1385 01:49:25,810 --> 01:49:28,740 That's the cell block where they hang people. 1386 01:49:32,550 --> 01:49:35,210 Yeah, that's where they... 1387 01:49:35,210 --> 01:49:38,020 spend the last day. 1388 01:49:38,020 --> 01:49:41,220 And then they do their 1 07 steps. 1389 01:49:41,220 --> 01:49:44,320 It's from that room... 1390 01:49:44,320 --> 01:49:46,190 to the gallows, isn't it? 1391 01:49:48,190 --> 01:49:51,030 That's what they say, Selma, but... 1392 01:49:51,030 --> 01:49:52,400 Look at... 1393 01:49:52,400 --> 01:49:54,270 You're gonna get your stay. 1394 01:49:54,270 --> 01:49:56,770 Why don't you try to think of something nice, 1395 01:49:56,770 --> 01:49:57,860 all right? 1396 01:50:01,410 --> 01:50:03,740 It's just so quiet here. 1397 01:50:06,180 --> 01:50:08,240 What's that got to do with it, Selma? 1398 01:50:13,050 --> 01:50:16,420 You know, when I used to work in the factory... 1399 01:50:18,360 --> 01:50:21,730 I used to dream that I was in a musical, 1400 01:50:21,730 --> 01:50:23,260 because, in a musical, 1401 01:50:23,260 --> 01:50:26,200 nothing dreadful ever happens. 1402 01:50:30,340 --> 01:50:32,460 But it's so quiet here. 1403 01:50:34,970 --> 01:50:37,780 Don't the prisoners march or something? 1404 01:50:37,780 --> 01:50:38,940 March? No. 1405 01:50:38,940 --> 01:50:40,010 Yeah? 1406 01:50:40,010 --> 01:50:40,850 No, they don't. They don't... 1407 01:50:40,850 --> 01:50:43,020 There's not... 1408 01:50:43,020 --> 01:50:44,680 There's not much noise around here, Selma, 1409 01:50:44,680 --> 01:50:45,740 I know. 1410 01:50:48,420 --> 01:50:51,520 But later they turn on the radio. 1411 01:50:51,520 --> 01:50:53,760 No, no, no. There's no... 1412 01:50:53,760 --> 01:50:56,820 They don't allow radio in the isolation block. 1413 01:50:57,930 --> 01:51:01,530 But I've been listening to the ventilation... 1414 01:51:01,530 --> 01:51:03,640 shaft. 1415 01:51:03,640 --> 01:51:05,870 I hear sometimes people singing there, 1416 01:51:05,870 --> 01:51:08,140 Iike... 1417 01:51:08,140 --> 01:51:09,300 hymns or... 1418 01:51:10,610 --> 01:51:12,040 That's not against the rules, 1419 01:51:12,040 --> 01:51:13,940 to listen, is it? 1420 01:51:15,610 --> 01:51:16,980 No. 1421 01:51:16,980 --> 01:51:18,710 I wonder if... 1422 01:51:20,290 --> 01:51:22,020 if maybe you're hearing the singing 1423 01:51:22,020 --> 01:51:23,560 coming from the chapel. 1424 01:51:23,560 --> 01:51:24,720 Yeah? 1425 01:51:27,530 --> 01:51:29,460 Maybe you'll even get a sermon. 1426 01:55:24,400 --> 01:55:26,800 Selma... 1427 01:55:26,800 --> 01:55:28,460 Selma... 1428 01:55:29,670 --> 01:55:31,770 You got your stay. 1429 01:55:31,770 --> 01:55:33,500 You got the stay. 1430 01:55:36,410 --> 01:55:37,930 I'm so happy for you. 1431 01:55:52,890 --> 01:55:54,830 I'm your new legal counsel. 1432 01:55:54,830 --> 01:55:56,530 My name is Luke, okay? 1433 01:55:56,530 --> 01:55:58,500 Oh, hi, Luke. 1434 01:55:58,500 --> 01:56:01,500 I'm, uh, quite sure... 1435 01:56:01,500 --> 01:56:03,330 I can get your sentence commuted. 1436 01:56:04,300 --> 01:56:05,900 All I need is a signature 1437 01:56:05,900 --> 01:56:08,910 stating you want the case re-opened... 1438 01:56:08,910 --> 01:56:10,880 and then I can get all the paperwork ready 1439 01:56:10,880 --> 01:56:12,570 by tomorrow. 1440 01:56:15,350 --> 01:56:16,550 Yeah. 1441 01:56:16,550 --> 01:56:19,350 There's a lot of things your other lawyer didn't do 1442 01:56:19,350 --> 01:56:21,120 that I'm going to do. 1443 01:56:21,120 --> 01:56:23,220 A lot of ground that wasn't covered 1444 01:56:23,220 --> 01:56:25,220 that I am going to cover. 1445 01:56:25,220 --> 01:56:27,430 The fact that you were fighting for your boy 1446 01:56:27,430 --> 01:56:29,400 is something we can really milk. 1447 01:56:29,400 --> 01:56:33,530 I have some experience in cases like this, so... 1448 01:56:34,600 --> 01:56:36,870 That's what the attorney before said. 1449 01:56:36,870 --> 01:56:37,930 Uh... yeah. 1450 01:56:39,170 --> 01:56:43,140 You see, he was appointed by the court, 1451 01:56:43,140 --> 01:56:45,240 and you don't get the best legal counsel 1452 01:56:45,240 --> 01:56:46,350 that way. 1453 01:56:46,350 --> 01:56:48,980 Y-You were not appointed by the court? 1454 01:56:48,980 --> 01:56:51,480 I'm not appointed by the court, no. 1455 01:56:51,480 --> 01:56:53,180 You're gonna have to pay me. 1456 01:56:56,990 --> 01:56:59,660 But... not to worry. 1457 01:56:59,660 --> 01:57:00,660 Yeah? 1458 01:57:00,660 --> 01:57:02,090 That's been taken care of. 1459 01:57:02,090 --> 01:57:05,060 I made a deal with your... Iady friend? 1460 01:57:05,060 --> 01:57:06,270 Deal? 1461 01:57:06,270 --> 01:57:09,330 Yeah, in regard to my fee. 1462 01:57:09,330 --> 01:57:11,640 I've agreed to accept the amount 1463 01:57:11,640 --> 01:57:14,110 that she said she could raise. 1464 01:57:23,580 --> 01:57:25,110 How much... 1465 01:57:26,490 --> 01:57:27,890 How much was it? 1466 01:57:27,890 --> 01:57:29,490 Well, I can tell you precisely, 1467 01:57:29,490 --> 01:57:30,720 because I received an envelope. 1468 01:57:30,720 --> 01:57:33,190 It's, uh, two thousand dollars-- 1469 01:57:33,190 --> 01:57:37,430 $2,056.1 0? 1470 01:57:37,430 --> 01:57:39,450 That's it precisely. 1471 01:57:41,500 --> 01:57:44,030 Now... 1472 01:57:46,040 --> 01:57:48,340 There's something here. 1473 01:57:49,880 --> 01:57:54,010 I'd like to just sort of go over our tactics. 1474 01:57:54,010 --> 01:57:56,720 I have a couple of questions to ask you. 1475 01:57:56,720 --> 01:57:58,620 If he doesn't have the operation next month, 1476 01:57:58,620 --> 01:58:00,050 it's gonna be too late! 1477 01:58:00,050 --> 01:58:02,690 And he will never be able to see! 1478 01:58:02,690 --> 01:58:04,920 This is what it's all about, 1479 01:58:04,920 --> 01:58:06,660 so he can see his grandchildren! 1480 01:58:06,660 --> 01:58:08,860 Well, let me tell you something. 1481 01:58:08,860 --> 01:58:10,100 The only thing that's important to me 1482 01:58:10,100 --> 01:58:12,000 in my whole life, 1483 01:58:12,000 --> 01:58:14,200 and you don't understand, Kathy! 1484 01:58:14,200 --> 01:58:15,830 - Listen to me! - It's just plain stupidity! 1485 01:58:15,830 --> 01:58:17,470 - Listen to me! - Waste that kind of money... 1486 01:58:17,470 --> 01:58:19,340 on a blind woman who's gonna spend 1487 01:58:19,340 --> 01:58:20,910 the rest of her life in jail! 1488 01:58:20,910 --> 01:58:22,310 But he needs his mother, you know, 1489 01:58:22,310 --> 01:58:23,310 alive, no matter where! 1490 01:58:23,310 --> 01:58:24,910 You don't understand! 1491 01:58:24,910 --> 01:58:26,180 He needs his eyes! 1492 01:58:26,180 --> 01:58:27,610 - He needs his mother! - No! 1493 01:58:27,610 --> 01:58:29,620 - Yes! Alive! - No! 1494 01:58:29,620 --> 01:58:31,450 Listen to reason for once! 1495 01:58:31,450 --> 01:58:32,750 Selma. 1496 01:58:33,850 --> 01:58:34,950 Selma. 1497 01:58:34,950 --> 01:58:36,860 I listen to my heart. 1498 01:58:36,860 --> 01:58:39,190 I will go to the police. I will tell them that... 1499 01:58:39,190 --> 01:58:41,420 you stole the money from... from Bill. 1500 01:58:42,730 --> 01:58:44,100 Oh, yes, I will tell that. 1501 01:58:44,100 --> 01:58:46,100 I will tell them that, 1502 01:58:46,100 --> 01:58:47,470 that you stole it from Bill, 1503 01:58:47,470 --> 01:58:49,470 and you will never see the money again! 1504 01:58:49,470 --> 01:58:51,740 That will be gone for good. 1505 01:58:51,740 --> 01:58:55,070 No operation! Nothing! No mother! Nothing! 1506 01:59:04,420 --> 01:59:07,290 You can have your money back. 1507 01:59:07,290 --> 01:59:08,220 I just want to make sure 1508 01:59:08,220 --> 01:59:11,660 that you fully comprehend 1509 01:59:11,660 --> 01:59:14,560 what this means, this decision. 1510 01:59:14,560 --> 01:59:15,560 Yeah. 1511 01:59:15,560 --> 01:59:16,900 You fully realize what will happen? 1512 01:59:16,900 --> 01:59:18,000 Yeah. 1513 01:59:18,000 --> 01:59:21,270 I already asked for no more stays. 1514 01:59:21,270 --> 01:59:23,170 Once this starts, there's no stopping it. 1515 01:59:23,170 --> 01:59:24,500 You understand me? 1516 01:59:25,540 --> 01:59:26,830 Yeah. 1517 01:59:28,740 --> 01:59:30,300 I'm prepared. 1518 01:59:40,420 --> 01:59:42,610 Gene says thank you. 1519 01:59:46,020 --> 01:59:47,820 Thanks for what? 1520 01:59:51,800 --> 01:59:54,860 Oh, some comic books on his birthday. 1521 01:59:58,270 --> 02:00:01,340 You can't buy him... presents 1522 02:00:01,340 --> 02:00:04,510 and say it's from me. 1523 02:00:04,510 --> 02:00:06,840 You have to stop doing that, Jeff. 1524 02:00:07,880 --> 02:00:10,470 Uh, maybe you can just... 1525 02:00:15,190 --> 02:00:16,880 phone him. 1526 02:00:18,690 --> 02:00:21,890 Just say, you know... 1527 02:00:21,890 --> 02:00:23,500 something to him. 1528 02:00:23,500 --> 02:00:25,830 No, that's--that's not a good idea. 1529 02:00:30,170 --> 02:00:33,000 He wants to be the one... 1530 02:00:34,540 --> 02:00:37,600 who's allowed to be there when it happens. 1531 02:00:40,980 --> 02:00:44,380 But l-- And then they told him 1532 02:00:44,380 --> 02:00:45,820 he's too young. 1533 02:00:48,790 --> 02:00:51,760 Who put that crazy idea into his head anyway? 1534 02:00:54,290 --> 02:00:55,820 I don't want him to be there. 1535 02:00:58,800 --> 02:01:00,660 I'll be there if you would. 1536 02:01:02,800 --> 02:01:04,670 And Kathy? 1537 02:01:10,680 --> 02:01:12,770 You know Kathy. She's... 1538 02:01:14,780 --> 02:01:16,540 She's still angry. 1539 02:01:18,750 --> 02:01:21,310 If you think you can take it... 1540 02:01:24,320 --> 02:01:26,260 I would love you to be there. 1541 02:01:33,800 --> 02:01:36,570 Don't cry, Jeff. 1542 02:01:36,570 --> 02:01:39,060 Jeff, don't cry. It's gonna be fine. 1543 02:01:41,340 --> 02:01:42,710 Jeff. 1544 02:01:52,680 --> 02:01:54,520 Why did you have him? 1545 02:01:56,190 --> 02:01:58,950 You knew he would have the same disease as you. 1546 02:02:09,270 --> 02:02:12,130 I just wanted to hold a little baby... 1547 02:02:16,680 --> 02:02:18,370 just in my arms. 1548 02:02:25,450 --> 02:02:26,940 I love you. 1549 02:02:59,050 --> 02:03:00,990 It's time, Selma. 1550 02:03:27,710 --> 02:03:29,270 Okay? 1551 02:03:32,250 --> 02:03:33,680 Okay. 1552 02:04:53,800 --> 02:04:55,530 Your meal, Jezkova. 1553 02:06:01,730 --> 02:06:04,140 Selma Jezkova... 1554 02:06:04,140 --> 02:06:05,360 It's time. 1555 02:06:24,320 --> 02:06:25,850 Please stand. 1556 02:06:27,990 --> 02:06:29,890 She can walk on her own. 1557 02:06:34,230 --> 02:06:36,370 Selma... 1558 02:06:36,370 --> 02:06:40,270 I'm afraid my legs aren't working very well. 1559 02:06:40,270 --> 02:06:42,070 You can do it, Selma. 1560 02:06:42,070 --> 02:06:43,140 Yeah. 1561 02:06:43,140 --> 02:06:44,280 I have a plan, okay? 1562 02:06:44,280 --> 02:06:45,470 Yeah. 1563 02:06:46,950 --> 02:06:48,510 You're gonna stand up with me. 1564 02:06:48,510 --> 02:06:49,540 Yeah. 1565 02:06:51,120 --> 02:06:52,280 I may make some noise. 1566 02:06:54,520 --> 02:06:56,190 It will give you something to listen to. 1567 02:06:56,190 --> 02:06:57,090 Yeah. 1568 02:06:57,090 --> 02:06:58,080 Listen. 1569 02:07:03,730 --> 02:07:06,870 There's 1 07 steps. 1570 02:07:06,870 --> 02:07:08,370 Selma, listen to the mark. 1571 02:07:08,370 --> 02:07:09,830 I couldn't even do one. 1572 02:07:09,830 --> 02:07:11,070 You can do it. 1573 02:07:11,070 --> 02:07:14,270 I can't do it! 1574 02:07:14,270 --> 02:07:15,930 Now listen, Selma. 1575 02:07:17,010 --> 02:07:19,440 I want you to do one--there, one. 1576 02:07:21,780 --> 02:07:23,720 Come on. 1577 02:07:23,720 --> 02:07:24,880 Listen. 1578 02:07:26,850 --> 02:07:28,110 Two. 1579 02:07:29,820 --> 02:07:31,320 Three... 1580 02:07:31,320 --> 02:07:32,320 four... 1581 02:07:32,320 --> 02:07:34,760 five... six... 1582 02:07:34,760 --> 02:07:36,660 seven... eight... 1583 02:07:36,660 --> 02:07:38,700 nine... ten... 1584 02:07:38,700 --> 02:07:41,830 11 ... 12... 13... 1585 02:07:41,830 --> 02:07:43,800 14... 15... 1586 02:07:43,800 --> 02:07:46,570 16... 17... 18... 1587 02:07:46,570 --> 02:07:48,940 19... 20... 1588 02:07:48,940 --> 02:07:51,410 21 ... 22... 23... 1589 02:07:51,410 --> 02:07:53,780 24... 25... 1590 02:07:53,780 --> 02:07:56,720 26... 27... 28... 1591 02:07:56,720 --> 02:07:58,410 29... 30... 1592 02:08:06,290 --> 02:08:08,120 39... 40... 1593 02:08:10,760 --> 02:08:13,130 43... 44... 45... 1594 02:08:23,110 --> 02:08:24,510 55... 56... 1595 02:08:28,050 --> 02:08:30,240 60... 61 ... 62... 1596 02:08:38,060 --> 02:08:40,520 70... 71 ... 72... 1597 02:08:42,460 --> 02:08:45,830 75... 76... 77... 1598 02:09:02,910 --> 02:09:05,180 93... 94... 95... 1599 02:09:11,560 --> 02:09:13,860 104... 105... 1600 02:09:13,860 --> 02:09:15,260 106... 1601 02:09:15,260 --> 02:09:17,500 107. 1602 02:09:17,500 --> 02:09:19,200 Selma Jezkova, 1603 02:09:19,200 --> 02:09:20,660 do you have any last words? 1604 02:09:25,970 --> 02:09:27,700 Very well. Proceed. 1605 02:09:37,180 --> 02:09:38,710 Selma. 1606 02:09:40,320 --> 02:09:42,080 Selma, you okay? 1607 02:09:45,690 --> 02:09:46,920 It's okay. It's okay. 1608 02:09:50,900 --> 02:09:52,930 Come on now. 1609 02:09:52,930 --> 02:09:54,100 Use the board. 1610 02:09:54,100 --> 02:09:55,630 Oh, no, no. No, wait. Give her a chance. 1611 02:09:55,630 --> 02:09:57,330 She can stand up. She can stand. 1612 02:10:12,420 --> 02:10:13,380 In here. 1613 02:10:13,380 --> 02:10:16,820 It's okay. It's okay. 1614 02:10:16,820 --> 02:10:18,320 It's okay. 1615 02:10:18,320 --> 02:10:20,220 It's okay. 1616 02:10:22,830 --> 02:10:24,860 It's okay. 1617 02:10:24,860 --> 02:10:25,760 The straps on her hands. 1618 02:10:25,760 --> 02:10:27,030 I'm scared. 1619 02:10:27,030 --> 02:10:28,200 It's okay. 1620 02:10:28,200 --> 02:10:29,860 - I'm so scared! - I know. 1621 02:10:37,340 --> 02:10:38,710 On the mark. 1622 02:10:47,390 --> 02:10:48,750 No! 1623 02:10:48,750 --> 02:10:50,260 I can't do the hood! 1624 02:10:50,260 --> 02:10:52,220 It's okay. Selma. 1625 02:10:52,220 --> 02:10:54,030 I have to breathe! 1626 02:10:54,030 --> 02:10:55,790 Nobody told me about the hood! 1627 02:10:55,790 --> 02:10:57,830 It's just so you can't see, Selma. 1628 02:10:57,830 --> 02:10:59,260 - I can't breathe! - I know. 1629 02:10:59,260 --> 02:11:00,670 I can't breathe! 1630 02:11:00,670 --> 02:11:02,430 - Look, look-- - I can't breathe! 1631 02:11:02,430 --> 02:11:03,570 I have to breathe! 1632 02:11:03,570 --> 02:11:04,260 Look, she can't breathe. 1633 02:11:05,340 --> 02:11:07,440 She can't breathe! She can't-- 1634 02:11:07,440 --> 02:11:09,470 I'm taking it. I'm taking it. 1635 02:11:09,470 --> 02:11:11,480 This is irregular. 1636 02:11:11,480 --> 02:11:13,240 I don't care if it's irregular. 1637 02:11:13,240 --> 02:11:14,310 - We have regulations. - She's blind-- 1638 02:11:14,310 --> 02:11:16,010 I don't care about the regulations! 1639 02:11:16,010 --> 02:11:17,050 The girl is blind, for Christ's sake. 1640 02:11:17,050 --> 02:11:18,250 I'm gonna make a call. 1641 02:11:18,250 --> 02:11:20,080 Yeah, make the call-- 1642 02:11:22,620 --> 02:11:23,660 Gene... 1643 02:11:23,660 --> 02:11:25,890 Yeah, we have a situation here. 1644 02:11:25,890 --> 02:11:27,320 I'll hold for him. 1645 02:11:28,330 --> 02:11:29,390 Gene... 1646 02:11:29,390 --> 02:11:30,900 The woman's blind... I'll wait. 1647 02:11:30,900 --> 02:11:33,100 Gene... 1648 02:11:33,100 --> 02:11:34,060 Gene... 1649 02:11:36,230 --> 02:11:37,600 Waiting for a call. 1650 02:11:37,600 --> 02:11:39,570 Gene... 1651 02:11:48,210 --> 02:11:49,540 Gene! 1652 02:11:49,750 --> 02:11:51,080 Gene! 1653 02:11:54,220 --> 02:11:55,320 Gene! 1654 02:11:55,320 --> 02:11:57,560 He--he's just outside. 1655 02:11:57,560 --> 02:11:59,420 He gave me these for you. 1656 02:11:59,420 --> 02:12:00,860 Guard. 1657 02:12:00,860 --> 02:12:02,490 So he had the operation? 1658 02:12:02,490 --> 02:12:05,430 He will see his grandchildren! 1659 02:12:05,430 --> 02:12:07,090 He is just outside. 1660 02:12:08,130 --> 02:12:09,390 You were right, Selma! 105867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.