Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,209 --> 00:00:22,126
Professor!
2
00:00:50,459 --> 00:00:51,501
Professor!
3
00:01:03,501 --> 00:01:04,501
Professor!
4
00:01:24,209 --> 00:01:25,352
No, we were at the Miller House,
5
00:01:25,376 --> 00:01:26,834
and now we're at the church.
6
00:01:28,792 --> 00:01:29,792
Yeah.
7
00:01:30,792 --> 00:01:31,792
It's good.
8
00:01:33,959 --> 00:01:34,959
That's nice.
9
00:01:38,876 --> 00:01:39,876
Yeah, I will.
10
00:01:43,959 --> 00:01:45,834
Yeah, later.
11
00:01:52,334 --> 00:01:53,751
Oh, I'm sorry to hear that.
12
00:01:56,667 --> 00:01:57,667
Well.
13
00:02:02,251 --> 00:02:03,251
Right.
14
00:02:05,667 --> 00:02:06,667
Great.
15
00:02:07,626 --> 00:02:10,501
(purse thudding)
16
00:02:23,667 --> 00:02:24,917
First Christian is considered
17
00:02:25,001 --> 00:02:27,459
one of the first modernist
churches in America.
18
00:02:29,334 --> 00:02:30,459
In the United States.
19
00:02:40,584 --> 00:02:42,417
Designed by Eliel Saarinen,
20
00:02:42,501 --> 00:02:44,751
and Christians consider...
21
00:03:02,501 --> 00:03:05,084
Notice how the cross and the doors
22
00:03:05,167 --> 00:03:06,917
and the clock are all off-centre.
23
00:03:08,001 --> 00:03:12,501
This design, Saarinen's design is asy...
24
00:03:13,709 --> 00:03:15,876
Saarinen's design is asymmetrical,
25
00:03:15,959 --> 00:03:17,751
yet still remains balanced.
26
00:03:35,626 --> 00:03:38,167
(bell tolls)
27
00:03:41,376 --> 00:03:44,001
(eerie music)
28
00:04:08,376 --> 00:04:09,626
Here you go.
29
00:04:10,709 --> 00:04:11,709
All right.
30
00:04:24,542 --> 00:04:28,584
- There you are, hey.
- Look, marginalia.
31
00:04:28,667 --> 00:04:29,667
Nice.
32
00:04:29,709 --> 00:04:31,251
Anything good?
33
00:04:31,334 --> 00:04:32,334
Not sure.
34
00:04:33,376 --> 00:04:35,667
Might just be grad student gibberish.
35
00:04:35,751 --> 00:04:37,917
If you do a database dive, let me know.
36
00:04:38,001 --> 00:04:39,001
Yeah, of course.
37
00:04:40,292 --> 00:04:41,292
What's up?
38
00:04:42,417 --> 00:04:43,959
Wanna catch a film tonight?
39
00:04:45,501 --> 00:04:47,376
I can't tonight, sorry.
40
00:04:48,251 --> 00:04:50,667
I'm having dinner with
a friend in Bloomington.
41
00:04:50,751 --> 00:04:51,917
[Casey] Like a date?
42
00:04:53,667 --> 00:04:55,917
No, no, it's just an old school friend.
43
00:04:56,001 --> 00:04:58,084
Mm-hm, whatever.
44
00:05:01,501 --> 00:05:02,876
Do you have your Master's?
45
00:05:03,959 --> 00:05:05,209
Sadly, yes.
46
00:05:06,376 --> 00:05:07,501
Was it hard to get?
47
00:05:08,417 --> 00:05:10,709
Depends on what you mean by hard.
48
00:05:10,792 --> 00:05:11,792
Why?
49
00:05:13,042 --> 00:05:14,959
I was just talking to Aaron,
50
00:05:15,042 --> 00:05:18,084
and he told me that as a rule they only
51
00:05:18,167 --> 00:05:20,501
give full-time positions to MLS grads.
52
00:05:22,042 --> 00:05:24,209
That's not completely true.
53
00:05:24,292 --> 00:05:25,542
Claire doesn't have one.
54
00:05:25,626 --> 00:05:26,626
She doesn't?
55
00:05:28,334 --> 00:05:30,501
She has a Ph.D. in Lit.
56
00:05:30,584 --> 00:05:31,417
Great.
57
00:05:31,501 --> 00:05:33,501
Yeah, whatever you do, don't get an MLS.
58
00:05:33,584 --> 00:05:36,251
It was recently declared the
worst Master's for a job.
59
00:05:36,334 --> 00:05:37,334
Really?
60
00:05:38,292 --> 00:05:39,876
[Gabriel] Yeah.
61
00:05:39,959 --> 00:05:41,792
And yet you have a job.
62
00:05:41,876 --> 00:05:43,251
Well, I'm an exception.
63
00:05:45,334 --> 00:05:47,501
Anyway, you don't want to be a librarian.
64
00:05:48,917 --> 00:05:50,459
I might.
65
00:05:50,542 --> 00:05:51,584
No, you don't.
66
00:05:52,542 --> 00:05:54,667
What about that Deborah Berke?
67
00:05:54,751 --> 00:05:56,626
You'd be crazy to pass that up.
68
00:05:56,709 --> 00:05:59,209
Yeah, that's not gonna happen.
69
00:06:00,376 --> 00:06:01,417
[Gabriel] Why not?
70
00:06:03,584 --> 00:06:04,584
It's just not.
71
00:06:06,042 --> 00:06:07,292
You wouldn't understand.
72
00:06:08,917 --> 00:06:09,917
Yes, I would.
73
00:06:18,834 --> 00:06:19,959
What?
74
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
Nothing.
75
00:07:11,251 --> 00:07:14,709
(distant siren blaring)
76
00:08:26,417 --> 00:08:29,917
(elevator bell dinging)
77
00:08:45,292 --> 00:08:47,042
Come on, let's go see him first.
78
00:09:31,251 --> 00:09:34,542
(birds chirping)
79
00:09:34,626 --> 00:09:37,334
(bell ringing)
80
00:09:49,001 --> 00:09:51,209
[Eleanor] I still can't
believe how old you are.
81
00:09:54,209 --> 00:09:55,709
You look just the same.
82
00:09:56,584 --> 00:09:57,501
That's not true.
83
00:09:57,584 --> 00:09:59,584
- You do.
- But thank you.
84
00:09:59,667 --> 00:10:00,667
You're sweet.
85
00:10:03,167 --> 00:10:05,209
So how do you like being back in Seoul?
86
00:10:06,417 --> 00:10:07,417
[Jin] It's okay.
87
00:10:09,751 --> 00:10:11,292
[Eleanor] What are you doing there?
88
00:10:11,376 --> 00:10:13,251
I got a job at a publisher,
89
00:10:14,167 --> 00:10:18,626
translating books into
Korean from English.
90
00:10:18,709 --> 00:10:20,018
[Eleanor] That sounds interesting.
91
00:10:20,042 --> 00:10:22,751
It is. Not. (chuckles)
92
00:10:22,834 --> 00:10:24,417
It's pretty painful, actually.
93
00:10:25,709 --> 00:10:26,626
I'm on deadline now.
94
00:10:26,709 --> 00:10:27,852
I just got off the phone with them.
95
00:10:27,876 --> 00:10:29,584
They don't expect you to work
96
00:10:29,667 --> 00:10:31,167
while you're here, do they?
97
00:10:31,251 --> 00:10:32,417
I think they do.
98
00:10:34,459 --> 00:10:36,167
You know, it's that Korean thing.
99
00:10:37,626 --> 00:10:41,542
We're so sorry. Family
is the most important thing
100
00:10:41,626 --> 00:10:44,584
but really work is the
most important thing.
101
00:10:44,667 --> 00:10:47,917
So, you better finish that
fucking translation on time.
102
00:10:49,167 --> 00:10:50,251
That can't be true.
103
00:10:51,792 --> 00:10:52,792
We'll see.
104
00:11:02,209 --> 00:11:04,084
I wish you were staying another day.
105
00:11:04,167 --> 00:11:07,501
[Eleanor] I know but I was
supposed to be in Chicago
106
00:11:07,584 --> 00:11:09,251
a few days ago with your father.
107
00:11:13,751 --> 00:11:14,834
And I have my work.
108
00:11:16,751 --> 00:11:17,751
My husband.
109
00:11:18,751 --> 00:11:20,751
I know, you've already done so much.
110
00:11:22,834 --> 00:11:24,542
I can't believe this happened.
111
00:11:27,126 --> 00:11:29,459
He was doing fine and then just...
112
00:11:31,001 --> 00:11:32,001
I'm sorry.
113
00:11:38,126 --> 00:11:39,126
I just...
114
00:11:48,417 --> 00:11:50,084
I owe him so much.
115
00:11:52,334 --> 00:11:55,376
Your father means everything to me.
116
00:11:58,251 --> 00:12:00,584
[Waitress] Is there anything
else I can get you guys?
117
00:12:01,917 --> 00:12:02,709
No, I think we're ready for the...
118
00:12:02,792 --> 00:12:04,167
Can I get another beer?
119
00:12:04,251 --> 00:12:05,626
[Waitress] Definitely.
120
00:12:05,709 --> 00:12:07,626
- Another glass of wine?
- No, thanks.
121
00:12:12,792 --> 00:12:15,584
(phone ringing)
122
00:12:24,709 --> 00:12:28,834
(speaking in Korean)
123
00:12:33,792 --> 00:12:35,752
He didn't even tell me
he was coming on this trip.
124
00:12:35,792 --> 00:12:37,501
Did he tell you that?
125
00:12:38,834 --> 00:12:39,834
No.
126
00:12:41,001 --> 00:12:42,834
That's about right.
127
00:12:45,042 --> 00:12:46,334
Did he mention me at all?
128
00:12:50,084 --> 00:12:51,167
We talked a little.
129
00:12:51,251 --> 00:12:52,542
What did he say?
130
00:12:53,876 --> 00:12:54,917
Jin.
131
00:12:55,001 --> 00:12:57,376
Did he tell you that we
haven't spoken in over a year?
132
00:12:57,459 --> 00:12:59,209
You're all he has.
133
00:13:00,459 --> 00:13:01,560
That has never been the case.
134
00:13:01,584 --> 00:13:04,751
He has his students, his work.
135
00:13:04,834 --> 00:13:05,834
You're his son.
136
00:13:07,709 --> 00:13:09,792
You've been watching
too much Korean drama.
137
00:13:09,876 --> 00:13:12,792
- Here you go.
- Thank you.
138
00:13:12,876 --> 00:13:14,042
Can we have the cheque?
139
00:13:14,126 --> 00:13:16,209
[Waitress] Sure, I'll be right back.
140
00:13:19,626 --> 00:13:23,709
(speaking in Korean)
141
00:13:32,626 --> 00:13:35,917
I have to leave so early in the morning.
142
00:13:36,001 --> 00:13:37,626
I should go to bed.
143
00:13:38,542 --> 00:13:40,501
I'm sorry. I shouldn't
have brought that up.
144
00:13:42,084 --> 00:13:43,876
The Inn knows about the situation.
145
00:13:43,959 --> 00:13:47,251
You should be able to stay in
his room as long as you need.
146
00:13:50,417 --> 00:13:51,417
Shit.
147
00:14:22,751 --> 00:14:26,084
[Man on TV] Hey, are you expecting anyone?
148
00:14:28,417 --> 00:14:30,542
[Mom] Do you know what
he's doing on Sunday?
149
00:14:30,626 --> 00:14:33,542
No, I'll just drop
you off in the morning
150
00:14:33,626 --> 00:14:34,727
and then take it over to Kenny's.
151
00:14:34,751 --> 00:14:37,001
It'll cost us more if
it breaks down on us.
152
00:14:37,959 --> 00:14:39,251
Ugh, I hate cars.
153
00:14:42,459 --> 00:14:43,459
Me, too.
154
00:14:46,209 --> 00:14:49,917
I think this could use
just a... bit more spice.
155
00:14:51,501 --> 00:14:52,959
[Casey] You think it does?
156
00:14:54,959 --> 00:14:55,959
Maybe.
157
00:14:57,876 --> 00:15:00,292
I was going for something
a little more subtle.
158
00:15:02,501 --> 00:15:05,126
[Mom] I don't even know what that means.
159
00:15:05,209 --> 00:15:06,751
You know, less obvious.
160
00:15:08,667 --> 00:15:09,667
[Mom] Why?
161
00:15:12,376 --> 00:15:14,876
Because sometimes you
can taste the food better
162
00:15:14,959 --> 00:15:16,917
and then there's a better aftertaste.
163
00:15:24,417 --> 00:15:26,292
[Mom] You crazy.
164
00:15:26,376 --> 00:15:29,376
You are.
(Mom laughing)
165
00:15:32,667 --> 00:15:34,834
[Tour Guide] This is the
Irwin Conference Centre,
166
00:15:34,917 --> 00:15:37,001
formerly the Irwin Union Bank.
167
00:15:37,084 --> 00:15:41,042
It was completed in 1954 and
designed by Eero Saarinen,
168
00:15:41,126 --> 00:15:44,834
son of Eliel Saarinen, who
designed First Christian Church.
169
00:15:44,917 --> 00:15:47,084
Now like the church, banks in the U.S.
170
00:15:47,167 --> 00:15:50,084
did not look like this in 1954.
171
00:15:50,167 --> 00:15:52,459
They were big, imposing buildings
172
00:15:52,542 --> 00:15:54,459
that had tellers behind bars.
173
00:15:55,501 --> 00:15:58,709
(light bouncy music)
174
00:16:01,709 --> 00:16:04,917
(upbeat dance music)
175
00:16:06,542 --> 00:16:09,209
No, no, he's not saying
it's an actual myth.
176
00:16:09,292 --> 00:16:10,810
He's just questioning this common usage
177
00:16:10,834 --> 00:16:12,709
of attention span.
178
00:16:12,792 --> 00:16:15,584
Or really this idea of a
shortening attention span.
179
00:16:15,667 --> 00:16:18,042
So he doesn't think
that this is happening?
180
00:16:19,042 --> 00:16:20,042
You're constantly talking
181
00:16:20,126 --> 00:16:22,042
about how no one can
finish a book anymore.
182
00:16:22,126 --> 00:16:24,834
Yes, that's exactly the point.
183
00:16:24,917 --> 00:16:25,709
I'm bookish.
184
00:16:25,792 --> 00:16:27,251
We're both bookish.
185
00:16:27,334 --> 00:16:29,534
So what he's saying is that
when we talk about attention
186
00:16:29,584 --> 00:16:31,042
we're biassed toward reading.
187
00:16:32,292 --> 00:16:34,626
Like, I had this professor
who used to go on and on
188
00:16:34,709 --> 00:16:36,501
about the idiocy of video games.
189
00:16:36,584 --> 00:16:38,310
He talked about how his
son would play for hours
190
00:16:38,334 --> 00:16:39,126
and that he once tried playing with him,
191
00:16:39,209 --> 00:16:41,917
but found it completely dull
after just a few minutes.
192
00:16:43,042 --> 00:16:45,792
Now, if this was reversed,
193
00:16:45,876 --> 00:16:46,751
if the son was talking about
194
00:16:46,834 --> 00:16:48,126
how his dad would read for hours
195
00:16:48,209 --> 00:16:50,352
and he once tried reading
with him, but found it boring,
196
00:16:50,376 --> 00:16:52,959
after a few minutes, well,
he would accuse the son
197
00:16:53,042 --> 00:16:55,751
of having a short attention span, right?
198
00:16:55,834 --> 00:16:57,227
But why don't we accuse the professor
199
00:16:57,251 --> 00:16:58,477
of having a short attention span?
200
00:16:58,501 --> 00:17:00,101
Because it's not
about attention for him.
201
00:17:00,167 --> 00:17:01,709
It just seems idiotic.
202
00:17:01,792 --> 00:17:04,417
But what if that's exactly
the case for the son?
203
00:17:05,376 --> 00:17:06,560
See, what he's saying is that this boy
204
00:17:06,584 --> 00:17:08,264
is actually able to
give hours of attention
205
00:17:08,334 --> 00:17:10,018
to a video game because
it's interesting to him.
206
00:17:10,042 --> 00:17:12,584
Yeah, but that's because
video games are designed
207
00:17:12,667 --> 00:17:14,459
for people with short attention spans.
208
00:17:14,542 --> 00:17:16,876
Yeah, see, that's
what bookish people say.
209
00:17:16,959 --> 00:17:18,876
But no, what this guy is saying
210
00:17:18,959 --> 00:17:21,917
is it's not a matter of
attention, but of interest.
211
00:17:22,792 --> 00:17:24,727
The professor doesn't have
patience for the video game
212
00:17:24,751 --> 00:17:27,792
because he's not interested
in that kind of experience.
213
00:17:27,876 --> 00:17:28,893
In the same way that the son
214
00:17:28,917 --> 00:17:31,251
might not be interested in books,
215
00:17:31,334 --> 00:17:32,126
and it's not that he doesn't have
216
00:17:32,209 --> 00:17:34,542
the ability to pay
attention, clearly he does.
217
00:17:34,626 --> 00:17:37,126
Like the professor, he's able
to pay attention for hours
218
00:17:37,209 --> 00:17:38,792
if he finds something interesting.
219
00:17:38,876 --> 00:17:42,167
So, down with books,
long live video games?
220
00:17:42,251 --> 00:17:43,751
No (chuckles), not at all.
221
00:17:45,626 --> 00:17:48,709
What he's offering is a
critique of a critique.
222
00:17:48,792 --> 00:17:52,084
But in its place, he identifies
a different kind of crisis.
223
00:17:52,167 --> 00:17:55,334
Not the crisis of attention,
but the crisis of interest.
224
00:17:55,417 --> 00:17:56,834
See, to talk about attention
225
00:17:56,917 --> 00:17:58,542
is its own kind of distraction.
226
00:18:01,376 --> 00:18:04,459
Kids pay attention to
things that interest them.
227
00:18:04,542 --> 00:18:07,292
The real question is what interests them?
228
00:18:07,376 --> 00:18:09,001
Or us?
229
00:18:09,084 --> 00:18:11,626
Are we losing interest
in things that matter?
230
00:18:12,751 --> 00:18:14,292
Words on a page, for instance.
231
00:18:15,959 --> 00:18:18,084
Yeah, see, maybe that's not so important.
232
00:18:20,292 --> 00:18:21,584
What about everyday life?
233
00:18:22,876 --> 00:18:25,334
Are we losing interest in everyday life?
234
00:18:26,501 --> 00:18:28,209
You got all this from marginalia?
235
00:18:29,209 --> 00:18:30,542
Well, you know, he also filled
236
00:18:30,626 --> 00:18:32,584
all the blank pages in the back.
237
00:18:39,376 --> 00:18:42,626
(upbeat dance music)
238
00:19:27,542 --> 00:19:30,584
(light chattering)
239
00:19:36,626 --> 00:19:38,251
[Emma] Casey?
240
00:19:38,334 --> 00:19:39,626
- Emma, hey.
- Hi.
241
00:19:39,709 --> 00:19:41,667
I was hoping to see you.
242
00:19:41,751 --> 00:19:43,084
Yeah, when did you get back?
243
00:19:43,167 --> 00:19:44,501
[Emma] Oh, just a few days ago.
244
00:19:44,584 --> 00:19:45,417
I'm only here for a week.
245
00:19:45,501 --> 00:19:46,292
Really?
246
00:19:46,376 --> 00:19:47,167
My roommates and I,
247
00:19:47,251 --> 00:19:48,751
we're getting an apartment this year.
248
00:19:48,834 --> 00:19:49,834
It's gonna be so fun.
249
00:19:49,876 --> 00:19:51,876
We're all flying in early to set it up.
250
00:19:51,959 --> 00:19:53,079
[Casey] Oh, it sounds great.
251
00:19:53,126 --> 00:19:54,417
Yeah, I can't wait.
252
00:19:55,917 --> 00:19:57,167
[Casey] How was Amsterdam?
253
00:19:57,251 --> 00:19:58,042
Oh my God.
254
00:19:58,126 --> 00:19:58,917
It was the best.
255
00:19:59,001 --> 00:20:00,167
You have to go one day.
256
00:20:00,251 --> 00:20:01,042
[Casey] Yeah.
257
00:20:01,126 --> 00:20:02,446
No, seriously, you would love it.
258
00:20:02,501 --> 00:20:04,709
The museums, they're incredible.
259
00:20:04,792 --> 00:20:06,876
Guys are so much more interesting.
260
00:20:06,959 --> 00:20:08,459
Yeah.
261
00:20:08,542 --> 00:20:11,126
And school, how is that going?
262
00:20:11,209 --> 00:20:12,501
I love it.
263
00:20:12,584 --> 00:20:14,376
Sophomore year was even better.
264
00:20:14,459 --> 00:20:15,584
LA is amazing.
265
00:20:15,667 --> 00:20:17,334
It already feels like home.
266
00:20:17,417 --> 00:20:19,292
I'll probably end up staying out there.
267
00:20:19,376 --> 00:20:20,751
[Casey] Yeah.
268
00:20:20,834 --> 00:20:23,084
I mean, I can't
imagine coming back here.
269
00:20:24,001 --> 00:20:25,001
Maybe Chicago.
270
00:20:25,876 --> 00:20:26,626
What about you?
271
00:20:26,709 --> 00:20:27,709
When are you leaving?
272
00:20:28,834 --> 00:20:30,126
[Casey] To where?
273
00:20:30,209 --> 00:20:31,001
To school.
274
00:20:31,084 --> 00:20:33,126
To anywhere.
275
00:20:33,209 --> 00:20:36,126
[Casey] Oh, I like Columbus.
276
00:20:36,209 --> 00:20:37,209
C'mon, Casey.
277
00:20:37,251 --> 00:20:38,042
[Casey] No, I do.
278
00:20:38,126 --> 00:20:41,334
I mean, you of all people,
should be in college.
279
00:20:41,417 --> 00:20:43,001
I'm not in any hurry.
280
00:20:43,084 --> 00:20:43,917
[Emma] Well, you already missed a year.
281
00:20:44,001 --> 00:20:45,542
You can't keep putting it off.
282
00:20:47,126 --> 00:20:48,602
We need to get some
book carts in the back.
283
00:20:48,626 --> 00:20:51,376
- Right, yeah.
- You should listen to me.
284
00:20:53,751 --> 00:20:55,084
[Casey] Emma, this is Gabe,
285
00:20:55,167 --> 00:20:55,917
Gabe, Emma.
286
00:20:56,001 --> 00:20:57,709
I went to high school with her.
287
00:20:57,792 --> 00:20:58,584
I was a year ahead,
288
00:20:58,667 --> 00:20:59,917
but we were still really close.
289
00:21:00,001 --> 00:21:02,084
She's like my little sister.
290
00:21:02,167 --> 00:21:03,602
[Casey] I should
probably get back to work.
291
00:21:03,626 --> 00:21:04,876
It was really nice to see you.
292
00:21:04,959 --> 00:21:06,251
Oh, wait text me, okay?
293
00:21:06,334 --> 00:21:08,209
- Let's hang out.
- Yeah, okay.
294
00:21:16,917 --> 00:21:20,292
(bell distantly tolls)
295
00:21:25,334 --> 00:21:28,709
(cell phone ringing)
296
00:21:28,792 --> 00:21:32,917
(speaking in Korean)
297
00:22:33,584 --> 00:22:37,001
Actually, I'll take
one, if you don't mind?
298
00:22:37,084 --> 00:22:39,001
- Yeah, sure.
- Thank you.
299
00:22:43,001 --> 00:22:44,084
You speak English.
300
00:22:48,626 --> 00:22:51,376
You don't think Asians
can speak English?
301
00:22:54,667 --> 00:22:55,959
Yeah, of course.
302
00:22:56,876 --> 00:22:58,792
No, yeah, I was just I heard you
303
00:22:58,876 --> 00:23:01,542
- speaking on the phone and...
- Sorry, I'm being a jerk.
304
00:23:01,626 --> 00:23:02,417
You offered me a cigarette,
305
00:23:02,501 --> 00:23:03,792
and I'm giving you a hard time.
306
00:23:06,126 --> 00:23:07,292
I didn't mean to...
307
00:23:08,459 --> 00:23:09,751
I know what you meant.
308
00:23:11,334 --> 00:23:12,917
Sorry, I'm having a rough day.
309
00:23:15,876 --> 00:23:16,876
Or year.
310
00:23:21,626 --> 00:23:24,042
I saw you at the hospital.
311
00:23:25,042 --> 00:23:26,042
You did?
312
00:23:26,876 --> 00:23:29,251
Yeah, it was early in the morning.
313
00:23:31,417 --> 00:23:33,001
Sorry, I don't remember.
314
00:23:39,042 --> 00:23:40,084
Are you, I don't want this
315
00:23:40,167 --> 00:23:42,834
to sound offensive if you're not,
316
00:23:42,917 --> 00:23:44,876
but are you related to Jae Yong Lee?
317
00:23:47,751 --> 00:23:49,292
I am, I'm his son.
318
00:23:49,376 --> 00:23:50,501
How did you know that?
319
00:23:51,542 --> 00:23:53,417
I was planning to go to his talk.
320
00:23:53,501 --> 00:23:54,292
Ah.
321
00:23:54,376 --> 00:23:55,667
But it was cancelled obviously.
322
00:23:56,792 --> 00:23:57,584
We heard what happened.
323
00:23:57,667 --> 00:23:58,667
Is he okay?
324
00:24:00,292 --> 00:24:03,376
He's stable.
325
00:24:05,209 --> 00:24:07,251
Not enough to put on a plane.
326
00:24:09,334 --> 00:24:10,542
He's still unconscious.
327
00:24:14,334 --> 00:24:15,334
I'm really sorry.
328
00:24:16,959 --> 00:24:17,959
It's okay.
329
00:24:23,376 --> 00:24:24,667
My name's Casey.
330
00:24:24,751 --> 00:24:25,917
It's actually Cassandra,
331
00:24:26,001 --> 00:24:27,459
but everyone calls me Casey.
332
00:24:28,667 --> 00:24:29,667
Jin.
333
00:24:29,751 --> 00:24:30,792
Jim?
334
00:24:30,876 --> 00:24:31,876
Jin.
335
00:24:33,126 --> 00:24:34,126
With an n.
336
00:24:35,042 --> 00:24:36,459
Got it.
337
00:24:36,542 --> 00:24:37,542
Jin.
338
00:24:41,542 --> 00:24:43,209
Are you from here?
339
00:24:43,292 --> 00:24:46,959
Yeah, we moved here when I was four.
340
00:24:47,042 --> 00:24:48,209
Do you like it here?
341
00:24:50,542 --> 00:24:51,542
I do.
342
00:24:53,251 --> 00:24:54,251
How about you?
343
00:24:57,167 --> 00:24:58,167
Not sure yet.
344
00:25:02,709 --> 00:25:03,834
Do you like the Inn?
345
00:25:06,334 --> 00:25:10,626
Yes, it's quite fancy - think
I might break something.
346
00:25:12,126 --> 00:25:14,126
It's not very modernist though, is it?
347
00:25:16,251 --> 00:25:17,251
No.
348
00:25:24,792 --> 00:25:26,251
Is that where your father...
349
00:25:28,209 --> 00:25:29,209
Yeah.
350
00:25:30,167 --> 00:25:32,209
[Casey] See, it's asymmetrical
351
00:25:32,292 --> 00:25:34,792
but it's also still balanced.
352
00:25:40,334 --> 00:25:42,959
[Jin] So, you were planning
on going to my father's talk?
353
00:25:43,042 --> 00:25:44,042
[Casey] Mm-hm.
354
00:25:49,292 --> 00:25:51,667
[Jin] Are you familiar with his work?
355
00:25:51,751 --> 00:25:55,251
No, but I'm really
interested in architecture.
356
00:25:56,167 --> 00:25:59,667
I've been to almost all the
talks in the past few years.
357
00:25:59,751 --> 00:26:01,876
Yeah, I hear this
town is quite the Mecca.
358
00:26:04,292 --> 00:26:08,459
I'm sure everyone here is
fanatical about architecture, huh?
359
00:26:08,542 --> 00:26:09,542
Are you kidding?
360
00:26:10,751 --> 00:26:13,584
No, most people, they
don't really have any idea.
361
00:26:13,667 --> 00:26:15,209
I mean, they know some things
362
00:26:16,084 --> 00:26:18,876
but they don't really give a shit.
363
00:26:18,959 --> 00:26:20,334
Is that right?
364
00:26:20,417 --> 00:26:22,834
Yeah, you'd be surprised
how little people
365
00:26:22,917 --> 00:26:25,709
know or care about architecture here.
366
00:26:25,792 --> 00:26:26,792
[Jin] Maybe not.
367
00:26:28,501 --> 00:26:29,667
What do you mean?
368
00:26:29,751 --> 00:26:32,209
I don't know shit about
architecture or care.
369
00:26:34,001 --> 00:26:35,626
I don't believe you.
370
00:26:35,709 --> 00:26:37,292
It's true.
371
00:26:37,376 --> 00:26:38,834
I'm just like everyone here.
372
00:26:40,667 --> 00:26:41,768
You grow up around something,
373
00:26:41,792 --> 00:26:43,167
and it feels like nothing.
374
00:26:49,876 --> 00:26:51,542
Well, I never liked her.
375
00:26:51,626 --> 00:26:53,251
Oh, she's okay.
376
00:26:54,292 --> 00:26:55,084
She's a show-off.
377
00:26:55,167 --> 00:26:56,167
She's not.
378
00:26:57,167 --> 00:26:59,542
Don't start protecting her now.
379
00:26:59,626 --> 00:27:01,834
It's not like everybody can go to Monaco.
380
00:27:01,917 --> 00:27:02,917
Monaco?
381
00:27:04,167 --> 00:27:05,167
Amsterdam.
382
00:27:07,334 --> 00:27:08,334
Whatever.
383
00:27:31,584 --> 00:27:34,542
(thunder booming)
384
00:27:48,917 --> 00:27:53,001
(distant police siren blaring)
385
00:28:46,626 --> 00:28:50,709
(speaking in Korean)
386
00:29:56,417 --> 00:29:59,792
(tea kettle whistling)
387
00:30:38,167 --> 00:30:39,917
(coffee grinding)
388
00:30:54,501 --> 00:30:57,584
[Mom] Oh, sorry, did I wake you up?
389
00:30:58,584 --> 00:31:00,167
[Casey] No, I was up.
390
00:31:00,251 --> 00:31:01,876
Thought I'd get back in time.
391
00:31:03,709 --> 00:31:05,959
[Casey] Thanks for taking the trash out.
392
00:31:06,042 --> 00:31:07,834
[Mom] Doing my part.
393
00:31:07,917 --> 00:31:09,334
You want some eggs?
394
00:31:09,417 --> 00:31:10,167
[Casey] We're out,
395
00:31:10,251 --> 00:31:11,851
I'm gonna have to go to the store later.
396
00:31:14,084 --> 00:31:15,626
[Mom] Give me the butter, please?
397
00:31:31,626 --> 00:31:33,709
- Okay, thanks.
- Have a good day.
398
00:31:33,792 --> 00:31:34,834
You, too, see you later.
399
00:32:12,709 --> 00:32:16,126
(office phone ringing)
400
00:32:20,876 --> 00:32:22,792
Hi, are you Christine?
401
00:32:22,876 --> 00:32:23,667
Hello.
402
00:32:23,751 --> 00:32:26,376
Hi, I'm here to turn in my applications.
403
00:32:28,126 --> 00:32:29,251
You have more than one?
404
00:32:29,334 --> 00:32:32,417
Yes, this one is for the
part-time newsroom assistant
405
00:32:32,501 --> 00:32:34,584
and that is for the internship.
406
00:32:34,667 --> 00:32:35,459
[Christine] Got it.
407
00:32:35,542 --> 00:32:36,542
Thank you.
408
00:32:36,584 --> 00:32:38,792
[Casey] Do you know when
we might hear something?
409
00:32:38,876 --> 00:32:40,643
[Christine] It's hard
to say but you're welcome
410
00:32:40,667 --> 00:32:41,810
to call back in a couple of weeks
411
00:32:41,834 --> 00:32:43,376
if you haven't heard from us.
412
00:32:44,334 --> 00:32:45,334
Thank you.
413
00:32:54,209 --> 00:32:57,209
(office phone ringing)
414
00:32:57,292 --> 00:33:00,751
(car engine sputtering)
415
00:33:04,792 --> 00:33:05,792
Shit.
416
00:33:16,292 --> 00:33:20,042
(car engine revving)
417
00:33:20,126 --> 00:33:21,126
Jin!
418
00:33:24,376 --> 00:33:25,251
Jin!
419
00:33:25,334 --> 00:33:26,584
Jin with an n!
420
00:33:36,876 --> 00:33:37,876
Jin.
421
00:33:40,626 --> 00:33:43,084
This is my second favourite building.
422
00:33:43,167 --> 00:33:44,667
[Jin] Second?
423
00:33:44,751 --> 00:33:46,209
What's your first?
424
00:33:46,292 --> 00:33:48,542
[Casey] The house I was mentioning.
425
00:33:48,626 --> 00:33:49,935
I'm gonna sign you up for a tour.
426
00:33:49,959 --> 00:33:51,334
It's the only way you can see it.
427
00:33:51,417 --> 00:33:52,209
[Jin] Hm.
428
00:33:52,292 --> 00:33:54,751
[Casey] But this is
also by Eero Saarinen
429
00:33:54,834 --> 00:33:56,584
and it sort of resembles a house.
430
00:33:58,292 --> 00:34:00,126
[Jin] What do you know about it?
431
00:34:02,876 --> 00:34:06,584
This was one of the first
modernist banks in America.
432
00:34:06,667 --> 00:34:08,626
You can imagine at the time that walking
433
00:34:08,709 --> 00:34:12,542
into an all-glass bank was quite unusual.
434
00:34:12,626 --> 00:34:16,417
Radical, really, 'cause during that time
435
00:34:16,501 --> 00:34:19,959
banks were designed to be
imposing, fortress-like,
436
00:34:20,042 --> 00:34:21,667
with tellers behind bars.
437
00:34:23,709 --> 00:34:28,292
The idea here was that you
walk in at street level.
438
00:34:28,376 --> 00:34:29,560
You don't have to climb any stairs.
439
00:34:29,584 --> 00:34:30,667
It's inviting.
440
00:34:32,126 --> 00:34:33,334
Sorry, what?
441
00:34:33,417 --> 00:34:34,709
[Jin] What are you doing?
442
00:34:34,792 --> 00:34:36,042
[Casey] What?
443
00:34:36,126 --> 00:34:39,126
[Jin] Who are you? (laughs)
444
00:34:39,209 --> 00:34:40,459
[Casey] (laughs) Shut up.
445
00:34:40,542 --> 00:34:42,185
I'm just trying to tell
you about this building.
446
00:34:42,209 --> 00:34:44,352
[Jin] Okay, stop with the
tour guide mode for a second.
447
00:34:44,376 --> 00:34:45,292
[Casey] I'm not in a mode.
448
00:34:45,376 --> 00:34:46,977
[Jin] You said this is one
of your favourite buildings.
449
00:34:47,001 --> 00:34:48,001
- It is.
- Why?
450
00:34:51,584 --> 00:34:53,626
[Casey] It's one of
the first modernist banks
451
00:34:53,709 --> 00:34:55,310
- in the United States.
- No, no, that can't be it.
452
00:34:55,334 --> 00:34:56,810
Do you like this building intellectually
453
00:34:56,834 --> 00:34:58,167
because of all the facts?
454
00:35:00,167 --> 00:35:01,334
[Casey] No.
455
00:35:03,626 --> 00:35:05,126
I'm also moved by it.
456
00:35:05,209 --> 00:35:07,626
[Jin] Yes, yes, tell me about that.
457
00:35:07,709 --> 00:35:08,709
What moves you?
458
00:35:11,251 --> 00:35:13,501
[Casey] I thought
you hated architecture?
459
00:35:13,584 --> 00:35:17,251
[Jin] I do but I'm
interested in what moves you,
460
00:35:17,334 --> 00:35:18,792
particularly about a building.
461
00:35:30,709 --> 00:35:33,251
(soft music - no dialogue)
462
00:36:06,834 --> 00:36:08,542
But wouldn't you get tired of it?
463
00:36:08,626 --> 00:36:10,334
No, not at all.
464
00:36:11,209 --> 00:36:12,459
And I'd get to interact
465
00:36:12,542 --> 00:36:15,626
with all these interesting
people from all over the world.
466
00:36:17,084 --> 00:36:18,227
[Jin] The problem
with being a tour guide
467
00:36:18,251 --> 00:36:20,167
is that you stop seeking.
468
00:36:21,167 --> 00:36:23,126
You become some arbiter of tidbit facts
469
00:36:23,209 --> 00:36:25,251
that you start repeating over and over.
470
00:36:26,167 --> 00:36:27,209
You'd hate it.
471
00:36:27,292 --> 00:36:29,042
[Casey] Take this walkway,
472
00:36:29,126 --> 00:36:30,435
then you'll go through the building
473
00:36:30,459 --> 00:36:32,501
and you'll see signs for the main hospital
474
00:36:32,584 --> 00:36:33,584
on the other side.
475
00:36:38,584 --> 00:36:40,209
I like this building.
476
00:36:40,292 --> 00:36:42,084
- Isn't it great?
- Yeah.
477
00:36:43,209 --> 00:36:45,709
[Casey] It's a little
rundown, but it's still great.
478
00:36:47,626 --> 00:36:49,167
[Jin] Can I tell you something?
479
00:36:49,251 --> 00:36:50,251
[Casey] What?
480
00:36:50,292 --> 00:36:53,251
[Jin] I know a bit about
Polshek and this building.
481
00:36:53,334 --> 00:36:54,126
[Casey] You do?
482
00:36:54,209 --> 00:36:57,001
Yeah, he had this idea, Polshek did,
483
00:36:57,084 --> 00:37:00,292
of architecture being
this sort of healing art.
484
00:37:00,376 --> 00:37:02,876
That it had the power to restore
485
00:37:02,959 --> 00:37:05,167
and that architects should be responsible.
486
00:37:06,126 --> 00:37:08,167
- Do you mind if I...
- For the tour?
487
00:37:09,292 --> 00:37:10,834
No.
488
00:37:10,917 --> 00:37:13,501
Anyway, all the details of this building
489
00:37:13,584 --> 00:37:16,376
are mindful of that responsibility,
490
00:37:16,459 --> 00:37:20,042
especially since it was a
structure for mental health.
491
00:37:20,126 --> 00:37:20,959
This building was meant to be
492
00:37:21,042 --> 00:37:24,501
both a literal and metaphoric bridge.
493
00:37:26,084 --> 00:37:29,042
Polshek had the same idea
for the Clinton Library.
494
00:37:33,376 --> 00:37:37,001
Did your dad tell you all this?
495
00:37:37,084 --> 00:37:38,084
No.
496
00:37:39,459 --> 00:37:41,792
I think he was planning on
writing something about Polshek,
497
00:37:41,876 --> 00:37:43,143
but then he found out that Polshek
498
00:37:43,167 --> 00:37:44,917
was writing his own book.
499
00:37:45,001 --> 00:37:46,334
It came out very recently.
500
00:37:47,626 --> 00:37:48,626
And you read it?
501
00:37:50,251 --> 00:37:53,334
[Jin] Some of it, the
part about this building.
502
00:37:54,542 --> 00:37:57,251
And you don't care about architecture?
503
00:37:57,334 --> 00:37:58,126
[Jin] I skimmed it,
504
00:37:58,209 --> 00:37:59,889
it was in my father's
room when I got here.
505
00:38:01,876 --> 00:38:06,042
Wait, so you you just recently
read about this building?
506
00:38:07,167 --> 00:38:08,751
Yes, does that matter?
507
00:38:10,334 --> 00:38:12,042
No, I guess not.
508
00:38:15,251 --> 00:38:16,251
You're funny.
509
00:38:17,292 --> 00:38:19,834
(soft music)
510
00:39:04,542 --> 00:39:06,834
Hey.
511
00:39:06,917 --> 00:39:08,584
What are you doing tonight?
512
00:39:08,667 --> 00:39:10,251
I'm hanging out with my mom.
513
00:39:11,542 --> 00:39:12,542
Well, I'm free.
514
00:39:13,709 --> 00:39:14,709
So?
515
00:39:15,542 --> 00:39:17,167
So, let's do something.
516
00:39:18,417 --> 00:39:19,709
Did you not hear me?
517
00:39:20,917 --> 00:39:23,459
Wait, are you getting me
back for the other night?
518
00:39:23,542 --> 00:39:25,209
What?
519
00:39:25,292 --> 00:39:27,001
When I hung out with my friend.
520
00:39:28,709 --> 00:39:29,709
No.
521
00:39:30,459 --> 00:39:32,042
Why would I?
522
00:39:32,126 --> 00:39:34,376
God, I can't believe you
have a Master's degree.
523
00:39:34,459 --> 00:39:35,251
And don't forget it.
524
00:39:35,334 --> 00:39:37,626
Of course, it's the
worst degree you can get.
525
00:39:37,709 --> 00:39:39,001
Better than no degree.
526
00:39:41,167 --> 00:39:42,167
Nice.
527
00:39:43,792 --> 00:39:45,417
Hey, I was just joking.
528
00:39:45,501 --> 00:39:46,501
I know.
529
00:39:47,834 --> 00:39:49,376
C'mon, we were just joking.
530
00:39:50,626 --> 00:39:52,709
You just called my degree the worst.
531
00:39:52,792 --> 00:39:54,542
Yeah, I know, we're good.
532
00:39:55,417 --> 00:39:58,876
We're fine, just leave me alone
and never talk to me again.
533
00:40:01,042 --> 00:40:02,209
Have fun without me.
534
00:40:12,251 --> 00:40:15,792
Hey, should I hang out with
you and your mom tonight?
535
00:40:17,376 --> 00:40:18,209
[Casey] Seriously?
536
00:40:18,292 --> 00:40:19,292
Yeah.
537
00:40:20,126 --> 00:40:22,792
(laughs) No, never.
538
00:40:25,084 --> 00:40:25,876
You sure?
539
00:40:25,959 --> 00:40:27,292
- No, goodbye.
- All right.
540
00:40:50,292 --> 00:40:51,292
Mom?
541
00:41:30,917 --> 00:41:33,084
Mom, it's me, call me back.
542
00:42:36,667 --> 00:42:38,727
Hey, I know you're at work,
but I'm just checking in.
543
00:42:38,751 --> 00:42:39,751
Call me, okay?
544
00:42:54,709 --> 00:42:55,501
Hey, sweetie.
545
00:42:55,584 --> 00:42:58,042
I have to get back in a
second, but your mom's fine.
546
00:42:58,126 --> 00:42:58,917
[Casey] Yeah, I've been trying
547
00:42:59,001 --> 00:43:00,584
to get a hold of her all night.
548
00:43:00,667 --> 00:43:02,376
Her phone's out of charge.
549
00:43:02,459 --> 00:43:03,251
Okay.
550
00:43:03,334 --> 00:43:04,917
Why couldn't she come out?
551
00:43:05,001 --> 00:43:06,876
We have a supervisor with us tonight.
552
00:43:06,959 --> 00:43:07,751
You know, we're not supposed
553
00:43:07,834 --> 00:43:10,042
to have visitors or phone calls or texts.
554
00:43:10,126 --> 00:43:11,584
Sorry, I was worried.
555
00:43:11,667 --> 00:43:12,459
I told her I'd run out.
556
00:43:12,542 --> 00:43:14,251
You know how she is.
557
00:43:14,334 --> 00:43:18,251
Yeah, okay, sorry, I hope
you're not gonna get in trouble.
558
00:43:18,334 --> 00:43:19,126
[Vanessa] I'll be fine,
559
00:43:19,209 --> 00:43:20,084
but I should head back up.
560
00:43:20,167 --> 00:43:21,084
Okay, could you just tell her
561
00:43:21,167 --> 00:43:22,709
that I'm gonna pick her up tonight?
562
00:43:22,792 --> 00:43:24,584
No, sweetie, I'll give her a ride.
563
00:43:24,667 --> 00:43:26,167
She wanted me to tell you that.
564
00:43:26,251 --> 00:43:27,834
Okay, she wants you to rest.
565
00:43:27,917 --> 00:43:28,917
I gotta go.
566
00:43:35,709 --> 00:43:36,709
Hey.
567
00:43:38,626 --> 00:43:39,917
[Jin] What's going on?
568
00:43:40,876 --> 00:43:42,792
I want to show you something.
569
00:43:46,334 --> 00:43:47,334
It's late.
570
00:43:48,251 --> 00:43:49,084
I think I should probably not.
571
00:43:49,167 --> 00:43:50,667
It's not even midnight.
572
00:43:52,376 --> 00:43:53,584
You're such an old man.
573
00:43:57,834 --> 00:43:58,834
C'mon.
574
00:44:01,334 --> 00:44:02,876
It's number three on my list.
575
00:44:04,209 --> 00:44:05,709
[Jin] Number three, really?
576
00:44:08,792 --> 00:44:13,334
[Casey] Mostly because it
was the beginning for me.
577
00:44:13,417 --> 00:44:14,417
You know?
578
00:44:17,792 --> 00:44:18,792
This one here?
579
00:44:20,417 --> 00:44:21,417
Yep.
580
00:44:21,501 --> 00:44:23,459
And you didn't know anything about it?
581
00:44:24,334 --> 00:44:25,334
[Casey] Nothing.
582
00:44:27,126 --> 00:44:30,667
I just saw it from over there.
583
00:44:33,792 --> 00:44:36,209
I'd probably seen it a
thousand times before
584
00:44:38,626 --> 00:44:39,667
but this one night,
585
00:44:40,959 --> 00:44:44,417
I was getting in my car
and I looked up and saw it.
586
00:44:53,667 --> 00:44:56,209
So I jumped back in the
car and drove up here.
587
00:44:56,292 --> 00:45:01,501
Same spot and I just stared
at it for a really long time.
588
00:45:06,667 --> 00:45:07,667
What was it?
589
00:45:10,959 --> 00:45:11,959
[Casey] Not sure.
590
00:45:14,584 --> 00:45:16,251
[Jin] It had to have been something.
591
00:45:27,417 --> 00:45:32,459
[Casey] Well, it was a pretty
miserable time in my life.
592
00:45:35,334 --> 00:45:38,209
When you mentioned the whole healing thing
593
00:45:38,292 --> 00:45:40,459
it sort of made me think of that moment.
594
00:45:41,667 --> 00:45:44,376
I don't know if I
believe that, you know?
595
00:45:46,292 --> 00:45:49,126
That architecture has the power to heal.
596
00:45:49,209 --> 00:45:52,376
I think that's a fantasy that architects
597
00:45:52,459 --> 00:45:53,584
like to tell themselves.
598
00:45:53,667 --> 00:45:54,876
Or people like my father.
599
00:45:54,959 --> 00:45:58,459
People who are invested
in architecture, you know?
600
00:46:04,126 --> 00:46:05,834
I wasn't claiming to be healed.
601
00:46:09,876 --> 00:46:12,834
I'm sorry, I wasn't
trying to be dismissive.
602
00:46:18,959 --> 00:46:22,084
You were telling me it was a
miserable time in your life.
603
00:46:22,167 --> 00:46:24,126
What was going on?
604
00:46:24,209 --> 00:46:26,959
(sighs) I don't really
want to talk about it.
605
00:46:27,042 --> 00:46:29,084
I just wanted you to see this building.
606
00:46:31,209 --> 00:46:32,209
Please, tell me.
607
00:46:36,667 --> 00:46:39,251
- Cassie...
- I just need a cigarette.
608
00:46:39,334 --> 00:46:40,334
Cassandra?
609
00:47:00,792 --> 00:47:02,709
Can you pass me those?
610
00:47:05,459 --> 00:47:06,459
Thank you.
611
00:47:14,501 --> 00:47:19,709
You know, meth is a big
thing here; meth and modernism.
612
00:47:23,001 --> 00:47:24,334
Meth is big everywhere.
613
00:47:27,209 --> 00:47:28,376
Even in North Korea.
614
00:47:29,626 --> 00:47:30,626
Really?
615
00:47:32,084 --> 00:47:33,667
Yeah.
616
00:47:33,751 --> 00:47:34,542
In China.
617
00:47:34,626 --> 00:47:35,626
Everywhere.
618
00:47:37,459 --> 00:47:38,459
Huh.
619
00:47:44,917 --> 00:47:46,376
Were you addicted to meth?
620
00:47:48,917 --> 00:47:49,917
No.
621
00:47:55,834 --> 00:47:56,834
Your mother?
622
00:47:58,334 --> 00:47:59,959
Does she do meth?
623
00:48:00,042 --> 00:48:02,584
(Cassie chuckles)
624
00:48:02,667 --> 00:48:03,917
What?
625
00:48:04,001 --> 00:48:05,001
Sorry.
626
00:48:06,626 --> 00:48:07,834
That just sounds funny.
627
00:48:09,501 --> 00:48:10,501
Funny, how?
628
00:48:12,084 --> 00:48:14,084
"Your mother, did she do meth?"
629
00:48:15,667 --> 00:48:16,876
What?
630
00:48:16,959 --> 00:48:18,334
You don't hear it?
631
00:48:18,417 --> 00:48:19,209
Hear what?
632
00:48:19,292 --> 00:48:21,876
"Your mother, did she do meth?"
633
00:48:21,959 --> 00:48:22,959
What?
634
00:48:24,792 --> 00:48:26,709
"Your mother, did she do meth?"
635
00:48:26,792 --> 00:48:27,584
I don't...
636
00:48:27,667 --> 00:48:28,667
Never mind.
637
00:48:34,709 --> 00:48:35,709
So, did she?
638
00:48:36,709 --> 00:48:37,917
[Casey] Did she what?
639
00:48:39,167 --> 00:48:40,167
[Jin] You know?
640
00:48:42,459 --> 00:48:45,334
No, no, I don't, what are you asking?
641
00:48:48,876 --> 00:48:50,251
Did your mother do meth?
642
00:48:52,292 --> 00:48:54,834
(laughs) That was even worse.
643
00:49:00,292 --> 00:49:01,417
[Jin] So she didn't?
644
00:49:04,084 --> 00:49:05,084
No, she did.
645
00:49:08,459 --> 00:49:10,876
But it was just 'cause this
shit-head guy cheated on her.
646
00:49:10,959 --> 00:49:12,959
That's her real addiction, shit-heads.
647
00:49:17,667 --> 00:49:18,667
Sorry.
648
00:49:23,709 --> 00:49:26,376
Yeah, it got really bad
after the last shit-head.
649
00:49:27,792 --> 00:49:28,792
The worst, really.
650
00:49:30,709 --> 00:49:31,459
When was this?
651
00:49:31,542 --> 00:49:32,542
How old were you?
652
00:49:34,209 --> 00:49:35,292
15, 16.
653
00:49:37,751 --> 00:49:38,751
Sorry.
654
00:49:45,917 --> 00:49:47,060
There were nights that my mom
655
00:49:47,084 --> 00:49:48,709
just wouldn't come home at all.
656
00:49:51,084 --> 00:49:52,542
I had no clue where she was.
657
00:49:54,626 --> 00:49:56,417
That's when I started coming here.
658
00:49:58,167 --> 00:49:59,751
I found it weirdly comforting.
659
00:50:03,084 --> 00:50:04,667
In the middle of all the mess,
660
00:50:06,959 --> 00:50:09,417
in this fucking strip
mall there was this...
661
00:50:16,292 --> 00:50:17,292
This...
662
00:50:20,751 --> 00:50:21,876
I don't know.
663
00:50:30,334 --> 00:50:31,876
I sort of weirdly became obsessed
664
00:50:31,959 --> 00:50:33,542
with this building after that.
665
00:50:36,084 --> 00:50:39,626
That's when I discovered
Deborah Berke, who designed it.
666
00:50:39,709 --> 00:50:41,834
And I learned about
Saarinen, whom she adores,
667
00:50:41,917 --> 00:50:46,376
and just started reading all this stuff.
668
00:50:46,459 --> 00:50:49,542
Suddenly the place I'd lived
my whole life felt different
669
00:50:51,209 --> 00:50:53,459
like I had been
transported somewhere else.
670
00:50:57,334 --> 00:51:02,167
(chuckles) God, Dad would've loved you.
671
00:51:02,251 --> 00:51:04,876
[Casey] Yeah?
672
00:51:04,959 --> 00:51:07,334
Yeah.
673
00:51:07,417 --> 00:51:08,584
[Casey] And you don't?
674
00:51:12,334 --> 00:51:15,042
(Jin chuckles)
675
00:51:17,709 --> 00:51:18,917
So things got better?
676
00:51:22,209 --> 00:51:23,209
Sort of.
677
00:51:25,126 --> 00:51:26,876
Yeah, I mean slowly.
678
00:51:30,542 --> 00:51:31,542
It was hard.
679
00:51:33,417 --> 00:51:35,251
It was really hard for a long time.
680
00:51:37,542 --> 00:51:38,542
We sort of hit bottom
681
00:51:38,626 --> 00:51:40,876
before my mom was willing to do anything.
682
00:51:40,959 --> 00:51:41,959
It got ugly.
683
00:51:43,376 --> 00:51:44,376
Just.
684
00:51:46,876 --> 00:51:48,501
I'd rather not talk about it.
685
00:52:01,209 --> 00:52:03,959
I met Deborah Berke last year.
686
00:52:04,042 --> 00:52:05,042
[Jin] Really?
687
00:52:05,959 --> 00:52:08,459
Yeah, the Museum brought her into town
688
00:52:08,542 --> 00:52:10,042
to discuss the Miller House.
689
00:52:11,292 --> 00:52:12,292
She was amazing.
690
00:52:13,292 --> 00:52:14,477
I sort of followed her around,
691
00:52:14,501 --> 00:52:15,417
like a little fan girl
692
00:52:15,501 --> 00:52:17,709
and we actually hung out a few times,
693
00:52:17,792 --> 00:52:21,501
but no big deal.
(Jin laughs)
694
00:52:21,584 --> 00:52:24,292
Yeah, she told me I should
come out to New Haven.
695
00:52:25,292 --> 00:52:26,584
To Yale?
696
00:52:26,667 --> 00:52:27,459
No.
697
00:52:27,542 --> 00:52:28,459
No.
698
00:52:28,542 --> 00:52:31,584
She thought I could get into
the University of New Haven.
699
00:52:31,667 --> 00:52:33,292
She had some connections there.
700
00:52:34,917 --> 00:52:39,334
She also said I could audit
some of her classes at Yale.
701
00:52:39,417 --> 00:52:41,876
Maybe even intern at her firm in New York.
702
00:52:43,376 --> 00:52:44,167
Really?
703
00:52:44,251 --> 00:52:45,531
You want to become an architect?
704
00:52:46,667 --> 00:52:47,667
I don't think so.
705
00:52:48,876 --> 00:52:51,334
I never really thought about
it until she brought it up.
706
00:52:52,542 --> 00:52:53,751
But you'll go, right?
707
00:52:55,084 --> 00:52:58,834
No. We don't have the resources
708
00:52:58,917 --> 00:53:03,501
and I really think I
should stay with my mom.
709
00:53:03,584 --> 00:53:05,084
She's doing really well.
710
00:53:05,167 --> 00:53:06,167
We're happy.
711
00:53:09,584 --> 00:53:11,251
I just think I should stay here.
712
00:53:39,667 --> 00:53:44,876
(door creaking)
(keys jingling)
713
00:54:18,751 --> 00:54:21,542
(water running)
714
00:56:05,584 --> 00:56:09,667
(speaking in Korean)
715
00:57:50,417 --> 00:57:52,959
(soft music)
716
00:59:19,334 --> 00:59:22,292
[Jin] So he built this 22 years later?
717
00:59:24,876 --> 00:59:26,292
Was the father still alive?
718
00:59:27,584 --> 00:59:28,709
[Casey] Uh, no.
719
00:59:30,417 --> 00:59:32,459
Er, I don't know.
720
00:59:33,459 --> 00:59:38,667
Eliel died in 19... when was it?
721
00:59:40,126 --> 00:59:41,917
[Jin] Let me check.
722
00:59:42,001 --> 00:59:42,751
No, don't!
723
00:59:42,834 --> 00:59:43,626
Don't, give me a second.
724
00:59:43,709 --> 00:59:44,501
No, stop!
725
00:59:44,584 --> 00:59:45,584
Seriously.
726
00:59:46,584 --> 00:59:48,334
Eliel died in 19...
727
00:59:51,667 --> 00:59:54,667
1950.
728
00:59:54,751 --> 00:59:57,084
Yeah, so he was he was definitely dead.
729
00:59:57,167 --> 00:59:58,626
Yes.
730
00:59:58,709 --> 00:59:59,501
1950.
731
00:59:59,584 --> 01:00:00,959
The tour guide nails it.
732
01:00:01,042 --> 01:00:02,959
I don't even know why
you wasted your data.
733
01:00:03,042 --> 01:00:05,209
- Waste my data?
- Never mind.
734
01:00:07,417 --> 01:00:09,959
Smart phone, dumb human.
735
01:00:10,042 --> 01:00:11,185
[Jin] So, you never use your phone?
736
01:00:11,209 --> 01:00:12,626
[Casey] For phone calls.
737
01:00:12,709 --> 01:00:13,876
[Jin] Right.
738
01:00:13,959 --> 01:00:16,167
[Casey] I have a dumb
phone, no internet.
739
01:00:16,251 --> 01:00:17,917
[Jin] That's not even possible.
740
01:00:21,084 --> 01:00:22,084
What?
741
01:00:23,626 --> 01:00:27,126
[Casey] I search plenty
of things on the computer.
742
01:00:30,459 --> 01:00:32,834
[Jin] Does this make you feel
better than everybody else?
743
01:00:32,917 --> 01:00:33,917
[Casey] Hardly.
744
01:00:36,667 --> 01:00:39,167
(bell tolls)
745
01:00:49,876 --> 01:00:52,042
You'd love Eleanor, by the way.
746
01:00:52,126 --> 01:00:55,834
She was probably a lot like
you when she was younger.
747
01:00:55,917 --> 01:00:56,792
[Casey] Yeah?
748
01:00:56,876 --> 01:00:57,876
How so?
749
01:00:58,876 --> 01:01:01,751
You know an architecture nerd.
750
01:01:03,792 --> 01:01:05,459
[Casey] Oh, is that what I am?
751
01:01:07,334 --> 01:01:08,334
Yes.
752
01:01:09,376 --> 01:01:10,376
Really?
753
01:01:13,667 --> 01:01:14,667
Without a doubt.
754
01:01:15,917 --> 01:01:16,917
Hm.
755
01:01:18,626 --> 01:01:19,626
Go on.
756
01:01:21,126 --> 01:01:24,251
Well, Eleanor was telling me
757
01:01:24,334 --> 01:01:27,584
about my dad's latest research.
758
01:01:27,667 --> 01:01:31,501
He was writing something
on the Saarinen churches.
759
01:01:32,459 --> 01:01:33,251
Really?
760
01:01:33,334 --> 01:01:34,876
Like what?
761
01:01:34,959 --> 01:01:36,126
I'm not sure exactly.
762
01:01:36,209 --> 01:01:40,542
Something about the paradox
of modernism and religion.
763
01:01:44,417 --> 01:01:45,542
That's interesting.
764
01:01:47,126 --> 01:01:48,126
I suppose.
765
01:01:49,376 --> 01:01:50,376
Are you religious?
766
01:01:51,251 --> 01:01:52,251
No.
767
01:01:54,417 --> 01:01:57,001
I think religions are like monarchies.
768
01:01:58,042 --> 01:01:59,518
There might be a good king here and there
769
01:01:59,542 --> 01:02:03,417
but the system is problematic.
770
01:02:03,501 --> 01:02:04,792
Too easy to exploit.
771
01:02:07,042 --> 01:02:08,584
So you're anti-monarchy?
772
01:02:10,584 --> 01:02:11,584
Yes.
773
01:02:12,334 --> 01:02:13,334
Isn't everyone?
774
01:02:15,126 --> 01:02:16,251
You'd be surprised.
775
01:02:19,542 --> 01:02:20,292
What about your dad?
776
01:02:20,376 --> 01:02:21,709
Does he believe in anything?
777
01:02:22,959 --> 01:02:27,334
He believes in modernism.
778
01:02:29,542 --> 01:02:31,042
Modernism with a soul.
779
01:02:32,167 --> 01:02:33,167
I like that.
780
01:02:35,084 --> 01:02:36,959
I don't know what it means,
781
01:02:37,042 --> 01:02:39,417
but he used to say it all the time.
782
01:02:39,501 --> 01:02:42,626
Something about an
alternative possibility.
783
01:02:52,292 --> 01:02:54,042
[Casey] What are you doing?
784
01:02:54,126 --> 01:02:56,501
[Jin] Just checking to
see if this might be it.
785
01:02:58,042 --> 01:02:59,042
It's not.
786
01:03:00,126 --> 01:03:01,126
[Casey] What?
787
01:03:02,209 --> 01:03:03,001
[Jin] Take a look at this.
788
01:03:03,084 --> 01:03:04,459
What do you think it is?
789
01:03:04,542 --> 01:03:05,542
Those lines?
790
01:03:12,042 --> 01:03:12,834
I don't know.
791
01:03:12,917 --> 01:03:14,334
They could be anything.
792
01:03:14,417 --> 01:03:17,167
But it sort of looks
like a tower, right?
793
01:03:19,042 --> 01:03:20,042
Yeah, I guess.
794
01:03:21,334 --> 01:03:22,334
It's not this.
795
01:03:25,334 --> 01:03:26,334
What's this mean?
796
01:03:29,584 --> 01:03:31,584
[Jin] It's just fragments
797
01:03:31,667 --> 01:03:35,792
that says much ado about nothing.
798
01:03:35,876 --> 01:03:37,709
Nothing underlined.
799
01:03:42,584 --> 01:03:44,251
[Casey] What's over here?
800
01:03:44,334 --> 01:03:46,001
With the exclamation point?
801
01:03:47,417 --> 01:03:48,542
That just says "yes".
802
01:03:49,667 --> 01:03:54,626
It says: Effort plus cost to see
803
01:03:55,917 --> 01:04:01,126
what is invisible and always visible.
804
01:04:03,334 --> 01:04:06,334
No, omni-visible.
805
01:04:07,292 --> 01:04:10,042
No, always visible.
806
01:04:10,126 --> 01:04:11,126
Always.
807
01:04:13,959 --> 01:04:14,959
[Casey] Wow.
808
01:04:16,042 --> 01:04:17,082
I should ask Gabe at work.
809
01:04:17,126 --> 01:04:19,042
He's really into these kind of riddles.
810
01:04:19,126 --> 01:04:21,334
[Jin] Yes, yes, what the fuck?
811
01:04:24,167 --> 01:04:27,334
My father was always
trying to be so profound.
812
01:04:27,417 --> 01:04:28,852
Why wouldn't he just
the write the name down
813
01:04:28,876 --> 01:04:30,376
or draw a better picture?
814
01:04:32,459 --> 01:04:33,810
Well, I didn't think he thought someone
815
01:04:33,834 --> 01:04:34,667
was ever gonna read this.
816
01:04:34,751 --> 01:04:36,959
He probably knew exactly what he meant.
817
01:04:37,042 --> 01:04:38,751
[Jin] It's still fucking annoying.
818
01:04:42,459 --> 01:04:44,042
[Casey] Can I ask you something?
819
01:04:44,126 --> 01:04:45,501
[Jin] Maybe.
820
01:04:45,584 --> 01:04:47,959
[Casey] Why aren't you at the hospital?
821
01:04:48,042 --> 01:04:50,626
[Jin] Nothing's changed, you know?
822
01:04:50,709 --> 01:04:52,084
If I were there right now,
823
01:04:53,667 --> 01:04:56,251
it would be just like
the last time I saw him.
824
01:04:56,334 --> 01:04:57,376
He'd just be lying there.
825
01:04:57,459 --> 01:04:59,251
Why should I just stare at him all day?
826
01:05:01,626 --> 01:05:02,792
You could talk to him.
827
01:05:05,376 --> 01:05:07,626
This isn't the movies,
nothing's gonna happen.
828
01:05:09,876 --> 01:05:10,667
You know, there's been research.
829
01:05:10,751 --> 01:05:12,292
I don't want to talk to him.
830
01:05:14,626 --> 01:05:15,792
We never talked.
831
01:05:17,542 --> 01:05:18,834
He was never interested.
832
01:05:21,251 --> 01:05:22,751
Why should I bother him now?
833
01:05:31,834 --> 01:05:34,917
Do you think he's got
a chance to recover?
834
01:05:36,042 --> 01:05:39,209
Even if it's just enough
to go back to Seoul?
835
01:05:45,376 --> 01:05:46,376
God.
836
01:05:50,126 --> 01:05:51,126
I hope not.
837
01:05:53,417 --> 01:05:54,417
What?
838
01:06:01,334 --> 01:06:04,667
The truth is, if I were in Korea
839
01:06:04,751 --> 01:06:06,834
I'd be expected to be there when he died
840
01:06:08,917 --> 01:06:13,167
and to express sorrow in the
most dramatic fashion.
841
01:06:16,167 --> 01:06:17,602
There's this belief
that if you're not there
842
01:06:17,626 --> 01:06:19,042
when a family member dies
843
01:06:21,167 --> 01:06:23,417
and not adequately grieving,
844
01:06:25,126 --> 01:06:28,209
your spirit will roam aimlessly
845
01:06:28,292 --> 01:06:29,459
and become a kaekkwi.
846
01:06:31,542 --> 01:06:32,542
A ghost.
847
01:06:38,334 --> 01:06:42,251
Of course, my dad didn't
believe in that shit
848
01:06:43,376 --> 01:06:45,376
but, still, it would be expected of me.
849
01:06:48,376 --> 01:06:49,584
Do you believe in it?
850
01:06:52,001 --> 01:06:53,001
No.
851
01:06:54,084 --> 01:06:57,167
[Casey] But if you were in
Korea, you'd go along with it.
852
01:06:59,251 --> 01:07:00,251
Probably.
853
01:07:03,209 --> 01:07:04,209
So, what?
854
01:07:06,167 --> 01:07:07,917
You don't want him to get better?
855
01:07:14,334 --> 01:07:15,334
Maybe not.
856
01:07:18,792 --> 01:07:19,792
Hm.
857
01:07:25,042 --> 01:07:26,042
Oh.
858
01:07:26,917 --> 01:07:27,917
That's so sad.
859
01:07:36,292 --> 01:07:37,834
I think your mom was right.
860
01:07:39,792 --> 01:07:40,977
Are you just trying to get back at me
861
01:07:41,001 --> 01:07:42,126
for talking about your dad?
862
01:07:42,209 --> 01:07:44,959
No, I've been thinking
about it since you told me.
863
01:07:45,042 --> 01:07:46,084
What she says makes sense.
864
01:07:46,167 --> 01:07:47,209
Stop.
865
01:07:47,292 --> 01:07:48,459
You have no idea.
866
01:07:48,542 --> 01:07:49,584
[Jin] You're bright.
867
01:07:49,667 --> 01:07:51,501
You can do a lot.
868
01:07:51,584 --> 01:07:53,876
You should go to New Haven,
take her up on her offer.
869
01:07:53,959 --> 01:07:54,959
What offer?
870
01:07:56,042 --> 01:07:56,834
What offer?
871
01:07:56,917 --> 01:07:59,084
She was being nice, and
I blew it up in my head.
872
01:08:00,251 --> 01:08:01,459
And I don't even want to go.
873
01:08:01,542 --> 01:08:02,542
I can't.
874
01:08:03,626 --> 01:08:04,986
You said your mom wants you to go.
875
01:08:05,042 --> 01:08:06,084
Yeah.
876
01:08:06,167 --> 01:08:07,334
She just feels guilty
877
01:08:07,417 --> 01:08:10,292
and she doesn't know what it would mean.
878
01:08:10,376 --> 01:08:12,126
Give your mom some credit, huh?
879
01:08:16,626 --> 01:08:18,084
I can't believe you're lecturing me.
880
01:08:18,167 --> 01:08:20,251
I'm not lecturing you.
881
01:08:20,334 --> 01:08:21,667
I'm not lecturing you!
882
01:08:24,042 --> 01:08:26,001
You quit grad school, right?
883
01:08:28,042 --> 01:08:29,126
That is different.
884
01:08:30,667 --> 01:08:32,751
That is completely different and...
885
01:08:35,542 --> 01:08:36,334
The reason I'm telling you this
886
01:08:36,417 --> 01:08:38,251
and the reason your
mother is telling you this
887
01:08:38,334 --> 01:08:40,417
is because you're smart and talented.
888
01:08:40,501 --> 01:08:41,834
You could do a lot better!
889
01:08:41,917 --> 01:08:42,917
Than what?
890
01:08:45,334 --> 01:08:46,792
Taking care of my mom?
891
01:08:48,584 --> 01:08:50,018
You obviously don't get that, do you?
892
01:08:50,042 --> 01:08:52,084
Because you're here
hoping that your dad dies
893
01:08:52,167 --> 01:08:54,001
so you don't have to mourn for him.
894
01:09:04,709 --> 01:09:05,709
I should go.
895
01:09:18,417 --> 01:09:21,834
(light ethereal music)
896
01:10:12,917 --> 01:10:16,001
(cell phone beeps)
897
01:10:44,667 --> 01:10:47,876
(light chattering)
898
01:10:47,959 --> 01:10:49,643
It is one of the most significant
attempts at
899
01:10:49,667 --> 01:10:53,001
modern romantic
architecture in the world.
900
01:10:53,084 --> 01:10:55,792
Table that mimics the one outside.
901
01:10:55,876 --> 01:10:58,001
- Where's the fountain?
- Inside.
902
01:10:58,084 --> 01:10:59,417
In the table.
903
01:11:00,917 --> 01:11:02,227
[Tour Guide] A statue of Henry Moore's
904
01:11:02,251 --> 01:11:03,417
Draped Reclining Woman
905
01:11:03,501 --> 01:11:05,459
used to reside on this plinth up here
906
01:11:05,542 --> 01:11:06,727
but there was an auction one day
907
01:11:06,751 --> 01:11:08,292
and Oprah bought it.
908
01:11:08,376 --> 01:11:11,251
And over here to the right,
we have a second century...
909
01:11:13,501 --> 01:11:15,626
(inaudible)
910
01:11:30,584 --> 01:11:32,709
(inaudible)
911
01:11:44,292 --> 01:11:46,751
Can you do the translation
work in his room?
912
01:11:46,834 --> 01:11:49,792
I just think you should be
there whenever possible.
913
01:11:49,876 --> 01:11:51,126
[Jin] I'm there a lot.
914
01:11:51,209 --> 01:11:53,917
[Eleanor] It makes a
difference, Jin, it does.
915
01:11:57,084 --> 01:12:00,126
(light chattering)
916
01:12:06,167 --> 01:12:07,393
[Jin] I think you'd really like her.
917
01:12:07,417 --> 01:12:09,501
[Eleanor] She sounds great.
918
01:12:09,584 --> 01:12:11,167
She's a mini-version of you.
919
01:12:12,376 --> 01:12:15,501
I mean, she's not smaller, she's younger.
920
01:12:17,042 --> 01:12:18,376
[Eleanor] Oh, I get it.
921
01:12:19,626 --> 01:12:21,084
How old did you say she was?
922
01:12:22,376 --> 01:12:25,376
Um, I don't know, 19, 20.
923
01:12:27,001 --> 01:12:28,001
You like her?
924
01:12:30,209 --> 01:12:31,251
I think she's...
925
01:12:34,042 --> 01:12:35,376
Well, what do you mean?
926
01:12:35,459 --> 01:12:36,459
What do you mean?
927
01:12:37,834 --> 01:12:40,209
Do you like her, like her?
928
01:12:41,834 --> 01:12:42,876
How old are you?
929
01:12:44,292 --> 01:12:47,001
(both laughing)
930
01:12:47,084 --> 01:12:48,834
You do, don't you?
931
01:12:49,959 --> 01:12:52,417
You need to pull back on that wine.
932
01:12:52,501 --> 01:12:53,584
You love her.
933
01:12:56,042 --> 01:12:57,959
First of all, she's way too young.
934
01:13:00,626 --> 01:13:02,584
Ah, wait, weren't you 18
935
01:13:03,667 --> 01:13:05,459
when you declared your love to me?
936
01:13:09,084 --> 01:13:10,084
Or was it 17?
937
01:13:12,084 --> 01:13:13,167
Shut up.
938
01:13:13,251 --> 01:13:15,001
I never did that.
939
01:13:15,084 --> 01:13:16,584
Ah, you did.
940
01:13:16,667 --> 01:13:17,667
I didn't.
941
01:13:21,334 --> 01:13:23,834
Maybe you didn't use the word love but...
942
01:13:27,084 --> 01:13:28,751
Aw, you were so sweet.
943
01:13:32,792 --> 01:13:35,126
God, I was hoping that never happened.
944
01:13:35,209 --> 01:13:36,209
It did.
945
01:13:41,167 --> 01:13:44,917
I just, I hoped it
was in my imagination.
946
01:13:46,126 --> 01:13:51,251
"Eleanor, I want you to
know that I think you're..."
947
01:13:57,501 --> 01:13:58,542
What did you say?
948
01:14:01,917 --> 01:14:02,917
What was it?
949
01:14:06,292 --> 01:14:08,667
I was admittedly a little naive.
950
01:14:08,751 --> 01:14:09,917
No, you were sweet.
951
01:14:11,209 --> 01:14:13,042
I always thought you were adorable.
952
01:14:15,209 --> 01:14:16,209
Just young.
953
01:14:18,126 --> 01:14:19,417
Very serious.
954
01:14:27,126 --> 01:14:28,334
I was, what?
955
01:14:29,501 --> 01:14:30,501
I was 20.
956
01:14:36,251 --> 01:14:37,251
Yes.
957
01:14:42,626 --> 01:14:44,792
I did have an agonising crush on you.
958
01:14:47,167 --> 01:14:50,292
God, you were like...
959
01:14:58,084 --> 01:15:00,209
You look just like your dad right now.
960
01:15:21,792 --> 01:15:23,126
No.
961
01:15:23,209 --> 01:15:24,001
Please.
962
01:15:24,084 --> 01:15:25,084
No.
963
01:15:25,792 --> 01:15:30,834
- Eleanor.
- No, you have to go.
964
01:15:30,917 --> 01:15:32,334
I can't do this.
965
01:15:33,959 --> 01:15:35,542
You have to leave.
966
01:16:20,584 --> 01:16:22,251
[Jin] More glass.
967
01:16:24,292 --> 01:16:25,417
[Casey] More glass.
968
01:16:28,001 --> 01:16:29,209
[Jin] Transparency.
969
01:16:31,459 --> 01:16:32,459
Light.
970
01:16:35,376 --> 01:16:37,167
[Casey] This is number five on my list.
971
01:16:37,251 --> 01:16:38,542
- Woo-hoo!
- Shh.
972
01:16:42,459 --> 01:16:43,334
Look at the dummy!
973
01:16:43,417 --> 01:16:44,876
- Ssh!
- Who are you calling?
974
01:16:44,959 --> 01:16:47,042
Just give me a second.
975
01:16:59,376 --> 01:17:00,709
Hi, Vanessa, it's Casey.
976
01:17:00,792 --> 01:17:02,709
Sorry to bother you, but I'm just trying
977
01:17:02,792 --> 01:17:04,501
to get a hold of my mom again.
978
01:17:04,584 --> 01:17:06,224
I want her to know that I will definitely
979
01:17:06,292 --> 01:17:07,209
pick her up in the morning.
980
01:17:07,292 --> 01:17:08,792
Can you tell her that?
981
01:17:08,876 --> 01:17:09,876
Thanks, bye.
982
01:17:40,126 --> 01:17:41,626
Are you fucking kidding me?
983
01:17:43,667 --> 01:17:45,167
[Jin] You okay?
984
01:17:55,792 --> 01:17:56,792
Oh, hi.
985
01:17:56,834 --> 01:18:00,251
Sorry, I was just gonna
leave another message.
986
01:18:07,667 --> 01:18:08,542
Yeah.
987
01:18:08,626 --> 01:18:11,042
Yes, I forgot that she told me that.
988
01:18:11,126 --> 01:18:12,709
That's why I was calling back.
989
01:18:17,667 --> 01:18:19,834
Okay, got it, so you'll drive her.
990
01:18:21,751 --> 01:18:23,584
Hey, did my mom's phone die again?
991
01:18:27,167 --> 01:18:28,001
Yeah, that's what I thought.
992
01:18:28,084 --> 01:18:29,709
Can I talk to her for a second?
993
01:18:36,167 --> 01:18:37,167
I see.
994
01:18:38,501 --> 01:18:40,584
Okay, well, tell her I said hey.
995
01:18:44,376 --> 01:18:45,376
Okay, thanks.
996
01:18:49,376 --> 01:18:50,584
[Jin] Everything okay?
997
01:18:54,709 --> 01:18:55,876
Casey, what's the matter?
998
01:19:01,626 --> 01:19:04,709
Do you wanna go to a party?
999
01:19:04,792 --> 01:19:06,376
[Jin] What?
1000
01:19:06,459 --> 01:19:07,959
My friend Emma invited me to a party.
1001
01:19:08,042 --> 01:19:09,251
We could still make it.
1002
01:19:11,626 --> 01:19:14,167
[Jin] No, I don't want to go to a party.
1003
01:19:15,834 --> 01:19:16,834
Yeah, you do.
1004
01:19:22,251 --> 01:19:25,959
(Casey breathing raggedly)
1005
01:19:28,959 --> 01:19:29,959
Agh!
1006
01:19:50,209 --> 01:19:53,667
(Casey groaning loudly)
1007
01:20:14,167 --> 01:20:16,709
(turns on music)
1008
01:20:22,167 --> 01:20:27,417
♪ Your lips are moving
but I don't hear a sound ♪
1009
01:20:27,876 --> 01:20:33,084
♪ And if you hang up I'll
still see you around ♪
1010
01:20:33,917 --> 01:20:39,126
♪ I know you've been out
'cause you don't look alright ♪
1011
01:20:39,667 --> 01:20:40,917
♪ But come on baby ♪
1012
01:20:41,001 --> 01:20:45,167
♪ It's time to eat the night ♪
1013
01:20:45,251 --> 01:20:50,126
(upbeat rock music drowning out speech)
1014
01:20:57,626 --> 01:20:58,792
♪ They see you coming ♪
1015
01:20:58,876 --> 01:21:03,084
♪ They all know you by name ♪
(music abruptly stops)
1016
01:21:03,167 --> 01:21:08,417
(car door creaking open)
(door slamming shut)
1017
01:21:10,501 --> 01:21:12,834
[Jin] What are you doing?
1018
01:21:14,417 --> 01:21:18,084
(Casey breathing heavily)
1019
01:21:21,417 --> 01:21:22,667
Oh, nothing.
1020
01:21:26,626 --> 01:21:28,834
[Jin] Did I miss the party?
1021
01:21:28,917 --> 01:21:29,917
What party?
1022
01:21:30,667 --> 01:21:32,876
Didn't you say we were going to a party?
1023
01:21:34,251 --> 01:21:35,417
Oh, right.
1024
01:21:37,084 --> 01:21:40,917
No, I wanted to come here instead.
1025
01:21:42,834 --> 01:21:43,917
[Jin] Where are we?
1026
01:21:45,376 --> 01:21:46,376
[Casey] Nowhere!
1027
01:21:49,751 --> 01:21:50,876
[Jin] What is this?
1028
01:21:53,917 --> 01:21:55,876
This is where I went to school.
1029
01:22:00,251 --> 01:22:01,251
That's brutal.
1030
01:22:04,126 --> 01:22:06,792
(Jin laughing)
1031
01:22:14,876 --> 01:22:15,667
Want to check it out?
1032
01:22:15,751 --> 01:22:17,042
I know how to get inside.
1033
01:22:18,667 --> 01:22:19,667
[Jin] You do?
1034
01:22:21,459 --> 01:22:22,209
- Ssh.
- What?
1035
01:22:22,292 --> 01:22:26,834
[Casey] I thought I heard something.
1036
01:22:26,917 --> 01:22:29,501
(eerie music)
1037
01:22:43,376 --> 01:22:46,417
(knocking on door)
1038
01:23:10,667 --> 01:23:12,018
Why aren't you answering your phone?
1039
01:23:12,042 --> 01:23:13,459
We need to get to the hospital.
1040
01:23:13,542 --> 01:23:14,584
[Jin] What's going on?
1041
01:23:14,667 --> 01:23:15,459
I don't know.
1042
01:23:15,542 --> 01:23:16,822
There's been some complications.
1043
01:23:16,876 --> 01:23:18,542
We need to go.
1044
01:23:18,626 --> 01:23:20,334
Let me get my phone.
Hurry up!
1045
01:23:27,209 --> 01:23:28,542
[Casey] What's going on?
1046
01:23:30,376 --> 01:23:34,751
Oh, hey I need to go to the hospital.
1047
01:23:36,584 --> 01:23:38,667
[Casey] Is everything okay?
1048
01:23:38,751 --> 01:23:43,959
[Jin] I don't know.
1049
01:24:22,667 --> 01:24:24,292
[Cleaner] Cassandra?
1050
01:24:24,376 --> 01:24:25,251
Oh, hi.
1051
01:24:25,334 --> 01:24:26,876
[Cleaner] What are you doing here?
1052
01:24:26,959 --> 01:24:28,417
Uh, I was just visiting someone.
1053
01:24:28,501 --> 01:24:29,542
[Cleaner] Here?
1054
01:24:29,626 --> 01:24:30,876
Yeah, we have a guest
1055
01:24:30,959 --> 01:24:32,584
that's giving a talk at the library.
1056
01:24:32,667 --> 01:24:34,917
[Cleaner] Oh, I heard
that you're working there.
1057
01:24:35,001 --> 01:24:36,084
I am, I love it.
1058
01:24:36,167 --> 01:24:38,042
[Cleaner] So how's your mom doing?
1059
01:24:38,126 --> 01:24:38,876
She's great.
1060
01:24:38,959 --> 01:24:39,959
[Cleaner] Good, good.
1061
01:24:40,001 --> 01:24:41,185
I heard she's doing much better.
1062
01:24:41,209 --> 01:24:42,001
Yeah.
1063
01:24:42,084 --> 01:24:43,852
[Cleaner] And she's still
working at the factory?
1064
01:24:43,876 --> 01:24:44,667
Yeah, she is.
1065
01:24:44,751 --> 01:24:47,001
It's part-time, she's
almost at 30 hours now.
1066
01:24:47,084 --> 01:24:49,268
She's doing some night cleaning,
too, but it's temporary.
1067
01:24:49,292 --> 01:24:50,372
[Cleaner] Oh, yeah, that's,
1068
01:24:50,417 --> 01:24:53,042
I'm so happy to hear that, Cassandra.
1069
01:24:53,126 --> 01:24:55,251
And when will you be graduating?
1070
01:24:55,334 --> 01:24:56,584
I graduated last year.
1071
01:24:58,042 --> 01:24:58,834
[Cleaner] Oh, that's good.
1072
01:24:58,917 --> 01:25:00,917
- Are you going to...
- I really better get going.
1073
01:25:01,001 --> 01:25:01,751
Sorry.
1074
01:25:01,834 --> 01:25:03,393
[Cleaner] Okay, well, tell your mom, hi.
1075
01:25:03,417 --> 01:25:04,209
Yeah, I will.
1076
01:25:04,292 --> 01:25:09,542
- Nice to see you.
- Bye.
1077
01:25:11,917 --> 01:25:14,792
(ethereal music)
1078
01:25:49,876 --> 01:25:51,792
Where have you been?
1079
01:26:07,042 --> 01:26:08,542
Cassandra, what's wrong?
1080
01:26:17,042 --> 01:26:18,667
[Jin] What am I gonna do?
1081
01:26:18,751 --> 01:26:19,917
[Eleanor] What do you mean?
1082
01:26:23,209 --> 01:26:25,626
[Jin] How long do I
stay here and just wait?
1083
01:26:26,834 --> 01:26:28,501
[Eleanor] As long as it takes.
1084
01:26:31,001 --> 01:26:32,876
[Jin] So I just wait until he dies?
1085
01:26:35,459 --> 01:26:36,542
Or recovers.
1086
01:26:38,167 --> 01:26:39,459
He's not gonna recover.
1087
01:26:47,126 --> 01:26:49,501
Whatever happens, you need to wait.
1088
01:26:52,584 --> 01:26:53,584
I do?
1089
01:26:58,292 --> 01:27:00,709
If he dies, you don't
want him to die alone.
1090
01:27:01,959 --> 01:27:02,959
- I don't?
- You don't.
1091
01:27:08,792 --> 01:27:10,334
[Jin] It doesn't seem fair.
1092
01:27:11,584 --> 01:27:13,292
He never paused his life for me.
1093
01:27:19,584 --> 01:27:21,501
I know this is hard.
1094
01:27:22,584 --> 01:27:23,709
I'm so sorry.
1095
01:28:03,126 --> 01:28:04,792
[Casey] So along with the music room,
1096
01:28:04,876 --> 01:28:06,251
the front parlour was designed
1097
01:28:06,334 --> 01:28:09,459
for receiving and entertaining guests.
1098
01:28:09,542 --> 01:28:12,876
It was also meant to showcase
the family's art collection.
1099
01:28:12,959 --> 01:28:14,584
The Millers were more serious collectors
1100
01:28:14,667 --> 01:28:16,417
than any generation before them.
1101
01:28:17,376 --> 01:28:19,917
In fact, the art collection
that was stored here
1102
01:28:20,001 --> 01:28:22,251
and at the Miller House sold in auction
1103
01:28:22,334 --> 01:28:24,209
through Christie's in 2008.
1104
01:28:24,292 --> 01:28:27,012
It was the largest collection of
impressionistic.... (dialogue fades)
1105
01:28:34,667 --> 01:28:35,459
[Jin] Like you said,
1106
01:28:35,542 --> 01:28:37,222
it's better than what you thought, though.
1107
01:28:39,959 --> 01:28:42,167
[Casey] But it's a pattern.
1108
01:28:42,251 --> 01:28:44,709
[Jin] This guy's from
work, maybe he's the one?
1109
01:28:47,876 --> 01:28:49,209
[Casey] I doubt that.
1110
01:28:50,126 --> 01:28:51,251
[Jin] Haven't met him.
1111
01:28:53,876 --> 01:28:55,542
I'm tired of meeting new guys.
1112
01:28:57,792 --> 01:28:59,001
I'm just tired.
1113
01:29:05,917 --> 01:29:07,501
Then accept Eleanor's offer.
1114
01:29:15,251 --> 01:29:17,042
My mom would be lost without me.
1115
01:29:22,126 --> 01:29:23,126
Yeah.
1116
01:29:25,376 --> 01:29:26,376
Maybe.
1117
01:29:37,376 --> 01:29:39,584
Will you pass me one of those?
1118
01:29:39,667 --> 01:29:40,667
Yeah.
1119
01:30:10,667 --> 01:30:11,876
[Casey] You want one?
1120
01:30:19,584 --> 01:30:21,667
Where does this building
rank on your list?
1121
01:30:23,626 --> 01:30:24,626
This?
1122
01:30:25,417 --> 01:30:26,417
Mm-hm.
1123
01:30:30,584 --> 01:30:35,792
I don't know probably late teens, 20's.
1124
01:30:36,459 --> 01:30:37,459
Hm.
1125
01:30:41,042 --> 01:30:43,167
I think this is what
my dad's referring to.
1126
01:30:47,542 --> 01:30:51,042
[Casey] That?
1127
01:30:51,126 --> 01:30:52,126
Yes.
1128
01:30:53,876 --> 01:30:54,876
Hm.
1129
01:31:00,501 --> 01:31:02,584
If it's not, I'm gonna say that it is.
1130
01:31:04,334 --> 01:31:07,167
Walk along the storage
walk and let you take a look.
1131
01:31:08,167 --> 01:31:12,334
This table here, was
designed by Alexander Gerard.
1132
01:31:13,626 --> 01:31:15,209
The design of it is the same design
1133
01:31:15,292 --> 01:31:17,792
that he put on the curtains
in the children's area.
1134
01:31:17,876 --> 01:31:18,667
Hm.
1135
01:31:18,751 --> 01:31:19,542
[Casey] It's pretty, huh?
1136
01:31:19,626 --> 01:31:20,792
[Jin] Yeah.
1137
01:31:20,876 --> 01:31:23,709
And he also picked out
all the pillow textiles.
1138
01:31:23,792 --> 01:31:26,251
- Hm.
- I love this area.
1139
01:31:26,334 --> 01:31:28,084
[Jin] It's bright.
1140
01:31:28,167 --> 01:31:30,292
[Casey] And there's a
fountain that shoots up
1141
01:31:30,376 --> 01:31:31,685
in the middle of the dining table
1142
01:31:31,709 --> 01:31:34,709
and it sort of mimics the
fountain out in the backyard.
1143
01:31:34,792 --> 01:31:36,042
- Oh, yeah.
- Yeah.
1144
01:31:53,917 --> 01:31:54,917
Jin?
1145
01:32:01,792 --> 01:32:02,792
Jin?
1146
01:32:51,542 --> 01:32:53,334
[Gabriel] I can't
believe you're leaving.
1147
01:32:57,167 --> 01:32:59,001
[Casey] Me, neither.
1148
01:32:59,084 --> 01:33:00,751
[Gabriel] It'll be good for you.
1149
01:33:02,584 --> 01:33:04,376
[Casey] That's what people keep saying.
1150
01:33:04,459 --> 01:33:05,501
[Gabriel] It's true.
1151
01:33:15,001 --> 01:33:17,001
I should probably go.
1152
01:33:19,292 --> 01:33:20,501
Wanna know something?
1153
01:33:23,459 --> 01:33:24,459
What?
1154
01:33:26,042 --> 01:33:27,542
I don't really smoke.
1155
01:33:28,959 --> 01:33:29,959
Shut up.
1156
01:33:35,459 --> 01:33:36,459
It's true.
1157
01:33:38,042 --> 01:33:40,042
I just liked hanging out here with you.
1158
01:33:44,542 --> 01:33:45,542
Yeah.
1159
01:33:51,251 --> 01:33:53,251
I should probably stop.
1160
01:34:07,542 --> 01:34:09,501
I better go, my mom's waiting for me.
1161
01:34:11,167 --> 01:34:12,167
Last dinner.
1162
01:34:13,084 --> 01:34:14,084
Yeah.
1163
01:34:16,876 --> 01:34:18,042
Want me to join you?
1164
01:35:05,626 --> 01:35:08,251
(EKG beeping)
1165
01:35:18,876 --> 01:35:23,501
[Mom] I think that was
your best dinner yet, missy.
1166
01:35:25,459 --> 01:35:26,626
So subtle.
1167
01:35:30,209 --> 01:35:31,667
That wasn't subtle.
1168
01:35:34,959 --> 01:35:36,917
But it was good, though, thank you.
1169
01:35:41,709 --> 01:35:44,001
What am I gonna do without your dinners?
1170
01:35:46,626 --> 01:35:47,751
Hm?
1171
01:35:47,834 --> 01:35:49,209
Use the microwave.
1172
01:35:50,417 --> 01:35:53,084
Oh, that's exactly what I'll be doing.
1173
01:35:58,001 --> 01:36:00,042
I made you a list of
recipes, don't forget.
1174
01:36:00,126 --> 01:36:01,126
Use them, okay?
1175
01:36:13,792 --> 01:36:16,126
I really wish that we'd
done more things together.
1176
01:36:16,209 --> 01:36:17,209
You know?
1177
01:36:21,001 --> 01:36:23,501
Like taken a trip together or something.
1178
01:36:27,792 --> 01:36:30,834
I really can't believe we never did that.
1179
01:36:33,001 --> 01:36:34,209
Not even once.
1180
01:36:37,042 --> 01:36:38,042
Mom.
1181
01:36:40,834 --> 01:36:41,834
You shouldn't...
1182
01:36:44,792 --> 01:36:45,792
We were...
1183
01:36:46,751 --> 01:36:47,751
It was...
1184
01:36:50,751 --> 01:36:54,042
Oh God, it must have been
so hard growing up with me.
1185
01:36:56,876 --> 01:36:58,292
I'm so sorry, Casey.
1186
01:36:58,376 --> 01:37:01,042
Mom, no, it wasn't.
1187
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
I love being with you.
1188
01:37:15,667 --> 01:37:19,501
I don't even know why
I'm leaving, honestly.
1189
01:37:24,834 --> 01:37:27,792
I just want to stay here with you.
1190
01:37:39,042 --> 01:37:40,042
Mom.
1191
01:37:44,834 --> 01:37:45,834
Mom.
1192
01:37:58,376 --> 01:37:59,376
Mom?
1193
01:38:02,292 --> 01:38:04,542
[Eleanor] How's the apartment?
1194
01:38:04,626 --> 01:38:05,667
It's not the Inn.
1195
01:38:06,751 --> 01:38:08,542
Well, nothing's the Inn.
1196
01:38:08,626 --> 01:38:09,626
Is it bearable?
1197
01:38:11,084 --> 01:38:12,542
[Jin] No complaints.
1198
01:38:12,626 --> 01:38:13,417
It's actually nice.
1199
01:38:13,501 --> 01:38:14,501
I like the neighbourhood.
1200
01:38:14,584 --> 01:38:16,126
It's a week-to-week?
1201
01:38:16,209 --> 01:38:17,209
Month-to-month.
1202
01:38:18,292 --> 01:38:20,042
That's still good.
1203
01:38:23,209 --> 01:38:26,334
(Mom softly crying)
1204
01:38:33,334 --> 01:38:36,209
(ethereal music)
1205
01:39:08,751 --> 01:39:10,834
Thanks - for everything.
1206
01:39:16,584 --> 01:39:20,251
Thank you for being here.
1207
01:39:23,292 --> 01:39:24,959
I hope my mom's gonna be okay.
1208
01:39:26,334 --> 01:39:27,959
[Jin] She's gonna be all right.
1209
01:39:31,459 --> 01:39:32,751
She wants this for you.
1210
01:39:34,376 --> 01:39:36,126
Casey, she's so proud of you.
1211
01:39:41,667 --> 01:39:43,459
I feel bad leaving you, too.
1212
01:39:43,542 --> 01:39:45,334
You gotta keep me posted, okay?
1213
01:39:46,834 --> 01:39:47,834
[Jin] I will.
1214
01:39:48,959 --> 01:39:50,751
But you need to stop feeling bad.
1215
01:39:51,834 --> 01:39:54,376
[Casey] Yeah, so do you.
1216
01:39:56,959 --> 01:39:58,167
[Jin] Maybe.
1217
01:40:02,167 --> 01:40:04,167
Think I'm gonna quit smoking.
1218
01:40:04,251 --> 01:40:05,126
[Jin] Yeah?
1219
01:40:05,209 --> 01:40:06,209
Yeah.
1220
01:40:07,459 --> 01:40:08,334
It's probably a good idea.
1221
01:40:08,417 --> 01:40:09,417
She's not a fan.
1222
01:40:21,792 --> 01:40:23,626
You better get going.
1223
01:40:25,834 --> 01:40:26,834
I know.
1224
01:40:59,251 --> 01:41:01,792
(soft music)
1225
01:41:50,751 --> 01:41:54,167
(light acoustic music)
81497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.