All language subtitles for City.of.Dead.Men.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,466 --> 00:00:38,302 San Isidro women's psychiatric hospital 2 00:00:38,304 --> 00:00:41,639 children's wing - 1998 3 00:01:11,470 --> 00:01:12,837 The old people said 4 00:01:12,839 --> 00:01:15,573 that sadness creates a hole in our hearts... 5 00:01:15,575 --> 00:01:20,244 And that the spirit of Shapishico with fill it. 6 00:01:23,849 --> 00:01:27,552 At first, the spirit goes unnoticed... 7 00:01:27,554 --> 00:01:29,687 Hiding behind our eyes... 8 00:01:29,689 --> 00:01:31,589 But in the dark... 9 00:01:32,458 --> 00:01:34,826 It grows stronger. 10 00:01:36,095 --> 00:01:40,264 Shapishico. 11 00:01:54,813 --> 00:01:57,315 It drives us into madness... 12 00:01:57,317 --> 00:02:01,586 Whispering in our ears until we sacrifice ourselves... 13 00:02:01,588 --> 00:02:03,855 To set the spirit free. 14 00:02:06,793 --> 00:02:10,361 Shapishico. 15 00:02:27,679 --> 00:02:29,580 And it spreads... 16 00:02:29,582 --> 00:02:31,616 Like a sickness. 17 00:02:31,750 --> 00:02:34,519 The old people tell us these stories... 18 00:02:34,521 --> 00:02:36,521 But they forget... 19 00:02:37,356 --> 00:02:40,758 That these stories are true. 20 00:03:34,813 --> 00:03:37,315 - Hello, sir... - How is it going, man? 21 00:03:37,317 --> 00:03:38,216 -Michael. 22 00:03:38,218 --> 00:03:39,984 I was here last night and... 23 00:03:39,986 --> 00:03:42,353 I left my cell phone. 24 00:03:42,355 --> 00:03:43,421 -Last night? 25 00:03:43,423 --> 00:03:44,789 -Do you have a... 26 00:03:44,791 --> 00:03:45,856 Lost and found? 27 00:03:45,858 --> 00:03:47,625 -Lost and found? 28 00:03:47,627 --> 00:03:49,260 -Yes. 29 00:03:49,761 --> 00:03:51,262 Yes. 30 00:03:52,331 --> 00:03:54,765 Yes! This one. 31 00:03:55,367 --> 00:03:57,468 -Are you sure? 32 00:03:57,970 --> 00:03:59,270 -Yes! 33 00:04:02,709 --> 00:04:04,709 I have to call my girlfriend... 34 00:04:04,711 --> 00:04:07,979 Otherwise, I'm fucked. You know what I mean? 35 00:04:10,249 --> 00:04:11,849 Thank you. 36 00:04:12,584 --> 00:04:15,519 You're the best. The best. 37 00:04:28,934 --> 00:04:30,501 -Hi, Hector. 38 00:04:30,503 --> 00:04:32,370 -Hello, Michael. 39 00:04:32,771 --> 00:04:35,539 - You have a very generous grandmother. 40 00:04:35,541 --> 00:04:39,310 The same type of gift over and over? 41 00:04:39,312 --> 00:04:40,978 -She has Alzheimer's. 42 00:04:40,980 --> 00:04:42,413 -If you need money... 43 00:04:42,415 --> 00:04:44,782 I could help you find work. 44 00:04:44,784 --> 00:04:46,717 It could be easier than... 45 00:04:46,719 --> 00:04:48,653 Whatever you call this. 46 00:04:48,655 --> 00:04:50,454 -Resourcefulness. 47 00:04:50,456 --> 00:04:53,557 Besides I'm not really looking for a job. 48 00:04:53,825 --> 00:04:57,295 I'm actually surprised you even sell cell phones in here. 49 00:04:57,297 --> 00:04:59,697 -Cell phones pay the bills... 50 00:04:59,699 --> 00:05:03,434 Everything else here is like a hobby. 51 00:05:03,802 --> 00:05:04,969 -Strange hobby. 52 00:05:04,971 --> 00:05:07,038 -I love history. 53 00:05:07,040 --> 00:05:08,839 It's always changing. 54 00:05:08,841 --> 00:05:10,007 New discoveries... 55 00:05:10,009 --> 00:05:11,742 Truth brought to light. 56 00:05:11,744 --> 00:05:17,081 Tomorrow everything we know about the past could be different. 57 00:05:20,085 --> 00:05:21,619 -Not everything. 58 00:05:21,621 --> 00:05:22,920 Bye, Hector. 59 00:05:22,922 --> 00:05:24,655 -Good luck. 60 00:05:39,439 --> 00:05:42,973 - Out! Out! Get the hell out my driveway! 61 00:05:42,975 --> 00:05:43,874 Out! 62 00:05:43,876 --> 00:05:44,775 Out! 63 00:05:44,777 --> 00:05:45,843 Out! 64 00:05:46,345 --> 00:05:47,578 -I'm sorry. 65 00:06:47,440 --> 00:06:49,507 Danny? 66 00:06:57,149 --> 00:06:58,449 Danny. 67 00:06:58,850 --> 00:06:59,850 Danny! 68 00:07:10,830 --> 00:07:11,929 -Fuck! 69 00:07:11,931 --> 00:07:12,930 -Sir... 70 00:07:12,932 --> 00:07:14,765 - Fuck, man! - I'm sorry! 71 00:07:14,767 --> 00:07:16,200 Sir... I'm so sorry! 72 00:07:16,202 --> 00:07:17,201 - Asshole! - I'm sorry! 73 00:07:17,203 --> 00:07:18,536 - What? Get out. - I'm sorry! 74 00:07:18,538 --> 00:07:21,439 - What are you doing in there? Get out of my car! 75 00:07:21,441 --> 00:07:22,840 You little cunt! - Sir. 76 00:07:22,842 --> 00:07:24,208 - Fuck! - Sir... 77 00:07:25,812 --> 00:07:27,978 - What the hell is going on? Leave him alone! 78 00:07:27,980 --> 00:07:28,712 -Mind your own business! 79 00:07:28,714 --> 00:07:33,050 - When the cops get here, I'll tell them you almost killed this guy. 80 00:07:33,052 --> 00:07:34,819 - Get out of here. - You get out! 81 00:07:34,821 --> 00:07:39,857 - I'm watching you, fucker! - Get the hell out! 82 00:07:40,459 --> 00:07:42,626 -What a couple of idiots. 83 00:07:42,794 --> 00:07:44,862 -You'll get what you deserve! 84 00:07:49,701 --> 00:07:50,768 -Are you okay? 85 00:07:50,770 --> 00:07:52,203 -I'm okay, I should be fine. 86 00:07:52,205 --> 00:07:53,804 -So what was that all about? 87 00:07:53,806 --> 00:07:56,140 - Well... apparently, that guy is not a big fan 88 00:07:56,142 --> 00:07:58,509 of people sleeping in the back seat of his car. 89 00:07:58,511 --> 00:08:00,544 -So you're homeless? 90 00:08:00,546 --> 00:08:02,947 -I prefer the term traveler. 91 00:08:02,949 --> 00:08:06,650 It seems less... 92 00:08:06,652 --> 00:08:07,952 -Pathetic? 93 00:08:07,954 --> 00:08:09,720 -Yeah. 94 00:08:09,722 --> 00:08:09,987 I guess. 95 00:08:09,989 --> 00:08:13,924 I left home with enough money to last me a year and I've been gone for two. 96 00:08:13,926 --> 00:08:16,126 -Why haven't you gone home? 97 00:08:16,963 --> 00:08:19,129 I'm not quite ready for that. 98 00:08:19,131 --> 00:08:21,232 Anyway, I'm Michael. 99 00:08:21,234 --> 00:08:22,500 Thanks for... 100 00:08:22,502 --> 00:08:23,834 -No, no it was cool. 101 00:08:23,836 --> 00:08:27,238 Look, Medellin has worked hard to leave its past behind. 102 00:08:27,240 --> 00:08:29,773 We don't need any dead Americans in the street. 103 00:08:29,775 --> 00:08:32,943 I know some guys who have a place outside the city... 104 00:08:32,945 --> 00:08:34,945 And they're having a little party tonight. 105 00:08:34,947 --> 00:08:36,814 You should come, check it out. 106 00:08:36,816 --> 00:08:41,552 Maybe they might be able to set you up with a place to stay. 107 00:08:45,257 --> 00:08:47,124 Come by around 10! 108 00:09:42,147 --> 00:09:43,280 -Hello? 109 00:09:48,086 --> 00:09:49,086 Hello? 110 00:09:58,598 --> 00:09:59,830 -Hey! 111 00:10:14,713 --> 00:10:17,147 -I'm looking for melody. 112 00:10:22,020 --> 00:10:25,990 -Come in, come in! 113 00:11:11,036 --> 00:11:13,937 -Hey! You! 114 00:11:13,939 --> 00:11:16,040 Come here. 115 00:11:23,815 --> 00:11:24,948 How are you, my friend? 116 00:11:24,950 --> 00:11:26,784 -I'm Michael. 117 00:11:29,187 --> 00:11:30,688 -Michael? 118 00:11:31,189 --> 00:11:33,090 Do you know any Michael? 119 00:11:33,725 --> 00:11:35,426 Pauly, you know any Michael? 120 00:11:35,428 --> 00:11:36,060 -No! 121 00:11:36,062 --> 00:11:38,262 -Melody invited me. 122 00:11:38,264 --> 00:11:39,264 -Melody? 123 00:11:41,400 --> 00:11:44,234 -Melody? 124 00:11:44,236 --> 00:11:45,803 Nope. 125 00:11:45,805 --> 00:11:47,304 Don't know any melody. 126 00:11:47,306 --> 00:11:49,339 Nope! 127 00:11:50,875 --> 00:11:53,110 -It's my bad, sorry guys. 128 00:11:54,947 --> 00:11:56,146 -No wait! 129 00:11:56,148 --> 00:11:57,047 Hey! 130 00:11:57,049 --> 00:11:58,115 Hey! 131 00:11:58,349 --> 00:11:59,917 It's all right, okay? 132 00:11:59,919 --> 00:12:01,251 No, stay come on. 133 00:12:01,253 --> 00:12:03,721 See, we are having a party... 134 00:12:03,723 --> 00:12:05,422 And you're here... 135 00:12:05,424 --> 00:12:06,724 So... 136 00:12:07,826 --> 00:12:08,859 Have a seat... 137 00:12:08,861 --> 00:12:10,461 Take a load off. 138 00:12:13,064 --> 00:12:14,198 Sit down! 139 00:12:16,901 --> 00:12:18,035 Sit down! 140 00:12:19,270 --> 00:12:21,271 Where are you from, Michael? 141 00:12:24,075 --> 00:12:25,375 -San Diego. 142 00:12:25,377 --> 00:12:27,010 -San Diego? 143 00:12:27,512 --> 00:12:30,180 You are a long way from home. 144 00:12:32,383 --> 00:12:35,018 Excuse me, I forgot my manners. 145 00:12:35,020 --> 00:12:36,019 You need a drink. 146 00:12:36,021 --> 00:12:39,923 And you, Vinnie, you've had too much... 147 00:12:39,925 --> 00:12:41,291 As always. 148 00:12:41,293 --> 00:12:42,392 Here. 149 00:12:43,895 --> 00:12:45,129 -I'm good. 150 00:12:47,465 --> 00:12:48,799 -I'm offering you a drink. 151 00:12:48,801 --> 00:12:52,770 It's disrespectful to turn it down. 152 00:13:02,414 --> 00:13:03,781 -Manuela! 153 00:13:07,352 --> 00:13:08,485 -Michael. 154 00:13:11,856 --> 00:13:13,924 Do you know the sound... 155 00:13:14,092 --> 00:13:16,293 A dead American makes... 156 00:13:17,195 --> 00:13:19,062 In Medellin? 157 00:13:23,868 --> 00:13:25,335 You hear it? 158 00:13:25,970 --> 00:13:27,337 That's it. 159 00:13:28,873 --> 00:13:29,973 Nothing. 160 00:13:30,909 --> 00:13:32,176 Jacob! 161 00:13:33,945 --> 00:13:34,511 -Melody! 162 00:13:34,513 --> 00:13:35,112 -Playing nice? 163 00:13:35,114 --> 00:13:37,381 - Oh, my Princess, yes, yes, we are playing nice. 164 00:13:37,383 --> 00:13:42,519 You know, a little scare, just makes a boy into a man. 165 00:13:43,488 --> 00:13:45,322 Right, Michael? 166 00:13:45,324 --> 00:13:46,890 -Yeah. 167 00:13:47,258 --> 00:13:49,459 We were just getting to know each other. 168 00:13:49,461 --> 00:13:49,927 -Yes! 169 00:13:49,929 --> 00:13:54,364 That is right. We are just getting to know each other. 170 00:13:54,366 --> 00:13:55,599 Nothing more. 171 00:13:59,103 --> 00:14:01,071 To old friends... 172 00:14:04,275 --> 00:14:05,876 And to new. 173 00:14:06,911 --> 00:14:12,216 Welcome to the house of the dead men. 174 00:14:15,286 --> 00:14:15,853 -This... 175 00:14:15,855 --> 00:14:18,488 This is the start of a good relationship. 176 00:14:19,457 --> 00:14:20,557 I think. 177 00:14:21,025 --> 00:14:22,392 Manuela! 178 00:14:23,027 --> 00:14:25,195 The music! 179 00:15:15,213 --> 00:15:16,380 -Hello there. 180 00:15:16,382 --> 00:15:18,515 How are you feeling? 181 00:15:19,284 --> 00:15:20,617 -Like shit. 182 00:15:25,590 --> 00:15:26,924 What happened? 183 00:15:26,926 --> 00:15:28,592 -See for yourself. 184 00:15:28,594 --> 00:15:32,162 The night wasn't all bad. 185 00:15:33,564 --> 00:15:34,464 Do you like it? 186 00:15:34,466 --> 00:15:37,434 -Yeah, good picture. 187 00:15:37,635 --> 00:15:40,070 -Hey so, who's Danny? 188 00:15:40,438 --> 00:15:44,641 Yeah, you were saying his name last night. 189 00:15:48,346 --> 00:15:50,314 -He's my baby brother. 190 00:15:52,517 --> 00:15:54,117 He died. 191 00:15:56,554 --> 00:15:58,188 -I'm sorry. 192 00:16:04,095 --> 00:16:06,263 -Good, you're awake. 193 00:16:07,632 --> 00:16:10,434 Come on, let me show you around. 194 00:16:10,601 --> 00:16:11,735 -I have to go anyway. 195 00:16:11,737 --> 00:16:13,403 - Are you sure? - Yeah. 196 00:16:13,405 --> 00:16:14,237 You have fun. 197 00:16:14,239 --> 00:16:16,139 - Are you sure? - Yeah. 198 00:16:16,141 --> 00:16:17,975 Behave yourself. 199 00:16:18,743 --> 00:16:20,377 -Always. 200 00:16:20,979 --> 00:16:23,013 She's a good girl. 201 00:16:27,251 --> 00:16:28,485 Come on. 202 00:16:35,493 --> 00:16:38,195 Out here, nobody fucks with us. 203 00:16:38,197 --> 00:16:40,130 We are completely off the grid. 204 00:16:40,132 --> 00:16:41,031 What was this place? 205 00:16:41,033 --> 00:16:44,634 It was a psychiatric hospital for women. 206 00:16:45,269 --> 00:16:48,005 Shut down 15 years ago. 207 00:16:49,240 --> 00:16:51,541 -Why did they close it down? 208 00:16:51,543 --> 00:16:55,746 - It has what I guess you would call a "disturbing past." 209 00:17:04,389 --> 00:17:07,257 Down this hallway, there was a boy... 210 00:17:08,059 --> 00:17:10,227 Mauricio Rojas. 211 00:17:10,661 --> 00:17:11,795 He was born here. 212 00:17:11,797 --> 00:17:15,399 All the children in this wing were born here. 213 00:17:16,134 --> 00:17:17,768 Mauricio... 214 00:17:18,603 --> 00:17:19,236 Killed himself. 215 00:17:19,238 --> 00:17:24,041 Drove the splintered end of a headboard right through his chest. 216 00:17:25,543 --> 00:17:26,810 -Jesus. 217 00:17:28,513 --> 00:17:30,113 -Later that same night, 218 00:17:30,115 --> 00:17:34,117 all the children in this wing committed suicide. 219 00:17:37,488 --> 00:17:38,488 They slit their wrists 220 00:17:38,490 --> 00:17:41,391 with glass from a broken lightbulb. 221 00:17:45,063 --> 00:17:46,797 No one knows why. 222 00:17:49,067 --> 00:17:51,101 I think the doctors... 223 00:17:51,103 --> 00:17:52,803 They fucked them up. 224 00:17:53,604 --> 00:17:55,739 They were tired of living in these cages... 225 00:17:55,741 --> 00:17:59,242 So they got out on their own terms. 226 00:18:00,578 --> 00:18:03,480 Let's get the fuck out of here. 227 00:18:20,465 --> 00:18:21,765 Welcome home. 228 00:18:21,767 --> 00:18:23,500 -Thanks. 229 00:19:03,208 --> 00:19:05,308 Hello? 230 00:19:45,883 --> 00:19:47,684 -Freedom. 231 00:19:47,919 --> 00:19:50,887 When I look at you, I don't see freedom. 232 00:19:51,455 --> 00:19:53,456 I see slaves. 233 00:19:55,326 --> 00:19:57,494 Slaves to the past... 234 00:19:58,496 --> 00:19:59,930 To regret. 235 00:20:00,665 --> 00:20:04,968 The only true freedom lies in death. 236 00:20:06,237 --> 00:20:07,637 And as one of the dead men... 237 00:20:07,639 --> 00:20:12,642 Ready to die! 238 00:20:13,811 --> 00:20:16,313 -I can tell you... 239 00:20:16,781 --> 00:20:18,448 Freedom... 240 00:20:18,450 --> 00:20:19,950 It feels... 241 00:20:19,952 --> 00:20:20,984 Fucking good! 242 00:20:25,523 --> 00:20:26,723 -Michael... 243 00:20:27,458 --> 00:20:29,326 Come up here. 244 00:20:29,328 --> 00:20:32,262 - I'm, I'm good where I am, thanks. 245 00:20:32,597 --> 00:20:34,231 -No you're not. 246 00:20:35,867 --> 00:20:38,602 You're living in a fucking bubble... 247 00:20:39,003 --> 00:20:41,871 And it's about time it's popped. 248 00:20:42,540 --> 00:20:43,707 Come on. 249 00:20:50,848 --> 00:20:54,651 That's it, there you go. 250 00:20:55,786 --> 00:20:59,689 Michael here, he needs a place to stay. 251 00:21:00,324 --> 00:21:02,692 But if he wants to be one of us... 252 00:21:02,793 --> 00:21:05,362 There's one more thing he needs. 253 00:21:05,596 --> 00:21:07,664 One foot in the grave. 254 00:21:10,334 --> 00:21:12,335 But first a toast... 255 00:21:14,338 --> 00:21:16,406 To new beginnings! 256 00:21:16,607 --> 00:21:22,779 Up! Down! Center! Inside! 257 00:21:31,922 --> 00:21:33,823 -And now... 258 00:21:34,492 --> 00:21:36,559 Now a real drink. 259 00:21:39,630 --> 00:21:40,463 -What's that? 260 00:21:40,465 --> 00:21:42,932 -A friend wouldn't ask. 261 00:22:01,352 --> 00:22:03,620 -What the fuck was that? 262 00:22:03,622 --> 00:22:04,754 -Oh. That... 263 00:22:04,756 --> 00:22:07,824 was just the beginning. 264 00:22:14,899 --> 00:22:16,933 Let's fucking party! 265 00:24:13,017 --> 00:24:15,618 -Bye, Michael. 266 00:24:17,121 --> 00:24:18,621 Danny? 267 00:24:19,590 --> 00:24:20,824 Danny. 268 00:25:14,678 --> 00:25:15,612 -Hey! 269 00:25:15,614 --> 00:25:16,713 Hey! 270 00:25:16,715 --> 00:25:17,881 Michael! 271 00:25:17,883 --> 00:25:19,148 Hey! 272 00:25:19,150 --> 00:25:20,884 Look at me. 273 00:25:21,652 --> 00:25:23,853 Michael, are you with me? 274 00:25:24,822 --> 00:25:25,922 -Yes? 275 00:25:26,524 --> 00:25:28,091 -You see me? 276 00:25:28,093 --> 00:25:29,025 -Yeah. 277 00:25:29,027 --> 00:25:32,562 There's someone standing right in front of you. 278 00:25:33,197 --> 00:25:34,297 Look. 279 00:25:36,800 --> 00:25:38,668 Can you see? 280 00:25:39,870 --> 00:25:41,271 Yes? 281 00:25:45,709 --> 00:25:47,544 Michael... 282 00:25:48,112 --> 00:25:50,680 It's someone you hate. 283 00:25:52,249 --> 00:25:54,250 Someone... 284 00:25:55,052 --> 00:25:57,720 You want to see dead. 285 00:25:59,723 --> 00:26:01,057 Hey. 286 00:26:01,059 --> 00:26:02,759 Look. 287 00:26:13,170 --> 00:26:14,804 Do it. 288 00:26:31,355 --> 00:26:33,690 Michael... Michael! 289 00:26:34,258 --> 00:26:36,359 You with me? Yes? 290 00:26:38,629 --> 00:26:40,129 Hush. 291 00:26:43,734 --> 00:26:44,133 Congratulations, 292 00:26:44,135 --> 00:26:48,037 you just took your first step to becoming a dead man. 293 00:27:05,255 --> 00:27:07,690 So what the hell did you give me last night? 294 00:27:07,692 --> 00:27:10,259 - Blackstar. It's similar to yag�. 295 00:27:10,261 --> 00:27:12,996 Various vines and roots from the jungle. 296 00:27:12,998 --> 00:27:15,965 Tourists call it ayahuasca. 297 00:27:15,967 --> 00:27:19,102 - Wait. You gave me fucking ayahuasca? 298 00:27:19,737 --> 00:27:22,038 - It helps you open your mind to the spiritual world 299 00:27:22,040 --> 00:27:24,874 confronting your personal demons. 300 00:27:25,175 --> 00:27:27,777 Today, it is used in healing ceremonies. 301 00:27:28,345 --> 00:27:28,978 Shit like that. 302 00:27:28,980 --> 00:27:32,815 Still... a little heads-up would've been nice. 303 00:27:32,916 --> 00:27:35,284 - What would be the fun of that? 304 00:27:40,091 --> 00:27:43,326 - This food is disgusting! - It has hairs on it. 305 00:27:43,328 --> 00:27:45,828 Do me a favor and bring me a plate of good food. 306 00:27:45,830 --> 00:27:47,897 Sorry, sir. They'll make you a new one. 307 00:27:47,899 --> 00:27:50,366 - Of all the places in the world, why Medellin? 308 00:27:50,368 --> 00:27:51,934 -I was born here. 309 00:27:51,936 --> 00:27:52,935 My mom was Colombian. 310 00:27:52,937 --> 00:27:55,171 - I knew there was something about you I liked. 311 00:27:55,173 --> 00:27:58,708 - She died when I was five. I don't remember her at all. 312 00:27:58,710 --> 00:28:02,045 My dad was stationed here when they met and... 313 00:28:03,013 --> 00:28:05,948 He didn't even know I was born until she died. 314 00:28:05,950 --> 00:28:12,288 After she passed, he came down and took me up to San Diego. 315 00:28:21,098 --> 00:28:22,765 -Now you're back. 316 00:28:24,301 --> 00:28:27,970 - How about you? You don't sound like you are from around here. 317 00:28:27,972 --> 00:28:29,038 -No, I was born in this city. 318 00:28:29,040 --> 00:28:30,873 But I spent most of my time traveling. 319 00:28:30,875 --> 00:28:33,443 Living with shamans in Chile, Peru... 320 00:28:33,445 --> 00:28:35,344 Studying at ashrams in India. 321 00:28:35,346 --> 00:28:38,081 Learning the intricacies of life... 322 00:28:38,083 --> 00:28:39,482 And death. 323 00:28:39,484 --> 00:28:41,084 So what made you come back? 324 00:28:41,086 --> 00:28:42,719 "Chimba." 325 00:28:42,721 --> 00:28:43,753 Pussy. 326 00:28:46,156 --> 00:28:47,223 -No. 327 00:28:49,259 --> 00:28:49,892 - Home. - Yeah. 328 00:28:49,894 --> 00:28:52,862 - It has a way of calling us back. 329 00:28:53,130 --> 00:28:54,764 Let me ask you a question. 330 00:28:54,766 --> 00:28:58,301 If you knew you had one year left to live... 331 00:28:59,136 --> 00:29:01,971 How would you live the rest of your life? 332 00:29:02,106 --> 00:29:05,141 You see, life is just a long, scenic drive off of a cliff. 333 00:29:05,143 --> 00:29:07,410 Most people try to distract themselves along the way. 334 00:29:07,412 --> 00:29:12,215 They turn to god or try to live a meaningful life. 335 00:29:12,217 --> 00:29:13,750 But at the end of the road, 336 00:29:13,752 --> 00:29:15,485 whether you're a good person... 337 00:29:15,487 --> 00:29:16,953 Or a son of a bitch... 338 00:29:16,955 --> 00:29:19,155 It's all the same cliff. 339 00:29:19,523 --> 00:29:21,924 - So just do whatever the hell we want? 340 00:29:21,926 --> 00:29:22,825 -Exactly. 341 00:29:22,827 --> 00:29:25,194 Shapishico. 342 00:29:25,496 --> 00:29:30,933 - Let me show you some things your boyfriend can't. Come on! 343 00:29:31,301 --> 00:29:33,436 Why are you playing hard to get? 344 00:29:33,438 --> 00:29:34,103 Huh? 345 00:29:34,105 --> 00:29:38,307 - See, me and the others, we live as if we are already dead. 346 00:29:38,309 --> 00:29:39,909 A dead man has no responsibilities. 347 00:29:39,911 --> 00:29:40,810 He does not live for anyone else. 348 00:29:40,812 --> 00:29:45,081 He doesn't worry of how he will make a living. 349 00:29:46,150 --> 00:29:48,284 A dead man has no past. 350 00:29:49,186 --> 00:29:51,120 -A dead man has no regrets. 351 00:29:51,122 --> 00:29:54,423 - We do what we want, when we want... 352 00:29:55,025 --> 00:29:57,026 Fuck everything else. 353 00:29:59,496 --> 00:30:01,798 -Wait right here. 354 00:30:15,145 --> 00:30:16,179 Excuse me, sir. 355 00:30:16,181 --> 00:30:18,181 - Yes? - Excuse my Spanish. 356 00:30:18,183 --> 00:30:22,451 What is this area called? - Santo Domingo. 357 00:30:41,338 --> 00:30:44,207 - Is being a dead man something you want? 358 00:30:47,477 --> 00:30:49,212 Let's go. 359 00:30:51,982 --> 00:30:56,118 Three and a half kilometers of Medellin's finest curves. 360 00:30:56,120 --> 00:30:58,354 Even finer than Pauly's mother. 361 00:30:58,356 --> 00:31:00,890 This is insane. 362 00:31:00,892 --> 00:31:02,225 - The things you fear, they control you. 363 00:31:02,227 --> 00:31:04,427 If you fear death, then death will control you. 364 00:31:04,429 --> 00:31:07,530 To be one of us, you must fear nothing. 365 00:31:07,532 --> 00:31:08,598 -Are you scared, Michael? 366 00:31:08,600 --> 00:31:10,600 - I'm not scared. I just don't want to die. 367 00:31:10,602 --> 00:31:12,401 - "I'm not scared. I just don't want to die." 368 00:31:12,403 --> 00:31:16,205 I should have brought my extra large tampons. 369 00:31:16,207 --> 00:31:17,340 What for? 370 00:31:17,342 --> 00:31:19,942 -For this giant pussy. 371 00:31:21,912 --> 00:31:23,646 -Live like you're already dead. 372 00:31:23,648 --> 00:31:26,949 Life is the most fun that way. 373 00:31:29,120 --> 00:31:31,554 Let's go! 374 00:31:52,142 --> 00:31:54,510 -Check this fucker out! 375 00:32:19,202 --> 00:32:22,538 - Are you scared, Michael? - What are you doing? 376 00:32:23,941 --> 00:32:25,207 Let me go, fuck. 377 00:32:25,209 --> 00:32:28,144 Let me go! 378 00:32:34,518 --> 00:32:37,687 Come on. Let me go! 379 00:32:48,031 --> 00:32:49,398 -Hey you made it! 380 00:32:49,400 --> 00:32:50,333 -I almost died. 381 00:32:50,335 --> 00:32:52,535 -Yeah, that was the point. 382 00:32:53,538 --> 00:32:54,538 -Almost. 383 00:32:55,039 --> 00:32:56,572 - You think this is a fucking joke? 384 00:32:56,574 --> 00:32:57,740 -Easy guys, easy. 385 00:32:57,742 --> 00:33:01,477 When you were up on that hill, you were afraid to die. 386 00:33:01,479 --> 00:33:03,412 But you faced it. 387 00:33:03,414 --> 00:33:05,081 And now how do you feel? 388 00:33:05,083 --> 00:33:05,648 Your muscles are tense, 389 00:33:05,650 --> 00:33:10,686 your spine tingles, your hair is standing on end, it's electric. 390 00:33:13,690 --> 00:33:15,458 You're the most alive 391 00:33:15,460 --> 00:33:18,194 when you're close to death. 392 00:33:20,097 --> 00:33:22,365 This is how we live. 393 00:33:25,168 --> 00:33:27,636 What do you want, Michael? 394 00:33:36,480 --> 00:33:38,147 -More. 395 00:34:18,522 --> 00:34:21,690 People think they can tell us how to live. 396 00:34:21,692 --> 00:34:23,659 They think because they're older, 397 00:34:23,661 --> 00:34:25,461 they have all of the answers. 398 00:34:25,463 --> 00:34:27,763 But you know what? 399 00:34:28,665 --> 00:34:30,332 That's not true. 400 00:34:30,334 --> 00:34:33,335 You want to know why I became a dead man? 401 00:34:33,337 --> 00:34:37,506 Because all we know is that we are here today... 402 00:34:37,508 --> 00:34:39,075 And that's all that matters. 403 00:34:39,077 --> 00:34:41,677 Old people, they get stuck thinking about the past. 404 00:34:41,679 --> 00:34:47,083 They tell us to understand what we do today is important tomorrow. 405 00:34:47,085 --> 00:34:50,319 But guess what? It's not, at all. 406 00:34:50,321 --> 00:34:53,856 What matters is right here, right now. 407 00:34:53,858 --> 00:34:56,292 The past is gone. 408 00:35:11,108 --> 00:35:13,142 Danny? 409 00:35:14,445 --> 00:35:16,879 Are you all right? 410 00:35:25,755 --> 00:35:28,157 -You're just seeing things... 411 00:35:28,159 --> 00:35:30,593 Just seeing things. 412 00:35:31,194 --> 00:35:34,396 - Dude, we're gonna have the best gear. 413 00:35:34,398 --> 00:35:40,336 I'm gonna cash in some favors so we'll get the works. Full sound package. 414 00:35:40,338 --> 00:35:45,908 - I'm going to make sure we have a river of pharmaceuticals... 415 00:35:45,910 --> 00:35:48,310 And narcotics running through this place. 416 00:35:48,312 --> 00:35:50,880 Weed, weed, weed, tons of weed. 417 00:35:50,882 --> 00:35:54,183 - Get it together, Michael, come on. 418 00:36:00,457 --> 00:36:03,893 -Ketamine. Ghb. 419 00:36:04,628 --> 00:36:06,462 -And Blackstar. 420 00:36:06,863 --> 00:36:07,830 -Blackstar? 421 00:36:07,832 --> 00:36:10,733 -I want everybody on it. 422 00:36:11,935 --> 00:36:15,571 -No, no, not if you want it... 423 00:36:16,173 --> 00:36:18,307 I'll get it for you. 424 00:36:19,242 --> 00:36:23,212 This is going to be our biggest party yet. 425 00:36:26,216 --> 00:36:27,550 -It's just in your head. 426 00:36:27,552 --> 00:36:30,252 You're just seeing things. 427 00:36:36,393 --> 00:36:37,293 -Michael. 428 00:36:37,295 --> 00:36:39,461 What are you seeing? 429 00:36:40,263 --> 00:36:42,264 - Nothing man. I'm, I'm... 430 00:36:42,266 --> 00:36:43,232 I'm good. 431 00:36:43,234 --> 00:36:44,366 -Oh really? 432 00:36:44,368 --> 00:36:46,368 -Yeah, I'm okay. 433 00:36:46,703 --> 00:36:48,470 Let's go. 434 00:37:49,767 --> 00:37:53,969 Shapishico. 435 00:38:00,511 --> 00:38:01,577 No! 436 00:38:02,846 --> 00:38:04,446 Help! 437 00:38:04,714 --> 00:38:06,749 Michael! Hey! 438 00:38:06,751 --> 00:38:08,350 Hey! Michael! 439 00:38:08,352 --> 00:38:09,985 Hey! Hey! Stop! 440 00:38:10,754 --> 00:38:11,020 Relax. 441 00:38:11,022 --> 00:38:12,554 Hey! Relax! - What's going on? 442 00:38:12,556 --> 00:38:14,590 - Just night terrors, I get them sometimes too. 443 00:38:14,592 --> 00:38:18,427 Just relax. You're fine, you're fine. 444 00:38:20,630 --> 00:38:22,965 You should get that cleaned up. 445 00:38:38,948 --> 00:38:42,084 - Doesn't this place kind of freak you out? 446 00:38:42,852 --> 00:38:45,087 -Oh, are you scared? 447 00:38:45,089 --> 00:38:46,021 -What? 448 00:38:46,023 --> 00:38:47,356 You're not at all? 449 00:38:47,358 --> 00:38:48,691 -I'm ready for anything. 450 00:38:48,693 --> 00:38:50,626 Come on, let's race. 451 00:38:50,628 --> 00:38:52,861 - All right. - On three. 452 00:38:52,863 --> 00:38:53,962 Three! 453 00:38:55,732 --> 00:38:56,732 -Cheater! 454 00:38:57,535 --> 00:38:58,534 -Loser! 455 00:38:58,536 --> 00:38:59,868 -I'm stuck! 456 00:38:59,870 --> 00:39:01,370 There. 457 00:39:32,102 --> 00:39:33,702 Melody? 458 00:39:39,008 --> 00:39:40,576 Melody. 459 00:40:01,798 --> 00:40:03,065 Melody. 460 00:40:06,936 --> 00:40:09,872 - Oh my god... It's not funny. 461 00:40:09,874 --> 00:40:11,440 -I really got you, didn't I? 462 00:40:11,442 --> 00:40:13,942 - Yeah, you scared the living shit out of me. 463 00:40:13,944 --> 00:40:16,078 -That was the idea. 464 00:40:17,714 --> 00:40:19,915 -Where did you get that? 465 00:40:19,917 --> 00:40:22,451 - Come on. Come on, I'll show you. 466 00:40:22,453 --> 00:40:24,019 Come on. 467 00:40:32,562 --> 00:40:33,829 Right here. 468 00:40:33,831 --> 00:40:35,831 Check this out. 469 00:40:42,105 --> 00:40:45,641 - It's one of the kids who killed himself. 470 00:40:45,643 --> 00:40:50,712 - I guess there's no reason to move their files if they're dead, right? 471 00:40:51,114 --> 00:40:53,081 -Yeah, I guess. 472 00:41:04,761 --> 00:41:07,729 Come on jump, let's go. 473 00:41:09,132 --> 00:41:09,665 Let's go! 474 00:41:09,667 --> 00:41:10,732 - Are you sure about this? - Yeah! 475 00:41:10,734 --> 00:41:13,869 I've done this a million times. Trust me. 476 00:41:16,973 --> 00:41:21,210 See? It wasn't hard. Come on. 477 00:41:28,952 --> 00:41:29,685 Come on, Michael. 478 00:41:29,687 --> 00:41:32,821 - Really? Are you going to splash me right now? 479 00:41:34,257 --> 00:41:35,958 Are you serious? 480 00:41:36,860 --> 00:41:38,961 You're in so much trouble. - Oh really? 481 00:41:38,963 --> 00:41:41,029 -You're in so much trouble. 482 00:42:02,720 --> 00:42:06,255 - You're just seeing things. You're just seeing things. 483 00:42:19,102 --> 00:42:22,638 - Where are you going? What, what's wrong? 484 00:42:22,640 --> 00:42:24,206 Michael! 485 00:42:30,980 --> 00:42:32,080 Michael! 486 00:42:33,116 --> 00:42:35,150 What's wrong? 487 00:42:41,024 --> 00:42:43,125 -My little brother Danny... 488 00:42:43,226 --> 00:42:44,326 I saw him in the water. 489 00:42:44,328 --> 00:42:46,228 -There's nobody there. 490 00:42:47,564 --> 00:42:48,964 You're fine. 491 00:42:50,033 --> 00:42:51,667 -I've been seeing things. 492 00:42:51,669 --> 00:42:54,903 Since that first time at the hospital, something is wrong with me. 493 00:42:54,905 --> 00:42:58,307 I used to have nightmares, but this is... 494 00:42:59,342 --> 00:43:00,208 This is worse. 495 00:43:00,210 --> 00:43:04,813 It's like I feel him with... With me everywhere I go. 496 00:43:05,915 --> 00:43:07,816 -It must be the stuff you drank. 497 00:43:07,818 --> 00:43:09,952 It's not real. 498 00:43:16,626 --> 00:43:19,227 -It's my fault Danny died. 499 00:43:20,363 --> 00:43:24,266 It's my fault that he's gone. 500 00:43:35,211 --> 00:43:38,046 -You loved him, right? 501 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 -Of course. 502 00:43:41,919 --> 00:43:43,785 -Then I'm sure he knew that 503 00:43:43,787 --> 00:43:46,355 and he would have forgiven you. 504 00:43:57,034 --> 00:44:01,370 Mauricio, take off the mask while we're together. -No. 505 00:44:01,372 --> 00:44:03,038 - Take it off, nothing will happen to you. 506 00:44:03,040 --> 00:44:06,074 - No, I'm not taking off the mask. 507 00:44:08,277 --> 00:44:09,745 - Are you still having nightmares? 508 00:44:09,747 --> 00:44:14,650 - They're not nightmares if I have them when I'm awake. 509 00:44:15,652 --> 00:44:17,252 Shapishico. 510 00:44:17,254 --> 00:44:21,256 - Shapishico is just a story, it's not real. Relax. Look... 511 00:44:21,258 --> 00:44:26,128 - Excuse me, doctor. - It's time for his medicine. 512 00:44:26,863 --> 00:44:31,700 - Let's just do this. Take it off while we're here, just the two of us. 513 00:44:31,702 --> 00:44:32,034 -No! 514 00:44:32,036 --> 00:44:33,268 -Mauricio take your medicine. 515 00:44:33,270 --> 00:44:36,171 - I'm not taking off the mask. - It will be okay. 516 00:44:36,173 --> 00:44:37,239 -No! I don't want to. 517 00:44:37,241 --> 00:44:40,809 - You have to take it. It will help you, don't worry. 518 00:44:40,811 --> 00:44:43,278 -It makes things worse. 519 00:44:44,747 --> 00:44:45,047 No! 520 00:44:45,049 --> 00:44:47,382 I'm not going to take it! 521 00:44:47,384 --> 00:44:48,250 -Relax. 522 00:44:48,252 --> 00:44:50,218 You see? Nothing happened. 523 00:44:50,220 --> 00:44:52,087 It's ok. 524 00:44:53,189 --> 00:44:54,322 -No, Shapishico. 525 00:44:54,324 --> 00:44:59,861 - Shapishico is just a story, it's not real. 526 00:45:00,363 --> 00:45:03,365 Shapishico. 527 00:45:03,367 --> 00:45:05,067 Shapishico. 528 00:45:06,135 --> 00:45:07,235 -No. 529 00:45:08,037 --> 00:45:09,237 -No. 530 00:45:13,843 --> 00:45:16,978 Shapishico. 531 00:45:16,980 --> 00:45:18,113 -Are you lost? 532 00:45:18,115 --> 00:45:20,415 -Nope, I'm just looking around. 533 00:45:22,018 --> 00:45:24,252 -Jacob might want you here. 534 00:45:24,754 --> 00:45:26,288 But the rest of us don't. 535 00:45:26,290 --> 00:45:29,057 - Really? - Yes. 536 00:45:29,859 --> 00:45:31,460 Be careful. 537 00:45:31,728 --> 00:45:34,129 Best to leave the dead alone. 538 00:45:37,066 --> 00:45:38,767 - You don't think - I understand you? 539 00:45:38,769 --> 00:45:41,403 - Excuse me, doctor. - It's time for his medicine. 540 00:45:41,405 --> 00:45:45,073 - I'm not taking the medicine. - Mauricio, don't worry, it's nothing... 541 00:45:45,075 --> 00:45:48,477 - No, I'm not taking it off. - Relax. 542 00:45:58,354 --> 00:46:00,455 - You should stick to cell phones. 543 00:46:00,457 --> 00:46:02,524 Homemade masks are not a big seller. 544 00:46:02,526 --> 00:46:07,028 - I don't want to sell it. There's something written in the back of it. 545 00:46:07,030 --> 00:46:12,400 - It's an inscription to ward off evil spirits. 546 00:46:12,402 --> 00:46:16,505 The kids do it with things like the boogeyman. 547 00:46:16,507 --> 00:46:20,509 But "Shapishico," that's interesting. 548 00:46:20,511 --> 00:46:22,344 -Why? What is "Shapishico"? 549 00:46:22,346 --> 00:46:25,847 - It's a part of the folklore here. 550 00:46:25,849 --> 00:46:28,116 It's a kind of ancient evil. 551 00:46:28,118 --> 00:46:33,188 It's a spirit that would infect the bodies of men... 552 00:46:33,190 --> 00:46:37,793 Latching to their own suffering until it destroys them. 553 00:46:37,795 --> 00:46:44,466 Some ancient tribes used yag� as a conduit between Shapishico and the child, 554 00:46:44,468 --> 00:46:49,337 believing that it would grow inside of him. 555 00:46:49,339 --> 00:46:51,339 Until when the spirit was strong enough... 556 00:46:51,341 --> 00:46:56,278 They held a ceremony with the rest of the tribe where they drank yag�... 557 00:46:56,280 --> 00:47:02,551 And the infected would sacrifice himself releasing the spirit. 558 00:47:02,553 --> 00:47:07,589 Self-sacrifices are essential for the ritual. 559 00:47:07,591 --> 00:47:11,293 - So this guy would kill himself, infecting everybody, why? 560 00:47:11,295 --> 00:47:12,494 -It's only purpose is to spread. 561 00:47:12,496 --> 00:47:18,600 It drives you into madness to the point where one takes his own life. 562 00:47:18,602 --> 00:47:21,369 - Do people still believe this stuff? 563 00:47:22,071 --> 00:47:25,073 -Spirits, demons, monsters... 564 00:47:25,075 --> 00:47:30,011 They are just words we created for what we don't understand. 565 00:47:30,013 --> 00:47:33,582 But beneath the superstition, there is truth. 566 00:47:33,584 --> 00:47:35,617 -Do you think I can borrow this? 567 00:47:35,619 --> 00:47:38,086 -Just be careful with it. 568 00:47:38,088 --> 00:47:40,889 There are not many of those. 569 00:47:40,891 --> 00:47:43,058 -I'll take care of it. 570 00:47:43,060 --> 00:47:45,026 Thanks, Hector. 571 00:47:46,028 --> 00:47:47,529 Take care. 572 00:47:57,974 --> 00:47:59,507 -Hey. 573 00:48:00,576 --> 00:48:02,444 - Melody tells me she's worried about you. 574 00:48:02,446 --> 00:48:08,550 She says, you've been seeing things, something about your brother? 575 00:48:09,218 --> 00:48:11,186 You know, I've been there. 576 00:48:11,454 --> 00:48:14,256 I've seen the things that you are seeing. 577 00:48:15,992 --> 00:48:17,626 -What are you talking about? 578 00:48:17,628 --> 00:48:18,894 -We all have. 579 00:48:18,896 --> 00:48:22,163 It's part of being one of us. 580 00:48:22,665 --> 00:48:28,970 Your eyes are open for the first time and the light is blinding. 581 00:48:29,272 --> 00:48:31,907 - Why didn't you tell me all this before? 582 00:48:31,909 --> 00:48:32,207 -I did. 583 00:48:32,209 --> 00:48:36,611 I told you the yag� would open your mind to the spiritual world... 584 00:48:37,013 --> 00:48:40,148 To help you confront your demons... 585 00:48:40,150 --> 00:48:42,183 To embrace them. 586 00:48:43,653 --> 00:48:45,086 -How do I make it stop? 587 00:48:45,088 --> 00:48:49,291 - When you understand that nothing matters, 588 00:48:49,293 --> 00:48:52,127 not life, not death, 589 00:48:52,129 --> 00:48:54,462 then you will be ready. 590 00:48:55,097 --> 00:48:57,365 -I'm ready now. 591 00:48:59,602 --> 00:49:02,637 This road was once part 592 00:49:02,639 --> 00:49:04,239 of the Aburr� trail. 593 00:49:04,241 --> 00:49:09,644 They believed that this trail would lead to the top of the world. 594 00:49:11,580 --> 00:49:13,648 And as a rite of passage... 595 00:49:13,650 --> 00:49:15,150 A boy... 596 00:49:15,152 --> 00:49:18,353 Would out go into the night... 597 00:49:19,455 --> 00:49:21,523 Find the trail... 598 00:49:22,992 --> 00:49:26,695 To face the darkness alone. 599 00:49:27,296 --> 00:49:28,496 When the Spaniards came... 600 00:49:28,498 --> 00:49:31,666 The Aburr� people, they were overrun... 601 00:49:31,668 --> 00:49:34,269 But instead of surrendering, 602 00:49:34,271 --> 00:49:36,471 the warriors, they marched 603 00:49:36,473 --> 00:49:38,573 to the top of the trail 604 00:49:38,575 --> 00:49:40,375 and they hung themselves. 605 00:49:40,377 --> 00:49:43,478 For they believed it was better 606 00:49:44,080 --> 00:49:46,214 to die free... 607 00:49:47,016 --> 00:49:48,116 Than to live as a slave. 608 00:49:48,118 --> 00:49:53,421 And to this day, their sacrifice for freedom is honored. 609 00:49:54,390 --> 00:49:55,657 Hundreds... 610 00:49:55,659 --> 00:49:58,259 Gather each year... 611 00:49:59,628 --> 00:50:02,230 To ride this trail. 612 00:50:03,766 --> 00:50:07,569 - That's why you brought me here? To climb a trail? 613 00:50:15,745 --> 00:50:17,579 -Shit! 614 00:50:19,115 --> 00:50:22,384 - You want to see a stampede, Michael? 615 00:50:22,386 --> 00:50:24,085 It's a pure animal instinct, 616 00:50:24,087 --> 00:50:26,488 a group of individuals with a singular mind. It's chaos! 617 00:50:26,490 --> 00:50:32,027 You put a man in front of a stampede, his first instinct is to run. 618 00:50:33,696 --> 00:50:35,130 -We don't run. 619 00:50:35,132 --> 00:50:39,667 You stay on the road until it's over. 620 00:50:40,102 --> 00:50:42,437 -Until what's over? 621 00:50:43,739 --> 00:50:45,407 -The stampede. 622 00:50:52,181 --> 00:50:54,182 Remember, you're already dead. 623 00:51:38,561 --> 00:51:41,729 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, right there. 624 00:51:43,699 --> 00:51:45,200 -Yo bitch! 625 00:51:45,202 --> 00:51:47,135 What the fuck are you doing? 626 00:51:47,137 --> 00:51:47,569 -What? 627 00:51:47,571 --> 00:51:50,105 - Are you fucking crazy? You're tagging over mine. 628 00:51:50,107 --> 00:51:52,173 - What? That faded thing, you can't claim that. 629 00:51:52,175 --> 00:51:54,309 - Don't touch her! - Michael. No, it's okay. 630 00:51:54,311 --> 00:51:59,380 - What's up, gringo? Are you a tough guy? 631 00:51:59,382 --> 00:52:01,616 -Shh! Shh! Shh! 632 00:52:01,618 --> 00:52:04,652 -Your tag... was shit. 633 00:52:04,820 --> 00:52:07,822 - You must have inked it with your pussy. 634 00:52:07,824 --> 00:52:09,858 - It was actually your girlfriend's pussy. 635 00:52:09,860 --> 00:52:13,328 This doesn't concern you. It's none of your business. 636 00:52:13,330 --> 00:52:16,164 I really don't want a beef with you. 637 00:52:16,166 --> 00:52:17,866 -It is my business now. 638 00:52:28,477 --> 00:52:31,513 - What's up, you son of a bitch! Back off! 639 00:52:31,515 --> 00:52:35,650 You too, motherfuckers. What's up? 640 00:52:37,786 --> 00:52:40,822 -Cute knife, faggot. 641 00:52:41,858 --> 00:52:44,325 Get down on the ground. 642 00:52:45,194 --> 00:52:46,828 On the ground! 643 00:53:00,709 --> 00:53:02,944 -Don't think. 644 00:53:02,946 --> 00:53:05,180 Just do it. 645 00:53:05,182 --> 00:53:06,748 -Do it. Do it. 646 00:53:06,750 --> 00:53:08,783 Finish it. Finish it. 647 00:53:08,785 --> 00:53:11,786 Finish it. Finish it. 648 00:53:24,466 --> 00:53:27,302 -Come on! Come on! 649 00:53:35,211 --> 00:53:38,580 -Who's the tough guy now, huh? 650 00:53:53,596 --> 00:53:55,230 -Welcome to the dead men. 651 00:54:39,441 --> 00:54:40,975 -Remember this feeling. 652 00:54:40,977 --> 00:54:45,613 It will be with you until the day you die. 653 00:54:45,881 --> 00:54:49,617 Tomorrow night, at our party, 654 00:54:49,619 --> 00:54:52,420 we're celebrating in your honor. 655 00:54:55,491 --> 00:54:59,427 To Michael! 656 00:55:04,433 --> 00:55:06,401 -What is all this? 657 00:55:06,403 --> 00:55:08,703 -We're celebrating. 658 00:55:08,705 --> 00:55:10,405 -What? 659 00:55:12,341 --> 00:55:14,575 I'm a dead man now. 660 00:55:19,014 --> 00:55:20,815 Come on, I need to talk to you. 661 00:55:20,817 --> 00:55:22,617 -Are you serious, right now? 662 00:55:22,619 --> 00:55:24,886 -Yes, come on. 663 00:55:31,060 --> 00:55:32,727 -I thought you wanted this. 664 00:55:32,729 --> 00:55:33,594 You brought me here. 665 00:55:33,596 --> 00:55:35,596 - I didn't bring you here to be one of them. 666 00:55:35,598 --> 00:55:38,966 I brought you here because you didn't have anywhere else to go. 667 00:55:38,968 --> 00:55:41,536 Look, I really wanted to help you. 668 00:55:41,538 --> 00:55:43,871 -I don't need your help. 669 00:55:46,075 --> 00:55:49,377 You know, Jacob doesn't have all the answers. 670 00:55:49,379 --> 00:55:52,880 You don't have to be him. - This isn't about Jacob. 671 00:55:52,882 --> 00:55:55,516 -This is about me. 672 00:55:55,984 --> 00:55:58,553 And I'm feeling fucking great. 673 00:56:00,422 --> 00:56:02,357 And if you cared about me... 674 00:56:02,359 --> 00:56:05,393 You'd be happy for me. 675 00:56:07,496 --> 00:56:07,962 You know what? 676 00:56:07,964 --> 00:56:10,998 I'm done caring about insignificant shit. 677 00:56:11,000 --> 00:56:13,501 -So I'm insignificant? 678 00:56:13,503 --> 00:56:15,436 Fuck you! 679 00:56:15,438 --> 00:56:16,537 -Hey! 680 00:56:16,672 --> 00:56:18,673 - You're hurting me. - Good. 681 00:56:19,375 --> 00:56:22,009 - You know, some tattoo doesn't change who you are. 682 00:56:22,011 --> 00:56:25,580 You think being like them makes you stronger, you're weak. 683 00:56:25,582 --> 00:56:29,617 A scared little boy running away from his problems. 684 00:56:29,619 --> 00:56:32,653 I thought you were better than this. 685 00:56:45,968 --> 00:56:48,703 -Men. Am I right? 686 00:56:49,872 --> 00:56:50,972 -Melody! 687 00:56:58,447 --> 00:56:59,881 Melody? 688 00:57:17,766 --> 00:57:19,033 Danny... 689 00:57:20,569 --> 00:57:21,803 Danny? 690 00:57:24,873 --> 00:57:26,641 Danny? 691 00:57:36,218 --> 00:57:37,585 Danny. 692 00:57:43,592 --> 00:57:44,892 Danny... 693 00:57:56,104 --> 00:57:57,538 Danny. 694 00:59:05,107 --> 00:59:09,777 -Vince! Vince! Get an ambulance! 695 00:59:12,581 --> 00:59:14,782 What happened? 696 00:59:17,753 --> 00:59:18,619 Vince! 697 00:59:18,621 --> 00:59:24,659 Vince! Answer me! Answer me, please! 698 00:59:37,706 --> 00:59:39,941 Shapishico. 699 00:59:50,886 --> 00:59:55,957 Self-sacrifices are essential for the ritual. 700 01:00:13,041 --> 01:00:16,210 - Hector, I need you. Hector, I need you! 701 01:00:16,212 --> 01:00:17,144 - What happened? What happened? 702 01:00:17,146 --> 01:00:19,780 - I took the yag�... I've been having nightmares, only while I'm awake. 703 01:00:19,782 --> 01:00:23,184 I don't know, I don't know what to do. I need your help, okay? 704 01:00:23,186 --> 01:00:25,286 -What are you talking about? 705 01:00:25,288 --> 01:00:26,320 Sit down, sit down. 706 01:00:26,322 --> 01:00:27,989 - My friend Vince slit his wrists. 707 01:00:27,991 --> 01:00:31,158 We were seeing the same things you showed us with that book. 708 01:00:31,160 --> 01:00:33,828 If I don't do something, the same thing is going to happen to me. 709 01:00:33,830 --> 01:00:38,633 - If this has something to do with yag�, you need to talk to you Taita. 710 01:00:38,635 --> 01:00:39,800 -With what? 711 01:00:39,802 --> 01:00:40,201 -Your Taita. 712 01:00:40,203 --> 01:00:42,069 A shaman. Who was leading your ceremony? 713 01:00:42,071 --> 01:00:45,039 - Nobody was. They just gave me that shit and I took it. 714 01:00:45,041 --> 01:00:48,142 -Yag� is not some street drug. 715 01:00:48,144 --> 01:00:50,011 It's a doorway to a spiritual life. 716 01:00:50,013 --> 01:00:54,115 And without a Taita, you have left that door open. 717 01:00:54,117 --> 01:00:56,651 Whoever gave you the yag� 718 01:00:56,653 --> 01:00:59,020 would have known that. 719 01:01:03,859 --> 01:01:09,196 - It was those, these guys that I've been staying with at this abandoned hospital. 720 01:01:14,936 --> 01:01:18,172 -I know someone who can help. 721 01:01:34,823 --> 01:01:37,024 Many claim to understand yag�, 722 01:01:37,026 --> 01:01:40,261 but they are liars and manipulators. 723 01:01:40,263 --> 01:01:42,963 What you're seeing is not your brother. 724 01:01:42,965 --> 01:01:50,037 There is a very dark force inside you, using your feelings against you. 725 01:01:51,707 --> 01:01:52,073 -Shapishico. 726 01:01:52,075 --> 01:01:58,913 The tribes of Shapishico died off, but the spirit remained. 727 01:01:58,915 --> 01:02:04,118 Their killings, their sacrifices and rituals... 728 01:02:04,120 --> 01:02:10,357 The hospital lives at the heart of where all this took place. 729 01:02:24,172 --> 01:02:30,344 That evil is responsible for what happened to the children there. 730 01:02:31,747 --> 01:02:35,216 They wanted to resurrect the spirit... 731 01:02:35,484 --> 01:02:39,920 To create a new generation of followers. 732 01:02:39,922 --> 01:02:43,491 -But they all died, right? 733 01:02:44,526 --> 01:02:46,894 -Not all of them. 734 01:02:59,307 --> 01:03:01,976 -We are closing now for today. 735 01:03:01,978 --> 01:03:04,512 -We are closing out today. 736 01:03:05,480 --> 01:03:10,184 - It's okay, I'm just returning this for a friend. 737 01:03:10,285 --> 01:03:13,454 Shapishico demands a sacrifice. 738 01:03:13,456 --> 01:03:20,127 But using yag� with proper intentions will give you the chance to confront it. 739 01:03:20,962 --> 01:03:23,264 We must begin now. 740 01:03:24,266 --> 01:03:29,136 This will help you control your anxiety. 741 01:03:47,022 --> 01:03:49,256 -You know I heard about Vince. 742 01:03:49,258 --> 01:03:51,258 I'm so sorry. 743 01:03:51,260 --> 01:03:53,294 I don't know what to say. 744 01:03:53,296 --> 01:03:56,096 -There's nothing to say. 745 01:03:56,098 --> 01:03:59,200 Death is just part of who we are. 746 01:03:59,202 --> 01:04:01,836 We must know to accept it. 747 01:04:03,338 --> 01:04:06,841 The spirit is strong within you. 748 01:04:06,843 --> 01:04:08,409 You are the ideal sacrifice. 749 01:04:08,411 --> 01:04:15,282 For centuries Shapishico has claimed many lives. 750 01:04:17,118 --> 01:04:19,587 You must confront it. 751 01:04:21,323 --> 01:04:23,557 Let it settle with you. 752 01:04:24,392 --> 01:04:26,126 And concentrate. 753 01:04:26,128 --> 01:04:28,495 Turn your thoughts within. 754 01:04:28,497 --> 01:04:31,131 Within, you will find the truth. 755 01:04:31,133 --> 01:04:35,135 And with that truth, you can fight the evil. 756 01:04:39,574 --> 01:04:42,509 Do you know where Michael is? 757 01:04:42,511 --> 01:04:45,045 I need to talk to him. 758 01:04:47,449 --> 01:04:49,984 - Or you can talk to him tonight... 759 01:04:49,986 --> 01:04:52,219 At the party. 760 01:04:55,657 --> 01:04:59,994 - You know I can't believe you're still having the party. 761 01:05:01,096 --> 01:05:04,298 - It's what Vince would've wanted. 762 01:05:54,649 --> 01:05:58,252 - Come on, Danny. I've done this a million times, you'll be fine. 763 01:05:58,254 --> 01:06:00,654 - I'm scared. - I'm not going down with you! 764 01:06:00,656 --> 01:06:04,458 Either you jump or you go down by yourself. 765 01:06:05,393 --> 01:06:06,627 Jump! 766 01:06:06,629 --> 01:06:07,594 -No! 767 01:06:07,596 --> 01:06:09,163 -Come on! 768 01:06:13,302 --> 01:06:15,002 -No! 769 01:06:15,603 --> 01:06:16,971 -Jump! 770 01:06:21,309 --> 01:06:24,178 -Danny! Danny! 771 01:06:41,329 --> 01:06:45,532 There is a very dark force inside you. 772 01:07:01,182 --> 01:07:05,152 It's a spirit that would infect the bodies of men... 773 01:07:05,154 --> 01:07:10,691 Latching to their own suffering until it destroyed them. 774 01:07:13,294 --> 01:07:16,797 What you are seeing is not your brother. 775 01:07:18,333 --> 01:07:20,467 -You're not Danny. 776 01:07:20,469 --> 01:07:22,669 You're not my brother. 777 01:07:26,674 --> 01:07:28,542 You're not Danny. 778 01:07:28,544 --> 01:07:30,577 You're not my brother! 779 01:07:31,146 --> 01:07:32,046 You're not Danny! 780 01:07:32,048 --> 01:07:33,380 You're not my brother! 781 01:07:33,382 --> 01:07:36,150 You're not my brother! 782 01:07:36,152 --> 01:07:39,086 You're not my brother! 783 01:07:43,725 --> 01:07:46,160 - Shapishico was in me when I pushed Danny. 784 01:07:46,162 --> 01:07:51,331 - No, wait. The force is more powerful than I imagined. 785 01:07:51,333 --> 01:07:57,805 Don't go! We must finish the ritual! 786 01:07:57,807 --> 01:07:58,705 Wait! 787 01:07:58,707 --> 01:08:00,407 It's in me. 788 01:08:54,362 --> 01:08:55,662 -Hector? 789 01:09:00,702 --> 01:09:02,503 What? 790 01:09:05,773 --> 01:09:07,808 -Hector? 791 01:09:11,613 --> 01:09:12,913 Hector! 792 01:09:15,283 --> 01:09:16,316 Hector... 793 01:09:16,318 --> 01:09:19,386 No... Hector. 794 01:09:40,241 --> 01:09:41,775 -Jacob. 795 01:11:01,889 --> 01:11:03,890 -Michael! 796 01:11:15,703 --> 01:11:18,639 Melody, where are you? 797 01:11:43,998 --> 01:11:47,934 All the children in this wing were born here. 798 01:11:48,736 --> 01:11:52,339 I think the doctors, they fucked them up. 799 01:11:52,540 --> 01:11:54,641 -It makes everything worse. 800 01:11:54,742 --> 01:11:57,678 - Everyone died? - Not everyone. 801 01:12:00,381 --> 01:12:02,582 - So they got out on their own terms. 802 01:12:02,584 --> 01:12:07,054 Your eyes are open for the first time and the light is blinding. 803 01:12:07,955 --> 01:12:12,059 Home. It has a way of calling us back. 804 01:12:12,360 --> 01:12:14,361 - You're living in a fucking bubble... 805 01:12:14,363 --> 01:12:17,064 And it's about time it is popped. 806 01:12:19,934 --> 01:12:22,369 -Michael, come with me. 807 01:12:27,375 --> 01:12:28,942 -Welcome home. 808 01:12:37,585 --> 01:12:39,986 Goodbye, Michael. 809 01:12:39,988 --> 01:12:42,055 -Michael, Michael... 810 01:12:42,057 --> 01:12:44,424 What's wrong with you. 811 01:12:44,426 --> 01:12:46,059 Are you okay? 812 01:12:48,429 --> 01:12:48,995 -All this time... 813 01:12:48,997 --> 01:12:52,866 All this time all these things I've been seeing, they're not... 814 01:12:53,134 --> 01:12:55,802 They're not hallucinations. 815 01:12:56,604 --> 01:12:58,839 They're memories. 816 01:13:00,842 --> 01:13:03,510 I was born here... 817 01:13:07,682 --> 01:13:08,915 In this hospital. 818 01:13:08,917 --> 01:13:12,152 - What are you talking about, Michael? 819 01:13:16,157 --> 01:13:18,091 -Jacob was too. 820 01:13:18,093 --> 01:13:20,460 We were raised here. 821 01:13:22,597 --> 01:13:26,466 - Michael, you're scaring me. What's going on with you? 822 01:13:33,841 --> 01:13:36,810 The doctors, they gave us yag�. 823 01:13:36,812 --> 01:13:38,712 They must have. 824 01:13:38,714 --> 01:13:40,847 We are both infected. 825 01:13:43,418 --> 01:13:45,552 -Goodbye, Michael. 826 01:13:46,454 --> 01:13:49,856 - It's Jacob. He killed my friend Hector, we have to leave right now. 827 01:13:49,858 --> 01:13:52,659 - No, wait a minute. I'm not going with you. 828 01:13:52,661 --> 01:13:55,762 -Melody, you have to trust me. 829 01:13:55,764 --> 01:13:56,830 I promise I'll tell you everything, 830 01:13:56,832 --> 01:14:01,701 but right now we don't have time, we have to leave now. 831 01:14:11,112 --> 01:14:13,180 -These doors are never locked. 832 01:14:13,182 --> 01:14:14,781 -It's the ritual. 833 01:14:15,783 --> 01:14:17,184 Come on! 834 01:14:41,876 --> 01:14:43,043 -Michael! 835 01:14:43,045 --> 01:14:44,578 Michael! 836 01:14:44,946 --> 01:14:46,880 Michael! - Melody! 837 01:14:48,216 --> 01:14:51,518 - Michael! Michael! - Melody! 838 01:14:51,520 --> 01:14:53,186 Melody! 839 01:14:54,155 --> 01:14:55,822 Let go! 840 01:15:02,697 --> 01:15:03,730 -Melody! 841 01:15:03,732 --> 01:15:05,031 -Welcome home, Michael. 842 01:15:05,033 --> 01:15:07,601 It's glad to have you back. 843 01:15:12,941 --> 01:15:14,241 -Let me go! 844 01:15:14,243 --> 01:15:16,643 -Back off! Back off! 845 01:15:16,645 --> 01:15:19,713 I'll let her go, I'll let her go. 846 01:15:19,715 --> 01:15:20,914 Okay? 847 01:15:21,916 --> 01:15:22,849 -Fuck you! 848 01:15:22,851 --> 01:15:24,251 -Shut up. 849 01:15:24,253 --> 01:15:29,155 See, melody, I need you... Because Michael has to do something for me, 850 01:15:29,157 --> 01:15:33,660 and I don't think he is going to go through with it unless I have this. 851 01:15:34,696 --> 01:15:37,264 -I know what you're doing. 852 01:15:37,698 --> 01:15:39,065 I know why I'm here. 853 01:15:39,067 --> 01:15:41,268 I remember everything. 854 01:15:42,971 --> 01:15:47,173 - You have no idea how badly I've been wanting to tell you. 855 01:15:48,109 --> 01:15:51,778 It's truly been killing me. 856 01:15:52,980 --> 01:15:54,981 -What happened to us... 857 01:15:55,283 --> 01:15:57,317 What they did to us... 858 01:15:58,185 --> 01:15:59,853 Was wrong. 859 01:15:59,855 --> 01:16:01,221 -No. 860 01:16:01,889 --> 01:16:02,789 It was a gift. 861 01:16:02,791 --> 01:16:05,926 You hid from it, I embraced it. 862 01:16:06,093 --> 01:16:11,064 It's always been there, Michael, hiding... behind your eyes. 863 01:16:11,066 --> 01:16:13,066 We're the same. 864 01:16:14,669 --> 01:16:16,336 -I'm not a killer. 865 01:16:16,338 --> 01:16:17,304 -Really? 866 01:16:17,306 --> 01:16:19,639 And what would your brother say about that? 867 01:16:19,641 --> 01:16:23,176 I want to ask you something Michael, did he scream? 868 01:16:23,178 --> 01:16:25,912 Did you watch him tumble, Michael? 869 01:16:25,914 --> 01:16:27,314 Did that feel powerful? 870 01:16:27,316 --> 01:16:29,015 You felt the strength, Michael. 871 01:16:29,017 --> 01:16:30,951 You felt the strength of generations. 872 01:16:30,953 --> 01:16:33,987 Mauricio's sacrifice was the start a new generation. 873 01:16:33,989 --> 01:16:35,155 We survived because we were strong, 874 01:16:35,157 --> 01:16:38,925 and it's greater in us than it has been in anyone before. 875 01:16:38,927 --> 01:16:41,861 We have a chance to finish what he started! 876 01:16:41,863 --> 01:16:43,129 -Nobody else has to die. 877 01:16:43,131 --> 01:16:45,065 - We all have to die. - Jacob, please. 878 01:16:45,067 --> 01:16:49,803 - Everyone dies! Back off. Do you want me to cut her? 879 01:16:51,606 --> 01:16:53,073 You see, Michael? 880 01:16:53,075 --> 01:16:59,679 Tonight everyone down there has Blackstar running through their veins. 881 01:16:59,681 --> 01:17:01,681 It's a yag� derivative, 882 01:17:01,683 --> 01:17:05,285 an ancient drug with 21st century distribution. 883 01:17:09,724 --> 01:17:14,828 - Everything you've been through has been leading you to this moment. 884 01:17:14,830 --> 01:17:17,831 -I've been preparing you. 885 01:17:19,834 --> 01:17:21,167 Ready to die? 886 01:17:23,771 --> 01:17:25,672 -It can stop here. 887 01:17:25,674 --> 01:17:27,140 You don't have to do this. - No. 888 01:17:27,142 --> 01:17:31,277 See, it has to be one of us, and I'd prefer it if it was you. 889 01:17:32,214 --> 01:17:36,349 - I think if you came here for little melody, then perhaps... 890 01:17:37,051 --> 01:17:39,419 You'll die for her. 891 01:17:40,422 --> 01:17:43,223 So I want you to jump off the roof. 892 01:17:43,924 --> 01:17:46,326 Sacrifice yourself. 893 01:17:46,694 --> 01:17:49,863 You can die just like your brother. 894 01:17:51,065 --> 01:17:52,399 No, no, no... 895 01:17:52,401 --> 01:17:54,668 Shh! 896 01:18:00,307 --> 01:18:01,908 Yeah? 897 01:18:33,941 --> 01:18:35,442 Come here. 898 01:18:37,344 --> 01:18:40,046 This is why you're here. 899 01:18:42,349 --> 01:18:44,184 Huh? Come on. 900 01:20:10,037 --> 01:20:11,871 -Let's go. 901 01:20:50,211 --> 01:20:52,412 -Who's the tough guy now? 902 01:21:28,549 --> 01:21:31,217 - You're going to be fine, okay, Michael? 903 01:21:31,219 --> 01:21:32,185 Hang on, okay? 904 01:21:32,187 --> 01:21:34,087 I'm taking you to the hospital, okay? 905 01:21:34,089 --> 01:21:36,890 Then we can go wherever you want, Michael. 906 01:21:36,892 --> 01:21:38,391 Please stay with me. 907 01:21:45,966 --> 01:21:48,268 -Just hang on with me, Michael. 908 01:21:48,270 --> 01:21:49,369 Can you hear me? 909 01:21:49,371 --> 01:21:50,637 Listen to me. 910 01:21:53,641 --> 01:21:56,209 - Where do you want to go, Michael? 911 01:21:56,211 --> 01:21:58,311 Where do you want to go? 912 01:22:02,983 --> 01:22:04,484 -Home. 913 01:22:12,526 --> 01:22:13,960 The old people said 914 01:22:13,962 --> 01:22:17,530 that sadness creates a hole in our hearts... 915 01:22:20,167 --> 01:22:24,604 And that the spirit of Shapishico will fill it. 916 01:22:48,295 --> 01:22:50,630 It drives us into madness... 917 01:22:50,632 --> 01:22:54,467 Whispering in our ears until we sacrifice ourselves... 918 01:22:54,469 --> 01:22:57,003 To set the spirit free. 919 01:22:57,237 --> 01:22:59,739 - Ready to die. 920 01:23:02,377 --> 01:23:07,046 And it spreads like a sickness. 62336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.