All language subtitles for Christmas. Uncensored.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:17,640 Can you calm down? Go ahead and repeat the song's lyrics again. 2 00:00:17,675 --> 00:00:21,480 - Daddy, what's the first line? - Silent Night, Holy... 3 00:00:21,515 --> 00:00:24,757 Silent Night, Holy night. 4 00:00:50,920 --> 00:00:52,752 What are you doing there for so long? 5 00:00:53,600 --> 00:00:54,715 What's this? 6 00:00:55,960 --> 00:00:57,520 Where did you put the gifts? 7 00:00:57,555 --> 00:00:59,045 In the wardrobe. On the shelf. 8 00:00:59,080 --> 00:01:01,397 - I already looked there. - Did you look under the sheets? 9 00:01:01,432 --> 00:01:03,715 Listen, you hid them, so you search for them yourself. 10 00:01:07,240 --> 00:01:09,072 Oh, I got so scared! 11 00:01:12,720 --> 00:01:15,109 Quick, get ready! 12 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 What are you doing in there for so long? 13 00:01:32,475 --> 00:01:33,714 I'll be right away. 14 00:01:38,920 --> 00:01:41,560 Mommy, we know the song. 15 00:01:41,800 --> 00:01:44,600 Mommy will be ready soon. She got stuck in the bath. 16 00:01:44,635 --> 00:01:47,125 Now you will be able to calmly sing this song. 17 00:01:47,160 --> 00:01:50,400 - Are we ready to go to grandma's? - To grandma's? Will there be presents? 18 00:01:50,435 --> 00:01:51,725 - And cakes? - You'll get cakes. 19 00:01:51,760 --> 00:01:54,417 And grandma and grandpa, and presents. Just give me a break. 20 00:01:54,452 --> 00:01:57,074 I have to look after you, get everything together and... 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,111 Stop m 22 00:01:58,440 --> 00:02:00,909 Because your mom got stuck in the bath! 23 00:02:01,800 --> 00:02:03,632 Mommy! 24 00:02:25,120 --> 00:02:27,440 There's no reason to use so much water. That's it. Let's go. 25 00:02:27,475 --> 00:02:30,398 Daddy, why did you switch off the water'? 26 00:03:19,080 --> 00:03:23,520 Damn, what the hell! Those fucking perverts... 27 00:03:23,555 --> 00:03:25,325 - What happened? - Have you read this? 28 00:03:25,360 --> 00:03:29,080 The event of the year is a gay parade! What the fuck?! Event of the year? 29 00:03:29,115 --> 00:03:31,325 You see where democracy is taking us? 30 00:03:31,360 --> 00:03:32,580 Today those gays march, 31 00:03:32,581 --> 00:03:34,481 tomorrow they will be able to get married in a church. 32 00:03:34,515 --> 00:03:38,800 Fucking fags. We shouldn't protect them, but rather shoot them instead. 33 00:03:38,835 --> 00:03:40,757 - Can you please shut up? - Don't interrupt me! 34 00:03:42,400 --> 00:03:45,438 If a gay is a human, then who am I? 35 00:03:45,720 --> 00:03:48,085 And people have to read this crap... 36 00:03:48,120 --> 00:03:51,200 Stop torturing yourself. If you don't like it, don't read it. 37 00:03:51,235 --> 00:03:53,191 Pick up a potato instead. 38 00:03:54,760 --> 00:03:55,725 What potato? 39 00:03:55,760 --> 00:03:57,876 And now pick up everything that you teared-up. 40 00:04:01,480 --> 00:04:03,365 Those fucking fags. 41 00:04:03,400 --> 00:04:09,360 Imprison them behind barbed wide and shoot them up like rabid dogs. 42 00:04:11,395 --> 00:04:13,670 Please don't mention dogs. 43 00:04:15,840 --> 00:04:21,677 I'm sorry, Nijole... I was insensitive. Sorry. 44 00:04:23,520 --> 00:04:25,716 So soon? I didn't manage to pack the presents. 45 00:04:26,520 --> 00:04:28,760 You'd better help me, not yelling. 46 00:04:28,795 --> 00:04:29,989 Fine, I'll open... 47 00:04:37,360 --> 00:04:38,395 You? 48 00:04:39,600 --> 00:04:41,238 Merry Christmas, Richard. 49 00:04:41,680 --> 00:04:44,479 Turn around and get out of here. Dammit, now! 50 00:04:44,680 --> 00:04:46,910 - Richard, who's there? - Shut up! 51 00:04:47,720 --> 00:04:49,119 Hello, Nijole. 52 00:04:49,720 --> 00:04:53,236 Is that you, Elvyra? Please, come in! 53 00:04:53,760 --> 00:04:54,670 Bitch. 54 00:04:55,320 --> 00:04:57,277 Merry Christmas! 55 00:05:00,160 --> 00:05:03,340 Yesterday I remembered, how we used to imagine 56 00:05:03,375 --> 00:05:06,367 how we will be after some twenty, thirty years. 57 00:05:06,402 --> 00:05:09,325 Back then it seemed impossible. Like an eternity 58 00:05:09,360 --> 00:05:13,040 Back then we were less than thirty years old, we had our own dreams 59 00:05:13,075 --> 00:05:16,715 about who we will become. It looked like we had so much time. 60 00:05:20,640 --> 00:05:22,045 Where can I wash hands? 61 00:05:22,080 --> 00:05:24,520 The sink is over there. You'll find a towel there too. 62 00:05:24,555 --> 00:05:27,160 - And soap? - Then go to the bathroom. 63 00:05:32,480 --> 00:05:35,240 What is she doing here? Did you invite her'? 64 00:05:35,275 --> 00:05:37,405 Me? Think, whatever you want. 65 00:05:37,440 --> 00:05:40,440 She was less that thirty, an entire eternity... 66 00:05:40,475 --> 00:05:42,765 Do you remember, how we broke up? 67 00:05:42,800 --> 00:05:44,765 Our friendship came to the end, that's it. 68 00:05:44,800 --> 00:05:46,320 Dammit Nijole, if I find out you invited her... 69 00:05:46,355 --> 00:05:48,725 - There wasn't any soap. - How can that be? 70 00:05:48,760 --> 00:05:51,805 I left it there in the morning. I definitely left it. 71 00:05:51,840 --> 00:05:54,480 It wasn't there, but that's fine. My hands weren't very dirty. 72 00:05:54,515 --> 00:05:56,440 The most important thing is that Nijole called me... 73 00:05:56,475 --> 00:05:57,325 Nijole?! 74 00:05:57,360 --> 00:05:59,565 Don't pay any attention to him. He's in a bad mood today. 75 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 And only because he had to go to the market. Imagine, what an act of heroism - 76 00:06:02,035 --> 00:06:03,856 to buy herring, onions, cabbage... 77 00:06:03,891 --> 00:06:05,678 Listen! You need to shut up, alright? 78 00:06:06,080 --> 00:06:09,198 Talk about yourself whatever you want to, but be quiet about me. 79 00:06:09,800 --> 00:06:12,110 I can explain myself why I'm so agitated. 80 00:06:12,560 --> 00:06:14,620 If you'd read such crap, you'd also be pissed-off. 81 00:06:14,655 --> 00:06:16,680 - Richard, don't start! - Listen, did you read? 82 00:06:16,715 --> 00:06:17,795 What should I have read? 83 00:06:18,400 --> 00:06:20,340 Are you pretending or have you honestly not read it? 84 00:06:20,375 --> 00:06:22,280 Don't pay attention, he is in a very bad mood today. 85 00:06:22,315 --> 00:06:24,794 Don't pay attention? Thanks a lot! Thats it! 86 00:06:25,840 --> 00:06:28,725 Something is pressing against my heart for the third day in a row. 87 00:06:28,760 --> 00:06:32,520 I took my morning medicine, but I don't want to be a walking drugstore. 88 00:06:32,555 --> 00:06:36,217 The damn doctors want me to drink so many pills, that one can go insane. 89 00:06:36,252 --> 00:06:39,602 For an extraordinary event. when will that extraordinary event come? 90 00:06:39,637 --> 00:06:42,952 I understand that at my age I need those pills, but not so many. 91 00:06:44,000 --> 00:06:46,045 I don't want to become a laboratory mouse. 92 00:06:46,080 --> 00:06:47,920 And I don't want to financially sustain those pharmacies. 93 00:06:47,955 --> 00:06:49,045 Do whatever you want. 94 00:06:49,080 --> 00:06:50,832 When you'll be buried, well all feel better. 95 00:06:51,800 --> 00:06:54,872 Sure, try getting some sympathy from you. Burying me. 96 00:06:59,320 --> 00:07:01,040 Dammit, where are my afternoon pills? 97 00:07:01,075 --> 00:07:02,110 Wait, I'll get them for you. 98 00:07:03,480 --> 00:07:05,198 Don't bother. Sit down. 99 00:07:06,880 --> 00:07:08,359 I'll find them myself. 100 00:07:13,120 --> 00:07:15,509 Maybe I should go? I'll spoil the holiday. 101 00:07:15,680 --> 00:07:18,399 You know what Richard would say? You already spoiled it. 102 00:07:18,720 --> 00:07:19,755 He still blames me. 103 00:07:20,920 --> 00:07:23,200 Nijole, do you need some help? 104 00:07:23,235 --> 00:07:24,765 Did you take your pills? 105 00:07:24,800 --> 00:07:27,269 Listen, stop lecturing me about those pills. 106 00:07:28,480 --> 00:07:30,165 I asked, do you need some help. 107 00:07:30,200 --> 00:07:33,272 Yes. If you want to help so badly, you can slice the onions. 108 00:07:34,640 --> 00:07:37,393 L hate it when my hands smell like onions. 109 00:07:37,880 --> 00:07:39,712 Lemons get rid of all odors. 110 00:07:40,760 --> 00:07:43,991 Listen, Elvyra, I hate lemons too. 111 00:08:03,800 --> 00:08:04,756 Did you turn off the water? 112 00:08:06,080 --> 00:08:08,600 You already did it. Even if I didn't, it still won't run. 113 00:08:08,635 --> 00:08:10,398 - I turned it on when we left. - What for? 114 00:08:10,640 --> 00:08:12,597 Don't you understand? To circulate it. 115 00:08:13,000 --> 00:08:13,990 Did you turn it off or not? 116 00:08:14,320 --> 00:08:15,310 I don't remember. 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,860 How is it possible to forget such simple things? 118 00:08:18,895 --> 00:08:22,000 I don't understand... It's either yes or no. 119 00:08:22,035 --> 00:08:23,805 Well, maybe I didn't. 120 00:08:23,840 --> 00:08:25,685 There was no need to turn it off. 121 00:08:25,720 --> 00:08:28,160 There was no need for you to disappear in the bath. 122 00:08:28,195 --> 00:08:29,355 Snow White... 123 00:08:29,840 --> 00:08:32,960 Daddy, not Snow White! There was a princess in a fairytale, who... 124 00:08:32,995 --> 00:08:35,200 Children, can you please shut up? I beg you. 125 00:08:35,235 --> 00:08:37,274 At least fora while. I beg you. 126 00:08:37,309 --> 00:08:39,313 Don't talk to the kids like that! 127 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 We can go home and check, whether or not the water is switched off. 128 00:08:43,795 --> 00:08:45,005 It's not a big deal. 129 00:08:45,040 --> 00:08:49,637 After all, it's Christmas Eve, can we stop fighting for one evening? 130 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 - What stinks in here? - What? 131 00:08:52,355 --> 00:08:53,565 Smell your hands. 132 00:08:53,600 --> 00:08:55,240 Why are you so surprised? I haven't found the time to wash-up. 133 00:08:55,275 --> 00:08:57,405 Did you manage to do anything at all? 134 00:08:57,440 --> 00:09:01,320 Put your hands in your pockets. That smell annoys me. 135 00:09:09,040 --> 00:09:11,350 Fuck off! 136 00:09:24,240 --> 00:09:29,599 She buys all sorts of crap, except for some soap to wash the hands... 137 00:09:31,120 --> 00:09:32,918 Nijole, where's the soap? 138 00:09:49,720 --> 00:09:54,920 Look, there's the herring with beets. Look. Behind the peas. 139 00:09:54,955 --> 00:09:59,005 Well need the peas too, even though I don't count them. 140 00:09:59,040 --> 00:10:03,720 Some people even count the salt to get twelve dishes. Lazy people. 141 00:10:03,755 --> 00:10:05,445 It's also fine having nine. 142 00:10:05,480 --> 00:10:08,500 No, no. Our family always makes twelve dishes. 143 00:10:08,535 --> 00:10:11,527 Today I heard the reason for this on the radio. 144 00:10:11,562 --> 00:10:14,485 It's twelve because Christ had twelve Apostles. 145 00:10:14,520 --> 00:10:17,160 Or maybe ifs because there are twelve months in a year 146 00:10:17,195 --> 00:10:19,120 and people would have more happiness. 147 00:10:19,155 --> 00:10:20,045 Why nine? 148 00:10:20,080 --> 00:10:21,125 My grandmother said, 149 00:10:21,160 --> 00:10:24,480 the sun was brought on a reindeer's nine horns. 150 00:10:24,515 --> 00:10:26,645 Sounds like something from a poem. 151 00:10:26,680 --> 00:10:31,080 Twelve, and only twelve in our family. And I always prepare those twelve. 152 00:10:31,115 --> 00:10:35,600 Last year, when I washed the dishes, I counted twenty three dishes! 153 00:10:35,635 --> 00:10:37,485 It's good that Tomas came with his family. 154 00:10:37,520 --> 00:10:39,511 Otherwise, we would have had to throw a lot of it away... 155 00:10:40,960 --> 00:10:42,780 According to statistics, people decide 156 00:10:42,781 --> 00:10:45,081 to divorce most often during the Christmas holidays. 157 00:10:45,115 --> 00:10:47,577 Its because people don't pay attention to the traditions. 158 00:10:47,612 --> 00:10:50,005 They celebrate like they want to, but not like they should. 159 00:10:50,040 --> 00:10:55,720 Maybe. But maybe they also understand whether they need each other or not. 160 00:10:55,755 --> 00:10:58,725 Nonsense. Traditions should be cherished. 161 00:10:58,760 --> 00:11:03,360 For example, I am so happy that Tomas, Ana and the kids is coming today. 162 00:11:03,395 --> 00:11:07,960 Finally well all be together at one table for the first time this year. 163 00:11:07,995 --> 00:11:08,805 Eleven. 164 00:11:08,840 --> 00:11:09,965 Eleven what? 165 00:11:10,000 --> 00:11:11,718 - Eleven dishes. - That can't be! 166 00:11:16,440 --> 00:11:19,560 Herring, beets, stuffed carp... 167 00:11:19,595 --> 00:11:21,153 There is no carp. 168 00:11:22,280 --> 00:11:23,420 How could that be? 169 00:11:23,455 --> 00:11:24,560 It's not here. 170 00:11:24,595 --> 00:11:25,516 Richard! 171 00:11:25,840 --> 00:11:26,885 I'm here. 172 00:11:26,920 --> 00:11:28,115 Where is the carp? 173 00:11:29,440 --> 00:11:30,555 Where should it be? 174 00:11:31,120 --> 00:11:34,033 I went and bought it. I chose the most lively one. 175 00:11:34,320 --> 00:11:35,245 Don't play games. 176 00:11:35,280 --> 00:11:37,154 I'm asking, where is stuffed carp? 177 00:11:37,189 --> 00:11:39,029 I wrote 'stuffed carp' on my list. 178 00:11:39,680 --> 00:11:41,000 Then eat your list! 179 00:11:42,600 --> 00:11:43,556 If it says 'stuffed'. 180 00:11:44,600 --> 00:11:46,560 Who's guilty, if your mouth is wide open? 181 00:11:46,595 --> 00:11:47,880 Where is the carp? 182 00:11:53,960 --> 00:11:55,075 Is it alive? 183 00:11:55,560 --> 00:11:56,709 How should I know? 184 00:13:11,200 --> 00:13:12,885 It's good that we came back. 185 00:13:12,920 --> 00:13:14,638 It would have been better if there were no need to come back. 186 00:13:17,640 --> 00:13:18,596 Look in the mirror. 187 00:13:19,960 --> 00:13:21,365 - Why? - Theres a superstition. 188 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 When you return, you have to look in a mirror. 189 00:13:23,435 --> 00:13:24,960 Otherwise, some bad luck might happen. 190 00:13:24,995 --> 00:13:26,234 Do you believe that? 191 00:13:27,760 --> 00:13:28,636 OK, lets go. 192 00:13:29,240 --> 00:13:32,198 Lets stay at home with the kids. After all, it is a family celebration. 193 00:13:33,400 --> 00:13:36,950 Don't forget, my parents are family, too. 194 00:13:37,880 --> 00:13:40,759 Well go tomorrow morning like other years. 195 00:13:42,960 --> 00:13:45,952 Well stay the whole day, go to the city. 196 00:13:46,800 --> 00:13:47,835 Ok, Tomas? 197 00:14:00,840 --> 00:14:01,885 We would have come earlier, 198 00:14:01,920 --> 00:14:04,320 but we couldn't remember whether the water was turned off. 199 00:14:04,355 --> 00:14:06,805 I usually speak out loudly about what I do. It helps. 200 00:14:06,840 --> 00:14:09,600 Say what you want, but for example, an iron won't switch itself off. 201 00:14:09,635 --> 00:14:11,197 'Ambit, you left the iron switched on? 202 00:14:11,232 --> 00:14:12,760 It wasn't switched on in the first place. 203 00:14:12,795 --> 00:14:14,880 - This is Elvyra. - Ana. 204 00:14:14,915 --> 00:14:16,632 My daughter-in-law. 205 00:14:18,520 --> 00:14:21,320 Leja, where is your other glove? I can't find it anywhere. 206 00:14:21,355 --> 00:14:23,565 Grandma, can I take a cookie? 207 00:14:23,600 --> 00:14:25,680 Well all eat at the table together. 208 00:14:25,715 --> 00:14:27,085 So where is your other glove? 209 00:14:27,120 --> 00:14:29,640 Just one cookie, in half with my sister. 210 00:14:29,675 --> 00:14:31,685 I don't want only half. Mom. 211 00:14:31,720 --> 00:14:36,060 Listen, give them those cookies, otherwise they wont stop nagging. 212 00:14:36,095 --> 00:14:40,400 Mommy, if I tell you my glove is in the car, will I get a cookie? 213 00:14:40,435 --> 00:14:41,925 Stop spoiling the kids, ok? 214 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 We have to stick to the same principles. 215 00:14:43,395 --> 00:14:46,605 No means no, and yes means yes. 216 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 Son, don't be so strict during the holidays... 217 00:14:48,755 --> 00:14:49,165 Okay. 218 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Leja, please come over here. 219 00:14:50,555 --> 00:14:51,485 Why? 220 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 Grandma, Leja and I learned a song. 221 00:14:52,995 --> 00:14:54,085 I don't want to. 222 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 You're right. Lets sit at the table and sing together. Alright? 223 00:14:57,555 --> 00:15:00,797 Silent night, Holy night... 224 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 Didn't you hear, what mom said? 225 00:15:03,915 --> 00:15:05,325 Where are the utensils? 226 00:15:05,360 --> 00:15:07,476 Tom, bring them from the closet in your room. 227 00:15:08,400 --> 00:15:10,619 Did she really call and invite you? 228 00:15:10,654 --> 00:15:12,838 She can hardly walk. She needed help. 229 00:15:13,560 --> 00:15:15,565 She doesn't want to walk. 230 00:15:15,600 --> 00:15:18,911 If only I could see how I destroyed her life. 231 00:15:19,760 --> 00:15:20,805 A real performance. 232 00:15:20,840 --> 00:15:22,485 Surgery is also a like a performance? 233 00:15:22,520 --> 00:15:25,940 If I'd count all of her steel joints, it would costs as much as my car. 234 00:15:25,975 --> 00:15:29,360 Do you understand, she is even able to dance? It's a performance for me. 235 00:15:29,395 --> 00:15:32,318 Honey, what did you bring me? 236 00:15:32,880 --> 00:15:34,045 Ana, what's wrong with you? 237 00:15:34,080 --> 00:15:36,645 Grandma says that lemon gets rid of the smell. 238 00:15:36,680 --> 00:15:39,560 We agreed a long time ago that we'll spend Christmas Eve with the parents. 239 00:15:39,595 --> 00:15:40,834 We agree a lot of things. 240 00:15:41,080 --> 00:15:42,559 I'm talking about today. 241 00:15:43,960 --> 00:15:45,565 They prepared, and are waiting for us. 242 00:15:45,600 --> 00:15:47,340 There aren't a lot of celebrations left in their lives. 243 00:15:47,375 --> 00:15:49,080 I doubt your mother is going to be happy to see me. 244 00:15:49,115 --> 00:15:50,640 Grandma. Where are your glasses? 245 00:15:50,675 --> 00:15:52,520 Why? Your eyes are fine. 246 00:15:52,555 --> 00:15:53,635 Who is that woman? 247 00:15:54,880 --> 00:15:55,676 I don't know. 248 00:15:56,640 --> 00:15:59,120 It's disgusting to see how your mother drools over our kids. 249 00:15:59,155 --> 00:16:01,245 She had never loved them before. 250 00:16:01,280 --> 00:16:03,600 She feeds them candy like they were little puppies. 251 00:16:03,635 --> 00:16:04,405 She wants to tame them. 252 00:16:04,440 --> 00:16:06,320 By the way, did they lock-up their dog? 253 00:16:06,355 --> 00:16:06,965 That beast? 254 00:16:07,000 --> 00:16:07,965 To you, everything is bad. 255 00:16:08,000 --> 00:16:12,949 Even their poor innocent dog is like a beast for you. 256 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 But do you remember your words 257 00:16:16,395 --> 00:16:17,645 when you first came here? 258 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 'I feel like I'm in some kind of romance novel'. 259 00:16:20,235 --> 00:16:21,315 Did I really say that? 260 00:16:23,360 --> 00:16:25,920 And nothing has changed since then. 261 00:16:25,955 --> 00:16:27,479 Then I've changed. 262 00:16:29,040 --> 00:16:31,400 I felt comfortable here only when you were beside me. 263 00:16:31,435 --> 00:16:32,720 When we were together. 264 00:16:33,400 --> 00:16:36,119 That sounds better. When I'm beside you. 265 00:16:39,240 --> 00:16:42,920 Look, ifs for the kids, not for me. It's only until tomorrow. 266 00:16:42,955 --> 00:16:44,893 You saw how happy they were. 267 00:16:44,928 --> 00:16:46,831 This is like their second home. 268 00:16:48,360 --> 00:16:49,597 Alright? 269 00:16:59,360 --> 00:17:01,405 I'm here! 270 00:17:01,440 --> 00:17:03,245 I turned around. 271 00:17:03,280 --> 00:17:06,193 Yes. Show me! Juggle again, okay? 272 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 Do we have any candy? 273 00:17:08,355 --> 00:17:09,165 Yes. 274 00:17:09,200 --> 00:17:11,159 Show me. - I'll show you. We have... three. 275 00:17:11,194 --> 00:17:13,119 - Who wants some candy? I do! - I do! I do! 276 00:17:13,840 --> 00:17:16,036 Ok, wait. We need to put the balls in. We can... 277 00:17:16,800 --> 00:17:18,000 It seems you're not quite happy. 278 00:17:18,035 --> 00:17:19,149 Don't scare me. 279 00:17:24,320 --> 00:17:26,072 L'd like to offer you a drink. 280 00:17:27,000 --> 00:17:28,149 Me first? 281 00:17:28,640 --> 00:17:30,472 No, I was the first. 282 00:17:31,600 --> 00:17:32,737 Would you like something? 283 00:17:32,772 --> 00:17:33,875 No. I don't want anything. 284 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 But women always want something. 285 00:17:35,995 --> 00:17:36,791 Don't start. 286 00:17:37,520 --> 00:17:39,125 Fine, we can change the topic. 287 00:17:39,160 --> 00:17:42,260 Tomas was a boy, Nijole wasn't so happy with him. 288 00:17:42,295 --> 00:17:44,547 She was very strict. As strict as a kangaroo. 289 00:17:44,582 --> 00:17:46,765 What's the point in talking about this now? 290 00:17:46,800 --> 00:17:50,555 I want to understand why some things in life happen like they do. 291 00:17:50,960 --> 00:17:54,555 I feel she never loved Tomas, or me. 292 00:17:54,960 --> 00:17:56,997 I'm getting sick of your complaints. 293 00:17:57,440 --> 00:17:59,272 Sweetheart, I'm not complaining. 294 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 Especially since my son got such a wonderful, 295 00:18:02,835 --> 00:18:05,005 beautiful, young wife. 296 00:18:05,040 --> 00:18:06,760 A man can only feel like a real man 297 00:18:06,795 --> 00:18:09,477 when he's beside such a woman. 298 00:18:09,512 --> 00:18:12,160 Do you understand, sweetheart? 299 00:18:12,195 --> 00:18:13,389 Stop calling me that. 300 00:18:15,400 --> 00:18:16,674 A spoon might help. 301 00:18:20,360 --> 00:18:23,318 Two years after our wedding, I was forbidden to enter this house. 302 00:18:24,040 --> 00:18:27,040 The first invitation came only after Kajus was born. 303 00:18:27,075 --> 00:18:30,040 Ana, we are one family. We all have to love one another. 304 00:18:30,075 --> 00:18:32,177 After all, we're not like a pack of wolves. 305 00:18:32,212 --> 00:18:34,146 I think it's clear what I wanted to say. 306 00:18:34,181 --> 00:18:36,045 By the way, did you lock-up your dog? 307 00:18:36,080 --> 00:18:37,600 Lets not talk about the dog anymore tonight. 308 00:18:37,635 --> 00:18:39,365 Especially to Nijole, alright? 309 00:18:39,400 --> 00:18:41,835 I only want to know, whether or not he's going to scare my kids. 310 00:18:45,160 --> 00:18:47,879 How I miss your femininity, and I... 311 00:18:54,440 --> 00:18:55,839 Drooling? 312 00:18:58,080 --> 00:19:01,300 You know, you could be a great couple with Nijole. 313 00:19:01,335 --> 00:19:04,485 - Like two women? - Don't humor me. Like witches. 314 00:19:04,520 --> 00:19:08,115 For the past twenty years you can't forget your offended manliness? 315 00:19:09,000 --> 00:19:09,965 Don't start, ok? 316 00:19:10,000 --> 00:19:13,789 You wanted to have a threesome - me, Nijole and you. 317 00:19:14,280 --> 00:19:17,320 Like almost everything else in your life, you succeeded. 318 00:19:17,355 --> 00:19:20,360 If you take me in front of your wife, is it not cheating? 319 00:19:20,395 --> 00:19:21,565 But you liked it so much. 320 00:19:21,600 --> 00:19:24,480 I did. But I had to leave and you stayed together. 321 00:19:24,515 --> 00:19:27,280 You could have married. You could have. 322 00:19:27,315 --> 00:19:29,237 Only now are saying this. 323 00:19:30,440 --> 00:19:33,040 You know, I haven't been able to get aroused with Nijole 324 00:19:33,075 --> 00:19:34,314 for quite a long time. 325 00:19:40,760 --> 00:19:42,671 Do you want to lick off that chocolate? 326 00:19:43,720 --> 00:19:45,154 How about you? 327 00:19:56,240 --> 00:19:58,300 Oh, prodigy son! 328 00:19:58,335 --> 00:20:00,325 Hello everybody! 329 00:20:00,360 --> 00:20:02,480 - Hello. - Oh, Ernestas! 330 00:20:02,515 --> 00:20:03,445 Merry Christmas! 331 00:20:03,480 --> 00:20:05,765 Why are you alone? Where are Asia and the kids? 332 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 L'd rather leave Asia far away from you, you dirty man. 333 00:20:09,315 --> 00:20:10,725 Oh, don't say that. 334 00:20:10,760 --> 00:20:13,045 I can give a woman some precious advice. 335 00:20:13,080 --> 00:20:15,469 Afterwards you'll be happy, and very grateful. 336 00:20:17,000 --> 00:20:18,820 Dad, you really don't have anything normal to wear? 337 00:20:18,855 --> 00:20:20,640 Are you going to stay in that robe all evening? 338 00:20:20,675 --> 00:20:22,205 This is my holiday robe! 339 00:20:22,240 --> 00:20:26,520 It's a Christmas present from Nijole. I always put it on during Christmas 340 00:20:26,555 --> 00:20:28,685 to prove her respect for me. 341 00:20:28,720 --> 00:20:30,765 Don't listen to him. He bought it himself. 342 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 - What do you mean, myself? - But the shirt I gave you for Christmas, 343 00:20:33,635 --> 00:20:36,280 you have yet to wear. Even though the shirt was so beautiful. 344 00:20:36,315 --> 00:20:38,613 Why 'was'? It is. Believe me. 345 00:20:38,648 --> 00:20:40,911 Because you've never put it on. 346 00:20:41,920 --> 00:20:46,400 I bought it looking at a photo of the President. He has the same shirt. 347 00:20:46,435 --> 00:20:48,198 What President? 348 00:20:49,360 --> 00:20:54,920 Has this old bear with the robe and badger socks worn you out already? 349 00:20:54,955 --> 00:20:58,240 He definitely has. See, I can hardly walk. Well, come in. 350 00:20:58,275 --> 00:20:59,605 Well, just for a moment. 351 00:20:59,640 --> 00:21:02,160 - Mommy, we are going to Inga and Luka's. - What do you mean, going? 352 00:21:02,195 --> 00:21:04,800 Uncle Ernestas, will we get some presents? 353 00:21:04,835 --> 00:21:05,915 Of course! 354 00:21:07,040 --> 00:21:09,765 Ana, smile. It's the holidays! 355 00:21:09,800 --> 00:21:11,360 You're right! My dear, I told you the same. 356 00:21:11,395 --> 00:21:12,725 It's Christmas! 357 00:21:12,760 --> 00:21:13,845 Mommy, did you hear'? 358 00:21:13,880 --> 00:21:16,720 There will be presents. And perhaps the real Santa Claus. 359 00:21:16,755 --> 00:21:19,040 Do you remember that old man with the white beard? 360 00:21:19,075 --> 00:21:20,725 No, I don't remember. 361 00:21:20,760 --> 00:21:23,360 Do you remember the presents? The teddy bear with a sleigh? 362 00:21:23,395 --> 00:21:25,954 I want a teddy bear without a sleigh. 363 00:21:26,480 --> 00:21:28,125 Mmm, delicious. You have great taste. 364 00:21:28,160 --> 00:21:30,276 Stop being so courteous. I already know it. 365 00:21:33,080 --> 00:21:34,725 So where is Asia? With the kids? 366 00:21:34,760 --> 00:21:35,980 No, she's not with the kids. 367 00:21:35,981 --> 00:21:37,481 She felt the responsibility to visit her aunt. 368 00:21:37,515 --> 00:21:39,560 Although that woman is worse than a small kid. 369 00:21:39,595 --> 00:21:41,038 And what about you? 370 00:21:41,080 --> 00:21:42,680 My friends invited me to 'Oslo'. 371 00:21:42,715 --> 00:21:43,645 Which 'Oslo'�? 372 00:21:43,680 --> 00:21:46,380 It's some new bar designed in a Scandinavian style. 373 00:21:46,415 --> 00:21:49,080 With antlers, Eskimo drums and Lithuanian traditions. 374 00:21:49,115 --> 00:21:51,645 Are you kidding? 375 00:21:51,680 --> 00:21:53,800 Ernest, take these souvenirs. 376 00:21:53,835 --> 00:21:55,920 Nijole, you shouldn't have... 377 00:21:55,955 --> 00:21:58,245 Take them, take them. 378 00:21:58,280 --> 00:22:01,193 Take them and be careful that those deer don't take you to somewhere in Norway. 379 00:22:05,720 --> 00:22:07,045 Can you explain what's happening here? 380 00:22:07,080 --> 00:22:09,600 Don't raise your voice. There's no need for my parents to hear. 381 00:22:09,635 --> 00:22:10,765 Don't hush me! Let them hear! 382 00:22:10,800 --> 00:22:13,240 Why didn't you tell me were going to celebrate without the kids? 383 00:22:13,275 --> 00:22:15,797 We spent all evening with them and now its getting late. 384 00:22:15,832 --> 00:22:18,320 I agreed to come only because you said that this Christmas 385 00:22:18,355 --> 00:22:19,885 is a celebration for our whole family. 386 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 It's not enough that some woman feels like herself at home, 387 00:22:21,955 --> 00:22:22,990 the kids won't even be there. 388 00:22:24,160 --> 00:22:25,920 Sometimes you're so engaged with yourself 389 00:22:25,921 --> 00:22:27,721 that you can't see what's going on around you. 390 00:22:27,755 --> 00:22:31,634 I've agreed with kids that they will spend all evening with Ernestas' family. 391 00:22:34,560 --> 00:22:37,000 Asta's parents have prepared some sort of entertainment, 392 00:22:37,035 --> 00:22:38,832 with Santa Claus and presents. 393 00:22:39,640 --> 00:22:41,325 You saw how they were happy. 394 00:22:41,360 --> 00:22:43,085 Of course, you knew about this earlier 395 00:22:43,120 --> 00:22:44,885 and agreed on everything without me, right? 396 00:22:44,920 --> 00:22:48,700 Ernestas told me that they're going to celebrate with Asta without the kids. 397 00:22:48,735 --> 00:22:52,480 I thought its a great opportunity. Why cant our kids spend some time with them? 398 00:22:52,515 --> 00:22:54,118 Their house is huge. 399 00:22:56,160 --> 00:22:57,719 There will be a lot of kids. 400 00:22:59,200 --> 00:23:01,160 Leja asked me three times, when we will go. 401 00:23:01,195 --> 00:23:02,400 Exactly, when will we go. 402 00:23:02,435 --> 00:23:03,470 When we will go. 403 00:23:04,560 --> 00:23:06,925 Its wrong to leave them, especially tonight. 404 00:23:06,960 --> 00:23:09,640 They are too small. I don't want to be here without them. 405 00:23:09,675 --> 00:23:11,325 Too small.. 406 00:23:11,360 --> 00:23:14,885 When you spent the weekend by the sea, 407 00:23:14,920 --> 00:23:18,520 you easily left them with your brothers family. 408 00:23:18,555 --> 00:23:20,365 And when we took our summer vacation, 409 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 kids stayed with Asia and later with their grandparents. 410 00:23:23,435 --> 00:23:24,674 No problems. 411 00:23:25,000 --> 00:23:27,071 But that's was completely different! 412 00:23:27,720 --> 00:23:29,279 I thought you'd say so. 413 00:23:31,240 --> 00:23:33,365 We even prepared a surprise for you. 414 00:23:33,400 --> 00:23:35,965 The kids wanted to recite a poem for you. 415 00:23:36,000 --> 00:23:39,038 They were looking forward to stay awake during Christmas night. 416 00:23:41,840 --> 00:23:43,956 Ana, we'll pick them up tomorrow morning 417 00:23:44,520 --> 00:23:47,840 and spend three days in a row with them. 418 00:23:47,875 --> 00:23:49,592 I'm not talking about that now! 419 00:23:51,920 --> 00:23:53,399 My parents will get irritated. 420 00:23:54,240 --> 00:23:56,440 - Let's get out of here, okay? - Are we still waiting for somebody? 421 00:23:56,475 --> 00:23:57,845 Maybe Christmas carolers? 422 00:23:57,880 --> 00:24:00,240 No. They start to sing before the door is opened. 423 00:24:00,275 --> 00:24:02,600 Maybe Ernestas has returned, forgot something? 424 00:24:02,635 --> 00:24:03,431 Yeah, forgot. 425 00:24:03,880 --> 00:24:06,040 What does that surprise you? Played with the kids and forgot something. 426 00:24:06,075 --> 00:24:07,269 Mom, ifs my guest. 427 00:24:10,800 --> 00:24:12,645 Son, will we have more guests? 428 00:24:12,680 --> 00:24:17,160 Hold on, I'll explain. Come in! This is my mother... 429 00:24:17,195 --> 00:24:19,717 - Hello, Karolis. - Karolis. Our family friend. 430 00:24:19,752 --> 00:24:22,240 His family didn't manage to return from their trip, 431 00:24:22,275 --> 00:24:23,845 sol invited him to celebrate with us. 432 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 We can't leave him alone on such an evening. 433 00:24:25,595 --> 00:24:27,565 Of course, my son, you're right. 434 00:24:27,600 --> 00:24:32,520 I brought something, so that it will be twelve dishes, as it should be. 435 00:24:32,555 --> 00:24:33,485 Interesting. 436 00:24:33,520 --> 00:24:38,600 The only thing on your mind is food. Invite him in. 437 00:24:38,635 --> 00:24:41,200 It's so nice and cozy here... and the smell! 438 00:24:41,235 --> 00:24:43,325 I've been cooking for two entire days. 439 00:24:43,360 --> 00:24:46,445 At least once a year I enjoy cooking with all of my heart. 440 00:24:46,480 --> 00:24:49,640 Even though my legs are weak. Even father came to help me yesterday. 441 00:24:49,675 --> 00:24:52,320 You wont see him in the kitchen on any other day. 442 00:24:52,355 --> 00:24:53,725 Well, unless he's eating. 443 00:24:53,760 --> 00:24:56,800 You know, I hate to bother others... 444 00:24:56,835 --> 00:24:58,917 I know, how awful that is. 445 00:24:58,952 --> 00:25:00,965 Are you talking about me? 446 00:25:01,000 --> 00:25:04,400 Who else? You bothered me three times yesterday. 447 00:25:04,435 --> 00:25:05,845 But I needed some water. 448 00:25:05,880 --> 00:25:07,300 And the other two reasons? 449 00:25:07,301 --> 00:25:09,001 You called me to show you where the salt is. 450 00:25:09,035 --> 00:25:12,320 What should I do? I couldn't find it. 451 00:25:12,355 --> 00:25:13,645 Everything is hided. 452 00:25:13,680 --> 00:25:16,285 The salt has been in the same place for ten years. 453 00:25:16,320 --> 00:25:19,360 Oh, see how many Christmas biscuits Karolis has brought! 454 00:25:19,395 --> 00:25:20,605 Hume-made'? 455 00:25:20,640 --> 00:25:22,725 I bought them on the way here. 456 00:25:22,760 --> 00:25:25,080 But Karolis enjoys cooking. He owns a restaurant. 457 00:25:25,115 --> 00:25:26,885 - A restaurant? - Yes. 458 00:25:26,920 --> 00:25:31,480 But we don't really make simple dishes. More sophisticated dishes. 459 00:25:31,515 --> 00:25:33,085 You know, our desert cremes... 460 00:25:33,120 --> 00:25:35,760 - Richard, where is your jellied-meat? - We'll only be eating it tomorrow. 461 00:25:35,795 --> 00:25:36,830 But where is it? 462 00:25:37,280 --> 00:25:40,885 What? You didn't bring it in? 463 00:25:40,920 --> 00:25:43,000 I thought you would bring it in the morning. 464 00:25:43,035 --> 00:25:44,045 Listen, Nijole... 465 00:25:44,080 --> 00:25:46,525 - I'll do it. - Mom, wait, I'll go. Where is it? 466 00:25:46,560 --> 00:25:47,980 No, I'll go myself. 467 00:25:47,981 --> 00:25:49,681 I'll help you Nijole. Just show me where it is. 468 00:25:49,715 --> 00:25:51,845 - You made the jellied-meat yourself? - Yes. 469 00:25:51,880 --> 00:25:56,520 The best cooks, gynecologists and clothing designers are men. 470 00:25:56,555 --> 00:25:58,238 Gynecologists as well? 471 00:25:58,640 --> 00:26:00,654 Did I say so? 472 00:26:00,689 --> 00:26:02,669 I heard it so. 473 00:26:15,200 --> 00:26:18,680 Once somebody ordered mango cream with wild strawberries... 474 00:26:18,715 --> 00:26:22,160 - Tom, wheres Ana? - Nowadays people use strawberries a lot. 475 00:26:22,195 --> 00:26:25,471 - Yes, but this was in January. - Where is Ana? 476 00:26:41,280 --> 00:26:43,680 I'm guessing that these are my favorite dumplings with mushrooms. 477 00:26:43,715 --> 00:26:46,240 - Yes. - You put a lot of effort. 478 00:26:46,320 --> 00:26:48,180 They're delicious only because Elvyra helped me. 479 00:26:48,215 --> 00:26:49,987 I barely helped. You made them all by yourself. 480 00:26:50,022 --> 00:26:51,760 - Elvyra, would you like to try my favorite? - Sure. 481 00:26:51,795 --> 00:26:53,558 The beet salad looks delicious. 482 00:26:54,320 --> 00:26:55,885 Please, eat. 483 00:26:55,920 --> 00:26:58,880 So please eat, we definitely have enough. The refrigerator is full. 484 00:26:58,915 --> 00:27:01,565 On Christmas Eve everyone must taste all twelve dishes. 485 00:27:01,600 --> 00:27:04,797 - You probably don't like the food, right? - No, ifs delicious. 486 00:27:05,080 --> 00:27:06,673 Karolis, eat! 487 00:27:07,960 --> 00:27:08,995 Richard, stop drinking. 488 00:27:10,080 --> 00:27:13,000 When my husband and I travel, people are always asking us, 489 00:27:13,035 --> 00:27:15,240 what is a real Lithuanian national dish. 490 00:27:15,275 --> 00:27:16,645 When did you go on a trip? 491 00:27:16,680 --> 00:27:18,645 At the beginning of summer. We drove to Croatia. 492 00:27:18,680 --> 00:27:21,820 The kids really wanted to go. Even though we have our own sea. 493 00:27:21,855 --> 00:27:24,960 I think people should travel and spend time together more often. 494 00:27:24,995 --> 00:27:27,236 Otherwise it's possible to become distant. 495 00:27:30,960 --> 00:27:35,080 Then we argued with Tom, what the Lithuanian national food is. 496 00:27:35,115 --> 00:27:38,391 Italians have pizza. Austrians - schnitzel... 497 00:27:39,080 --> 00:27:42,280 Vienna has schnitzel, not Austria. 498 00:27:42,315 --> 00:27:44,925 Zeppelins are Lithuanian. 499 00:27:44,960 --> 00:27:49,240 Zeppelins. Yeah, real Lithuanian word. Zeppelins. 500 00:27:49,275 --> 00:27:50,845 You can also call them 'didzkukuliai. 501 00:27:50,880 --> 00:27:54,560 Linguists created 'didzkukuliai'. Zeppelins. 502 00:27:54,595 --> 00:27:56,677 Maybe potato sausages. Or potato casserole. 503 00:27:56,712 --> 00:27:58,725 Potato casserole? Another Lithuanian dish. 504 00:27:58,760 --> 00:28:00,956 - Dad, don't raise your voice. - Potato casserole? 505 00:28:01,320 --> 00:28:02,480 It is 'kugelis'. 506 00:28:02,515 --> 00:28:04,285 Ku - ge - lis. 507 00:28:04,320 --> 00:28:06,834 And why everything made from potatos? I don't understand. 508 00:28:08,040 --> 00:28:11,600 America with its fucking potatos wasn't even discovered yet, 509 00:28:11,635 --> 00:28:14,005 but Lithuania already was. Prospered. 510 00:28:14,040 --> 00:28:16,475 Then what dish do you think is Lithuanian? 511 00:28:20,160 --> 00:28:22,674 Beaver stuffed with buckwheat. 512 00:28:23,120 --> 00:28:25,077 Buckwheat and mead. 513 00:28:29,200 --> 00:28:31,635 Dad, maybe you'd like some Lithuanian cranberry drink? 514 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Why did you have to talk about Croatia? 515 00:28:34,555 --> 00:28:35,605 Didn't I tell the truth? 516 00:28:35,640 --> 00:28:37,680 I've asked you a hundred times not to discuss our private matters 517 00:28:37,715 --> 00:28:38,725 in front of strangers. 518 00:28:38,760 --> 00:28:39,880 And who here is a stranger? Karolis? 519 00:28:39,915 --> 00:28:41,525 I think he's also a family man, 520 00:28:41,560 --> 00:28:43,278 who also travels somewhere with his wife from time to time. 521 00:28:44,000 --> 00:28:46,080 Besides, I'm not talking about the really private things, 522 00:28:46,115 --> 00:28:48,125 like your peeing in the sink because it is more convenient, 523 00:28:48,160 --> 00:28:50,880 because you can wash-up immediately and you don't splash the toilet. 524 00:28:50,915 --> 00:28:52,439 Or that you iron your socks. 525 00:28:54,680 --> 00:28:56,774 Why do you want to ruin the entire evening? 526 00:28:56,809 --> 00:28:58,869 Why do you want to ruin my entire life? 527 00:29:00,760 --> 00:29:04,600 One evening we met a couple from Australia. 528 00:29:04,635 --> 00:29:06,293 He is an artist who paints miniatures. 529 00:29:06,328 --> 00:29:07,951 We even went shopping with his wife. 530 00:29:08,440 --> 00:29:10,325 We watched the sunset, drank wine, talked... 531 00:29:10,360 --> 00:29:12,954 Could you please pass me that fish? Haven't tried it yet. 532 00:29:14,520 --> 00:29:15,817 You are still young. 533 00:29:15,818 --> 00:29:19,418 Every moment spent apart from your children is worth gold. 534 00:29:19,480 --> 00:29:22,165 Judging from their appearance, they looked over sixty. 535 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 But since they led a very healthy lifestyle, they could have been even eighty years old. 536 00:29:24,995 --> 00:29:26,359 You're exaggerating. 537 00:29:28,920 --> 00:29:33,365 After the sunset, a cold breeze came. 538 00:29:33,400 --> 00:29:36,080 They brought us some beautiful old- fashioned blankets. 539 00:29:36,115 --> 00:29:37,840 We sat there like some kind of Croatian Indians. 540 00:29:37,875 --> 00:29:38,997 That is, if Indians live there. 541 00:29:39,032 --> 00:29:40,120 There aren't any Indians there. 542 00:29:40,155 --> 00:29:42,031 We drank wine and talked. 543 00:29:43,240 --> 00:29:44,605 Those blankets were so warm... 544 00:29:44,640 --> 00:29:46,140 I'll go ahead and take one more piece. 545 00:29:46,141 --> 00:29:47,641 Karolis, would you like more cranberry drink? 546 00:29:47,675 --> 00:29:48,755 Is it tasty? 547 00:29:57,520 --> 00:29:58,365 On Purpose? 548 00:29:58,400 --> 00:30:00,240 I see your pleasure in trying to hurt me. 549 00:30:00,275 --> 00:30:01,958 I just can't understand, why? 550 00:30:02,440 --> 00:30:04,380 Maybe we should all sit at the table in silence? 551 00:30:04,415 --> 00:30:06,427 Or constantly listen to your fathers escapades? 552 00:30:06,462 --> 00:30:08,405 I'm simply trying to keep the conversation going. 553 00:30:08,440 --> 00:30:10,325 You're talking so much that nobody can get a single word in. 554 00:30:10,360 --> 00:30:13,660 Maybe we could ask Karolis to tell us something about his family? 555 00:30:13,695 --> 00:30:16,387 Leave Karolis alone, ok? I'm starting to regret that we came here. 556 00:30:16,422 --> 00:30:19,080 And what did I say when we returned home to turn off the water? 557 00:30:19,115 --> 00:30:21,120 I'm starting to regret that we came together. 558 00:30:21,155 --> 00:30:22,560 And if you dare say something again... 559 00:30:22,595 --> 00:30:24,073 Will you please calm dawn? 560 00:30:28,240 --> 00:30:32,480 People abroad know almost nothing about us. I mean, at least something positive. 561 00:30:32,515 --> 00:30:35,600 - Do we even have something positive? - Sure, everybody does. 562 00:30:35,635 --> 00:30:39,325 Its just that they only know our bad side. - Sorry mom. 563 00:30:39,360 --> 00:30:43,200 Like those crimes in Ireland. Nobody can be sure if it's the work of Lithuanians. 564 00:30:43,235 --> 00:30:45,845 We got tired trying to prove to those Australians, 565 00:30:45,880 --> 00:30:48,320 that we don't walk around with daggers and we don't eat live dogs. 566 00:30:48,355 --> 00:30:49,725 Dogs? 567 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 Did you read what was announced as one of the events of the year? 568 00:30:52,475 --> 00:30:55,965 Third place - the faggot parade! Gay pride. 569 00:30:56,000 --> 00:30:59,520 Can people respect us, if we don't even respect ourselves? 570 00:30:59,555 --> 00:31:01,525 - Richard... - What? 571 00:31:01,560 --> 00:31:04,485 I'm politely asking our culture-rich company: 572 00:31:04,520 --> 00:31:08,680 since when is a Lithuanian faggot parade an event of the year? 573 00:31:08,715 --> 00:31:10,685 We've sold ourselves to the Europe Union. 574 00:31:10,720 --> 00:31:14,200 With our dignity and conscience. For a bottle of beer, you know? 575 00:31:14,235 --> 00:31:16,205 For a bar of soap. 576 00:31:16,240 --> 00:31:18,311 And what is that Europe Union anyway? Tell me! 577 00:31:19,880 --> 00:31:22,030 A gay Masons project. 578 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 You don't believe it? 579 00:31:29,235 --> 00:31:31,157 Then don't. 580 00:31:32,000 --> 00:31:33,718 Wait, you'll see. 581 00:31:47,440 --> 00:31:50,205 I'm calm. Totally calm. 582 00:31:50,240 --> 00:31:52,560 Maybe just for once you could try and understand me? 583 00:31:52,595 --> 00:31:54,437 Why should I always have to understand you? 584 00:31:55,040 --> 00:31:58,237 You are a good husband, a great father, but you know, this double life... 585 00:31:59,040 --> 00:32:00,713 I might not be able to control myself, and tell your parents. 586 00:32:01,200 --> 00:32:02,873 You want me to beg you? To entreat? 587 00:32:04,800 --> 00:32:07,155 Maybe once you'll need my help. 588 00:32:09,640 --> 00:32:12,165 Fine, I beg you. 589 00:32:12,200 --> 00:32:15,080 Can you stay in the kitchen or living room for an hour'? 590 00:32:15,115 --> 00:32:16,912 Later you can come back. - I won't come back. 591 00:32:22,880 --> 00:32:24,485 And why especially tonight? 592 00:32:24,520 --> 00:32:28,480 Christmas might the only evening of the year when we could be together. 593 00:32:28,515 --> 00:32:31,840 If not as a husband and wife, but at least as close ones. 594 00:32:31,875 --> 00:32:34,593 When we arrived I trusted in your kindness. 595 00:32:35,760 --> 00:32:37,645 But as it turns out it was only because... 596 00:32:37,680 --> 00:32:39,880 Karolis will have to leave early in the morning. 597 00:32:39,915 --> 00:32:41,285 Fora very long, long period. 598 00:32:41,320 --> 00:32:42,958 You do understand nothing, don't you? 599 00:32:45,960 --> 00:32:48,349 - I understand. Indeed. - You understand nothing. 600 00:32:49,160 --> 00:32:50,285 And you'll never understand. 601 00:32:50,320 --> 00:32:52,720 Better look after your dad. It seems he overdosed. 602 00:32:52,755 --> 00:32:54,472 Fine, I wont intrude. 603 00:32:54,880 --> 00:32:56,951 Where is other blanket? Check in that one. 604 00:33:05,040 --> 00:33:06,765 Ann, why did you grow silent? 605 00:33:06,800 --> 00:33:10,720 I've been always curious what kind of woman can be a muse of an artist? 606 00:33:10,755 --> 00:33:14,085 If she is solely an inspirer doing nothing, 607 00:33:14,120 --> 00:33:18,880 or a housekeeper taking care of kids and household allowing her genius to create? 608 00:33:18,915 --> 00:33:21,285 - They invite us. - To Australia? 609 00:33:21,320 --> 00:33:23,630 - They have a villa in north of the France. - My dream land. 610 00:33:25,200 --> 00:33:26,925 Elvyra, would you like something? 611 00:33:26,960 --> 00:33:29,634 No, thank you. There will be a desert, right? 612 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 Certainly! And fortunetelling. 613 00:33:32,235 --> 00:33:33,645 Fortunetelling? 614 00:33:33,680 --> 00:33:37,000 Otherwise we won't get to know what the new year will bring us! 615 00:33:37,035 --> 00:33:38,765 Nonsense. 616 00:33:38,800 --> 00:33:42,360 No more nonsense than Christ's birth. From the immaculate conception. 617 00:33:42,395 --> 00:33:43,965 Then why do you sit at this table? 618 00:33:44,000 --> 00:33:47,320 Why do you cross yourself and say your prayers if you don't believe in God? 619 00:33:47,355 --> 00:33:48,085 And you? 620 00:33:48,120 --> 00:33:49,872 Do you believe in both Christ and horoscopes? 621 00:33:50,360 --> 00:33:52,080 When was the last time you visited church? 622 00:33:52,115 --> 00:33:52,805 Father, stop. 623 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 Ten years ago during an excursion to Warsaw? 624 00:33:54,315 --> 00:33:55,880 It's not your damned business. 625 00:33:55,915 --> 00:33:58,030 I'm not the fucking slave 626 00:33:58,600 --> 00:34:02,080 having nothing apart from that silly fairy-tale about the kingdom of heaven. 627 00:34:02,115 --> 00:34:05,391 Here I have something to drink and to eat. 628 00:34:06,080 --> 00:34:08,480 I have reasons to be happy. 629 00:34:08,515 --> 00:34:09,595 Father, sit down. 630 00:34:10,120 --> 00:34:11,080 What do you want? 631 00:34:11,115 --> 00:34:12,070 Sit. 632 00:34:22,680 --> 00:34:23,954 I'm sorry. 633 00:34:36,240 --> 00:34:37,389 I'm sorry. 634 00:36:36,600 --> 00:36:38,420 It's a pity we have only five forms. 635 00:36:38,455 --> 00:36:40,240 I didn't know Karolis would be here. 636 00:36:40,275 --> 00:36:41,085 What's that? 637 00:36:41,120 --> 00:36:43,800 Luck forms made of lead for fortunetelling. 638 00:36:43,835 --> 00:36:46,952 - A Latvian tradition. - Yes, Latvian. 639 00:36:47,840 --> 00:36:51,629 I was born not far from Latvia. Relatives send them to me every year. 640 00:36:52,320 --> 00:36:54,118 Sure. You are a true Latvian. 641 00:36:54,520 --> 00:36:56,365 Didn't you think about having some spare forms? 642 00:36:56,400 --> 00:36:58,560 What would you do if all the grandchildren had arrived? 643 00:36:58,595 --> 00:37:00,485 Then you and I wouldnt guess our fortunes. 644 00:37:00,520 --> 00:37:03,080 Perhaps its for the best. What kind of luck waits for us anyway? 645 00:37:03,115 --> 00:37:05,640 Can we stop all this fortunetelling this evening? 646 00:37:05,675 --> 00:37:07,720 No, we can't break with tradition. 647 00:37:07,755 --> 00:37:09,233 We'll use the five. 648 00:37:09,680 --> 00:37:10,925 We could pull straws. 649 00:37:10,960 --> 00:37:13,420 The one who'll get the shortest wont get his fortune told. 650 00:37:13,455 --> 00:37:15,845 Thats the difference between Lithuanians and Latvians. 651 00:37:15,880 --> 00:37:20,640 Latvians conjure who'll be the happiest, and we guess who'll be the least happy - 652 00:37:20,675 --> 00:37:23,519 who'll be the first to kick the bucket. 653 00:37:26,240 --> 00:37:27,365 Thank you. 654 00:37:27,400 --> 00:37:28,549 You're welcome. 655 00:37:32,160 --> 00:37:35,471 - Pity. Our guest doesn't get a form. - Karolis has no luck. 656 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 Stop. This is just a game. I'm only here as a guest. 657 00:37:38,675 --> 00:37:40,677 We could have one form for us both. 658 00:37:42,560 --> 00:37:46,365 Rubbish! You can't see the future anyway. 659 00:37:46,400 --> 00:37:49,840 You can see it, but it doesn't mean it will come true. 660 00:37:49,875 --> 00:37:55,240 Every year my luck looked like money right, mom? 661 00:37:55,275 --> 00:37:57,200 So what? Nothing! 662 00:37:57,235 --> 00:37:58,445 Stop it. 663 00:37:58,480 --> 00:37:59,845 Stop it, really. 664 00:37:59,880 --> 00:38:03,800 Do you have a camera? I could film the process. Id be more useful. 665 00:38:03,835 --> 00:38:04,960 Richard, you have a camera. 666 00:38:04,995 --> 00:38:06,565 I have it somewhere. 667 00:38:06,600 --> 00:38:08,565 But I don't know if I have any blank tapes. 668 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 You have hundreds of tapes. Check, erase one and... 669 00:38:10,995 --> 00:38:13,474 Fine, don't be so bossy. I'll try to find one. 670 00:38:14,200 --> 00:38:16,760 Don't just try, find one. 671 00:38:29,520 --> 00:38:30,919 Richard, hurry! 672 00:38:31,760 --> 00:38:33,797 Fuck you. 673 00:38:53,520 --> 00:38:54,590 Maybe more fire? 674 00:38:55,240 --> 00:38:56,965 You want to burn my hand? 675 00:38:57,000 --> 00:38:58,877 Have you watched the late movie recently? 676 00:38:59,320 --> 00:39:01,045 We sleep at nights. 677 00:39:01,080 --> 00:39:02,880 Does anybody watch them at all? 678 00:39:02,915 --> 00:39:04,565 I do and I like them. 679 00:39:04,600 --> 00:39:06,640 Sure, sometimes they are a bit strange. 680 00:39:06,675 --> 00:39:08,125 They're not normal. 681 00:39:08,160 --> 00:39:10,356 - What was it about? - About guessing the future. 682 00:39:10,760 --> 00:39:13,960 - Clearly, another piece of shit. - Dad, let him finish. The mans talking. 683 00:39:13,995 --> 00:39:15,960 About guessing the future using sperm. 684 00:39:15,995 --> 00:39:16,965 What? 685 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 - Sperm? Did I hear that right? - Yes. 686 00:39:19,035 --> 00:39:20,965 - Sperm, seriously? - Yes. One woman... 687 00:39:21,000 --> 00:39:22,840 could guess, how many children she will have? 688 00:39:22,875 --> 00:39:26,071 No, no. About the future. 689 00:39:26,520 --> 00:39:28,645 So that woman worked in a laundry. 690 00:39:28,680 --> 00:39:32,440 Once somebody brought in a black shirt with obvious sperm stains. 691 00:39:32,475 --> 00:39:33,794 Film this! 692 00:39:34,400 --> 00:39:38,565 Well, maybe the guy was jacking off... Its not important. 693 00:39:38,600 --> 00:39:42,651 That woman began to look at those white stains 694 00:39:42,652 --> 00:39:45,652 and images appeared in her mind. 695 00:39:48,480 --> 00:39:51,120 Look, what your luck looks like - like a bird, a pheasant. 696 00:39:51,155 --> 00:39:53,000 Have you ever even seen a live pheasant? 697 00:39:53,035 --> 00:39:54,685 Yes, on a a box of candy. 698 00:39:54,720 --> 00:39:57,189 Who cares about the candy. That's my future! 699 00:39:57,520 --> 00:39:58,285 Karolis, continue. 700 00:39:58,320 --> 00:40:03,140 - Son, maybe not on an evening like this. - Mom, come on... 701 00:40:03,175 --> 00:40:07,960 So that woman found out that the guy divorced his wife. 702 00:40:07,995 --> 00:40:10,525 And then he left his small town. 703 00:40:10,560 --> 00:40:14,000 It means, there is a road in his life and a fork in the road. 704 00:40:14,035 --> 00:40:17,280 Everything is just like the sperm stain pattern. 705 00:40:17,315 --> 00:40:18,600 Nonsense. 706 00:40:19,560 --> 00:40:23,645 No! She told her friend about this and the next day 707 00:40:23,680 --> 00:40:26,400 she came with her husband and said: 'Tell us our future. ' 708 00:40:26,435 --> 00:40:32,405 That scene was very powerful. An empty laundry, 709 00:40:32,440 --> 00:40:36,725 only the couple and the washing machines going around. 710 00:40:36,760 --> 00:40:39,280 First the laundress refused, he felt ashamed 711 00:40:39,281 --> 00:40:41,481 in front of the man and tried to make a joke of it. 712 00:40:41,515 --> 00:40:45,240 But the friend had problems with her husband and did not tell anyone about them. 713 00:40:45,275 --> 00:40:46,805 They were very sensitive. 714 00:40:46,840 --> 00:40:49,434 They needed to get some answers. 715 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 And then the laundress finally agreed and can you imagine? 716 00:40:52,355 --> 00:40:53,765 The husband pulled out his... 717 00:40:53,800 --> 00:40:56,720 Look, this is totally obscene. Stop this nonsense. 718 00:40:56,755 --> 00:40:59,017 No, no, let him finish. I liked it. 719 00:40:59,052 --> 00:41:01,280 - Mom, its a movie. - Until the end, ok? 720 00:41:01,315 --> 00:41:03,112 What are you filming? 721 00:41:08,880 --> 00:41:10,860 Darling, play your music. 722 00:41:10,895 --> 00:41:12,805 Oh, its Darling now, is it? 723 00:41:12,840 --> 00:41:15,396 I was angry about the drinking only because of the others. 724 00:41:15,431 --> 00:41:17,952 You can drink as much as you want. I like you even more then. 725 00:41:18,800 --> 00:41:20,005 This is a surprise. 726 00:41:20,040 --> 00:41:22,120 I remember the day when you bought my mother, 727 00:41:22,155 --> 00:41:24,031 may she rest in peace, a fur coat. 728 00:41:24,480 --> 00:41:26,232 - What fur coat? - Have you forgotten? 729 00:41:26,560 --> 00:41:30,160 That day we listened to music, drank wine, and suddenly you say - lets go. 730 00:41:30,195 --> 00:41:34,279 You took us both by the hand and we went to the shopping mall. 731 00:41:34,960 --> 00:41:35,995 Did you forget? 732 00:41:37,320 --> 00:41:40,200 I am just amazed about the way in which you tell the story, 733 00:41:40,235 --> 00:41:43,238 its as if I bought you an airplane. 734 00:41:45,280 --> 00:41:49,800 I wonder what this is? A pheasant or a kangaroo? 735 00:41:49,835 --> 00:41:51,279 I don't know. 736 00:42:48,800 --> 00:42:54,318 See, Elvyra. Did you notice that portrait of a dog? Our dog Leo. 737 00:42:54,840 --> 00:42:58,080 He was a fantastic dog. Had to be put to sleep. 738 00:42:58,115 --> 00:42:59,917 But he was our second dog. 739 00:42:59,952 --> 00:43:01,720 The first was a bitch. 740 00:43:01,755 --> 00:43:03,037 Named Elvyra. 741 00:43:03,072 --> 00:43:04,285 You're lying. 742 00:43:04,320 --> 00:43:07,757 No, I don't lie. She was such an bad-mannered, 743 00:43:07,792 --> 00:43:11,194 stupid Dalmatian, she couldn't be trained. 744 00:43:11,800 --> 00:43:15,509 And Leo? Brought you newspapers and licked your feet and hands? 745 00:43:15,960 --> 00:43:17,109 Leo... 746 00:43:17,960 --> 00:43:23,900 Leo was the only one with whom I could talk to man to man. 747 00:43:24,035 --> 00:43:25,325 Understand? 748 00:43:25,360 --> 00:43:28,273 Sorry. Sorry, Elvyra. 749 00:43:55,160 --> 00:43:58,118 Lets see, how did we do filming our luck? 750 00:44:44,280 --> 00:44:46,800 Richard, hurry! We're starting. 751 00:44:46,835 --> 00:44:47,949 I'm coming. 752 00:45:07,080 --> 00:45:08,229 Stop filming. 753 00:45:10,040 --> 00:45:12,350 - Why did you cover up? - Stop filming. 754 00:45:13,440 --> 00:45:16,558 It's the first time it went so well. What happened? 755 00:45:17,000 --> 00:45:18,513 What if somebody sees it? 756 00:45:31,800 --> 00:45:33,234 What if your wife sees it? 757 00:45:33,440 --> 00:45:35,317 My wife doesn't go through my belongings. 758 00:45:35,600 --> 00:45:37,059 You have been living together for so many years. 759 00:45:37,094 --> 00:45:38,519 It's impossible she doesn't suspect anything. 760 00:45:39,240 --> 00:45:42,600 I've never had the feeling that she knows. Relax. 761 00:45:42,635 --> 00:45:44,238 What would she do, if she found out? 762 00:45:48,600 --> 00:45:49,999 I don't know. 763 00:45:57,320 --> 00:46:01,598 If Tomas saw this, he would kick me out. 764 00:46:02,600 --> 00:46:04,525 And would demand a divorce. 765 00:46:04,560 --> 00:46:06,870 Oh, ifs better not to think about it. 766 00:46:36,840 --> 00:46:37,955 Maybe more fire? 767 00:46:38,560 --> 00:46:40,312 You want to burn my hand? 768 00:46:40,400 --> 00:46:42,840 Have you watched the late movie recently? 769 00:46:42,875 --> 00:46:44,405 We sleep at nights. 770 00:46:44,440 --> 00:46:46,320 Does anybody watch them at all? 771 00:46:46,355 --> 00:46:47,965 I do and I like them. 772 00:46:48,000 --> 00:46:49,877 Sure, sometimes they are a bit 773 00:46:56,640 --> 00:46:59,085 Listen, why, why? Why you? 774 00:46:59,120 --> 00:47:01,245 If anyone should be ashamed, then they should be. 775 00:47:01,280 --> 00:47:04,955 You didn't screw her mother, she screwed your father. And he screwed her. 776 00:47:06,080 --> 00:47:07,880 I need some air, I need to breath. 777 00:47:07,915 --> 00:47:09,245 Look, look at me. 778 00:47:09,280 --> 00:47:11,999 How many time have you told me that she means nothing to you? 779 00:47:13,120 --> 00:47:15,600 How many times were you angry when I said I do not believe you? 780 00:47:15,635 --> 00:47:18,725 Were you angry? Were you? - I was angry... 781 00:47:18,760 --> 00:47:23,480 Get it together. Think, what are you suffering for'? Huh? For her? 782 00:47:23,515 --> 00:47:25,994 I want to go. I... Just fora moment. 783 00:47:35,320 --> 00:47:38,280 - How could you, whore! - You should have looked after your husband. 784 00:47:38,315 --> 00:47:42,040 I know my husband very well. He'd never look at other woman. 785 00:47:42,075 --> 00:47:44,440 You've been writhing around him like a snake. 786 00:47:44,475 --> 00:47:46,085 I'm not going to listen to this. 787 00:47:46,120 --> 00:47:49,519 Listen. You took my son from me. Turned him against me. 788 00:47:49,554 --> 00:47:52,919 Now you want my husband? You whore. My life is destroyed. 789 00:48:05,440 --> 00:48:10,469 Out of here! Out, out! Get lost! All of you. 790 00:48:36,960 --> 00:48:38,720 - What are you doing? - Stay away, mom, ok? 791 00:48:38,755 --> 00:48:40,165 - He's your father! - I know. 792 00:48:40,200 --> 00:48:43,716 - Nijole, help me! - Mom, stay away. I won't hurt him. 793 00:48:46,680 --> 00:48:48,717 What are you thinking, huh? 794 00:48:49,880 --> 00:48:52,679 Can you imagine how I feel right now? 795 00:48:53,320 --> 00:48:55,645 Don't forget you are my son. 796 00:48:55,680 --> 00:48:59,277 Don't you dare raise a hand against your father. 797 00:48:59,312 --> 00:49:02,874 You should have remembered that I'm your son. 798 00:49:03,440 --> 00:49:07,399 Son, you cant condemn me without knowing how it happened. 799 00:49:08,400 --> 00:49:09,805 How it happened? 800 00:49:09,840 --> 00:49:12,760 You should ask first, and strike later. 801 00:49:12,795 --> 00:49:14,512 So, how did it happen, Dad, huh? 802 00:49:15,280 --> 00:49:18,720 Untie me. Do you hear me? And show some respect. 803 00:49:18,755 --> 00:49:20,677 Whats that stench? Your hands? 804 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 - I helped mother to out onions. - Tomas, untie your father. 805 00:49:24,195 --> 00:49:27,120 Father hasn't answered my question. How did it happen? 806 00:49:27,155 --> 00:49:29,280 You should look after your young wife better. 807 00:49:29,315 --> 00:49:31,556 Mom, he hasn't answered my question yet. 808 00:49:34,600 --> 00:49:36,000 What the fuck are you looking at? 809 00:49:36,035 --> 00:49:37,445 Go to the kitchen! 810 00:49:37,480 --> 00:49:40,472 See? She walks with a hop! 811 00:49:40,640 --> 00:49:42,160 So I ask you, who is deceiving whom? 812 00:49:42,195 --> 00:49:42,845 Shut up! 813 00:49:42,880 --> 00:49:46,280 I want to know, who is the bigger betrayer - me or your mother'? 814 00:49:46,315 --> 00:49:47,873 Can you shut up? 815 00:49:59,160 --> 00:50:01,800 Tomas. She is innocent. 816 00:50:01,835 --> 00:50:02,631 Who, mother? 817 00:50:03,640 --> 00:50:04,960 No, Ana. 818 00:50:05,880 --> 00:50:07,598 She is totally innocent. 819 00:50:12,240 --> 00:50:14,231 I took her myself. 820 00:50:29,720 --> 00:50:31,765 Every person secretly desires 821 00:50:31,800 --> 00:50:33,960 to forget about shame and become defenseless, at least once. 822 00:50:33,995 --> 00:50:35,365 - Defenseless? - Yes. 823 00:50:35,400 --> 00:50:39,165 All of us silently wished that somebody would see us naked. 824 00:50:39,200 --> 00:50:43,159 Do you remember in childhood, the excitement of seeing your parents naked? 825 00:50:44,200 --> 00:50:48,273 Or vice versa. You get excited knowing somebody is looking at you. 826 00:50:48,960 --> 00:50:51,110 Have you ever experienced that? - Yes. 827 00:50:52,080 --> 00:50:53,150 Tell me. 828 00:50:56,080 --> 00:50:58,360 We have a neighbor who usually smokes on the balcony, 829 00:50:58,395 --> 00:50:59,873 which faces our bedroom window. 830 00:51:01,240 --> 00:51:05,320 Once Tomas and I wanted to make love, the children were staying with friends. 831 00:51:05,355 --> 00:51:09,109 Actually, there was only Kajus then, Leja wasn't born yet... 832 00:51:09,920 --> 00:51:11,035 And? 833 00:51:14,040 --> 00:51:15,205 It was summer twilight. 834 00:51:15,240 --> 00:51:18,400 I opened the curtains. Tomas didn't even notice anything. 835 00:51:18,435 --> 00:51:20,325 And the neighbor just stood there stunned. 836 00:51:20,360 --> 00:51:24,274 Forgot his cigarette and barely managed to put his hand under his robe. 837 00:51:24,960 --> 00:51:28,112 It was sweet. I came crying. It was such a strong orgasm. 838 00:51:30,800 --> 00:51:34,873 L don't like it. I don't want to and I'm afraid somebody will see this. 839 00:51:51,000 --> 00:51:52,445 Wheres my toothbrush? 840 00:51:52,480 --> 00:51:56,165 Tomas, forgive me. Forgive me, I beg you. 841 00:51:56,200 --> 00:51:59,800 I know that there is no excuse for me. Tomas, don't stay silent. 842 00:51:59,835 --> 00:52:01,885 Say something. I don't know, shoot, hit me, scream... 843 00:52:01,920 --> 00:52:04,840 Do what you want. You have no idea how I want to apologize. 844 00:52:04,875 --> 00:52:06,365 Found it! 845 00:52:06,400 --> 00:52:08,232 Who puts toothbrushes next to socks? 846 00:52:08,960 --> 00:52:10,633 Forgive me. 847 00:52:14,000 --> 00:52:15,320 Why didn't you tell me earlier? 848 00:52:15,400 --> 00:52:18,597 How could I do that with your father? It is inconceivable. 849 00:52:20,040 --> 00:52:21,360 What did he say? 850 00:52:25,840 --> 00:52:27,990 I did not need to hear what he said. 851 00:52:31,080 --> 00:52:32,605 So much has time has passed 852 00:52:32,640 --> 00:52:35,117 and only now I realize how all this weighted on me. 853 00:52:35,152 --> 00:52:37,594 The truth, whatever it is, can bring me relief. 854 00:52:38,440 --> 00:52:40,885 Ana, what would you have done if you became pregnant? 855 00:52:40,920 --> 00:52:43,000 What would I have done? I don't know. I would have killed myself. 856 00:52:43,035 --> 00:52:45,085 L really would have slit my wrists. 857 00:52:45,120 --> 00:52:47,555 I think ifs time to finish this conversation. 858 00:52:48,640 --> 00:52:50,240 You calmed down so quickly? 859 00:52:50,275 --> 00:52:51,805 I can not judge my father. 860 00:52:51,840 --> 00:52:55,560 I can have my own opinion about him, but he is my father. 861 00:52:55,595 --> 00:52:56,755 That is the only reason? 862 00:53:00,720 --> 00:53:01,994 No, Ana. 863 00:53:02,520 --> 00:53:07,230 I hope for our mutual understanding. 864 00:53:40,520 --> 00:53:42,720 I'll delete it, if thats what you want. 865 00:53:42,755 --> 00:53:43,516 Really? 866 00:53:44,000 --> 00:53:49,976 Yes, if it will make you calmer. I don't want you to live in fear. 867 00:53:52,720 --> 00:53:54,677 You are so sweet. 868 00:54:18,000 --> 00:54:20,879 Ana wanted it. 869 00:54:22,360 --> 00:54:25,640 She came when I was alone at home. 870 00:54:25,675 --> 00:54:27,551 I'm only human. 871 00:54:27,720 --> 00:54:30,720 I didn't have the strength neither to turn her away nor deny her. 872 00:54:30,755 --> 00:54:32,279 You're disturbing my reading. 873 00:54:34,640 --> 00:54:38,998 If you could believe that it happened only once. 874 00:54:39,520 --> 00:54:41,238 Forgive me. If you could just forgive me. 875 00:54:41,680 --> 00:54:44,005 If you weren't talking to me now 876 00:54:44,040 --> 00:54:46,350 I wouldn't dare to believe you are going to untie me. 877 00:54:46,880 --> 00:54:52,420 I know, I deserve to be tied up like some mad dog. 878 00:54:52,955 --> 00:54:54,991 I've seen all those tapes. 879 00:54:56,720 --> 00:54:58,525 What? All of them? 880 00:54:58,560 --> 00:55:01,916 Yes, all of them. You two were fucking everywhere. 881 00:55:02,720 --> 00:55:06,190 In the bedroom, kitchen, bathroom and even in this bed. 882 00:55:07,600 --> 00:55:09,440 How many years has it been going on? 883 00:55:09,475 --> 00:55:10,191 Years? 884 00:55:11,040 --> 00:55:12,519 Well, months, days? 885 00:55:13,560 --> 00:55:15,312 Almost one and a half. But she... 886 00:55:15,640 --> 00:55:16,565 Stop making excuses. 887 00:55:16,600 --> 00:55:18,830 You are who you are. I'm not going to change you. 888 00:55:21,160 --> 00:55:22,480 Are you going to leave me? 889 00:55:24,600 --> 00:55:28,275 If I didn't leave you thirty years ago, I won't leave you now. 890 00:55:28,840 --> 00:55:33,040 Its good there were only family and friends tonight. 891 00:55:33,075 --> 00:55:34,445 And Elvyra? 892 00:55:34,480 --> 00:55:35,565 What about her'? 893 00:55:35,600 --> 00:55:38,885 What kind of relationship do you have? Are you friends? 894 00:55:38,920 --> 00:55:41,992 Remember, when she came from the restaurant drunk on champagne? 895 00:55:43,000 --> 00:55:45,620 Do you know what she wanted? To fuck only me. 896 00:55:45,655 --> 00:55:48,240 Not like were used to, all three of us together. 897 00:55:48,275 --> 00:55:49,469 And you call her a friend? 898 00:55:50,360 --> 00:55:53,240 After that she left. - Did you have sex then? 899 00:55:53,275 --> 00:55:56,160 - What? - Did you have sex without me? 900 00:55:56,195 --> 00:55:57,594 No. Not then. 901 00:55:59,120 --> 00:56:01,873 Perhaps its Karolis. He said he must leave early. 902 00:56:03,080 --> 00:56:06,072 That's good that he left so early. 903 00:56:06,720 --> 00:56:08,279 He is a bit shady, you know? 904 00:56:09,120 --> 00:56:10,365 Maybe gay? 905 00:56:10,400 --> 00:56:12,085 You need to see a doctor, you know. 906 00:56:12,120 --> 00:56:14,714 You call every more or less decent man gay. 907 00:56:15,400 --> 00:56:20,395 And you just had to get on my nerves with the wrinkled shirt, didn't you. 908 00:56:21,360 --> 00:56:25,399 Anyway ifs good that only have close friends are here. 909 00:56:25,920 --> 00:56:29,231 I'll go to check if the doors are locked. 910 00:56:30,040 --> 00:56:31,269 Untie me. 911 00:56:31,800 --> 00:56:32,835 Untie me! 912 00:56:34,120 --> 00:56:36,125 My hands and legs are getting numb. 913 00:56:36,160 --> 00:56:39,118 When you come back, I'll tell you something as well. 914 00:56:43,040 --> 00:56:45,714 Have you been with another man? 915 00:56:46,120 --> 00:56:47,235 Don't ask. 916 00:56:48,320 --> 00:56:50,152 Give me a hint at least. 917 00:59:12,880 --> 00:59:15,520 So, we could tell my fortune now. 918 00:59:16,000 --> 00:59:18,320 There were not enough lead forms for us both, right? 919 00:59:18,355 --> 00:59:20,550 You are insane. This is a reason I like you. 920 00:59:21,840 --> 00:59:24,150 - Wait until it dries. - OK. 921 00:59:25,840 --> 00:59:27,114 I want to also. 922 00:59:30,240 --> 00:59:31,992 It smells of life. 923 00:59:34,640 --> 00:59:36,676 - How did you find me? - I wasn't looking for you. 924 00:59:36,711 --> 00:59:38,713 So how did you end up at that bar specifically? 925 00:59:39,440 --> 00:59:40,714 Well where should I go? 926 00:59:40,960 --> 00:59:42,880 I don't want to be a burden to Nijole. 927 00:59:42,915 --> 00:59:44,765 That man who took your children said 928 00:59:44,800 --> 00:59:47,280 that it should be a good time at the Oslo bar. 929 00:59:47,315 --> 00:59:49,760 Ernestas. The children were taken by Ernestas. 930 00:59:49,795 --> 00:59:52,070 Yes, it was really fun at that bar. 931 01:00:36,000 --> 01:00:37,035 Don't hurry. 932 01:00:38,920 --> 01:00:40,240 What? What you are doing here? 933 01:00:40,560 --> 01:00:42,517 - I came to see you. - What do you mean to see me? 934 01:00:42,640 --> 01:00:44,870 - Make love to me. - Are you crazy? 935 01:00:45,440 --> 01:00:47,045 I want you here and now. 936 01:00:47,080 --> 01:00:49,117 I don't care if somebody walks in. 937 01:00:49,680 --> 01:00:51,239 Don't come closer. 938 01:00:53,520 --> 01:00:56,592 When you wanted to we met during your lunch break, right? 939 01:00:57,000 --> 01:00:59,958 We made love and then you didn't care that somebody could walk in on us. 940 01:01:00,400 --> 01:01:03,153 I pleasured you regardless of if I wanted to or not. 941 01:01:04,200 --> 01:01:06,240 Do you remember that night near the cathedral... 942 01:01:06,275 --> 01:01:07,150 Be quite! 943 01:01:07,440 --> 01:01:10,080 Or the intersection by the green bridge when you managed 944 01:01:10,115 --> 01:01:12,080 to come in my mouth while the light was red. 945 01:01:12,115 --> 01:01:13,240 Let's meet tomorrow and talk then. 946 01:01:13,275 --> 01:01:14,196 Talk? 947 01:01:14,760 --> 01:01:15,955 Ok. Not only talk. 948 01:01:16,400 --> 01:01:17,605 What do you mean not only? 949 01:01:17,640 --> 01:01:19,445 Will we go to dance salsa or to some museum? 950 01:01:19,480 --> 01:01:22,680 Or will we have dinner? Or that 'not only' means we will have sex 951 01:01:22,715 --> 01:01:24,239 regardless of if I want it or not? 952 01:01:24,760 --> 01:01:26,956 Why tomorrow? Were meeting now. 953 01:01:27,960 --> 01:01:29,645 Listen, I wanted to tell you the truth. 954 01:01:29,680 --> 01:01:31,205 I was supposed to celebrate Christmas only with friends. 955 01:01:31,240 --> 01:01:34,278 But at the last moment Asia persisted and I had to take her with me. 956 01:01:34,880 --> 01:01:36,917 Thats how it is. - As it is now? 957 01:01:38,000 --> 01:01:40,833 Ok. Let's meet in 20 minutes. And we'll go wherever you want. 958 01:01:43,800 --> 01:01:45,837 What are you going to say to Asia? Lie? 959 01:01:46,440 --> 01:01:47,805 Whats the difference? 960 01:01:47,840 --> 01:01:50,560 - You know she means nothing to me. - You lie to her and to me. 961 01:01:50,595 --> 01:01:51,675 Step back! 962 01:01:52,440 --> 01:01:55,637 What if I tell her I got pregnant from you and what I did after? 963 01:01:59,800 --> 01:02:01,438 Don't you dare. 964 01:02:01,880 --> 01:02:04,633 Are you scared? It's too late. I called her. 965 01:02:14,560 --> 01:02:15,880 You lie. 966 01:02:17,320 --> 01:02:19,789 Go and ask her if she got my Christmas greetings. 967 01:02:24,800 --> 01:02:27,155 No. You didn't do that. 968 01:02:32,200 --> 01:02:35,280 I'm so sorry. I didn't want that. Forgive me. Stand up. 969 01:02:35,315 --> 01:02:39,200 Come on. Oh, what a wound. Careful. 970 01:02:39,235 --> 01:02:41,350 I have some napkins somewhere. 971 01:02:41,560 --> 01:02:43,073 Stop searching. Theres plenty of paper here. 972 01:02:49,480 --> 01:02:51,976 You know, this has been a really shitty day. 973 01:02:52,011 --> 01:02:54,472 And now my head. What happened, happened. 974 01:02:55,040 --> 01:02:57,873 But if you don't do as I say, I'll slit my wrists. 975 01:02:59,760 --> 01:03:01,398 Don't do anything stupid! 976 01:03:02,040 --> 01:03:03,553 I thought you love me. 977 01:03:04,200 --> 01:03:06,080 I thought that eventually things would get better. 978 01:03:06,115 --> 01:03:07,913 You told me you'll be out with your coworkers. 979 01:03:07,948 --> 01:03:09,712 - Yes, with coworkers, but. - And your wife? 980 01:03:11,080 --> 01:03:13,435 I've never seen her as charming as today. 981 01:03:13,760 --> 01:03:15,512 - What do you want from me? - Touch yourself. 982 01:03:16,800 --> 01:03:18,279 - What? - Pull it out. 983 01:03:20,600 --> 01:03:21,685 But its limp. 984 01:03:21,720 --> 01:03:23,757 You know how it can be. I can't do it like that. 985 01:03:25,360 --> 01:03:26,350 Just do it! 986 01:03:28,200 --> 01:03:30,032 - Ana... - I said - do it! 987 01:03:36,200 --> 01:03:38,191 Oh, your wife's perfume is so nice. 988 01:03:38,720 --> 01:03:40,800 I never thought it could excite me so much. 989 01:03:40,835 --> 01:03:41,756 Do it, do it! 990 01:03:42,360 --> 01:03:45,830 Sometimes it was so limp during our lunch times. 991 01:03:46,320 --> 01:03:48,789 You were asking me to tell you some fantasies. 992 01:03:50,360 --> 01:03:51,475 I'll tell you now. 993 01:03:52,320 --> 01:03:55,200 For example, how we are having sex threesome with your wife. 994 01:03:55,235 --> 01:03:55,996 Is that good? 995 01:03:57,320 --> 01:04:01,678 You both lay in the dunes, sun-bathing. The sand is soft and pleasant. 996 01:04:02,040 --> 01:04:04,960 The wind blows the sand on your wife's back and you wipe it off. 997 01:04:04,995 --> 01:04:06,758 Gently. With your fingertips. 998 01:04:09,680 --> 01:04:10,750 Don't answer! 999 01:04:10,840 --> 01:04:12,205 Don't answer or turn it off. 1000 01:04:12,240 --> 01:04:14,436 Like you did when I've been calling you. 1001 01:04:14,920 --> 01:04:18,280 You did that hundreds of times. when I wanted to hear your voice, 1002 01:04:18,315 --> 01:04:21,113 when I needed you more than anything in the world. 1003 01:04:21,640 --> 01:04:22,411 Ana... 1004 01:04:22,480 --> 01:04:25,472 You have no idea what it means to be rejected and to know your place. 1005 01:04:25,680 --> 01:04:27,880 - We should finish it, Ana, ok? - Right, you have to finish. 1006 01:04:27,915 --> 01:04:29,473 - I'm not talking about that. - Faster! 1007 01:04:30,320 --> 01:04:32,357 Ana, don't. 1008 01:04:40,120 --> 01:04:42,714 You wipe off the sand from your wife's back. 1009 01:04:43,040 --> 01:04:47,318 She starts to undress and strokes herself. 1010 01:04:48,200 --> 01:04:49,599 Lower and lower... 1011 01:04:50,640 --> 01:04:52,039 That excites you. 1012 01:04:53,480 --> 01:04:55,551 She undresses you. 1013 01:04:56,160 --> 01:04:59,437 Slowly, little by little. Then she starts blowing you... 1014 01:05:44,440 --> 01:05:47,751 It's me again. No, still from the office. 1015 01:05:48,240 --> 01:05:50,960 You know in the beginning you think you'll do it fast, 1016 01:05:50,995 --> 01:05:52,880 but when you are doing it, it never ends. 1017 01:05:52,915 --> 01:05:54,359 I'm not sure how long it will take. 1018 01:05:54,480 --> 01:05:56,278 So, what should I do? What do you suggest? 1019 01:05:56,560 --> 01:05:59,871 The end of the year. We have to finish. Christmas holidays. 1020 01:06:00,040 --> 01:06:01,553 We'll work as much as we have to. 1021 01:06:02,800 --> 01:06:04,685 How would I know? Early in the morning. 1022 01:06:04,720 --> 01:06:07,678 Go to sleep. Ill be back very late or early in the morning. Don't wait up. 1023 01:06:08,280 --> 01:06:10,510 I went to the hall. 1024 01:06:11,520 --> 01:06:13,680 You think I should talk to my wife in front of everybody? 1025 01:06:13,715 --> 01:06:16,194 Think about it. No, but you suspect it. 1026 01:06:17,120 --> 01:06:19,440 That I celebrate Christmas Eve with my coworkers. 1027 01:06:19,475 --> 01:06:20,839 Is that what you think? 1028 01:06:22,040 --> 01:06:24,634 What the fuck? I slipped on something. 1029 01:06:25,000 --> 01:06:25,796 What? 1030 01:06:26,680 --> 01:06:28,876 I can not hear you, I'll call you soon. 1031 01:06:29,640 --> 01:06:31,153 Dammit! 1032 01:06:51,160 --> 01:06:52,480 Ana, let me in. 1033 01:06:53,720 --> 01:06:55,518 I know you are here. 1034 01:06:57,240 --> 01:07:01,234 Ana, let me in. Let me in, Ana. Ana. 1035 01:07:05,640 --> 01:07:07,472 - Has it dried? - Not yet. 1036 01:07:08,400 --> 01:07:09,435 Mine yes. 1037 01:07:11,520 --> 01:07:13,238 But your sperm didn't have enough. 1038 01:07:13,360 --> 01:07:15,085 It felt wonderful. 1039 01:07:15,120 --> 01:07:16,633 It's because I watched you. 1040 01:07:17,520 --> 01:07:18,555 Do you do that often? 1041 01:07:18,880 --> 01:07:21,349 And you? - Me? 1042 01:07:22,000 --> 01:07:23,149 So, don't ask me. 1043 01:07:24,520 --> 01:07:26,875 I don't know what I should do since we live separately. 1044 01:07:28,680 --> 01:07:31,405 Ana said, she wont divorce me. 1045 01:07:31,440 --> 01:07:34,000 No matter, where we go, you're still married. 1046 01:07:34,200 --> 01:07:35,880 And we can't start our own family. 1047 01:07:35,915 --> 01:07:37,473 Doesn't she have another man? 1048 01:07:38,880 --> 01:07:40,837 - I don't know. - Strange. 1049 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 If we would split up, it would be important for me 1050 01:07:44,395 --> 01:07:45,759 to know how you are living, with whom. 1051 01:07:46,240 --> 01:07:50,029 Not because Id be jealous, but to know whether you are happy. 1052 01:07:50,320 --> 01:07:52,277 I bought her a vibrator. Two. 1053 01:07:52,680 --> 01:07:53,795 Cynic. 1054 01:07:54,080 --> 01:07:56,117 - What did you call me? - Cynic.. 1055 01:07:58,320 --> 01:08:01,119 For some reason, I like it when you call me that. 1056 01:08:19,240 --> 01:08:20,799 - Want some wine? - No. 1057 01:08:26,840 --> 01:08:28,478 I probably should go. 1058 01:08:29,600 --> 01:08:31,637 - Why did you leave? Because of the tape? - No. 1059 01:08:32,760 --> 01:08:36,640 - Will you go back? - No. There is no way back. 1060 01:08:37,560 --> 01:08:39,915 Stay here at my house. I'm alone. 1061 01:08:44,240 --> 01:08:46,834 - Can I ask you something? - Ask. 1062 01:08:48,240 --> 01:08:49,878 What happened at the bar'? 1063 01:08:52,240 --> 01:08:54,356 Why are you intruding? 1064 01:08:56,160 --> 01:08:58,200 We meet for the first time and you are already 1065 01:08:58,201 --> 01:08:59,601 torturing me with all these questions. 1066 01:08:59,635 --> 01:09:02,479 I'm sorry, but it seemed you wanted to have a heart-to-heart talk. 1067 01:09:08,320 --> 01:09:10,960 Take off your coat. It's hot. 1068 01:09:26,600 --> 01:09:27,715 What the fuck? 1069 01:09:28,520 --> 01:09:29,715 Hands off! 1070 01:09:31,560 --> 01:09:32,755 Hands off! 1071 01:11:21,240 --> 01:11:22,594 Why did you do it? 1072 01:11:24,480 --> 01:11:25,595 You came back? 1073 01:11:27,520 --> 01:11:29,750 - Why did you do it? - Because you wanted it. 1074 01:11:31,480 --> 01:11:32,709 You are awful. 1075 01:11:33,520 --> 01:11:34,840 Where is the bathroom? 1076 01:11:36,080 --> 01:11:37,593 There. Downstairs. 1077 01:12:00,120 --> 01:12:01,872 We were once a couple with Ernestas. 1078 01:12:02,920 --> 01:12:05,230 We lived together for maybe a couple of years. 1079 01:12:05,640 --> 01:12:07,245 I thought it would last forever. 1080 01:12:07,280 --> 01:12:09,954 But I got offended for some minor thing, and we got fought. 1081 01:12:11,120 --> 01:12:12,285 Are you sorry for that now? 1082 01:12:12,320 --> 01:12:15,085 I really do not want Ernestas, as he is now, to be with me. 1083 01:12:15,120 --> 01:12:18,320 On the other hand if we had not split up, maybe he would be different. 1084 01:12:18,355 --> 01:12:19,925 And your husband... 1085 01:12:19,960 --> 01:12:24,750 He and Ernestas were childhood friends. Wherever Ernestas was, Tomas was. 1086 01:12:27,120 --> 01:12:30,400 During some party, Ernestas was with his Asta already, 1087 01:12:30,435 --> 01:12:32,356 I came and picked up Tomas. 1088 01:12:32,391 --> 01:12:34,278 Simply, without emotion. 1089 01:12:34,640 --> 01:12:38,485 Emotion? Its foolish to think that feelings bring people together. 1090 01:12:38,520 --> 01:12:41,280 With those emotions you may remain completely alone and without anything. 1091 01:12:41,315 --> 01:12:43,205 You have to take. - You have to take? 1092 01:12:43,240 --> 01:12:46,676 Yes, just do it. Take without any emotion. 1093 01:12:50,920 --> 01:12:52,069 Can I come in? 1094 01:12:52,880 --> 01:12:55,793 I was right, you have to pamper the body. 1095 01:12:56,160 --> 01:12:57,559 I feel better. 1096 01:12:58,680 --> 01:13:02,355 I thought Ernestas will become a history and I'll find myself happy. 1097 01:13:02,680 --> 01:13:04,273 But there was one 'but'... 1098 01:13:04,880 --> 01:13:07,713 I'm exacting in sex and I was not enough with Tomas. 1099 01:13:08,520 --> 01:13:12,160 His initial gentleness was noble, but actually there was nothing more - 1100 01:13:12,195 --> 01:13:14,117 just gentleness and modesty. 1101 01:13:15,240 --> 01:13:20,360 I didn't argue and demand, but in the same time I felt edgy and dissatisfied. 1102 01:13:21,160 --> 01:13:22,753 Maybe Richard noticed that? 1103 01:13:23,280 --> 01:13:27,672 Acted like a hero saving me or family's honor? 1104 01:13:28,440 --> 01:13:30,909 Until now I can't understand how it could happen. 1105 01:13:31,440 --> 01:13:35,618 When we were visiting Tomas' parents, Richard always pierced me 1106 01:13:35,653 --> 01:13:39,796 with his magnetic look, scanned me and relations with his son. 1107 01:13:41,680 --> 01:13:45,150 Tomas was abroad. I came to their house. 1108 01:13:45,880 --> 01:13:51,813 Richard was alone. That look... I sinked in his eyes like hypnotized. 1109 01:13:53,000 --> 01:13:57,080 He started to tell about the relations, sex and I just listened to him... 1110 01:13:57,115 --> 01:13:59,674 I didn't even notice how we ended up on the couch. 1111 01:13:59,920 --> 01:14:02,317 He was breathing so deeply as he came in me. 1112 01:14:02,352 --> 01:14:04,714 It was unpleasant, but I could not resist. 1113 01:14:05,040 --> 01:14:08,158 And whats strange is that I got some pleasure from it. 1114 01:14:08,400 --> 01:14:12,560 I was sexually abused by my husbands father and I got the satisfaction from it. 1115 01:14:12,595 --> 01:14:16,872 L realized that if it won't stop, I really would go crazy. 1116 01:14:16,960 --> 01:14:21,113 And I decided to stop it all, just got up and left. 1117 01:14:22,000 --> 01:14:25,880 L thought that all this was finally finished and cleared everything out of my conscience. 1118 01:14:26,880 --> 01:14:30,191 But today, in a second I was sent back to his embrace. 1119 01:14:33,520 --> 01:14:37,560 - It means, you haven't let him go. - I have. I've never though about him. 1120 01:14:37,595 --> 01:14:40,720 Sure, I felt very badly whenever Tomas and I went to visit. 1121 01:14:40,755 --> 01:14:41,869 That's why. 1122 01:14:42,280 --> 01:14:44,285 But it means he hasn't left me either, 1123 01:14:44,320 --> 01:14:46,440 if he hasn't erased those tapes and still watches them. 1124 01:14:46,475 --> 01:14:48,078 You have to forgive him. 1125 01:14:48,800 --> 01:14:51,120 - I can't. - Everyone should forgive one another. 1126 01:14:51,155 --> 01:14:53,360 Its cleansing for both one and the other. 1127 01:14:53,395 --> 01:14:54,552 I can't. 1128 01:14:54,600 --> 01:14:55,954 Do you feel hurt? 1129 01:14:56,560 --> 01:14:59,279 Yes. Very. Especially after todays events. 1130 01:15:00,560 --> 01:15:03,359 - And that's why you have to forgive today. - I can not. 1131 01:15:05,240 --> 01:15:06,833 I also blame myself. 1132 01:15:07,400 --> 01:15:10,677 I should not have gone there. I should not have let this all happen. 1133 01:15:11,360 --> 01:15:15,440 Hundreds of times in my mind I go back to that moment when he first touched me. 1134 01:15:15,475 --> 01:15:17,365 And hundreds of times I run away from there. 1135 01:15:17,400 --> 01:15:20,280 But more often you return to those moments, which came afterwards. 1136 01:15:20,315 --> 01:15:22,715 When Tomas returned, I burned with an endless guilt. 1137 01:15:24,120 --> 01:15:29,920 He also changed. He began to ask me to dress in his clothes or any mens clothes. 1138 01:15:29,955 --> 01:15:31,965 We had anal sex. 1139 01:15:32,000 --> 01:15:34,280 I thought that was just an erotic fantasy. 1140 01:15:34,315 --> 01:15:36,005 But it all ended very banally. 1141 01:15:36,040 --> 01:15:38,839 I returned home and found him having sex with another man. 1142 01:15:40,800 --> 01:15:44,873 The best Christmas of my life. If you knew how good I feel with you. 1143 01:15:45,920 --> 01:15:48,355 Well, now is the best moment to check whether it has dried. 1144 01:15:52,520 --> 01:15:54,685 - Looks like flowers. - No. 1145 01:15:54,720 --> 01:16:00,160 Look, these are waves crashing on a shore. This is a journey. 1146 01:16:00,195 --> 01:16:03,040 No. I'm sure these are flowers. The stems and leaves. 1147 01:16:03,075 --> 01:16:05,245 What does that thin thing mean? 1148 01:16:05,280 --> 01:16:07,940 There are different types of blossoms. 1149 01:16:07,975 --> 01:16:10,565 Fine, flowers. And what could it mean? 1150 01:16:10,600 --> 01:16:12,960 I don't know, perhaps some sort of achievement? You will be given flowers. 1151 01:16:12,995 --> 01:16:15,080 Flowers could put give on the grave, too. 1152 01:16:15,115 --> 01:16:15,805 Very funny. 1153 01:16:15,840 --> 01:16:17,840 Then there should be a drowned man in you sea. 1154 01:16:17,875 --> 01:16:18,445 It's not a sea. 1155 01:16:18,480 --> 01:16:20,920 These are waves crashing on a shore. This is a journey. 1156 01:16:20,955 --> 01:16:23,325 Why you are so irritated? - Nothing, everything is fine. 1157 01:16:23,360 --> 01:16:26,557 I see it. I know, when you are irritated and when you are in a good mood. 1158 01:16:27,880 --> 01:16:30,554 We didn't need to fuck around with these fortunes. 1159 01:16:31,080 --> 01:16:32,045 Relax. 1160 01:16:32,080 --> 01:16:33,753 - We should have come as usual. - No. 1161 01:16:39,600 --> 01:16:40,917 Why didn't you get divorced? 1162 01:16:40,952 --> 01:16:42,235 Because of the children. 1163 01:16:42,840 --> 01:16:45,275 I don't want them to see their father with a step-father. 1164 01:16:45,800 --> 01:16:47,005 Step-father'? 1165 01:16:47,040 --> 01:16:49,793 Yes. Once he came to the kindergarten with that... 1166 01:16:50,720 --> 01:16:52,791 - Karolis? - Yes. The scum. 1167 01:16:53,800 --> 01:16:56,599 Leja asked, why didn't you come Mommy? 1168 01:16:58,200 --> 01:17:00,165 I said, it was Dads day. 1169 01:17:00,200 --> 01:17:02,396 When its Moms clay, I'll come. 1170 01:17:02,640 --> 01:17:05,240 Then she asked, why was Dad with some uncle? 1171 01:17:05,275 --> 01:17:07,038 What could I tell her? 1172 01:17:11,520 --> 01:17:13,565 This is a bird. 1173 01:17:13,600 --> 01:17:15,405 Now say it is a pheasant. 1174 01:17:15,440 --> 01:17:21,420 But really. Look, there is the head, the neck, the tail. A pheasant. 1175 01:17:23,555 --> 01:17:25,670 I don't like it when you lie. 1176 01:17:27,080 --> 01:17:28,229 When have I lied? 1177 01:17:29,360 --> 01:17:33,149 When you told your parents that my family is away and that's why I'm here. 1178 01:17:33,800 --> 01:17:35,598 All right. What should I have told them? 1179 01:17:36,160 --> 01:17:37,885 You know I don't have a family. I have only you. 1180 01:17:37,920 --> 01:17:40,399 I know you don't have family, but I couldn't tell them: 1181 01:17:40,434 --> 01:17:42,878 Mom, Dad, hello, this is Karolis and we are lovers. 1182 01:17:43,200 --> 01:17:44,395 Lovers... 1183 01:17:45,320 --> 01:17:46,594 Sorry. 1184 01:17:47,760 --> 01:17:51,390 What is our love worth if we can not tell about it even to our closest people? 1185 01:17:57,960 --> 01:18:00,600 Fine, I'll tell them in the morning. 1186 01:18:01,320 --> 01:18:03,357 You'll tell them? They won't understand. 1187 01:18:03,920 --> 01:18:06,958 They won't. And let them, but its not their decision. 1188 01:18:07,920 --> 01:18:12,756 It's not for them to judge us after what we saw today. Not for them. 1189 01:18:15,120 --> 01:18:17,600 I'll tell them everything tomorrow. In the morning. 1190 01:18:17,635 --> 01:18:19,671 Let them try to say something. 1191 01:18:19,920 --> 01:18:22,389 Now there is a question - will we forgive them? 1192 01:18:22,720 --> 01:18:26,031 Do we want to understand them? Understand, Karoli? 1193 01:18:26,600 --> 01:18:28,432 Now we are the fucking judges. 1194 01:18:47,200 --> 01:18:48,880 How did you get that shard? 1195 01:18:48,915 --> 01:18:49,836 From the cupboard. 1196 01:18:51,120 --> 01:18:53,760 That simple? Why did you need it? 1197 01:18:53,795 --> 01:18:55,159 Richard was a monster. 1198 01:18:55,720 --> 01:18:57,125 Well, thats not news. 1199 01:18:57,160 --> 01:18:59,674 He followed me everywhere with that shard. 1200 01:19:00,320 --> 01:19:04,154 When I was in their flat, in the bathroom, when getting dressed. 1201 01:19:04,600 --> 01:19:07,280 I just picked up a part of my life from there, 1202 01:19:07,315 --> 01:19:09,960 I picked up the shard with which he stalked me. 1203 01:19:10,080 --> 01:19:12,435 - You have to put it back. - Why? 1204 01:19:13,240 --> 01:19:16,039 Superstition. A mirror without some pieces brings bad luck. 1205 01:19:16,880 --> 01:19:18,837 Could there be even worse luck? 1206 01:19:19,640 --> 01:19:23,031 If you look at it that way, even a cracked mirror brings bad luck. 1207 01:19:23,320 --> 01:19:27,200 Silent night, 1208 01:19:27,960 --> 01:19:31,840 holy night 1209 01:19:32,360 --> 01:19:39,869 Shepherds quake at the sight 1210 01:19:41,000 --> 01:19:48,509 Glories stream from heaven afar 1211 01:19:49,480 --> 01:19:57,035 Heavenly hosts sing Alleluia! 1212 01:19:57,600 --> 01:20:05,075 Christ, the Savior is bum 1213 01:20:06,160 --> 01:20:11,725 Christ, the Savior is bum 1214 01:20:11,760 --> 01:20:13,700 - Nijole, what happened? - Richard. 1215 01:20:13,735 --> 01:20:15,605 He is in the hospital. He is dying. 1216 01:20:15,640 --> 01:20:17,365 - What you are talking about? - His heart couldn't take it. 1217 01:20:17,400 --> 01:20:20,080 He went to check whether the door was locked, and never returned. 1218 01:20:20,115 --> 01:20:22,405 I finished a book, fell asleep and suspected nothing. 1219 01:20:22,440 --> 01:20:25,205 When I woke up, I found him with that mirror shard in his hands! 1220 01:20:25,240 --> 01:20:28,837 And what he was going to do with it? Kill himself? That damned mirror. 1221 01:20:28,872 --> 01:20:32,435 I can not understand why I left Tomas and Karolis and came to you... 1222 01:20:40,000 --> 01:20:43,805 Our Father who are in heaven, hallowed be thy name. 1223 01:20:43,840 --> 01:20:47,360 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. 1224 01:20:47,395 --> 01:20:50,880 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 1225 01:20:50,915 --> 01:20:52,805 as we forgive those who trespass against us, 1226 01:20:52,840 --> 01:20:55,880 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1227 01:20:55,915 --> 01:20:56,836 Amen. 1228 01:20:57,240 --> 01:21:01,120 Silent night, 1229 01:21:02,400 --> 01:21:06,280 Holy night 1230 01:21:07,320 --> 01:21:14,875 Son of God, loves pure light 1231 01:21:15,960 --> 01:21:23,151 Radiant beams from Thy holy face 1232 01:21:23,920 --> 01:21:30,720 With the dawn of redeeming grace 1233 01:21:30,755 --> 01:21:38,840 Jesus, Lord, at Thy birth 1234 01:21:39,240 --> 01:21:47,079 Jesus, Lord, at Thy birth 98258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.