All language subtitles for Cardinal.S04E06.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,480 Previously on "Cardinal". 2 00:00:01,514 --> 00:00:02,981 He had to know somebody would be out of here soon. 3 00:00:03,016 --> 00:00:04,583 He wants them to be found. 4 00:00:04,617 --> 00:00:06,385 Same winter clothes as Robert Quillen. 5 00:00:06,419 --> 00:00:07,986 So there should be another video. 6 00:00:08,021 --> 00:00:09,554 I love you, Barry. 7 00:00:09,589 --> 00:00:10,922 You know why this is happening. 8 00:00:10,957 --> 00:00:12,557 Why punish us for it? 9 00:00:12,592 --> 00:00:13,925 Because we did nothing, 10 00:00:13,960 --> 00:00:15,560 we said nothing. 11 00:00:15,595 --> 00:00:17,029 We let it happen. 12 00:00:17,063 --> 00:00:18,764 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 13 00:00:18,798 --> 00:00:20,565 - You got the job? - Mhm. 14 00:00:20,600 --> 00:00:21,566 Ever miss this city? 15 00:00:21,601 --> 00:00:23,602 Anyway, that was another life. 16 00:00:23,636 --> 00:00:25,604 And you can start a new one. 17 00:00:25,638 --> 00:00:27,406 We think somebody hired a professional, 18 00:00:27,440 --> 00:00:29,241 but it's possible they weren't the real targets. 19 00:00:29,275 --> 00:00:31,810 Why would someone want to hurt you two so badly? 20 00:00:31,844 --> 00:00:34,446 Those people and what they did to this place, 21 00:00:34,480 --> 00:00:36,214 to me and to her, 22 00:00:36,249 --> 00:00:38,316 I need them to see me. I need them to know. 23 00:00:38,351 --> 00:00:40,585 You're a part of what happened. You know you were. 24 00:00:40,620 --> 00:00:41,787 I'm about to lose everything 25 00:00:41,821 --> 00:00:44,222 because of this crap that Ken got us mixed up in. 26 00:00:44,257 --> 00:00:45,457 I'm on my way to you. 27 00:00:45,491 --> 00:00:47,426 I want you to pack a bag and get ready to move. 28 00:00:51,064 --> 00:00:52,030 Where's my son? 29 00:00:52,065 --> 00:00:53,031 He's where you put him. 30 00:00:53,066 --> 00:00:55,033 Help! 31 00:00:55,068 --> 00:00:56,268 Have you found my father? 32 00:00:59,806 --> 00:01:00,972 He's dead. 33 00:01:01,007 --> 00:01:02,607 I thought you were good at this, 34 00:01:02,642 --> 00:01:03,975 you and your partner. 35 00:01:04,010 --> 00:01:05,777 You said that you wanted to retire, 36 00:01:05,812 --> 00:01:09,214 but you keep doing this job that grinds you down 37 00:01:09,248 --> 00:01:11,783 and it makes you shut everyone out. 38 00:01:11,818 --> 00:01:13,585 Why can't you just stop? 39 00:01:13,619 --> 00:01:15,587 You can't just let Lise walk out of your life. 40 00:01:15,621 --> 00:01:17,589 I don't want you to leave. 41 00:01:17,623 --> 00:01:19,224 Rebecca Bailey, masters student, 42 00:01:19,258 --> 00:01:20,625 raped and murdered in the area. 43 00:01:20,660 --> 00:01:22,461 And this is the guy convicted for it. 44 00:01:22,495 --> 00:01:24,029 Scott Riley, alpha type, 45 00:01:24,063 --> 00:01:25,363 loved to hunt. 46 00:01:25,398 --> 00:01:27,666 He had some sort of an environmental awakening. 47 00:01:27,700 --> 00:01:29,668 The salvage yard, the clearcut, 48 00:01:29,702 --> 00:01:30,869 the quarry. 49 00:01:30,903 --> 00:01:32,104 And the forest. 50 00:01:32,138 --> 00:01:33,705 His next victim. 51 00:01:33,739 --> 00:01:36,108 So he's convicted, loses everything. 52 00:01:36,142 --> 00:01:39,277 The woman he loves, 20 years of his life. 53 00:01:39,312 --> 00:01:41,279 20 years to plan his revenge. 54 00:01:41,314 --> 00:01:42,280 Sheila Gagne, 55 00:01:42,315 --> 00:01:43,682 Ken McNider, 56 00:01:43,716 --> 00:01:44,850 Barry LeBlanc. 57 00:01:44,884 --> 00:01:47,052 He wants them to pay for Rebecca's death. 58 00:01:47,086 --> 00:01:48,053 So who's the fourth? 59 00:01:48,087 --> 00:01:49,855 If I go to my friend at the OPD, 60 00:01:49,889 --> 00:01:51,123 He will make sure that we get fair treatment. 61 00:01:51,157 --> 00:01:52,524 Stop, stop, stop. 62 00:01:54,160 --> 00:01:55,861 We found these in Neil Cuthbert's cabin. 63 00:01:55,895 --> 00:01:57,696 The parka's a youth, size medium. 64 00:01:57,730 --> 00:01:59,164 Taj Roy has a daughter. 65 00:01:59,198 --> 00:02:00,665 And she'd fit that parka. 66 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 Mena! 67 00:02:02,135 --> 00:02:03,668 I've got Sheila Gagne in a truck in the other room. 68 00:02:03,703 --> 00:02:04,769 I'm finished with her. 69 00:02:04,804 --> 00:02:06,671 I'm finished with Barry and with Ken. 70 00:02:06,706 --> 00:02:08,273 There's only you left. 71 00:02:09,675 --> 00:02:11,154 Sheila Gagne, 72 00:02:11,188 --> 00:02:12,677 you're under arrest. 73 00:02:12,712 --> 00:02:15,113 Drop the gun! 74 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 75 00:02:58,831 --> 00:03:00,165 No need to wait for my lawyer. 76 00:03:01,492 --> 00:03:02,521 I want to help. 77 00:03:02,895 --> 00:03:04,095 Okay. 78 00:03:05,565 --> 00:03:07,732 We know you tipped off Ken McNider 79 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 about logging rights in the Aagimaak Forest 80 00:03:09,569 --> 00:03:12,227 in return for him cutting you in on the profits. 81 00:03:12,252 --> 00:03:13,285 Is that right? 82 00:03:13,320 --> 00:03:14,687 Yeah. 83 00:03:15,055 --> 00:03:16,689 You knew Barry LeBlanc? 84 00:03:17,297 --> 00:03:20,098 Did you also know Taj Roy at the time? 85 00:03:20,894 --> 00:03:23,028 We met Taj after. 86 00:03:23,063 --> 00:03:25,864 Ken said we needed someone to look after 87 00:03:25,899 --> 00:03:27,066 roads and transport. 88 00:03:28,401 --> 00:03:29,835 When the four of you encountered Scott Riley 89 00:03:29,869 --> 00:03:31,470 and Rebecca Bailey in the forest, 90 00:03:31,504 --> 00:03:32,904 what were you doing? 91 00:03:33,907 --> 00:03:35,841 Ken was shooting the falcons. 92 00:03:36,241 --> 00:03:39,912 We couldn't log with them nesting there. 93 00:03:39,946 --> 00:03:42,081 I didn't want any part of that. I refused. 94 00:03:42,115 --> 00:03:44,717 But you were there? 95 00:03:44,751 --> 00:03:46,518 Ken told me if I didn't show up that day, 96 00:03:46,553 --> 00:03:48,087 he would cut me out of the deal. 97 00:03:48,121 --> 00:03:49,755 It was my deal. 98 00:03:50,957 --> 00:03:53,125 He thought it would prove we could trust each other 99 00:03:53,159 --> 00:03:56,095 if we all took part in it. 100 00:03:56,129 --> 00:03:58,364 And so when you were done, 101 00:03:58,398 --> 00:03:59,531 you were leaving the forest 102 00:03:59,566 --> 00:04:02,701 and that's when you were confronted by Scott. 103 00:04:02,736 --> 00:04:05,687 I saw Scott coming and she was following behind. 104 00:04:07,273 --> 00:04:08,874 Ken told me to get the dead birds out of there 105 00:04:08,908 --> 00:04:10,876 so they wouldn't see them, and I did. 106 00:04:12,112 --> 00:04:13,912 So who hit Rebecca Bailey? 107 00:04:13,947 --> 00:04:16,749 Taj told me yesterday that Ken did. 108 00:04:17,984 --> 00:04:19,218 He was trying to hit Scott. 109 00:04:19,252 --> 00:04:21,433 And Taj Roy took the snowmobile keys, 110 00:04:21,463 --> 00:04:23,088 stranding them. 111 00:04:23,123 --> 00:04:26,333 He just said that he made it so they couldn't leave. 112 00:04:27,961 --> 00:04:30,826 You're telling us that you didn't know that at the time? 113 00:04:31,387 --> 00:04:34,366 Well, I saw later that Scott was arrested 114 00:04:34,401 --> 00:04:36,009 for Rebecca's murder. 115 00:04:37,677 --> 00:04:39,304 He-he did leave her. 116 00:04:44,177 --> 00:04:45,611 I said nothing. 117 00:04:50,383 --> 00:04:53,152 I was ashamed that I was any part of any of it. 118 00:04:53,186 --> 00:04:55,788 I never even told Robert what we did that day. 119 00:04:58,658 --> 00:05:00,926 Your husband was murdered, Sheila. 120 00:05:00,960 --> 00:05:04,730 Adele LeBlanc was murdered and you still said nothing. 121 00:05:04,764 --> 00:05:07,499 I didn't know until after Adele. 122 00:05:08,968 --> 00:05:10,585 I tried to warn the others. 123 00:05:13,940 --> 00:05:17,976 I tried to make up for that day with every good thing 124 00:05:18,011 --> 00:05:19,636 that I've done since then. 125 00:05:22,816 --> 00:05:25,617 And Scott Riley wasn't worth throwing it all away. 126 00:05:29,022 --> 00:05:31,982 A young man's entire life was thrown away 127 00:05:33,026 --> 00:05:34,193 and people have died. 128 00:05:36,463 --> 00:05:37,830 And for what? 129 00:05:40,360 --> 00:05:41,994 For you. 130 00:05:45,839 --> 00:05:48,841 Do you have any idea where Scott might take Taj and Mena? 131 00:05:50,076 --> 00:05:52,077 If I did, I would tell you. 132 00:05:52,111 --> 00:05:53,165 Can you show us on the map 133 00:05:53,208 --> 00:05:54,847 roughly where everything happened 134 00:05:54,881 --> 00:05:56,722 the day Rebecca Bailey died? 135 00:05:56,764 --> 00:05:58,851 Yeah, I'll do whatever I can. 136 00:05:58,885 --> 00:06:00,018 I'll get a map. 137 00:06:21,353 --> 00:06:23,020 I stood up for you, Sheila. 138 00:06:25,498 --> 00:06:27,098 If you only told me. 139 00:06:28,847 --> 00:06:30,648 But now all these people are dead. 140 00:06:33,686 --> 00:06:35,888 Jerry, I'm so sorry. 141 00:06:38,477 --> 00:06:39,877 Yeah. 142 00:07:04,250 --> 00:07:05,651 Mena! 143 00:07:07,053 --> 00:07:08,687 Get off me! 144 00:07:09,889 --> 00:07:11,056 Something I need to know. 145 00:07:11,090 --> 00:07:12,057 You're gonna listen to me! 146 00:07:12,091 --> 00:07:13,225 No, you listen! 147 00:07:13,259 --> 00:07:15,027 Or it gets worse for your daughter. 148 00:07:15,061 --> 00:07:16,695 Do you understand? 149 00:07:17,303 --> 00:07:19,104 Nod if you understand, please. 150 00:07:25,357 --> 00:07:27,358 You knew this was coming, right? 151 00:07:28,107 --> 00:07:29,241 But still, 152 00:07:29,641 --> 00:07:31,726 you hid behind the lie, 153 00:07:32,145 --> 00:07:34,079 even though you knew it could end your daughter's life. 154 00:07:34,113 --> 00:07:35,514 What does that make you? 155 00:07:36,115 --> 00:07:37,916 I'm not the one that did this to you. 156 00:07:37,951 --> 00:07:39,117 No? 157 00:07:39,152 --> 00:07:40,719 No. 158 00:07:40,753 --> 00:07:44,122 Ken, he said he was gonna send someone back for you two. 159 00:07:44,157 --> 00:07:46,291 I didn't know you two were still out there until it was too late. 160 00:07:46,326 --> 00:07:48,126 - You didn't know? - No. 161 00:07:48,161 --> 00:07:50,495 I tossed your keys in the bush to delay you, 162 00:07:50,530 --> 00:07:52,097 that's all. 163 00:07:52,131 --> 00:07:53,565 You guys got lost. 164 00:07:53,600 --> 00:07:56,101 Nobody could've walked out of here alive hurt like her, 165 00:07:56,135 --> 00:07:57,102 and you know that! 166 00:07:57,136 --> 00:07:58,103 You know that! 167 00:07:58,137 --> 00:07:59,605 - I'm sorry! - You're sorry? 168 00:08:03,409 --> 00:08:04,876 Ken is dead. 169 00:08:06,145 --> 00:08:07,746 You're all that's left now. 170 00:08:09,515 --> 00:08:12,684 You have to know you're not getting out of this alive. 171 00:08:13,152 --> 00:08:15,153 I can smuggle you in one of my trucks, 172 00:08:15,188 --> 00:08:16,429 get you somewhere safe, 173 00:08:16,470 --> 00:08:18,490 give you enough money to last you the rest of your life. 174 00:08:18,524 --> 00:08:21,293 Any other way, you end up dead or back in jail. 175 00:08:21,327 --> 00:08:23,778 I know you don't want to do this. 176 00:08:25,270 --> 00:08:27,472 That's the most truthful thing that you've said. 177 00:08:29,081 --> 00:08:30,385 Then it should be me. 178 00:08:31,290 --> 00:08:32,457 Just me. 179 00:08:33,378 --> 00:08:34,545 Let Mena go. 180 00:08:35,141 --> 00:08:37,175 You can tie me up like you did the others, 181 00:08:37,210 --> 00:08:38,143 I don't care. 182 00:08:38,550 --> 00:08:40,018 My life for hers. 183 00:08:44,217 --> 00:08:45,450 When it's all over, Taj, 184 00:08:45,485 --> 00:08:50,155 I intend to let what's left of you walk away from this place. 185 00:08:50,189 --> 00:08:52,157 But your daughter's life ends today. 186 00:08:52,191 --> 00:08:53,792 No, don't! 187 00:08:53,826 --> 00:08:55,227 Goddamn you! 188 00:08:55,261 --> 00:08:56,895 No, you can't! 189 00:08:57,561 --> 00:08:58,561 Cut me free! 190 00:08:58,586 --> 00:08:59,798 Hey?! 191 00:08:59,832 --> 00:09:00,966 Come on! 192 00:09:01,000 --> 00:09:02,134 You and me! 193 00:09:02,168 --> 00:09:03,135 You want to hurt me?! 194 00:09:03,169 --> 00:09:04,402 Then hurt me! 195 00:09:12,378 --> 00:09:15,180 Robert Quillen was found near a clearcut, 196 00:09:15,214 --> 00:09:17,182 Adele LeBlanc, the auto salvage yard, 197 00:09:17,216 --> 00:09:19,351 Ken McNider, his old sawmill, 198 00:09:19,385 --> 00:09:20,552 and Josh, 199 00:09:20,586 --> 00:09:22,154 at the Mead Lake Quarry. 200 00:09:22,504 --> 00:09:23,789 Sheila said in the '90s, 201 00:09:23,823 --> 00:09:26,158 most of the Aagimaak area was undeveloped. 202 00:09:26,192 --> 00:09:28,026 It's been divided up since, 203 00:09:28,061 --> 00:09:32,364 but every site that Scott has chosen is within this region. 204 00:09:32,398 --> 00:09:35,033 We think this is where he's taken Taj and Mena 205 00:09:35,068 --> 00:09:37,202 because it's so meaningful to him. 206 00:09:37,236 --> 00:09:40,205 It's where all of this started 20-odd years ago. 207 00:09:40,239 --> 00:09:42,574 This is where Rebecca Bailey's body was found. 208 00:09:42,608 --> 00:09:45,043 The area around, it's still mostly forest. 209 00:09:45,078 --> 00:09:47,212 That's gotta be the most significant place for him. 210 00:09:47,246 --> 00:09:49,247 Yeah, it's just off the 19th line. 211 00:09:49,282 --> 00:09:51,249 We have the coordinates from the old case file. 212 00:09:51,284 --> 00:09:53,618 Yeah, but he's gotta know we have those. 213 00:09:53,653 --> 00:09:55,654 Just saying, he may choose another spot. 214 00:09:57,290 --> 00:09:58,256 Any other ideas? 215 00:10:03,663 --> 00:10:05,664 Then let's hope they're out there. 216 00:10:21,783 --> 00:10:24,118 Shh. 217 00:10:38,733 --> 00:10:40,301 You should know, 218 00:10:40,335 --> 00:10:42,303 your father and his friends, 219 00:10:42,337 --> 00:10:45,339 I lost someone because of what they did. 220 00:10:45,373 --> 00:10:48,631 They let people believe that I did terrible things to her. 221 00:10:49,411 --> 00:10:51,342 But the worst thing about your father is 222 00:10:53,415 --> 00:10:55,549 he could have stopped all of this. 223 00:11:00,956 --> 00:11:02,323 He's alive. 224 00:12:26,041 --> 00:12:28,609 Be advised of ongoing hostage situation 225 00:12:28,643 --> 00:12:30,444 in the Aagimaak Forest. 226 00:12:30,478 --> 00:12:33,447 Units are surrounding the area and securing exit routes. 227 00:12:33,481 --> 00:12:36,063 EMS personnel on standby. 228 00:12:36,088 --> 00:12:38,452 Suspect is armed and dangerous. 229 00:12:38,486 --> 00:12:42,089 If suspect or hostages are sighted, alert dispatch. 230 00:12:42,123 --> 00:12:43,538 Do not approach. 231 00:13:02,477 --> 00:13:03,808 I'm gonna set you down, okay? 232 00:13:04,679 --> 00:13:06,480 Oh, careful, okay? 233 00:13:15,490 --> 00:13:17,057 Don't sleep. 234 00:13:17,092 --> 00:13:19,627 Look, we need to go get help, okay? 235 00:13:19,661 --> 00:13:21,061 We need to go to the police 236 00:13:21,096 --> 00:13:22,863 and tell them what happened, Bec. 237 00:13:23,825 --> 00:13:27,528 We move or we die. 238 00:13:27,553 --> 00:13:29,354 Understand? 239 00:13:29,504 --> 00:13:30,841 Say it with me, Bec. 240 00:13:30,876 --> 00:13:32,306 We move or we die. 241 00:13:36,711 --> 00:13:38,112 Huh? 242 00:14:01,870 --> 00:14:03,785 At least take the tape off. 243 00:14:04,706 --> 00:14:06,306 She can't breathe. 244 00:14:07,394 --> 00:14:08,876 And she's scared. 245 00:14:08,910 --> 00:14:10,177 Please. 246 00:14:10,979 --> 00:14:12,513 Let me talk to my daughter. 247 00:14:16,518 --> 00:14:18,352 At least give us that. 248 00:14:45,980 --> 00:14:47,581 It's okay. 249 00:14:55,930 --> 00:14:57,764 Is that better? 250 00:15:32,627 --> 00:15:34,428 Dad, why is this happening? 251 00:15:36,127 --> 00:15:38,766 Inside the van, he said I was gonna die. 252 00:15:38,800 --> 00:15:41,602 No, no, that's not gonna happen. 253 00:15:42,637 --> 00:15:43,804 You hear me? 254 00:15:44,639 --> 00:15:45,806 To either of us. 255 00:15:58,620 --> 00:16:00,053 Here, take this. 256 00:16:02,049 --> 00:16:03,649 And put that coat on. 257 00:16:04,425 --> 00:16:05,592 It'll keep you warm. 258 00:16:06,795 --> 00:16:08,428 What about you? 259 00:16:09,230 --> 00:16:10,430 Please. 260 00:16:12,860 --> 00:16:14,660 Do what I tell you. 261 00:16:19,674 --> 00:16:20,841 Wrap yourself up. 262 00:16:23,044 --> 00:16:24,478 There you go. 263 00:16:25,319 --> 00:16:26,853 That's a good girl. 264 00:16:28,182 --> 00:16:29,816 Gonna be okay. 265 00:17:03,651 --> 00:17:05,819 We'll handle the ground search. 266 00:17:05,854 --> 00:17:08,021 We can't get a UAV or a helicopter up 267 00:17:08,056 --> 00:17:09,656 with this wind coming. 268 00:17:09,691 --> 00:17:11,625 Now you two should direct your operations from here. 269 00:17:11,659 --> 00:17:16,830 Yeah, there's, uh, a landmark where Rebecca was found. 270 00:17:17,097 --> 00:17:19,054 - This rock here. - Well, that's a start. 271 00:17:19,079 --> 00:17:20,345 - Yeah. - Cardinal. 272 00:17:20,869 --> 00:17:22,669 All right, go carefully. 273 00:17:22,704 --> 00:17:23,670 - Okay. - Stay in touch. 274 00:17:23,705 --> 00:17:24,638 All right. 275 00:18:32,206 --> 00:18:33,740 No. 276 00:18:34,061 --> 00:18:35,695 You can't do that. 277 00:18:37,612 --> 00:18:40,614 I'm not gonna sit here and watch her freeze. 278 00:18:40,648 --> 00:18:41,782 That is what you're gonna do. 279 00:18:41,816 --> 00:18:42,983 That's all you're gonna do. 280 00:18:43,618 --> 00:18:45,752 Listen, if you love her, 281 00:18:45,787 --> 00:18:46,954 you'll let it end quickly. 282 00:18:46,988 --> 00:18:47,955 Do you hear me? 283 00:18:47,989 --> 00:18:49,156 Put it back on. 284 00:18:49,190 --> 00:18:50,791 You don't get to die today. 285 00:18:50,825 --> 00:18:52,960 - No. - I said put it back on. 286 00:18:52,994 --> 00:18:55,429 Or she loses her coat. Do you understand me? 287 00:18:56,798 --> 00:18:58,699 You're out of jail. 288 00:18:58,733 --> 00:19:02,536 Why are you throwing away what's left of your life? 289 00:19:04,377 --> 00:19:07,213 What's left of my life is this. 290 00:19:27,615 --> 00:19:28,581 Dad. 291 00:19:31,016 --> 00:19:32,150 Dad. 292 00:19:36,656 --> 00:19:37,623 Dad. 293 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 You don't look good. 294 00:19:41,695 --> 00:19:43,666 Try to move around, stay warm. 295 00:19:45,173 --> 00:19:46,807 Do what she says. 296 00:19:48,176 --> 00:19:49,443 What? 297 00:19:52,013 --> 00:19:53,347 Listen to your daughter. 298 00:19:53,381 --> 00:19:54,949 She's trying to save your life. 299 00:19:54,983 --> 00:19:56,217 - Move. - I can't. 300 00:19:57,018 --> 00:19:57,985 Yes, you can. 301 00:19:58,019 --> 00:19:58,986 I can't. 302 00:19:59,020 --> 00:20:00,154 - Move. - I can't move. 303 00:20:00,188 --> 00:20:01,155 - Wake up. - I can't. 304 00:20:01,189 --> 00:20:02,356 - Stop it! - Wake up! 305 00:20:02,390 --> 00:20:03,591 - I can't! - Wake up! 306 00:20:03,625 --> 00:20:04,859 Stop it! 307 00:20:29,050 --> 00:20:30,451 Don't be scared. 308 00:20:34,267 --> 00:20:36,102 Dying like this, 309 00:20:39,094 --> 00:20:40,431 I've read a lot about it. 310 00:20:42,177 --> 00:20:43,977 And they say that it doesn't hurt, 311 00:20:46,935 --> 00:20:48,335 so please don't be scared. 312 00:20:49,137 --> 00:20:50,304 I know you want your father to live, 313 00:20:50,338 --> 00:20:55,196 so why don't you tell him to stay awake. 314 00:20:59,047 --> 00:21:01,048 Just say, "Daddy, stay awake." 315 00:21:05,813 --> 00:21:07,416 Dad, wake up. 316 00:21:09,743 --> 00:21:11,511 I'm here, baby, I'm here. 317 00:21:12,986 --> 00:21:14,173 Don't sleep. 318 00:21:22,137 --> 00:21:23,103 Please. 319 00:21:29,144 --> 00:21:30,311 Please stop. 320 00:21:51,366 --> 00:21:54,368 There's snowmobile trails all through here. 321 00:21:54,402 --> 00:21:56,136 Too many to tell if it's our guy. 322 00:21:56,171 --> 00:21:57,716 Are you close to the rock? 323 00:21:58,306 --> 00:22:02,109 Think so, but the landscape's changed. 324 00:22:02,143 --> 00:22:03,310 The trees are gone. 325 00:22:03,345 --> 00:22:04,745 Copy. 326 00:22:06,147 --> 00:22:09,116 Okay, so the search has already been through here by now. 327 00:22:09,150 --> 00:22:11,118 If Scott took Taj and Mena there, 328 00:22:11,152 --> 00:22:12,753 there'd be some sign. 329 00:22:16,157 --> 00:22:17,124 What? 330 00:22:18,159 --> 00:22:20,127 Maybe he didn't take them there. 331 00:22:20,161 --> 00:22:21,128 Why? 332 00:22:22,163 --> 00:22:25,545 I don't know, I don't visit where Catherine died. 333 00:22:25,580 --> 00:22:27,768 I don't even use that street anymore. 334 00:22:27,802 --> 00:22:29,169 When I think of her- 335 00:22:33,575 --> 00:22:35,337 When I think of her, 336 00:22:35,844 --> 00:22:38,178 I think of the last places that things were good, you know? 337 00:22:38,213 --> 00:22:40,180 A cottage we thought of buying, 338 00:22:40,215 --> 00:22:43,017 walking through the woods while she was taking pictures. 339 00:22:43,724 --> 00:22:44,957 The campsite. 340 00:22:46,027 --> 00:22:46,993 Yeah. 341 00:22:47,433 --> 00:22:49,623 Scott said that he and Rebecca slept together 342 00:22:49,657 --> 00:22:51,979 for the first time in that tent 343 00:22:52,166 --> 00:22:53,966 before the fight with Ken and the others. 344 00:22:53,991 --> 00:22:55,034 Yeah. 345 00:22:55,059 --> 00:22:58,332 He's been thinking about that night with her for 20 years. 346 00:22:58,366 --> 00:23:01,168 If this is really all about revenge for what he's lost, 347 00:23:01,202 --> 00:23:02,336 what he's lost started there. 348 00:23:02,370 --> 00:23:03,604 It's not to far from here? 349 00:23:03,638 --> 00:23:04,972 No, the camp is here. 350 00:23:05,006 --> 00:23:07,808 Okay, so you think the search went in the wrong direction? 351 00:23:09,709 --> 00:23:10,976 Maybe. 352 00:23:12,213 --> 00:23:14,148 Jerry, we're expanding the search 353 00:23:14,182 --> 00:23:16,383 to the forest northwest of the search access point. 354 00:23:16,418 --> 00:23:18,185 You know something I don't? 355 00:23:18,219 --> 00:23:19,386 We're not sure yet. 356 00:23:19,421 --> 00:23:21,188 You want me to send backup? 357 00:23:21,222 --> 00:23:22,990 We'll let you know if we see something. 358 00:23:33,268 --> 00:23:34,234 You're ready? 359 00:24:51,146 --> 00:24:53,313 - Shh. - What are you doing?! 360 00:24:53,348 --> 00:24:54,515 Get off of her! 361 00:24:55,283 --> 00:24:56,884 No! 362 00:25:06,461 --> 00:25:07,661 No! 363 00:25:08,263 --> 00:25:09,463 Please! 364 00:25:10,331 --> 00:25:11,698 I'm sorry. 365 00:25:53,397 --> 00:25:55,198 Camp's just a bit further on. 366 00:25:58,342 --> 00:26:00,910 With all these snowmobile trails, 367 00:26:00,935 --> 00:26:03,137 do you really think he'd bring them here? 368 00:26:04,442 --> 00:26:08,050 Well, if he managed to get out of sight, 369 00:26:09,447 --> 00:26:10,881 nobody would ever hear him. 370 00:26:15,486 --> 00:26:17,287 So is it just over that ridge? 371 00:26:18,862 --> 00:26:20,463 Looks like it. 372 00:26:25,496 --> 00:26:28,465 Commanda, we're coming up on Riley's old winter camp. 373 00:26:28,499 --> 00:26:30,300 Have you found anything? 374 00:26:31,608 --> 00:26:33,008 Someone was here. 375 00:26:33,370 --> 00:26:35,138 Might be long gone now. 376 00:26:35,163 --> 00:26:36,330 10-4. 377 00:26:36,507 --> 00:26:38,441 Wait for us before you move in. 378 00:26:38,476 --> 00:26:42,479 No, Riley's had them out here for hours already. 379 00:26:42,513 --> 00:26:43,847 No, there isn't time. 380 00:26:43,881 --> 00:26:45,282 I'm sending the coordinates. 381 00:26:46,550 --> 00:26:47,884 Latitude four- 382 00:26:55,493 --> 00:26:57,260 Hey, I need your sled. 383 00:27:06,504 --> 00:27:07,637 Did you see him? 384 00:27:10,508 --> 00:27:11,474 No. 385 00:27:13,110 --> 00:27:14,344 Scott! 386 00:27:16,881 --> 00:27:19,705 Scott, we know what really happened to Rebecca! 387 00:27:20,718 --> 00:27:22,352 Just go back! 388 00:27:25,815 --> 00:27:26,782 Scott! 389 00:27:31,508 --> 00:27:34,277 The next shot will kill you! 390 00:27:34,302 --> 00:27:35,469 Go! 391 00:27:35,494 --> 00:27:36,513 Go back! 392 00:27:37,568 --> 00:27:38,902 We have to, 393 00:27:38,936 --> 00:27:41,360 We have to get around him to get to the camp. 394 00:27:41,394 --> 00:27:42,539 Yeah. 395 00:27:42,573 --> 00:27:43,907 Yeah, I'll move over there. 396 00:27:43,941 --> 00:27:45,375 You cover me. 397 00:27:47,578 --> 00:27:48,545 Ready? 398 00:27:49,380 --> 00:27:50,513 - Yeah. - Go! 399 00:29:25,795 --> 00:29:28,542 He's right there over that bridge. 400 00:29:37,689 --> 00:29:38,822 Okay, I'm moving to the next cover. 401 00:29:38,847 --> 00:29:40,481 No, wait. 402 00:29:43,479 --> 00:29:44,446 Scott?! 403 00:29:45,895 --> 00:29:47,162 Listen to me! 404 00:29:48,544 --> 00:29:49,711 These people, 405 00:29:51,418 --> 00:29:54,109 you thought you'd make it right if you hurt them too. 406 00:29:57,824 --> 00:29:59,625 But it didn't help, did it?! 407 00:30:02,796 --> 00:30:04,630 A man killed my wife! 408 00:30:05,745 --> 00:30:07,746 I put him in prison and he killed himself 409 00:30:07,771 --> 00:30:08,738 and I- 410 00:30:10,776 --> 00:30:12,210 I liked the way it felt 411 00:30:14,514 --> 00:30:15,681 when I heard about it! 412 00:30:17,043 --> 00:30:18,711 But it didn't fix anything. 413 00:30:19,671 --> 00:30:20,838 And it never will! 414 00:30:28,088 --> 00:30:31,229 We both know I'm not walking out of these woods again! 415 00:30:36,930 --> 00:30:38,570 Let us just take Mena! 416 00:30:41,101 --> 00:30:43,074 I will kill you if you try! 417 00:30:45,305 --> 00:30:46,772 I'll go over there. 418 00:30:47,941 --> 00:30:49,080 Scott- 419 00:30:50,877 --> 00:30:52,167 We're gonna try anyway! 420 00:31:11,097 --> 00:31:12,064 Lise! 421 00:31:16,369 --> 00:31:18,270 Lise! 422 00:31:18,304 --> 00:31:19,538 Lise! 423 00:31:19,939 --> 00:31:21,507 Lise! 424 00:32:18,675 --> 00:32:20,042 Are you okay? 425 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 It's in the vest. 426 00:32:23,036 --> 00:32:24,136 Lise. 427 00:32:24,170 --> 00:32:25,337 I'm fine, I'm fine, 428 00:32:25,371 --> 00:32:27,139 it's in the vest too. 429 00:33:27,066 --> 00:33:28,233 I've got them. 430 00:34:09,676 --> 00:34:12,678 I'm sorry, Rebecca. 431 00:34:14,974 --> 00:34:16,741 She wouldn't have wanted this. 432 00:34:45,111 --> 00:34:46,311 Mena. 433 00:34:48,147 --> 00:34:49,147 Mena? 434 00:34:52,051 --> 00:34:53,919 You're gonna be okay. 435 00:35:01,260 --> 00:35:02,661 Paramedics are on their way in. 436 00:35:02,695 --> 00:35:04,463 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 437 00:35:05,932 --> 00:35:07,332 Hang in there, buddy. 438 00:35:08,501 --> 00:35:09,901 I got ya. 439 00:35:13,306 --> 00:35:16,975 Mena, hey, you're safe. 440 00:35:18,144 --> 00:35:19,559 Now we found you. 441 00:35:23,950 --> 00:35:25,117 Okay. 442 00:35:41,634 --> 00:35:43,135 It must just be a bruise 443 00:35:43,169 --> 00:35:45,203 but we've got to get some imaging done to be sure. 444 00:35:45,238 --> 00:35:48,340 Okay, I'll come along with you. 445 00:35:48,374 --> 00:35:49,574 Thanks. 446 00:35:52,311 --> 00:35:54,112 ER's standing by. 447 00:35:54,147 --> 00:35:57,482 Taj is a bit worse for frostbite but they'll both live. 448 00:35:57,517 --> 00:35:59,117 Nice work, Lise. 449 00:35:59,152 --> 00:36:00,152 Yeah. 450 00:36:01,954 --> 00:36:03,555 Okay, yeah. 451 00:36:03,589 --> 00:36:04,956 Yeah. 452 00:36:08,961 --> 00:36:10,762 They think I have a cracked rib. 453 00:36:12,491 --> 00:36:15,126 I need to go and get it checked out. 454 00:36:30,383 --> 00:36:32,384 What are you gonna do when she's gone? 455 00:36:34,420 --> 00:36:35,987 I don't know yet. 456 00:36:39,826 --> 00:36:41,159 Well, I'm heading out to my hut for the weekend 457 00:36:41,194 --> 00:36:44,663 if you wanna think about it with a fishing rod in your hand. 458 00:36:47,266 --> 00:36:48,433 Thanks, Jerry. 459 00:36:59,812 --> 00:37:01,580 Yeah, just one moment. 460 00:37:39,153 --> 00:37:40,992 Kel, it's Dad. 461 00:37:42,122 --> 00:37:43,244 Hey, I- 462 00:37:44,250 --> 00:37:46,251 I got those cottage plans drawn up 463 00:37:46,276 --> 00:37:49,334 and I'm thinking about making an offer on a piece of land. 464 00:37:51,465 --> 00:37:54,088 Well, midsummer if all goes well. 465 00:37:59,306 --> 00:38:02,275 Yeah, it'll have a dock you can dive off. 466 00:38:06,680 --> 00:38:07,914 Okay. 467 00:38:09,283 --> 00:38:10,449 Yeah. 468 00:38:46,587 --> 00:38:49,121 You think you'll make it back up soon? 469 00:38:51,925 --> 00:38:53,092 I don't know. 470 00:38:55,395 --> 00:38:57,163 Maybe better if you come down. 471 00:39:04,371 --> 00:39:06,372 You'll let me know when's good? 472 00:39:11,411 --> 00:39:12,511 Yeah. 473 00:40:09,503 --> 00:40:10,636 Male body. 474 00:40:10,671 --> 00:40:13,105 Looks like he's been down there a while. 475 00:40:13,140 --> 00:40:14,473 Animals got at him. 476 00:40:15,309 --> 00:40:16,676 Cause of death? 477 00:40:17,511 --> 00:40:19,645 Barnhouse thinks foul play. 478 00:40:19,680 --> 00:40:21,914 Broken neck, fractured skull. 479 00:40:21,948 --> 00:40:23,482 You go have a look? 480 00:40:23,517 --> 00:40:25,451 I thought McLeod was already out of here. 481 00:40:25,485 --> 00:40:26,652 He was. 482 00:40:26,687 --> 00:40:29,488 But he's booked for vacation next week. 483 00:40:29,523 --> 00:40:31,537 I have to double up. 484 00:40:33,360 --> 00:40:35,161 Got anything else on your plate? 485 00:40:40,200 --> 00:40:42,335 No, it's fine. 486 00:40:46,940 --> 00:40:48,307 It's treacherous. 487 00:40:50,310 --> 00:40:51,677 Be careful. 487 00:40:52,305 --> 00:40:58,235 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 33477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.