All language subtitles for Capone.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,360 --> 00:01:10,360 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:41,435 --> 00:01:56,381 [loud thunder] 3 00:01:56,383 --> 00:01:56,918 [loud thunder] 4 00:01:56,951 --> 00:02:00,788 [loud thunder] 5 00:02:22,910 --> 00:02:23,911 [door creaks] 6 00:02:48,970 --> 00:02:52,640 [door creaks] 7 00:03:01,314 --> 00:03:03,751 [screaming] 8 00:03:03,785 --> 00:03:11,425 [screaming] 9 00:03:11,458 --> 00:03:14,662 [children screaming] 10 00:03:19,934 --> 00:03:21,736 [crash] 11 00:03:21,769 --> 00:03:25,405 [screaming continues] 12 00:03:25,439 --> 00:03:27,709 [rain pouring] 13 00:03:27,742 --> 00:03:31,512 ♪ 14 00:03:31,546 --> 00:03:33,614 [snarling] 15 00:03:33,648 --> 00:03:40,555 ♪ 16 00:03:40,588 --> 00:03:46,293 [children laughing and screaming] 17 00:03:47,729 --> 00:03:58,606 ♪ 18 00:03:58,639 --> 00:04:03,477 [Speaking in Italian] 19 00:04:24,331 --> 00:04:25,432 You alright, Fonse? 20 00:04:25,465 --> 00:04:26,299 (Mae) Gino, grab him! 21 00:04:26,333 --> 00:04:28,002 Here we go, I got ya. You're alright. 22 00:04:28,035 --> 00:04:29,302 Let's go. 23 00:04:29,336 --> 00:04:31,906 Come on, I got ya. 24 00:04:33,007 --> 00:04:36,577 So what're you thankful for, Vince? 25 00:04:36,611 --> 00:04:39,881 My back teeth. 26 00:04:39,914 --> 00:04:40,982 Aww. 27 00:04:41,015 --> 00:04:42,116 And Ralphie? 28 00:04:42,150 --> 00:04:46,486 I'm grateful today that Freddy is finally back home. 29 00:04:46,521 --> 00:04:51,692 [In Italian] 30 00:04:51,726 --> 00:04:52,794 Salut. 31 00:04:52,827 --> 00:04:54,529 And Berta? 32 00:04:54,562 --> 00:04:55,530 I don't know. 33 00:04:55,563 --> 00:04:56,496 You don't know? 34 00:04:56,531 --> 00:04:58,933 You gotta have something you're thankful for. 35 00:04:58,966 --> 00:05:00,635 You gotta come up with something. 36 00:05:00,668 --> 00:05:01,502 Why? 37 00:05:01,536 --> 00:05:04,337 It's Thanksgiving, that's what we do. 38 00:05:04,371 --> 00:05:06,339 What's Thanksgiving about? 39 00:05:06,373 --> 00:05:08,910 What do you mean? What, the whole thing? 40 00:05:10,745 --> 00:05:13,815 Uh... 41 00:05:13,848 --> 00:05:15,482 Alright, you get the short version 42 00:05:15,516 --> 00:05:17,718 'cause you're a short person. 43 00:05:17,752 --> 00:05:23,691 It all started when Nana and your great grandpa, 44 00:05:23,724 --> 00:05:25,860 Gabriel, when they first came to America. 45 00:05:25,893 --> 00:05:26,994 And they roamed the land 46 00:05:27,028 --> 00:05:31,498 for many, many, many years searching for a new home. 47 00:05:31,532 --> 00:05:35,536 Back then Nana used to ride on top of my father's back. 48 00:05:35,570 --> 00:05:36,671 [hits table] 49 00:05:36,704 --> 00:05:38,706 [In Italian] 50 00:05:38,739 --> 00:05:40,007 That's how they used to get around back then. 51 00:05:40,041 --> 00:05:42,442 [laughing] 52 00:05:42,475 --> 00:05:44,946 So, after all this following, this lookin' and searching, 53 00:05:44,979 --> 00:05:46,914 finally the found it. 54 00:05:46,948 --> 00:05:48,015 A new home. 55 00:05:48,049 --> 00:05:51,719 A nasty, cramped, little shoebox with a broke window, 56 00:05:51,752 --> 00:05:53,754 a mattress, and three rats, 57 00:05:53,788 --> 00:05:55,556 on a crappy little street in Brooklyn. 58 00:05:55,590 --> 00:05:56,456 Park Slope. 59 00:05:56,489 --> 00:05:57,892 You ever been to Park Slope? 60 00:05:57,925 --> 00:05:59,126 Didn't think so. 61 00:05:59,160 --> 00:06:02,495 So we would sit up by the broke window with them three rats 62 00:06:02,530 --> 00:06:04,464 and we'd look out that window 63 00:06:04,497 --> 00:06:09,469 at all them other families out there having their lavish parties 64 00:06:09,503 --> 00:06:12,974 and all their home-cooked pies and their roasted turkeys 65 00:06:13,007 --> 00:06:15,977 and their stuffing with topped cranberries 66 00:06:16,010 --> 00:06:20,447 and mountains of mashed potatoes and gravy, all that fancy stuff. 67 00:06:20,480 --> 00:06:26,087 All them families out there, except for us. 68 00:06:29,857 --> 00:06:31,491 Why? 69 00:06:31,525 --> 00:06:35,730 'Cause we was broke. 70 00:06:35,763 --> 00:06:37,932 We had nothing. 71 00:06:42,803 --> 00:06:45,740 So every-every year about this time we get together 72 00:06:45,773 --> 00:06:50,878 as a family and we shove it in Brooklyn's face. 73 00:06:54,248 --> 00:06:57,518 Yeah, that's Thanksgiving. 74 00:06:57,551 --> 00:07:00,054 [In Italian] 75 00:07:03,858 --> 00:07:06,160 [children screaming] 76 00:07:09,496 --> 00:07:11,098 [mumbles] I love you. 77 00:07:11,132 --> 00:07:13,100 What? 78 00:07:15,036 --> 00:07:16,938 I love you. 79 00:07:19,273 --> 00:07:22,009 I love you, too. 80 00:07:24,111 --> 00:07:28,549 [coughs] 81 00:07:28,582 --> 00:07:30,051 You alright? 82 00:07:30,084 --> 00:07:32,620 Yeah. 83 00:07:33,654 --> 00:07:34,956 Fonse! 84 00:07:34,989 --> 00:07:36,223 Ah? 85 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 You got a call. 86 00:07:43,898 --> 00:07:45,633 Hello? 87 00:07:49,236 --> 00:07:50,504 [inhales] 88 00:07:50,538 --> 00:07:51,939 Hello? 89 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 Hey. 90 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 Hey. 91 00:08:00,915 --> 00:08:02,283 Where are you? 92 00:08:02,316 --> 00:08:03,951 Cleveland. 93 00:08:04,785 --> 00:08:06,587 Cleveland. 94 00:08:08,289 --> 00:08:10,257 Uh... 95 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 I just wanted to say Happy Thanksgiving. 96 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 Dad. 97 00:08:17,565 --> 00:08:20,101 [in background] Hey, what are you doing? 98 00:08:20,134 --> 00:08:26,073 [children laughing and screaming] 99 00:08:26,107 --> 00:08:29,643 Yeah, I got family here. 100 00:08:29,677 --> 00:08:31,545 Is there something that you need? 101 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 [hangs up] 102 00:08:45,192 --> 00:08:52,566 ♪ ...Blueberry Hill, yes ♪ 103 00:08:55,770 --> 00:08:57,872 You know, Fonse. 104 00:08:57,905 --> 00:09:02,576 What you need is a good fuckin' mechanic. 105 00:09:02,610 --> 00:09:04,111 Get a nice oil change. 106 00:09:04,145 --> 00:09:05,679 It's not the fuckin' oil. 107 00:09:05,713 --> 00:09:07,782 [In Italian] 108 00:09:07,815 --> 00:09:13,320 You remember that 341A? Remember that? 109 00:09:13,354 --> 00:09:16,090 [mumbles] Nah. 110 00:09:16,123 --> 00:09:18,592 Yeah, Cadillac. 111 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 What Cadillac? 112 00:09:20,261 --> 00:09:23,064 The Cadillac, the one you got down in Wabash. 113 00:09:23,097 --> 00:09:25,099 It was Hammond. 114 00:09:25,132 --> 00:09:26,267 It was the modern one. 115 00:09:26,300 --> 00:09:27,334 Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. 116 00:09:27,368 --> 00:09:30,204 I can't remember was that dark green, dark green 117 00:09:30,237 --> 00:09:31,605 or dark, dark green? 118 00:09:31,639 --> 00:09:32,840 [coughs] 119 00:09:32,873 --> 00:09:36,177 You alright? 120 00:09:36,210 --> 00:09:39,647 Yeah. Dark green. 121 00:09:39,680 --> 00:09:43,884 You know, Fonse, the kids are all going back up next week. 122 00:09:43,918 --> 00:09:47,755 And I was thinking, maybe I'd stay down here with you and Mae. 123 00:09:47,788 --> 00:09:50,124 Me too. 124 00:09:50,157 --> 00:09:52,226 [mumbles] 125 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 Pops? 126 00:09:53,461 --> 00:09:55,896 You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay 127 00:09:55,930 --> 00:09:57,798 in the house through the next year 128 00:09:57,832 --> 00:10:01,001 so we figured we'd stay here and help you sort it out. 129 00:10:01,035 --> 00:10:03,370 Between all your statues and the painting collection 130 00:10:03,404 --> 00:10:07,708 I- I think we could bag us at least 200, you know? 131 00:10:07,741 --> 00:10:10,411 [muffled] I mean, look, I know this ain't easy. 132 00:10:10,444 --> 00:10:12,179 But if you don't get all this stuff outta here soon 133 00:10:12,213 --> 00:10:14,014 and make some bread, Fonse, 134 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 you're gonna be completely screwed. 135 00:10:19,220 --> 00:10:22,790 That's the truth. 136 00:10:22,823 --> 00:10:24,658 We're just worried about you, Fonse. 137 00:10:24,692 --> 00:10:25,893 That's all. 138 00:10:25,926 --> 00:10:26,794 [coughs] 139 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 Ah! Fuck! 140 00:10:28,796 --> 00:10:32,900 [coughing] 141 00:10:32,933 --> 00:10:35,202 [spits] 142 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 You alright? 143 00:10:58,092 --> 00:10:59,727 Eh? 144 00:11:00,928 --> 00:11:02,196 Uncle Ralphie, can you get a towel? 145 00:11:02,229 --> 00:11:03,731 Yeah, yeah. 146 00:11:03,764 --> 00:11:05,232 Where'd that come from? 147 00:11:05,266 --> 00:11:07,401 Bladder, pop. 148 00:11:07,434 --> 00:11:09,270 I'll bring you some fresh pants. 149 00:11:09,303 --> 00:11:11,005 [In Italian] 150 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 That's what I'm fucking talking about. 151 00:11:14,308 --> 00:11:17,211 [In Italian] 152 00:11:20,881 --> 00:11:21,782 (Radio) Make your hot cereal 153 00:11:21,815 --> 00:11:22,983 with Quaker Oats. 154 00:11:23,017 --> 00:11:26,387 Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. 155 00:11:26,420 --> 00:11:28,022 And now, ladies and gentlemen, 156 00:11:28,055 --> 00:11:30,858 our special Cobb Theatre presentation of 157 00:11:30,891 --> 00:11:34,328 "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. 158 00:11:34,361 --> 00:11:37,131 Just off the docks by the Chicago River in a black market 159 00:11:37,164 --> 00:11:40,401 warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, 160 00:11:40,434 --> 00:11:43,170 notorious gangster and king of the Chicago underworld. 161 00:11:43,204 --> 00:11:45,005 Here, Capone's top lieutenants gathered 162 00:11:45,039 --> 00:11:46,807 to discuss their secret plan. 163 00:11:46,840 --> 00:11:47,509 (Gangster) Alright, gents. 164 00:11:47,542 --> 00:11:49,176 Looks like we got here uh... 165 00:11:49,210 --> 00:11:52,213 ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. 166 00:11:52,246 --> 00:11:54,782 Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, 167 00:11:54,815 --> 00:11:57,519 Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. 168 00:11:57,552 --> 00:11:58,986 [phone rings] 169 00:11:59,019 --> 00:11:59,787 Yeah? 170 00:11:59,820 --> 00:12:00,788 Hey, boss. 171 00:12:00,821 --> 00:12:02,923 All set for this Thursday in the morning. 172 00:12:02,957 --> 00:12:04,091 We got a nice valen... 173 00:12:04,124 --> 00:12:04,792 [turns radio off] 174 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 Hey, hey, what are you doing up? 175 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 Enough guys, enough! 176 00:14:36,009 --> 00:14:46,186 ♪ 177 00:14:46,220 --> 00:14:47,622 Mr. Fonzo? 178 00:14:47,655 --> 00:14:49,624 [In Spanish] 179 00:14:49,657 --> 00:14:51,992 You want me to put the statues by the house? 180 00:14:52,025 --> 00:14:54,128 Who the fuck are you? 181 00:14:54,161 --> 00:14:57,297 Rodrigo. 182 00:14:57,331 --> 00:15:00,635 You want me to move the statues by the house? 183 00:15:03,003 --> 00:15:05,172 They're for sale. 184 00:15:05,205 --> 00:15:09,042 Mr. Fonzo? 185 00:15:09,076 --> 00:15:15,215 You lay one finger on my Lady Atlas, 186 00:15:15,249 --> 00:15:16,618 I will cut your fuckin' head off. 187 00:15:16,651 --> 00:15:18,686 Do you understand me? 188 00:15:18,720 --> 00:15:20,988 Si. 189 00:15:21,021 --> 00:15:23,490 [In Spanish] 190 00:15:23,525 --> 00:15:25,259 Thank you. 191 00:15:34,602 --> 00:15:37,971 [In Spanish] 192 00:15:49,684 --> 00:15:54,421 [thunder and rain] 193 00:16:00,494 --> 00:16:01,428 Fonse! 194 00:16:01,462 --> 00:16:02,697 Eh? 195 00:16:02,730 --> 00:16:05,065 I got you, pal. 196 00:16:05,098 --> 00:16:06,967 [grumbling] 197 00:16:08,703 --> 00:16:15,275 [In Italian] 198 00:16:15,309 --> 00:16:17,377 Fonse! Enough! 199 00:16:17,411 --> 00:16:18,580 You're gonna get sick! 200 00:16:18,613 --> 00:16:20,481 Gino, get him inside! 201 00:16:24,284 --> 00:16:25,954 Come on, come on. 202 00:16:27,488 --> 00:16:28,422 It's raining. 203 00:16:28,455 --> 00:16:30,190 Yeah, it's raining. 204 00:16:35,797 --> 00:16:37,364 Can you cut those? 205 00:16:37,397 --> 00:16:38,766 I'm going to cut it right now. 206 00:16:40,067 --> 00:16:41,068 [knocking] 207 00:16:41,101 --> 00:16:42,604 It's unlocked. 208 00:16:44,471 --> 00:16:49,711 Seniorita, I finished moving the statues out from the garage, 209 00:16:49,744 --> 00:16:52,547 come lo dices, by the house but not by the house. 210 00:16:52,580 --> 00:16:53,480 Gracias, Rodrigo. 211 00:16:53,515 --> 00:16:56,049 Not a problem. Good night. 212 00:16:59,486 --> 00:17:05,527 ♪ 213 00:17:15,803 --> 00:17:19,206 What's he doing? 214 00:17:19,239 --> 00:17:20,207 His stuff. 215 00:17:20,240 --> 00:17:21,375 What stuff? 216 00:17:21,408 --> 00:17:22,577 His stuff outside. 217 00:17:22,610 --> 00:17:23,811 What do you mean? 218 00:17:23,845 --> 00:17:25,547 Moving stuff. 219 00:17:25,580 --> 00:17:28,382 If he touch my Lady Atlas I'm telling you... 220 00:17:28,415 --> 00:17:30,752 Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue 221 00:17:30,785 --> 00:17:32,486 is more important than what, huh? 222 00:17:32,520 --> 00:17:33,555 You want to call the bank yourself? 223 00:17:33,588 --> 00:17:34,454 [coughs] 224 00:17:34,488 --> 00:17:35,757 You okay? 225 00:17:38,526 --> 00:17:43,096 [phone ringing] 226 00:17:43,130 --> 00:17:44,498 Yeah. 227 00:17:44,532 --> 00:17:47,200 (Operator) You've got a collect call from Cleveland. 228 00:17:47,234 --> 00:17:49,704 Cleveland? 229 00:17:49,737 --> 00:17:51,371 [grumbles] 230 00:17:51,405 --> 00:17:53,206 Sure. Alright. 231 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 Hello? 232 00:18:00,380 --> 00:18:01,749 Who's there? 233 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 Hello? 234 00:18:17,699 --> 00:18:22,436 [loud thunder and rain] 235 00:19:07,414 --> 00:19:10,752 [flies buzzing] 236 00:19:13,655 --> 00:19:16,289 [screams] 237 00:19:16,323 --> 00:19:17,859 Fonse?! 238 00:19:18,726 --> 00:19:20,160 Oh, my god! 239 00:19:21,294 --> 00:19:22,597 Oh, Jesus! 240 00:19:24,231 --> 00:19:25,600 Oh! 241 00:19:26,601 --> 00:19:27,669 Come on. 242 00:19:27,702 --> 00:19:28,636 Swing out. 243 00:19:28,670 --> 00:19:31,438 [groans] 244 00:19:31,471 --> 00:19:35,208 What time is it in Ohio? 245 00:19:35,242 --> 00:19:36,544 What happened? 246 00:19:36,577 --> 00:19:37,745 You shit the bed, that's what happened. 247 00:19:37,779 --> 00:19:39,681 - I'm calling the doctor. - Oh, no. 248 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Tell them the doctor is here! 249 00:20:24,792 --> 00:20:26,326 [whistles] 250 00:20:36,003 --> 00:20:39,640 A Three, two, a one. 251 00:20:39,674 --> 00:20:41,274 Ta-dah. 252 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 Do we know what these are? 253 00:20:47,314 --> 00:20:48,883 Diapers? 254 00:20:50,685 --> 00:20:52,987 There's plenty here, as well. 255 00:20:53,020 --> 00:20:54,922 How's his energy been during the day? 256 00:20:54,956 --> 00:20:55,890 He's awake. 257 00:20:55,923 --> 00:20:57,390 How's his... 258 00:21:00,661 --> 00:21:02,930 So we're still having nightmares, are we? 259 00:21:05,600 --> 00:21:07,802 Fonse, could I have your attention for a moment? 260 00:21:07,835 --> 00:21:09,704 Fonse. 261 00:21:09,737 --> 00:21:12,006 You know who I am? 262 00:21:18,478 --> 00:21:21,983 J. Edgar Hoover. 263 00:21:22,016 --> 00:21:23,450 Who sent this fucking guy? 264 00:21:23,483 --> 00:21:24,351 I did. 265 00:21:24,384 --> 00:21:24,952 I'm your doctor. 266 00:21:24,986 --> 00:21:27,054 [thud] 267 00:21:27,088 --> 00:21:31,626 [indistinct yelling] 268 00:21:31,659 --> 00:21:32,894 Shh! 269 00:21:32,927 --> 00:21:33,861 They're just working. 270 00:21:33,895 --> 00:21:35,062 Sit down. 271 00:21:35,096 --> 00:21:36,798 [indistinct yelling] 272 00:21:36,831 --> 00:21:38,599 (Mae) Stop yelling at them. Come on. 273 00:21:39,167 --> 00:21:42,369 I understand things are tightening up financially. 274 00:21:42,402 --> 00:21:48,576 But all of these personal artifacts just disappearing. 275 00:21:48,609 --> 00:21:51,579 The best thing for Fonse has gotta be to try to keep 276 00:21:51,612 --> 00:21:56,083 things as familiar for him as you all can manage. 277 00:21:56,117 --> 00:21:58,619 The last thing we want is for him to... 278 00:21:58,653 --> 00:21:59,921 Get another stroke. 279 00:21:59,954 --> 00:22:00,988 Mmmhmm. 280 00:22:01,022 --> 00:22:03,124 He's not coughing as much anymore. 281 00:22:03,157 --> 00:22:04,058 He's got his good days... 282 00:22:04,091 --> 00:22:05,726 [indistinct yelling] 283 00:22:05,760 --> 00:22:07,494 Sit down! 284 00:22:08,963 --> 00:22:10,965 Honey, sit down! 285 00:22:16,469 --> 00:22:19,106 I want to tell you something, 286 00:22:20,641 --> 00:22:23,410 and I mean this with the utmost respect. 287 00:22:23,443 --> 00:22:26,080 You should consider letting the family stay. 288 00:22:26,113 --> 00:22:31,384 Having a man or two around just in case he gets more confused 289 00:22:31,418 --> 00:22:34,055 and hurts himself or somebody else. 290 00:22:34,088 --> 00:22:38,526 Twenty-eight years I had to wait for some peace and quiet. 291 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 He don't scare me. 292 00:22:47,434 --> 00:22:50,037 You call me any time. 293 00:22:50,071 --> 00:22:52,573 We got the diapers. 294 00:22:57,111 --> 00:23:01,616 Well, it's always nice to see you, Mae. 295 00:23:01,649 --> 00:23:02,683 Thank you, Dr. Karlock. 296 00:23:02,717 --> 00:23:05,720 Thank you. I'll see myself out. 297 00:23:13,027 --> 00:23:15,029 [Mae prays quietly] 298 00:23:26,140 --> 00:23:29,010 [moaning] 299 00:23:29,043 --> 00:23:34,749 [phone rings] 300 00:23:34,782 --> 00:23:36,817 [moaning and laughing] 301 00:23:36,851 --> 00:23:41,122 [phone rings] 302 00:23:41,155 --> 00:23:42,657 Hold on. 303 00:23:42,690 --> 00:23:44,692 [moaning] 304 00:23:44,725 --> 00:23:45,927 [phone rings] 305 00:23:45,960 --> 00:23:47,228 [laughing] 306 00:23:47,261 --> 00:23:48,696 Hold on. 307 00:23:48,729 --> 00:23:51,666 [phone ringing] 308 00:23:51,699 --> 00:23:54,168 Hold on. Hold on. 309 00:23:54,201 --> 00:23:55,803 [phone ringing] 310 00:23:55,836 --> 00:23:57,538 Hold on. 311 00:23:57,571 --> 00:23:59,439 Hold on. 312 00:24:02,810 --> 00:24:04,211 Hello? 313 00:24:05,646 --> 00:24:07,048 Mae. 314 00:24:08,282 --> 00:24:09,617 Hey. 315 00:24:09,650 --> 00:24:11,953 How are ya? 316 00:24:11,986 --> 00:24:15,222 Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. 317 00:24:17,758 --> 00:24:19,760 How's my pal? 318 00:24:23,731 --> 00:24:25,533 No kidding. 319 00:24:25,566 --> 00:24:26,466 Of course. Of course. 320 00:24:26,499 --> 00:24:31,238 Yeah, I can... I can be down there Monday. 321 00:24:31,272 --> 00:24:34,675 Yeah, no problem. 322 00:24:34,709 --> 00:24:37,178 It'll be great to see both of you. 323 00:24:37,211 --> 00:24:38,980 I'll see you soon. 324 00:24:40,815 --> 00:24:42,683 [hangs up] 325 00:24:48,255 --> 00:24:50,524 I'm going to Florida. 326 00:24:50,558 --> 00:24:55,796 ♪ 327 00:25:05,740 --> 00:25:12,279 ♪ 328 00:25:12,313 --> 00:25:13,247 Florida? 329 00:25:13,280 --> 00:25:15,082 How come you ever take me to Florida? 330 00:25:15,116 --> 00:25:17,084 Uh, Tiff, I got business. 331 00:25:17,118 --> 00:25:18,252 Trout season? 332 00:25:18,285 --> 00:25:20,021 More like running around with your gangster friends 333 00:25:20,054 --> 00:25:21,288 in a swamp. 334 00:25:21,322 --> 00:25:22,556 Come on, doll face. 335 00:25:22,590 --> 00:25:24,091 You know Al needs me. 336 00:25:24,125 --> 00:25:26,127 He don't trust nobody else. 337 00:25:26,794 --> 00:25:29,196 ♪ 338 00:25:32,867 --> 00:25:36,237 [plane engine whirring] 339 00:25:40,107 --> 00:25:43,244 Chicolini here might look like an idiot, 340 00:25:43,277 --> 00:25:48,115 he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. 341 00:25:48,149 --> 00:25:50,584 He really is an idiot. 342 00:25:50,618 --> 00:25:53,054 I say we give him 10 years in Leavenworth 343 00:25:53,087 --> 00:25:56,023 or we give him 11 years in Twelve worth. 344 00:25:56,057 --> 00:25:58,125 Tell ya what I'd do. 345 00:25:58,159 --> 00:26:01,729 I'd take the five to ten in Woolworth. 346 00:26:01,762 --> 00:26:02,763 Jesus. 347 00:26:02,797 --> 00:26:05,299 You sound like a dying horse. 348 00:26:05,332 --> 00:26:07,168 [In Italian] 349 00:26:07,201 --> 00:26:08,969 Nice place you got here. 350 00:26:11,906 --> 00:26:13,941 This is some layout. 351 00:26:19,213 --> 00:26:20,781 What're you doin'? 352 00:26:20,815 --> 00:26:22,883 Coming down to visit you. 353 00:26:22,917 --> 00:26:23,918 Ah. 354 00:26:25,052 --> 00:26:26,987 Well, it's good to see ya. 355 00:26:27,021 --> 00:26:28,355 Yeah, you too. 356 00:26:28,389 --> 00:26:29,623 Yeah. 357 00:26:29,657 --> 00:26:31,092 You lost some weight. 358 00:26:31,125 --> 00:26:32,860 [grumbles] 359 00:26:32,893 --> 00:26:34,028 Wow. 360 00:26:34,061 --> 00:26:38,065 This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? 361 00:26:38,099 --> 00:26:40,968 You got blue skies, you got a bottle of hooch. 362 00:26:41,001 --> 00:26:42,369 Not bad, Fonse. 363 00:26:42,403 --> 00:26:44,205 [In Italian] 364 00:26:47,007 --> 00:26:48,242 What am I lookin' at? 365 00:26:48,275 --> 00:26:49,910 There. 366 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 Alligators? 367 00:26:54,982 --> 00:26:58,319 [In Italian] 368 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 Who the fuck are you talking about? 369 00:27:03,958 --> 00:27:05,659 Alligators? 370 00:27:05,693 --> 00:27:07,828 Still got that Tommy gun? 371 00:27:07,862 --> 00:27:08,896 Shhh... 372 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 Just rub 'em out. 373 00:27:11,799 --> 00:27:13,634 Huh. 374 00:27:15,870 --> 00:27:17,404 Psst. 375 00:27:22,710 --> 00:27:27,381 [In Italian] 376 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 Hey. 377 00:27:44,198 --> 00:27:45,799 Check it out. 378 00:27:50,771 --> 00:27:52,306 Look at you there, huh? 379 00:27:54,441 --> 00:27:56,177 Look at He-man. 380 00:27:57,178 --> 00:27:58,345 Remember that guy? 381 00:27:58,379 --> 00:27:59,980 No. 382 00:28:01,982 --> 00:28:03,851 Those were the fuckin' days. 383 00:28:10,191 --> 00:28:11,258 Hey, what's up? 384 00:28:11,292 --> 00:28:13,060 Keep goin'. Keep goin'. 385 00:28:13,093 --> 00:28:14,728 Alright, alright. 386 00:28:29,043 --> 00:28:32,012 Is there something you wanna talk to me about? 387 00:28:37,418 --> 00:28:39,753 It's just us on this boat. 388 00:28:45,292 --> 00:28:50,831 I hid ten million bucks. 389 00:28:50,864 --> 00:28:53,200 You did-what? You did what? 390 00:28:53,234 --> 00:28:58,138 I hid ten million bucks. 391 00:29:01,976 --> 00:29:04,512 You hid ten million- ten million bucks? 392 00:29:04,546 --> 00:29:06,180 Yeah. 393 00:29:06,213 --> 00:29:07,314 Where? 394 00:29:07,348 --> 00:29:09,149 I don't fuckin' know. 395 00:29:15,155 --> 00:29:17,258 That's all I have left. 396 00:29:19,493 --> 00:29:21,262 Anyone else know? 397 00:29:30,605 --> 00:29:32,473 It'll come back to you. 398 00:29:32,507 --> 00:29:36,010 Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- 399 00:29:36,043 --> 00:29:38,379 Oh, oh, look at that! 400 00:29:38,412 --> 00:29:40,014 Oh! 401 00:29:40,047 --> 00:29:41,248 What've we got here? 402 00:29:41,282 --> 00:29:42,483 Hey!!! 403 00:29:42,517 --> 00:29:44,018 Fuck! 404 00:29:44,051 --> 00:29:45,119 What the fuck- 405 00:29:45,152 --> 00:29:48,489 You fuckin' bum! 406 00:29:48,523 --> 00:29:49,890 Fucker jumped right up into the fuckin' boat. 407 00:29:49,923 --> 00:29:51,091 That was mine! 408 00:29:51,125 --> 00:29:52,426 That was mine! 409 00:29:52,459 --> 00:29:54,028 Hey Fonse, where're you going? 410 00:29:54,061 --> 00:29:54,995 Where are you going? 411 00:29:55,029 --> 00:29:55,963 That was my fish. 412 00:29:55,996 --> 00:29:57,331 Where are you going? 413 00:29:57,364 --> 00:29:59,400 Fonse, woah, woah! 414 00:29:59,433 --> 00:30:00,502 Fonse, hey, Fonse! 415 00:30:00,535 --> 00:30:01,302 What're you- 416 00:30:01,335 --> 00:30:02,469 Was it worth it?! 417 00:30:02,504 --> 00:30:03,370 Fuckin'- 418 00:30:03,404 --> 00:30:04,305 [gun shot] 419 00:30:04,338 --> 00:30:05,105 Bum! 420 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 What the fuck are you doin', huh? 421 00:30:09,611 --> 00:30:11,579 Was it worth it? 422 00:30:16,016 --> 00:30:18,419 You wanna go back to prison? 423 00:30:18,452 --> 00:30:22,122 Over a fuckin' swamp animal? 424 00:30:22,156 --> 00:30:24,058 You know, this is what happens 425 00:30:24,091 --> 00:30:27,595 when people spend too much time in Florida. 426 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 They turn into fuckin' hillbillies. 427 00:30:29,664 --> 00:30:32,567 That's what you're turning into, you know that, don't ya? 428 00:30:32,600 --> 00:30:35,570 Fuckin' nut ball. 429 00:30:35,603 --> 00:30:38,172 Send you to Bellevue for a fuckin' head check. 430 00:30:40,040 --> 00:30:43,077 [sobbing] 431 00:30:43,110 --> 00:30:45,946 You ok, Fonse? 432 00:30:45,979 --> 00:30:46,947 Hey, come on. 433 00:30:46,980 --> 00:30:48,082 Come on. 434 00:30:48,115 --> 00:30:50,184 Hey, hey. 435 00:30:50,217 --> 00:30:54,321 Hey, it's just a fishing rod. 436 00:30:54,355 --> 00:30:57,124 You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, 437 00:30:57,157 --> 00:30:58,125 do you understand me? 438 00:30:58,158 --> 00:31:01,028 Tell anybody what? 439 00:31:01,061 --> 00:31:05,432 [In Italian] 440 00:31:05,466 --> 00:31:07,468 Just relax. 441 00:31:07,502 --> 00:31:08,670 You got nothin' to worry about. 442 00:31:08,703 --> 00:31:10,938 You got nobody comin' for ya. 443 00:31:10,971 --> 00:31:12,540 Huh? 444 00:31:12,574 --> 00:31:16,910 It's time to just let go. 445 00:31:16,944 --> 00:31:18,212 Alright. 446 00:31:19,614 --> 00:31:23,317 [plane engine whirring] 447 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 It's ok, Fonse. 448 00:31:41,603 --> 00:31:45,205 [cackling] 449 00:31:49,644 --> 00:31:50,512 Who's her? 450 00:31:50,545 --> 00:31:51,679 Who's her? 451 00:31:51,713 --> 00:31:53,013 It's the witch. 452 00:31:53,046 --> 00:31:54,448 She's followed us here. 453 00:31:54,481 --> 00:31:58,152 Surrender, Dorothy. 454 00:31:58,185 --> 00:31:59,153 Dorothy? 455 00:31:59,186 --> 00:32:00,087 Who's Dorothy? 456 00:32:00,120 --> 00:32:01,455 The wizard! The wizard! 457 00:32:01,488 --> 00:32:02,624 There! 458 00:32:02,657 --> 00:32:04,324 Whatever shall we do? 459 00:32:04,358 --> 00:32:06,460 We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. 460 00:32:07,629 --> 00:32:09,029 Here, here! 461 00:32:09,062 --> 00:32:10,532 Everything is alright. 462 00:32:10,565 --> 00:32:12,499 Stop that now, stop it. 463 00:32:38,258 --> 00:32:40,294 [locks door] 464 00:32:41,128 --> 00:32:42,129 Did you hear that? 465 00:32:42,162 --> 00:32:43,631 He'll announce us at once. 466 00:32:43,665 --> 00:32:45,299 I've as good as got my brain. 467 00:32:45,332 --> 00:32:47,267 I can barely hear my heart beating. 468 00:32:47,301 --> 00:32:48,603 I'll be home in time for supper. 469 00:32:48,636 --> 00:32:51,405 In another hour I'll be king of the forest. 470 00:32:51,438 --> 00:32:53,575 Long live the king. 471 00:32:55,643 --> 00:32:56,711 Sit down. 472 00:32:56,744 --> 00:32:57,745 No! 473 00:33:01,248 --> 00:33:07,187 [Fonse singing with TV] ♪ If I were king of the forest, ♪ 474 00:33:07,221 --> 00:33:13,126 ♪ not queen, not duke, not prince, ♪ 475 00:33:13,160 --> 00:33:17,565 ♪ my regal robes of the forest ♪ 476 00:33:17,599 --> 00:33:20,668 ♪ would be satin, not cotton, not chintz ♪ 477 00:33:20,702 --> 00:33:23,771 No, no, no. You're not flying. 478 00:33:23,805 --> 00:33:27,609 ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl, ♪ 479 00:33:27,642 --> 00:33:34,582 ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ 480 00:33:34,616 --> 00:33:35,683 Woof! 481 00:33:35,717 --> 00:33:38,418 ♪ As I'd click my heels ♪ 482 00:33:40,487 --> 00:33:42,155 That's the power. 483 00:33:47,729 --> 00:33:49,697 What? 484 00:33:49,731 --> 00:33:51,833 What happened? 485 00:33:51,866 --> 00:33:53,467 Eh? 486 00:33:53,501 --> 00:33:55,537 What happened? 487 00:33:55,570 --> 00:33:58,272 I- I-I gotta take a pee. 488 00:34:16,658 --> 00:34:20,460 [relieving himself] 489 00:34:21,896 --> 00:34:24,498 [flies buzzing] 490 00:34:24,532 --> 00:34:28,503 [grumbling] 491 00:34:56,531 --> 00:34:58,265 Fonse, you ok in there? 492 00:34:58,298 --> 00:34:59,299 Fonse? 493 00:34:59,333 --> 00:35:00,535 Mmm. 494 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 How're you doin' in there? 495 00:35:05,205 --> 00:35:06,874 Yeah, don't forget to flush. 496 00:35:08,610 --> 00:35:09,877 [closes door] 497 00:35:09,911 --> 00:35:10,878 I don't get it. 498 00:35:10,912 --> 00:35:14,549 I mean, he's got the whole forest to himself. 499 00:35:14,582 --> 00:35:15,449 Yeah. 500 00:35:15,482 --> 00:35:16,851 Right? 501 00:35:16,884 --> 00:35:20,555 And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- 502 00:35:20,588 --> 00:35:22,924 Judy Garland. 503 00:35:22,957 --> 00:35:23,925 Ok, whatever. 504 00:35:23,958 --> 00:35:26,761 She turns up with a couple goons who look like 505 00:35:26,794 --> 00:35:30,197 they just escaped from Barnum and Bailey's circus, 506 00:35:30,230 --> 00:35:31,933 and they scamper off down to- what's it? 507 00:35:31,966 --> 00:35:32,834 Emerald City. 508 00:35:32,867 --> 00:35:33,768 Emerald City. 509 00:35:33,801 --> 00:35:34,468 Yeah. 510 00:35:34,502 --> 00:35:35,937 And they talk to that egghead. 511 00:35:35,970 --> 00:35:38,539 He's a wizard. 512 00:35:38,573 --> 00:35:41,943 But not a wizard when you see him. 513 00:35:41,976 --> 00:35:42,810 You see? 514 00:35:42,844 --> 00:35:45,345 This guy, he's standing on a gold mine, 515 00:35:45,379 --> 00:35:46,514 and the lion says 516 00:35:46,547 --> 00:35:48,549 "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". 517 00:35:48,583 --> 00:35:50,183 Get the fuck outta here. 518 00:35:50,217 --> 00:35:52,452 He ain't a coward no more. 519 00:35:54,689 --> 00:35:55,623 You understand? 520 00:35:55,657 --> 00:35:59,426 Yeah, but hat Emerald City is wide open. 521 00:35:59,459 --> 00:36:01,829 It-it's a fuckin' movie. 522 00:36:01,863 --> 00:36:05,633 He got his courage, he goes back. 523 00:36:05,667 --> 00:36:06,199 That's it. 524 00:36:06,233 --> 00:36:07,702 Alright. I don't know. 525 00:36:07,735 --> 00:36:08,603 Got it all back on. 526 00:36:08,636 --> 00:36:09,871 Oh, thank fuck for that. 527 00:36:09,904 --> 00:36:12,707 - Oh, thank god. - Have a good night. 528 00:36:12,740 --> 00:36:14,509 Those are good boys. 529 00:36:17,310 --> 00:36:20,347 When was the last time you saw your kid? 530 00:36:20,380 --> 00:36:25,553 Oh... um... 531 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 Tony. 532 00:36:26,888 --> 00:36:32,359 He's gotta be about what, 18, 19? 533 00:36:32,392 --> 00:36:35,897 [phone rings] 534 00:36:38,365 --> 00:36:39,901 Yeah. 535 00:36:39,934 --> 00:36:41,268 She's inside. 536 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 She can't hear us. 537 00:36:43,270 --> 00:36:44,539 The other kid. 538 00:36:44,572 --> 00:36:45,873 Did you talk to him? 539 00:36:45,907 --> 00:36:47,474 Cleveland. 540 00:36:51,913 --> 00:36:55,482 What the fuck are you talkin' to me about? 541 00:36:55,516 --> 00:36:56,851 Alright, alright. 542 00:37:00,722 --> 00:37:01,723 You're done. 543 00:37:01,756 --> 00:37:04,959 Mae! Mae! 544 00:37:04,992 --> 00:37:08,295 Mae! 545 00:37:08,328 --> 00:37:10,464 Mae! 546 00:37:10,497 --> 00:37:10,898 Mae! 547 00:37:10,932 --> 00:37:11,966 What?! 548 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 Mae! 549 00:37:13,968 --> 00:37:17,004 What are you screamin' for? 550 00:37:17,038 --> 00:37:18,906 More bourbon. 551 00:37:18,940 --> 00:37:19,907 No, you don't need no more bourbon. 552 00:37:19,941 --> 00:37:23,978 It's not for me, it's for my fucking friend. 553 00:37:24,011 --> 00:37:24,846 Yeah, ok. 554 00:37:24,879 --> 00:37:25,880 Ay! 555 00:37:25,913 --> 00:37:27,447 Ay!! 556 00:37:27,481 --> 00:37:28,783 Ay!!! 557 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 Come on, are you fuckin' deaf or what? 558 00:37:30,918 --> 00:37:33,487 Excuse me? 559 00:37:33,521 --> 00:37:35,056 You fuckin' deaf? 560 00:37:35,089 --> 00:37:37,390 Who do you think you're talking to? 561 00:37:37,424 --> 00:37:41,863 [In Italian] 562 00:37:41,896 --> 00:37:43,564 Say that again. 563 00:37:43,598 --> 00:37:45,332 [spits] 564 00:37:45,365 --> 00:37:46,333 The fuck?! 565 00:37:46,366 --> 00:37:47,635 [slap] 566 00:37:48,102 --> 00:37:49,871 [slap] 567 00:37:54,909 --> 00:37:55,843 Fonse? 568 00:37:55,877 --> 00:37:57,945 I'm sorry. I'm sorry. 569 00:37:57,979 --> 00:37:59,680 Honey. 570 00:38:01,716 --> 00:38:06,319 [rain and thunder] 571 00:38:28,042 --> 00:38:29,811 [teary] Are you ok? 572 00:38:29,844 --> 00:38:32,412 No. 573 00:38:32,445 --> 00:38:36,717 I'm not ok. 574 00:38:36,751 --> 00:38:45,560 I want all these fuckin' bums away from me, you understand? 575 00:38:45,593 --> 00:38:52,600 You got goons walkin' around and they got guns in front- 576 00:38:52,633 --> 00:38:56,571 in front of the kids. 577 00:38:56,604 --> 00:38:59,707 There are no kids here, Fonse. 578 00:39:06,848 --> 00:39:10,852 Do-do you even know what these people do? 579 00:39:13,955 --> 00:39:17,825 They do whatever you tell them to do. 580 00:39:19,994 --> 00:39:20,962 [mumbles] No. 581 00:39:20,995 --> 00:39:22,029 Yeah. 582 00:39:22,063 --> 00:39:23,130 No. 583 00:39:23,164 --> 00:39:24,966 Yeah. 584 00:39:25,933 --> 00:39:30,671 Sweetie, listen. 585 00:39:30,705 --> 00:39:37,111 I can see it on your face and I can see it in your eyes 586 00:39:37,144 --> 00:39:41,448 that you are an angel. 587 00:39:41,481 --> 00:39:47,688 I can see that you got broken wings. 588 00:39:47,722 --> 00:39:49,190 Yeah. 589 00:39:49,223 --> 00:39:52,459 I would very much like to fix 590 00:39:52,492 --> 00:39:56,597 those broken wings for ya, if I could. 591 00:40:01,636 --> 00:40:04,639 But I don't know who the fuck you are. 592 00:40:04,672 --> 00:40:07,174 And I don't even need to know who the fuck you are 593 00:40:07,208 --> 00:40:09,610 to know you lettin' it happen. 594 00:40:09,644 --> 00:40:10,211 Stop it. 595 00:40:10,244 --> 00:40:11,746 Shame on you. 596 00:40:11,779 --> 00:40:12,947 [doorbell rings] 597 00:40:12,980 --> 00:40:14,882 The fuck is that? 598 00:40:18,485 --> 00:40:19,887 Why are you touching me? 599 00:40:19,921 --> 00:40:21,589 Why you gotta touch me? 600 00:40:29,496 --> 00:40:30,631 A couple of the boys uh, 601 00:40:30,665 --> 00:40:31,866 heard some noises coming from the house? 602 00:40:31,899 --> 00:40:35,069 Just uh, wanted to check in and make sure everything was ok. 603 00:40:35,102 --> 00:40:36,671 Yeah. 604 00:40:43,878 --> 00:40:47,615 Gino? 605 00:40:47,648 --> 00:40:53,087 I don't want no one talkin' to him. 606 00:40:53,120 --> 00:40:55,823 Yeah, you got it. 607 00:40:55,856 --> 00:40:58,159 Anything you and Al need, just let me know. 608 00:40:58,192 --> 00:40:59,961 Gino. 609 00:41:01,862 --> 00:41:05,266 We don't say that name here. 610 00:41:05,299 --> 00:41:07,735 My apologies, Mae. 611 00:41:11,906 --> 00:41:13,007 Everything okay in there? 612 00:41:13,040 --> 00:41:14,809 Yeah, everything's fine. 613 00:41:38,799 --> 00:41:40,768 Operator. How may I connect your call? 614 00:41:40,801 --> 00:41:45,106 I need to speak to a police officer. 615 00:41:45,139 --> 00:41:46,040 ...one moment. 616 00:41:46,073 --> 00:41:47,742 Thank you. 617 00:41:47,775 --> 00:41:50,277 Police dispatch, what is your emergency? 618 00:41:50,311 --> 00:41:53,180 I think uh, I think I may have been uh, 619 00:41:53,214 --> 00:41:54,815 I think I may have been kidnapped. 620 00:41:54,849 --> 00:41:55,750 Where are you, sir? 621 00:41:55,783 --> 00:41:56,584 I don't know. 622 00:41:56,617 --> 00:41:57,785 I don't know. 623 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 I don't know what's uh- what's going on but they uh- 624 00:41:59,987 --> 00:42:03,157 they got weapons and they uh- 625 00:42:03,190 --> 00:42:06,961 I can't do this no more, you know? 626 00:42:06,994 --> 00:42:07,862 Sir? 627 00:42:07,895 --> 00:42:10,931 Because it-it-it ain't- it ain't me. 628 00:42:10,965 --> 00:42:13,834 Last name, sir? 629 00:42:13,868 --> 00:42:16,971 I- I don't know, you know? 630 00:42:17,004 --> 00:42:18,205 I don't-I don't know. 631 00:42:18,239 --> 00:42:19,440 I don't fuckin' know this guy 632 00:42:19,473 --> 00:42:25,212 and I don't know any of these fuckin' people-any at all. 633 00:42:25,246 --> 00:42:26,714 You see, uh... 634 00:42:26,747 --> 00:42:30,618 [In Italian] 635 00:42:30,651 --> 00:42:31,252 Sir? 636 00:42:31,285 --> 00:42:32,753 See, I live on a farm. 637 00:42:32,787 --> 00:42:33,788 I can't hear you, sir. 638 00:42:33,821 --> 00:42:36,323 I said I live on a fuckin' farm. 639 00:42:36,357 --> 00:42:37,458 On a farm, you said? 640 00:42:37,491 --> 00:42:41,896 No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. 641 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 I don't know how I... 642 00:42:45,099 --> 00:42:48,169 Sir? Sir? 643 00:42:51,739 --> 00:42:53,874 I gotta go. 644 00:44:05,212 --> 00:44:08,716 (Mae) Fonse! 645 00:44:08,749 --> 00:44:12,353 I can't even go to the bathroom without you disappearing! 646 00:44:21,495 --> 00:44:24,765 Get up here right now! You're making me worried. 647 00:44:28,135 --> 00:44:30,070 I can't do this every single day... 648 00:44:30,104 --> 00:44:32,406 Every time I turn around... 649 00:44:41,982 --> 00:44:43,217 How about it for our good friend, Al. 650 00:44:43,250 --> 00:44:44,718 [cheering] 651 00:44:44,752 --> 00:44:46,287 [cheering] 652 00:44:46,320 --> 00:44:49,089 [chanting] Al! Al! Al! Al...! 653 00:45:01,435 --> 00:45:03,137 Come on up, Al. 654 00:45:05,139 --> 00:45:07,141 Don't be shy. 655 00:45:07,174 --> 00:45:10,044 Uh... 656 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 Yeah. Yeah. 657 00:45:17,552 --> 00:45:24,225 ♪ I found my thrill, ♪ 658 00:45:24,258 --> 00:45:30,464 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 659 00:45:30,497 --> 00:45:34,034 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 660 00:45:34,068 --> 00:45:35,769 (Mae) Fonse! 661 00:45:38,405 --> 00:45:40,174 Fonse! 662 00:45:40,207 --> 00:45:44,211 ♪ When I found you, ♪ 663 00:45:48,182 --> 00:45:50,184 Yeah. 664 00:45:50,217 --> 00:45:59,393 ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ 665 00:45:59,426 --> 00:46:04,898 ♪ And it wasn't until, ♪ 666 00:46:04,932 --> 00:46:08,802 ♪ My dreams came true, ♪ 667 00:46:12,439 --> 00:46:19,514 ♪ The wind in the willows played, ♪ 668 00:46:19,547 --> 00:46:24,985 ♪ Love's sweet melody, ♪ 669 00:46:25,019 --> 00:46:31,191 ♪ And all of those vows were made, ♪ 670 00:46:31,225 --> 00:46:37,264 ♪ Were never to be, ♪ 671 00:46:37,298 --> 00:46:43,470 ♪ Though we're apart, ♪ 672 00:46:43,505 --> 00:46:49,143 ♪ You're part of me still, ♪ 673 00:46:49,176 --> 00:46:55,049 ♪ For you were my thrill, ♪ 674 00:46:55,082 --> 00:47:00,187 ♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪ 675 00:47:05,092 --> 00:47:06,594 [banging] 676 00:47:06,628 --> 00:47:14,034 [party music begins] ♪♪ 677 00:47:14,068 --> 00:47:16,538 [raucous partying] 678 00:47:16,571 --> 00:47:25,179 ♪ 679 00:47:25,212 --> 00:47:26,914 ♪ 680 00:47:26,947 --> 00:47:31,919 [crowd continues to cheer] 681 00:47:31,952 --> 00:47:46,668 ♪ 682 00:47:46,701 --> 00:47:48,001 ♪ 683 00:47:55,242 --> 00:47:56,910 [grumbles] 684 00:48:20,267 --> 00:48:21,235 (Mae) Fonse! 685 00:48:21,268 --> 00:48:23,003 [knocking] 686 00:48:24,972 --> 00:48:27,174 Mind if we have a talk, Fonse? 687 00:48:31,513 --> 00:48:33,313 Come on. 688 00:48:34,081 --> 00:48:36,150 [grumbles] This... 689 00:49:12,052 --> 00:49:14,622 Our friend here's got something to tell ya. 690 00:49:14,656 --> 00:49:17,625 [moans] 691 00:49:17,659 --> 00:49:19,193 What? 692 00:49:19,226 --> 00:49:20,662 Tell him what you did. 693 00:49:20,695 --> 00:49:21,529 [groans] 694 00:49:21,563 --> 00:49:23,297 Answer the question, motherfucker. 695 00:49:23,330 --> 00:49:24,431 Where's your fuckin' courage now, 696 00:49:24,465 --> 00:49:25,700 you piece of shit? 697 00:49:25,733 --> 00:49:26,568 Fucking talk! 698 00:49:26,601 --> 00:49:28,335 [groans] 699 00:49:28,368 --> 00:49:29,771 [snap] 700 00:49:29,804 --> 00:49:31,673 Let the fuckin' coward speak. 701 00:49:31,706 --> 00:49:33,407 [laughs] 702 00:49:33,440 --> 00:49:34,975 Fuck you. 703 00:49:38,111 --> 00:49:39,747 Boss? 704 00:49:39,781 --> 00:49:41,281 Oh, yeah. 705 00:49:41,315 --> 00:49:42,483 Mmm... 706 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 Yeah, it's uh, yeah. 707 00:49:52,092 --> 00:49:53,227 Fuck you. 708 00:49:53,260 --> 00:49:54,094 Fuck you! 709 00:49:54,127 --> 00:49:55,496 [screaming] 710 00:49:55,530 --> 00:49:57,264 Fuck me! Fuck me! 711 00:49:57,297 --> 00:49:59,266 Nothin', huh? 712 00:49:59,299 --> 00:50:00,434 How do you like that? 713 00:50:00,467 --> 00:50:01,603 Fuck me, huh? 714 00:50:01,636 --> 00:50:03,403 Fuck me! 715 00:50:03,437 --> 00:50:05,205 Come on, you fuckin' piece of shit! 716 00:50:05,239 --> 00:50:06,173 Fuck me?! 717 00:50:06,206 --> 00:50:07,241 Fuck me?! 718 00:50:07,274 --> 00:50:08,408 Fuck me?! 719 00:50:08,442 --> 00:50:09,544 Yeah! 720 00:50:09,577 --> 00:50:11,445 Fuck me, huh? 721 00:50:11,478 --> 00:50:13,480 Fuck you! 722 00:50:13,515 --> 00:50:15,148 [spits] 723 00:50:17,451 --> 00:50:20,588 Look at that! 724 00:50:20,622 --> 00:50:22,322 Any of you get fuckin' wise 725 00:50:22,356 --> 00:50:24,324 you're getting the same fuckin' thing. 726 00:50:24,358 --> 00:50:27,327 It don't matter to me. 727 00:50:27,361 --> 00:50:29,831 You understand? 728 00:50:29,864 --> 00:50:31,431 You understand? 729 00:50:31,465 --> 00:50:32,399 Whatever you say, Gino. 730 00:50:32,432 --> 00:50:34,067 Yeah. 731 00:50:38,171 --> 00:50:40,374 Catch you later, Fonse. 732 00:50:44,344 --> 00:50:46,514 Hey boss. Let's go. 733 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 Come on. 734 00:50:51,351 --> 00:50:53,253 Jesus Christ, look at this. 735 00:50:55,823 --> 00:50:57,257 [spits] 736 00:50:57,291 --> 00:50:58,593 Get this bum outta here. 737 00:50:58,626 --> 00:51:00,528 Alright, you heard him. 738 00:51:00,562 --> 00:51:03,130 Let's clean this shit up. 739 00:51:12,372 --> 00:51:13,775 Hey! 740 00:51:16,476 --> 00:51:20,548 [In Italian] 741 00:51:20,582 --> 00:51:22,617 Ok, boss. We'll be out front. 742 00:51:22,650 --> 00:51:24,384 Yeah. 743 00:51:42,704 --> 00:51:43,838 Where's the kid? 744 00:51:43,871 --> 00:51:44,872 [slap] 745 00:51:50,177 --> 00:51:51,613 Ow. 746 00:52:02,824 --> 00:52:05,860 [In Italian] 747 00:52:05,893 --> 00:52:07,829 Where's the kid? 748 00:52:07,862 --> 00:52:10,665 He's at my place. 749 00:52:17,538 --> 00:52:20,307 [In Italian] 750 00:52:23,845 --> 00:52:26,213 [In Italian] 751 00:52:26,246 --> 00:52:28,382 Where is it? 752 00:52:28,415 --> 00:52:31,451 [In Italian] 753 00:52:31,485 --> 00:52:35,623 [tires screeching outside] 754 00:52:35,657 --> 00:52:37,357 You hear that? 755 00:52:41,294 --> 00:52:42,462 Si. 756 00:52:42,496 --> 00:52:44,866 [gun fire] 757 00:52:52,339 --> 00:52:53,941 Ahhh... 758 00:52:56,978 --> 00:52:59,446 [rapid gunfire] 759 00:53:08,388 --> 00:53:11,191 [gun fire continues] 760 00:53:22,402 --> 00:53:27,407 [quiet sobbing] 761 00:53:38,653 --> 00:53:41,689 [car peels away] 762 00:53:41,723 --> 00:53:50,698 [gun fire continues] 763 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 Hey, watch your mouth! Watch your mouth! 764 00:53:53,668 --> 00:53:56,504 Shoot those fucker! 765 00:53:56,537 --> 00:53:57,572 Piece of shit! 766 00:53:57,605 --> 00:54:01,509 Don't let them get away! You fuckers, fuck you! 767 00:54:01,542 --> 00:54:05,445 [gun fire continues] 768 00:54:18,593 --> 00:54:20,061 I'm sorry. 769 00:54:20,094 --> 00:54:21,495 [coughing] 770 00:54:21,529 --> 00:54:22,530 I'm sorry. 771 00:54:31,906 --> 00:54:33,440 Hey! 772 00:54:34,575 --> 00:54:36,711 Hey! 773 00:54:36,744 --> 00:54:42,449 [In Italian] 774 00:54:42,482 --> 00:54:44,018 Hey! 775 00:54:44,051 --> 00:54:45,520 No, wait! 776 00:54:45,553 --> 00:54:47,855 [thud] 777 00:54:57,999 --> 00:55:00,835 [bodies groaning] 778 00:55:12,780 --> 00:55:14,048 [truck approaching] 779 00:55:19,086 --> 00:55:22,056 (Mae) Oh god, please, no. 780 00:56:29,624 --> 00:56:32,994 He had a stroke. 781 00:56:33,027 --> 00:56:34,862 And? 782 00:56:34,896 --> 00:56:39,700 He'll live. 783 00:56:39,734 --> 00:56:43,004 I'll stay with him for a while. 784 00:56:43,037 --> 00:56:46,674 Maybe I can get him to talk with me. 785 00:56:46,707 --> 00:56:50,645 Well, if you don't get some answers, Doc, 786 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 the clemency is as good as dead. 787 00:56:56,584 --> 00:56:58,753 I'll see what I can do. 788 00:57:07,094 --> 00:57:10,698 [opening car doors, closing doors] 789 00:57:15,903 --> 00:57:30,818 ♪ 790 00:57:30,851 --> 00:57:40,594 ♪ 791 00:57:40,628 --> 00:57:42,462 Good morning. 792 00:57:43,664 --> 00:57:45,967 Sss... 793 00:57:46,000 --> 00:57:47,201 What? 794 00:57:47,234 --> 00:57:48,903 Snakes... 795 00:57:48,936 --> 00:57:50,137 You want water? 796 00:57:50,171 --> 00:57:51,072 Eh. 797 00:57:51,105 --> 00:57:53,741 Can you answer me some questions first? 798 00:57:55,643 --> 00:57:59,547 How many fingers am I holding? 799 00:57:59,580 --> 00:58:02,249 Hmm? 800 00:58:02,283 --> 00:58:04,752 F- f-four. 801 00:58:04,785 --> 00:58:07,822 Mmmhmm. 802 00:58:07,855 --> 00:58:11,792 How old are you? 803 00:58:11,826 --> 00:58:14,962 Four... 804 00:58:14,996 --> 00:58:18,165 No. You're 48 years old. 805 00:58:18,199 --> 00:58:22,570 You're 48. 806 00:58:22,603 --> 00:58:26,140 Here you go, Fonse. There you go. 807 00:58:26,173 --> 00:58:28,976 Ok. 808 00:58:29,010 --> 00:58:30,878 Get it all in there. 809 00:58:30,911 --> 00:58:33,681 [slurping] 810 00:58:35,116 --> 00:58:37,818 He's sustained a permanent degree of damage 811 00:58:37,852 --> 00:58:40,187 to his brain functions. 812 00:58:40,221 --> 00:58:42,957 Minor paralysis on his left side, 813 00:58:42,990 --> 00:58:44,992 mainly up his shoulder to his mouth, 814 00:58:45,026 --> 00:58:48,062 although I suspect that could get a little better over time 815 00:58:48,095 --> 00:58:50,064 with daily rehabilitation. 816 00:58:50,097 --> 00:58:53,601 We ain't goin' anywhere, so we're here. 817 00:58:53,634 --> 00:58:57,038 I think that would be best. For his sake. 818 00:58:57,071 --> 00:59:00,174 There's a few changes that we need to make. 819 00:59:00,207 --> 00:59:02,076 No cigars. 820 00:59:02,109 --> 00:59:03,778 For how long? 821 00:59:05,379 --> 00:59:07,014 Ever. 822 00:59:11,352 --> 00:59:16,624 I suggest we give him one of these. 823 00:59:25,166 --> 00:59:26,901 What is he, fuckin' Bugs Bunny? 824 00:59:26,934 --> 00:59:28,035 [sobbing] 825 00:59:28,069 --> 00:59:30,271 He's going to go on a fuckin' rampage. 826 00:59:30,304 --> 00:59:31,472 I'm sorry. 827 00:59:31,506 --> 00:59:34,708 We want to keep him alive and as comfortable as possible 828 00:59:34,742 --> 00:59:36,977 for as long as we have him here. 829 00:59:37,011 --> 00:59:39,613 He ain't gonna fall for that shit? 830 00:59:39,647 --> 00:59:42,083 He's gonna have to accept it. 831 00:59:42,116 --> 00:59:43,784 I'm sorry. 832 00:59:45,052 --> 00:59:46,987 ♪ 833 00:59:57,098 --> 00:59:58,365 Ah... 834 01:00:02,837 --> 01:00:05,005 Are you finished? 835 01:00:05,039 --> 01:00:06,173 Eh. 836 01:00:06,207 --> 01:00:07,374 Ok. 837 01:00:07,408 --> 01:00:09,210 That looks great, Fonse. 838 01:00:09,243 --> 01:00:10,177 Tell you what, let's- 839 01:00:10,211 --> 01:00:11,245 [clears throat] 840 01:00:11,278 --> 01:00:16,183 Let's put that with your collection right here. 841 01:00:16,217 --> 01:00:20,254 I'm gonna let you choose the next one. 842 01:00:31,432 --> 01:00:36,737 [muttering] 843 01:00:36,770 --> 01:00:39,039 Well, now, you already drew the platypus. 844 01:00:39,073 --> 01:00:40,274 Yeah. 845 01:00:40,307 --> 01:00:43,110 You know what this is? 846 01:00:43,144 --> 01:00:45,746 It's a bag of money. 847 01:00:50,050 --> 01:00:53,154 [static] 848 01:00:54,388 --> 01:00:56,257 That's the last one for today. 849 01:00:56,290 --> 01:01:02,296 [muttering] 850 01:01:02,930 --> 01:01:06,767 Tell you what, you draw this, 851 01:01:06,800 --> 01:01:09,170 I won't bother you again. 852 01:01:09,203 --> 01:01:11,839 You can sit in your chair all day. 853 01:01:12,740 --> 01:01:14,842 [grunts] 854 01:01:21,248 --> 01:01:24,718 [knocking] 855 01:01:24,752 --> 01:01:26,120 Come in. 856 01:01:31,458 --> 01:01:34,361 Hey. 857 01:01:34,395 --> 01:01:36,397 I brought you some carrots. 858 01:01:37,765 --> 01:01:38,832 [grunts] 859 01:01:38,866 --> 01:01:42,803 Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? 860 01:01:42,836 --> 01:01:44,471 Yeah. 861 01:01:44,506 --> 01:01:45,773 This is really good. 862 01:01:45,806 --> 01:01:47,174 [crunch] 863 01:01:47,208 --> 01:01:49,743 No, no, no. 864 01:01:49,777 --> 01:01:50,744 Spit. 865 01:01:51,546 --> 01:01:52,746 Spit. 866 01:01:52,780 --> 01:01:53,948 Out! 867 01:01:55,416 --> 01:01:56,850 Out! 868 01:01:59,019 --> 01:02:00,287 Ok. 869 01:02:03,457 --> 01:02:05,092 Ok. 870 01:02:06,026 --> 01:02:07,428 We don't want him choking. 871 01:02:07,461 --> 01:02:08,429 There you go. 872 01:02:08,462 --> 01:02:11,899 Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? 873 01:02:11,932 --> 01:02:14,068 Sure, of course. 874 01:02:16,036 --> 01:02:17,838 You let me know if you need anything, ok? 875 01:02:17,871 --> 01:02:20,741 Cu-cu-cluck. 876 01:02:29,984 --> 01:02:31,285 Psst. 877 01:02:31,318 --> 01:02:32,920 Pop. 878 01:02:35,022 --> 01:02:37,358 You can drop the act now. 879 01:02:45,065 --> 01:02:47,569 I like your picture. 880 01:02:47,602 --> 01:02:49,403 Those yours, too? 881 01:02:49,436 --> 01:02:50,572 Eh. 882 01:02:50,605 --> 01:02:51,939 Can I see 'em? 883 01:02:51,972 --> 01:02:53,774 Eh. 884 01:02:54,408 --> 01:02:55,943 What is this? 885 01:02:55,976 --> 01:02:59,446 Pla... ty... pus... 886 01:02:59,480 --> 01:03:00,948 It's a platypus? 887 01:03:00,981 --> 01:03:03,384 Yeah. 888 01:03:03,417 --> 01:03:06,453 Look at that. 889 01:03:06,487 --> 01:03:07,488 That's-that's a duck. 890 01:03:07,522 --> 01:03:08,389 [quacks] 891 01:03:08,422 --> 01:03:09,591 Yeah. 892 01:03:09,624 --> 01:03:11,825 That's what ducks do. 893 01:03:12,560 --> 01:03:14,596 Who's this? 894 01:03:14,629 --> 01:03:18,966 He's got a little balloon. 895 01:03:18,999 --> 01:03:21,235 That's Tony. 896 01:03:21,268 --> 01:03:23,871 Who? 897 01:03:23,904 --> 01:03:25,439 Tony. 898 01:03:25,472 --> 01:03:29,143 Who's Tony? 899 01:03:29,176 --> 01:03:31,312 My... son. 900 01:03:35,082 --> 01:03:37,084 Your son, Tony? 901 01:03:40,254 --> 01:03:42,456 Pop, what are you talking about? 902 01:03:45,459 --> 01:03:47,227 I'm your son. 903 01:03:54,636 --> 01:03:56,937 Ehh... 904 01:03:56,970 --> 01:03:58,606 Nah. 905 01:04:09,116 --> 01:04:11,218 T- Tony. 906 01:04:22,930 --> 01:04:25,032 Want another one? 907 01:04:27,368 --> 01:04:29,002 Yeah. 908 01:04:32,306 --> 01:04:33,240 Not too much. 909 01:04:33,273 --> 01:04:35,209 Aah. 910 01:04:38,312 --> 01:04:45,119 ♪ 911 01:05:29,496 --> 01:05:30,665 Fonse. 912 01:05:30,698 --> 01:05:35,603 Can you put that down so I can talk to you for a minute? 913 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 Fonse? 914 01:05:42,009 --> 01:05:47,615 I'll always remember, even when we was kids, 915 01:05:47,649 --> 01:05:55,222 you always had it all up here. 916 01:05:55,255 --> 01:05:58,693 You always hated paper. 917 01:05:58,726 --> 01:06:00,628 You didn't trust nobody, nothin'. 918 01:06:00,662 --> 01:06:04,465 Not even your own fuckin' family. 919 01:06:04,498 --> 01:06:10,137 I never took offence by it or nothin'. 920 01:06:10,170 --> 01:06:14,308 I want you to tell me if you hid anything. 921 01:06:14,341 --> 01:06:17,745 Like money. 922 01:06:17,779 --> 01:06:20,582 I need to know where the fuck it is. 923 01:06:20,615 --> 01:06:23,685 These cocksuckers are gonna get it either way, 924 01:06:23,718 --> 01:06:26,186 so it makes no difference. 925 01:06:30,658 --> 01:06:33,494 We got nothing, Fonse, you understand? 926 01:06:45,740 --> 01:06:48,810 Well, I hope one of our kids has in him what you had in you 927 01:06:48,843 --> 01:06:51,445 because that's our only hope. 928 01:06:56,518 --> 01:06:58,686 Everything ok, boss? 929 01:06:58,720 --> 01:07:00,755 Yeah, we're fine. Thanks. 930 01:07:02,524 --> 01:07:04,324 If you want my opinion, 931 01:07:04,358 --> 01:07:07,762 Gino and the boys and those fuckin' Cubans? 932 01:07:07,795 --> 01:07:12,399 [In Italian] 933 01:07:12,432 --> 01:07:14,602 They're part of this whole fuckin' thing. 934 01:07:14,636 --> 01:07:17,170 They're a bunch of rats. 935 01:07:17,204 --> 01:07:19,507 That's just my hunch. 936 01:07:19,541 --> 01:07:21,308 I gotta take a leak. 937 01:07:21,341 --> 01:07:25,145 When I come back we'll walk around the pool, ok? 938 01:07:52,472 --> 01:07:56,544 [speaking Spanish in the distance] 939 01:08:16,731 --> 01:08:21,268 [arguing in the distance] 940 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Who's making you the most nuts? 941 01:08:40,855 --> 01:08:43,357 [arguing continues] 942 01:08:43,390 --> 01:08:46,728 You know, I got an idea, ma. 943 01:08:46,761 --> 01:08:48,428 I think we can make a couple bucks. 944 01:08:48,462 --> 01:08:51,365 Yeah? What's that? 945 01:08:51,398 --> 01:08:53,233 I think we should put pops in the zoo. 946 01:08:53,266 --> 01:08:55,369 [tsk] 947 01:08:55,402 --> 01:08:56,871 I mean, hey, we glue some hair on him, 948 01:08:56,904 --> 01:08:58,673 throw him in with the monkeys... 949 01:08:58,706 --> 01:09:00,240 it's too easy to picture, isn't it? 950 01:09:00,273 --> 01:09:00,742 No, it's... stop. 951 01:09:00,775 --> 01:09:03,343 [laughs] 952 01:09:05,947 --> 01:09:07,515 You see this? 953 01:09:07,548 --> 01:09:08,716 What is that? 954 01:09:08,750 --> 01:09:10,384 That is Tony. 955 01:09:10,417 --> 01:09:11,886 Who's Tony? 956 01:09:11,919 --> 01:09:13,921 It's his son, Tony. 957 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 The poor guy. 958 01:09:28,770 --> 01:09:30,303 Just to be clear I don't have some brother 959 01:09:30,337 --> 01:09:32,507 out there named Tony, do I? 960 01:09:41,549 --> 01:09:45,753 He was a good father to you. 961 01:09:45,787 --> 01:09:47,689 He's still here. 962 01:09:49,256 --> 01:09:50,892 Yeah. 963 01:09:56,864 --> 01:09:58,432 Take your time. 964 01:10:10,712 --> 01:10:12,780 How's it going, Mae? 965 01:10:12,814 --> 01:10:14,214 Fonse. 966 01:10:15,415 --> 01:10:16,450 Hey, Gino. 967 01:10:16,483 --> 01:10:17,518 Hey, Rose. 968 01:10:17,552 --> 01:10:19,219 Have a seat, Gino. 969 01:10:20,888 --> 01:10:23,791 Get some wine. 970 01:10:23,825 --> 01:10:25,593 Want more? 971 01:10:29,396 --> 01:10:31,733 Come on, chew your food. 972 01:10:31,766 --> 01:10:33,501 Looks good. 973 01:10:36,470 --> 01:10:37,905 [knife clanking on plate] 974 01:10:47,347 --> 01:10:48,883 [plate shatters] 975 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 What? 976 01:10:55,355 --> 01:11:02,597 [In Italian] 977 01:11:08,669 --> 01:11:09,570 Oh my god! 978 01:11:09,604 --> 01:11:10,071 Oh my god! 979 01:11:10,104 --> 01:11:10,905 Pop! 980 01:11:10,938 --> 01:11:11,906 Fonse! 981 01:11:11,939 --> 01:11:12,507 What'd I do? 982 01:11:12,540 --> 01:11:13,741 Gino, just go, alright? 983 01:11:13,775 --> 01:11:14,675 Just go, please. 984 01:11:14,709 --> 01:11:17,011 Somebody help me get him up off the floor? 985 01:11:17,044 --> 01:11:17,812 Grab the diapers. 986 01:11:17,845 --> 01:11:18,780 I got 'em, I got 'em. 987 01:11:18,813 --> 01:11:20,447 Pop? Pop? You're ok. 988 01:11:20,480 --> 01:11:21,816 You're ok. 989 01:11:21,849 --> 01:11:23,785 Go easy! You're hurting him. 990 01:11:23,818 --> 01:11:25,052 Let's get the chair, please. 991 01:11:25,086 --> 01:11:27,789 One, two, three, get him up. 992 01:11:42,003 --> 01:11:44,505 Get some rest, pal. 993 01:11:58,586 --> 01:12:05,560 [radio] ♪ I can see you smile ♪ 994 01:12:05,593 --> 01:12:12,567 ♪ And I can hear you say hello. ♪ 995 01:12:12,600 --> 01:12:17,370 ♪ You're everywhere I go... ♪ 996 01:12:17,404 --> 01:12:22,143 [static] 997 01:12:22,176 --> 01:12:24,846 Our special Cobb theatre presentation of 998 01:12:24,879 --> 01:12:27,882 the St. Valentine's Day Massacre continues. 999 01:12:27,915 --> 01:12:29,617 Thursday morning, Chicago. 1000 01:12:29,650 --> 01:12:32,553 Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, 1001 01:12:32,587 --> 01:12:35,556 cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. 1002 01:12:35,590 --> 01:12:36,824 Hey! There they are! 1003 01:12:36,858 --> 01:12:39,026 Torrio's guys. Get 'em! 1004 01:12:39,060 --> 01:12:40,493 You're under arrest, mister. 1005 01:12:40,528 --> 01:12:41,896 Arrest? What for? 1006 01:12:41,929 --> 01:12:42,930 Quiet, you. 1007 01:12:42,964 --> 01:12:44,699 Put your hands behind your back. 1008 01:12:44,732 --> 01:12:47,568 Don't I know you from somewhere? 1009 01:12:49,904 --> 01:12:52,173 Torrio's men lined up against the wall. 1010 01:12:52,206 --> 01:12:55,176 Someone tell us, officer, what's this about? 1011 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Al Capone sends his regards. 1012 01:12:57,645 --> 01:12:59,113 [gun fire] 1013 01:12:59,146 --> 01:13:05,485 [laughter] 1014 01:13:05,519 --> 01:13:07,420 Happy Valentine's Day! 1015 01:13:10,992 --> 01:13:13,426 Sources close to the Chicago authorities said 1016 01:13:13,460 --> 01:13:15,162 only Al Capone kills like that. 1017 01:13:15,196 --> 01:13:16,731 How do you comment, Mr. Capone? 1018 01:13:16,764 --> 01:13:18,566 Well, I'll tell you what Al Capone says. 1019 01:13:18,599 --> 01:13:21,102 Al Capone is an honest law-abiding 1020 01:13:21,135 --> 01:13:22,303 American businessman. 1021 01:13:22,336 --> 01:13:24,739 The only killing he makes is in the best of services 1022 01:13:24,772 --> 01:13:25,706 to millions of... 1023 01:13:25,740 --> 01:13:27,208 [static] 1024 01:13:27,241 --> 01:13:28,175 Go on, boys. 1025 01:13:28,209 --> 01:13:31,646 Me and Johnny got some private business. 1026 01:13:31,679 --> 01:13:33,147 Everything alright, boss? 1027 01:13:33,180 --> 01:13:35,750 Yeah, beautiful. 1028 01:13:35,783 --> 01:13:38,152 You know, I've known you since we was kids, Johnny. 1029 01:13:38,185 --> 01:13:39,654 That's right, boss. 1030 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 You always been loyal, Johnny. 1031 01:13:41,488 --> 01:13:42,455 [laughs] 1032 01:13:42,489 --> 01:13:43,490 Like a dog. 1033 01:13:43,524 --> 01:13:44,457 [laughs] 1034 01:13:44,491 --> 01:13:45,425 Well... 1035 01:13:45,458 --> 01:13:46,861 That's why it hurts me, I gotta do this. 1036 01:13:46,894 --> 01:13:47,828 Do what, Al? 1037 01:13:47,862 --> 01:13:48,863 [gun shot] 1038 01:13:48,896 --> 01:13:49,730 [groans] 1039 01:13:49,764 --> 01:13:50,865 You sold me out! 1040 01:13:50,898 --> 01:13:51,866 [gun shot] 1041 01:13:51,899 --> 01:13:53,634 You sold me out to Torrio! 1042 01:13:53,668 --> 01:13:54,635 [gun shot] 1043 01:13:54,669 --> 01:13:55,468 To the Feds! 1044 01:13:55,503 --> 01:13:56,637 [gun shots] 1045 01:13:56,671 --> 01:13:57,705 To the whole- 1046 01:13:57,738 --> 01:13:59,106 [turns radio off] 1047 01:14:06,881 --> 01:14:09,482 They never get it right. 1048 01:14:09,517 --> 01:14:11,484 I never sold no one out. 1049 01:14:11,519 --> 01:14:12,954 You know that. 1050 01:14:19,794 --> 01:14:22,063 I took a little off the top. 1051 01:14:22,096 --> 01:14:24,231 I'm not proud of it. 1052 01:14:24,265 --> 01:14:25,800 You made the right move. 1053 01:14:25,833 --> 01:14:28,703 I'da done the same thing if I was you. 1054 01:14:31,539 --> 01:14:33,040 You don't skim. 1055 01:14:43,117 --> 01:14:47,688 The only thing that really matters, Fonse, 1056 01:14:47,722 --> 01:14:51,092 is how a man treats his family. 1057 01:14:51,125 --> 01:14:55,730 You'll always be a hero to every stiff breakin' his back. 1058 01:14:55,763 --> 01:15:00,835 Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. 1059 01:15:00,868 --> 01:15:02,970 You're a good man, Fonse. 1060 01:15:07,208 --> 01:15:08,876 Don't worry, pal. 1061 01:15:08,909 --> 01:15:11,812 I didn't feel nothin'. 1062 01:15:11,846 --> 01:15:14,648 You took me off the street. 1063 01:15:14,682 --> 01:15:16,917 I'll always respect you. 1064 01:15:21,856 --> 01:15:26,093 You know, you seem like a really nice fella. 1065 01:15:26,127 --> 01:15:33,634 Maybe if ya had some courage you might be able 1066 01:15:33,667 --> 01:15:36,570 to find yourself some new friends. 1067 01:15:46,313 --> 01:15:49,717 I think I know where you buried that money. 1068 01:16:03,397 --> 01:16:04,932 Oh... 1069 01:16:09,837 --> 01:16:11,672 Oh... 1070 01:16:23,751 --> 01:16:27,721 Look in these. 1071 01:16:27,755 --> 01:16:32,960 They'll help guide you to the key. 1072 01:16:32,993 --> 01:16:35,329 I'll see you sometime, Fonse. 1073 01:16:39,233 --> 01:16:40,701 No! 1074 01:16:40,734 --> 01:16:43,971 No, no, no! 1075 01:16:44,004 --> 01:16:45,372 What was that screamin'? 1076 01:16:45,406 --> 01:16:46,640 Oh my god, let him be ok. 1077 01:16:46,674 --> 01:16:48,175 - Fonse, we're coming! - Fonse! 1078 01:16:48,209 --> 01:16:49,243 What the hell's going on? 1079 01:16:49,276 --> 01:16:51,712 [screaming] 1080 01:16:51,745 --> 01:16:52,813 What's wrong? 1081 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 No! 1082 01:16:54,115 --> 01:16:55,216 - No! - What's wrong? 1083 01:16:55,249 --> 01:16:55,983 Fonse! 1084 01:16:56,016 --> 01:16:56,917 Shhh. 1085 01:16:56,951 --> 01:16:57,885 No! 1086 01:16:57,918 --> 01:16:59,153 No! 1087 01:16:59,186 --> 01:17:00,754 What is that?! 1088 01:17:00,788 --> 01:17:02,223 [screaming] 1089 01:17:02,256 --> 01:17:03,190 There's nothing there. 1090 01:17:03,224 --> 01:17:03,958 Hey! Hey! 1091 01:17:03,991 --> 01:17:05,126 Hey, hey, hey! 1092 01:17:05,159 --> 01:17:06,827 That's disgusting! 1093 01:17:06,861 --> 01:17:07,795 No! 1094 01:17:07,828 --> 01:17:08,996 No! 1095 01:17:09,029 --> 01:17:10,731 No! 1096 01:17:10,764 --> 01:17:17,004 ♪ 1097 01:17:25,179 --> 01:17:29,817 About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. 1098 01:17:29,850 --> 01:17:35,322 I was your age, sitting on this old accountant, Jewish guy. 1099 01:17:35,356 --> 01:17:37,691 Supposed to be some big laundering conduit 1100 01:17:37,725 --> 01:17:38,459 in the mid-west. 1101 01:17:38,492 --> 01:17:39,693 Anyway, I'm sitting on my ass. 1102 01:17:39,727 --> 01:17:40,694 Two years, nothing. 1103 01:17:40,728 --> 01:17:41,630 Three years, nothing. 1104 01:17:41,662 --> 01:17:43,264 So, you know, I tell 'em back in New York, 1105 01:17:43,297 --> 01:17:47,034 fellas, there's nothing here. 1106 01:17:47,067 --> 01:17:51,038 Hoover says to me "Nordhoff, you're-you're looking 1107 01:17:51,071 --> 01:17:55,476 "but you're not thinking." Ok? 1108 01:17:55,510 --> 01:17:57,378 Four years, I'm looking, I'm thinking. 1109 01:17:57,411 --> 01:17:59,079 Five years. 1110 01:17:59,113 --> 01:18:01,282 Guess what happened? 1111 01:18:01,315 --> 01:18:02,183 What? 1112 01:18:02,216 --> 01:18:03,484 My dick froze off. 1113 01:18:03,518 --> 01:18:04,118 It's true. 1114 01:18:04,151 --> 01:18:06,353 Be glad you're in Florida. 1115 01:18:06,387 --> 01:18:07,454 I got something for you. 1116 01:18:07,488 --> 01:18:08,322 He's dead. 1117 01:18:08,355 --> 01:18:09,156 No. 1118 01:18:09,190 --> 01:18:10,257 Alright. 1119 01:18:10,291 --> 01:18:11,759 He's been saying a lot of very interesting things. 1120 01:18:11,792 --> 01:18:13,894 Sure, he has full-blown dementia. 1121 01:18:13,928 --> 01:18:15,963 I think I kind of owe it to a 20-year investigation 1122 01:18:15,996 --> 01:18:18,199 to look in his eyes and know for sure before he's gone. 1123 01:18:18,232 --> 01:18:22,002 I don't know how to break this to you, son. 1124 01:18:22,036 --> 01:18:26,440 I don't give a shit about Al Capone. 1125 01:18:26,473 --> 01:18:27,141 I don't. 1126 01:18:27,174 --> 01:18:28,809 He dies, we dig his place up, 1127 01:18:28,842 --> 01:18:30,844 find whatever's there and move on. 1128 01:18:30,878 --> 01:18:32,079 Do you know what the difference is, sir, 1129 01:18:32,112 --> 01:18:35,316 between Adolf Hitler and Al Capone? 1130 01:18:35,349 --> 01:18:37,785 Hitler's dead. 1131 01:18:37,818 --> 01:18:40,487 Capone lives like a king in Florida. 1132 01:18:40,522 --> 01:18:43,991 Maybe he's crazy, maybe he's not. 1133 01:18:44,024 --> 01:18:46,160 All I know is a man who spends his entire life lying 1134 01:18:46,193 --> 01:18:54,435 to everyone about everything, the truth rots in there. 1135 01:18:54,468 --> 01:18:59,106 Let's catch some of his marbles on the way out. 1136 01:18:59,139 --> 01:19:00,307 I gotta make a call. 1137 01:19:00,341 --> 01:19:02,343 The lawyer's paying. 1138 01:19:02,376 --> 01:19:05,513 Just don't make me look stupid, huh, kid? 1139 01:19:05,547 --> 01:19:07,214 Thank you, Mr. Nordhoff. 1140 01:19:07,248 --> 01:19:08,215 Yeah. 1141 01:19:28,369 --> 01:19:30,070 Mr. Mattingly. 1142 01:19:30,104 --> 01:19:31,238 Good morning. 1143 01:19:38,879 --> 01:19:40,214 This is Agent Stirling H. Crawford 1144 01:19:40,247 --> 01:19:42,049 of the Federal Bureau of Investigation. 1145 01:19:42,082 --> 01:19:44,952 Present with me is my colleague, Agent Clifford M. Harris, 1146 01:19:44,985 --> 01:19:47,421 and we are here at the residence of Mr. Alfonse Capone 1147 01:19:47,454 --> 01:19:49,290 in Palm Island, Florida. 1148 01:19:49,323 --> 01:19:51,125 In attendance is Mr. Alfonse Capone 1149 01:19:51,158 --> 01:19:54,529 and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. 1150 01:19:54,562 --> 01:19:55,630 The following interview will be recorded 1151 01:19:55,664 --> 01:19:59,199 for the investigative records relating to case P51B. 1152 01:19:59,233 --> 01:20:00,467 Mr. Capone, anything you say 1153 01:20:00,502 --> 01:20:02,970 can be used against you or anyone you mention 1154 01:20:03,003 --> 01:20:05,139 in your statements by the federal courts. 1155 01:20:05,172 --> 01:20:07,174 Do you agree to the conditions of this interview? 1156 01:20:07,207 --> 01:20:08,342 Yeah. 1157 01:20:08,375 --> 01:20:09,343 Ok. 1158 01:20:09,376 --> 01:20:11,145 So, Mr. Capone, can you for the record state 1159 01:20:11,178 --> 01:20:13,981 your name, age, and your place of birth? 1160 01:20:14,014 --> 01:20:14,848 Eh? 1161 01:20:14,882 --> 01:20:18,052 Go ahead, Fonse. 1162 01:20:18,085 --> 01:20:21,455 Your name, age, and your place of birth. 1163 01:20:27,161 --> 01:20:28,228 My client may have some difficulty 1164 01:20:28,262 --> 01:20:29,363 answering for himself. 1165 01:20:29,396 --> 01:20:31,965 If requested by my client I'll answer on his behalf. 1166 01:20:31,999 --> 01:20:33,967 We understand that, of course. 1167 01:20:34,001 --> 01:20:35,570 We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone 1168 01:20:35,603 --> 01:20:37,572 to at least try to answer our questions 1169 01:20:37,605 --> 01:20:39,840 to the best of his ability. 1170 01:20:41,008 --> 01:20:42,109 [clears throat] 1171 01:20:42,142 --> 01:20:43,177 Knock yourself out. 1172 01:20:43,210 --> 01:20:44,411 Thank you. 1173 01:20:44,445 --> 01:20:46,380 So, Mr. Capone, can you for the record state 1174 01:20:46,413 --> 01:20:49,450 your name, age, and place of birth? 1175 01:20:54,154 --> 01:20:57,157 On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, 1176 01:20:57,191 --> 01:21:01,295 C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, 1177 01:21:01,328 --> 01:21:02,630 Brooklyn, New York. 1178 01:21:02,664 --> 01:21:05,999 Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 1179 01:21:06,033 --> 01:21:10,971 did you keep any financial records in your possession? 1180 01:21:11,004 --> 01:21:12,139 [grumbles] 1181 01:21:12,172 --> 01:21:14,576 On behalf of my client, no. 1182 01:21:14,609 --> 01:21:16,544 He kept no information of that kind. 1183 01:21:16,578 --> 01:21:18,178 So we understand it that you have been ill now 1184 01:21:18,212 --> 01:21:19,681 for quite some time. 1185 01:21:19,714 --> 01:21:21,348 Yeah. 1186 01:21:21,382 --> 01:21:24,385 In fact I have here that you originally contracted syphilis 1187 01:21:24,418 --> 01:21:27,454 while you were under the age of 15 years old. 1188 01:21:27,488 --> 01:21:28,922 Is that correct? 1189 01:21:28,956 --> 01:21:30,924 Yes, per his medical records. 1190 01:21:30,958 --> 01:21:33,360 Mr. Capone, were you or were you not defacto chief 1191 01:21:33,394 --> 01:21:35,462 of the Chicago Outfit Criminal Organization 1192 01:21:35,496 --> 01:21:37,931 which presided over the illicit sale of liquor products 1193 01:21:37,965 --> 01:21:41,368 during the nationwide ban prior to its lift in 1933? 1194 01:21:41,402 --> 01:21:42,336 Nope. 1195 01:21:42,369 --> 01:21:43,303 On behalf of my client, nope. 1196 01:21:43,337 --> 01:21:44,104 No. 1197 01:21:44,138 --> 01:21:44,672 Right. 1198 01:21:44,706 --> 01:21:46,608 Ok. 1199 01:21:46,641 --> 01:21:48,610 - Turn that off. - Got it. 1200 01:21:48,643 --> 01:21:51,111 I'd like to apologize. 1201 01:21:51,145 --> 01:21:53,347 Mr. Mattingly, I am sorry. 1202 01:21:53,380 --> 01:21:54,381 Harris- 1203 01:21:54,415 --> 01:21:56,350 What's this about, Crawford? 1204 01:21:56,383 --> 01:21:58,485 We have information that your client may have tucked away 1205 01:21:58,520 --> 01:22:01,523 a very large sum of money. 1206 01:22:01,556 --> 01:22:04,992 About $10 million. 1207 01:22:05,025 --> 01:22:06,326 I know nothing of this. 1208 01:22:06,360 --> 01:22:08,295 Well, I think your client does. 1209 01:22:08,328 --> 01:22:12,700 Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? 1210 01:22:12,734 --> 01:22:15,068 Oh. 1211 01:22:15,102 --> 01:22:18,205 Hmm. 1212 01:22:18,238 --> 01:22:20,174 I'm talking to you, Al. 1213 01:22:22,476 --> 01:22:23,511 Yeah. 1214 01:22:23,545 --> 01:22:24,512 Where's the money? 1215 01:22:24,546 --> 01:22:26,947 Yeah. 1216 01:22:27,214 --> 01:22:29,283 Let me explain something to you, Mr. Capone. 1217 01:22:29,316 --> 01:22:31,452 While I personally believe that you deserve every ounce 1218 01:22:31,485 --> 01:22:33,420 of torture and everlasting despair 1219 01:22:33,454 --> 01:22:35,590 that awaits you in the next life, 1220 01:22:35,623 --> 01:22:37,157 your family has done nothing to deserve 1221 01:22:37,191 --> 01:22:38,693 what's coming to them in this one. 1222 01:22:38,726 --> 01:22:40,060 No prominent jobs- 1223 01:22:40,093 --> 01:22:41,295 This is harassment. 1224 01:22:41,328 --> 01:22:43,665 No decent education so long as their last name is Capone. 1225 01:22:43,698 --> 01:22:45,199 Other than this pile of cement here 1226 01:22:45,232 --> 01:22:46,501 they're gonna be left with nothing of your legacy. 1227 01:22:46,534 --> 01:22:47,468 Hey! 1228 01:22:47,502 --> 01:22:48,703 Only a penniless, bitter life of alienation. 1229 01:22:48,736 --> 01:22:49,504 Crawford! 1230 01:22:49,537 --> 01:22:51,506 No new friends, no new beginnings. 1231 01:22:51,539 --> 01:22:54,475 And we will watch them. 1232 01:22:54,509 --> 01:22:56,778 Every single day until the day they die, 1233 01:22:56,811 --> 01:22:58,111 just like you. 1234 01:22:58,145 --> 01:23:00,247 [groans] 1235 01:23:00,280 --> 01:23:04,451 [bowels grumbling] 1236 01:23:04,485 --> 01:23:06,186 Oh. 1237 01:23:11,124 --> 01:23:13,661 Oh. 1238 01:23:13,695 --> 01:23:16,129 Ok, gentlemen. 1239 01:23:16,163 --> 01:23:17,498 Oh, no. 1240 01:23:17,532 --> 01:23:20,602 My client has no idea what's going on 1241 01:23:20,635 --> 01:23:25,305 or what he ate this morning, or anything else you wanna ask him. 1242 01:23:25,339 --> 01:23:27,575 Have we had enough pestering for one day? 1243 01:23:27,609 --> 01:23:29,577 [bowels grumble] 1244 01:23:29,611 --> 01:23:31,245 Is this what you wanted? 1245 01:23:31,278 --> 01:23:34,481 Thank you, Mr. Mattingly, thank you. 1246 01:23:34,516 --> 01:23:37,184 We'll be seeing you, Mr. Capone. 1247 01:23:40,522 --> 01:23:46,360 [phone ringing] 1248 01:23:46,393 --> 01:23:49,062 Yeah? 1249 01:23:49,096 --> 01:23:50,698 Collect call from Cleveland. 1250 01:23:52,099 --> 01:23:53,835 Yeah. 1251 01:23:53,868 --> 01:23:56,169 [clears throat] 1252 01:23:56,203 --> 01:23:57,672 Hello? 1253 01:24:01,743 --> 01:24:03,477 Hello? 1254 01:24:04,812 --> 01:24:07,414 I'm not gonna hang up. 1255 01:24:07,447 --> 01:24:09,383 Hello? 1256 01:24:09,416 --> 01:24:10,552 Ok, I am gonna hang up. 1257 01:24:10,585 --> 01:24:12,185 Is this Mae? 1258 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 Hello? 1259 01:24:21,194 --> 01:24:23,263 Who is this? 1260 01:24:24,699 --> 01:24:26,834 Is this Tony? 1261 01:24:31,405 --> 01:24:32,774 [hangs up] 1262 01:24:37,579 --> 01:24:38,646 Mae! 1263 01:24:40,648 --> 01:24:41,849 Mae! 1264 01:24:41,883 --> 01:24:43,818 What? 1265 01:24:43,851 --> 01:24:46,688 You seen Fonse? 1266 01:24:46,721 --> 01:24:49,189 No. 1267 01:24:49,222 --> 01:24:51,191 I don't know where he is. 1268 01:24:51,224 --> 01:24:52,192 I was with him- 1269 01:24:52,225 --> 01:24:52,860 What're you talking about? 1270 01:24:52,894 --> 01:24:53,795 I don't know where he went. 1271 01:24:53,828 --> 01:24:55,329 I- I mean, he couldn't have gone very far. 1272 01:24:55,362 --> 01:24:56,564 Ralphie, you have to watch him. 1273 01:24:56,598 --> 01:24:57,799 Fonse? 1274 01:24:58,766 --> 01:24:59,801 Hey, Fonse? 1275 01:24:59,834 --> 01:25:00,902 Fonse? 1276 01:25:00,935 --> 01:25:01,769 Fonse, where are you? 1277 01:25:01,803 --> 01:25:02,837 Pop? 1278 01:25:02,870 --> 01:25:03,871 Fonse! 1279 01:25:03,905 --> 01:25:05,372 Fonse! 1280 01:25:05,405 --> 01:25:06,306 Fonse? 1281 01:25:06,340 --> 01:25:07,274 Hey, pop! 1282 01:25:07,307 --> 01:25:09,611 Hey, I looked at your pictures today, bud. 1283 01:25:09,644 --> 01:25:10,645 Where are ya? 1284 01:25:10,678 --> 01:25:11,579 Fonse? 1285 01:25:11,613 --> 01:25:12,814 I wanna tell ya what a... 1286 01:25:12,847 --> 01:25:13,815 Fonse! 1287 01:25:13,848 --> 01:25:14,816 What a great job you did. 1288 01:25:14,849 --> 01:25:15,783 Fonse? 1289 01:25:15,817 --> 01:25:16,684 Fonse? 1290 01:25:16,718 --> 01:25:18,251 Honey? 1291 01:25:18,886 --> 01:25:21,188 Come on, Fonse. 1292 01:25:21,221 --> 01:25:23,825 You better come out here right now! 1293 01:25:23,858 --> 01:25:25,593 Fonse, please! 1294 01:25:25,627 --> 01:25:27,361 [grunting] 1295 01:25:27,394 --> 01:25:28,529 Mr. Fonzo? 1296 01:25:29,262 --> 01:25:30,865 Honey? 1297 01:25:39,941 --> 01:25:41,643 [cocks gun] 1298 01:25:42,644 --> 01:25:44,679 Fonso. 1299 01:25:44,712 --> 01:25:46,246 You're scaring me, Fonse! 1300 01:25:48,415 --> 01:25:49,651 Hey, Vincent, you got a cigarette? 1301 01:25:49,684 --> 01:25:51,451 Yeah, hold on. 1302 01:25:52,419 --> 01:25:54,354 [rapid gun fire] 1303 01:25:54,388 --> 01:25:55,288 What the fuck was that? 1304 01:25:55,322 --> 01:25:56,256 [rapid gun fire] 1305 01:25:56,289 --> 01:25:59,794 [rapid gun fire] 1306 01:26:02,730 --> 01:26:03,731 Come on! 1307 01:26:03,765 --> 01:26:05,767 [whistles] Open the gate! Let's go! Let's go! 1308 01:26:13,875 --> 01:26:15,910 Alessandro, take Jimmy to head off the other way, 1309 01:26:15,943 --> 01:26:17,411 go to the East wing, we'll check it. 1310 01:26:17,444 --> 01:26:18,412 Down by the lake. 1311 01:26:18,445 --> 01:26:19,914 ...just sittin' there like he always do! 1312 01:26:19,947 --> 01:26:21,616 I'm gonna take another look downstairs here. 1313 01:26:21,649 --> 01:26:23,751 Tommy, you gotta go check on the other side. 1314 01:26:23,785 --> 01:26:24,585 No, no, no. 1315 01:26:24,619 --> 01:26:25,820 Go down by the water. 1316 01:26:25,853 --> 01:26:27,055 I already looked there. 1317 01:26:27,088 --> 01:26:29,456 Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. 1318 01:26:29,489 --> 01:26:31,291 I don't know where the fuck he is! 1319 01:26:31,324 --> 01:26:32,426 [confused chatter] 1320 01:26:32,459 --> 01:26:34,629 Ralphie was outside with him and then he lost him. 1321 01:26:34,662 --> 01:26:36,664 Rosie, are you sure he's not up there? 1322 01:26:40,300 --> 01:26:41,736 There's a hundred guys here at the house. 1323 01:26:41,769 --> 01:26:43,971 How could somebody not know where the hell he is? 1324 01:26:44,005 --> 01:26:45,840 I don't know how anybody could lose him! 1325 01:26:45,873 --> 01:26:47,374 [gun fire] 1326 01:26:47,407 --> 01:26:49,476 [groans] 1327 01:26:49,510 --> 01:26:57,852 [gun fire] 1328 01:26:58,853 --> 01:26:59,921 Stop him, Gino! 1329 01:26:59,954 --> 01:27:05,593 [gun fire] 1330 01:27:05,626 --> 01:27:07,327 [window shatters] 1331 01:27:08,328 --> 01:27:21,374 [gun fire] 1332 01:27:31,018 --> 01:27:32,787 Eh. 1333 01:27:47,001 --> 01:27:48,569 Take this. 1334 01:27:50,838 --> 01:27:52,840 I'm comin' out, Fonse! 1335 01:28:15,663 --> 01:28:17,665 You ok, Fonse? 1336 01:28:24,972 --> 01:28:25,773 Eh. 1337 01:28:25,807 --> 01:28:27,407 It's just me, Fonse. 1338 01:28:29,577 --> 01:28:31,045 It's Gino. 1339 01:28:31,779 --> 01:28:32,980 [spits] 1340 01:28:36,150 --> 01:28:39,921 I know who you are. 1341 01:28:41,756 --> 01:28:45,492 [In Italian] 1342 01:28:45,526 --> 01:28:46,459 Huh? 1343 01:28:46,493 --> 01:28:58,673 [In Italian] 1344 01:28:58,706 --> 01:29:01,709 All a yous. 1345 01:29:01,742 --> 01:29:03,511 [In Italian] 1346 01:29:03,544 --> 01:29:04,645 What're you talkin' about? 1347 01:29:04,679 --> 01:29:06,848 [In Italian] 1348 01:29:06,881 --> 01:29:10,551 [gun fire] 1349 01:29:19,126 --> 01:29:20,127 Yeah. 1350 01:30:13,080 --> 01:30:17,585 [rapid gun fire] 1351 01:30:20,187 --> 01:30:25,927 [gun fire continues] 1352 01:30:41,275 --> 01:30:45,846 [In Italian] 1353 01:30:46,314 --> 01:30:48,683 [gun fire continues] 1354 01:30:48,716 --> 01:30:50,685 [splash] 1355 01:30:57,758 --> 01:31:00,061 [groaning] 1356 01:31:05,866 --> 01:31:11,605 [thunder rolls] 1357 01:32:01,822 --> 01:32:07,895 [coughing] 1358 01:32:27,114 --> 01:32:27,848 Pop. 1359 01:32:27,882 --> 01:32:28,716 Pop. 1360 01:32:28,749 --> 01:32:29,350 Come on, pop. 1361 01:32:29,383 --> 01:32:31,318 Fonse. 1362 01:32:32,653 --> 01:32:33,921 Fonse. 1363 01:32:34,989 --> 01:32:36,123 [groans] 1364 01:32:36,157 --> 01:32:40,027 [moaning coming from nearby] 1365 01:32:40,061 --> 01:32:41,028 Very good. Very good. 1366 01:32:41,062 --> 01:32:41,762 You're gonna be ok. 1367 01:32:41,796 --> 01:32:43,964 [moaning coming from nearby] 1368 01:32:50,838 --> 01:32:54,642 Lie back. Please lie back. Try to relax. 1369 01:32:54,675 --> 01:32:57,178 It's going to be alright. Get him up. 1370 01:32:59,146 --> 01:33:05,152 [speaking Spanish] 1371 01:35:04,972 --> 01:35:06,307 See ya, Gino! 1372 01:35:13,013 --> 01:35:20,221 [children screaming] 1373 01:35:20,254 --> 01:35:27,428 ♪ 1374 01:35:27,461 --> 01:35:35,035 [rain pouring] 1375 01:35:35,069 --> 01:35:37,371 ♪ 1376 01:35:37,404 --> 01:35:42,176 [In Italian] 1377 01:35:43,477 --> 01:35:46,947 So Vince, what're you thankful for? 1378 01:35:46,981 --> 01:35:48,882 My front teeth. 1379 01:35:48,916 --> 01:35:50,384 [chuckles] 1380 01:35:50,417 --> 01:35:53,087 Gaby? 1381 01:35:53,120 --> 01:35:57,157 I'm thankful for my new puppy, Eugene. 1382 01:35:57,191 --> 01:36:00,127 Ralphie? 1383 01:36:00,160 --> 01:36:02,930 I'm uh... I'm thankful that the uh, 1384 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 the weather finally isn't terrible. 1385 01:36:05,266 --> 01:36:06,568 Berta. 1386 01:36:06,601 --> 01:36:08,969 I'm thankful for grandpa Fonse. 1387 01:36:09,003 --> 01:36:10,904 Aww. 1388 01:36:22,249 --> 01:36:23,117 Let's eat. 1389 01:36:23,150 --> 01:36:24,018 Let's eat. 1390 01:36:24,051 --> 01:36:25,986 Mangiamo. 1391 01:36:32,993 --> 01:36:34,395 ["Blueberry Hill" on radio] ♪♪ 1392 01:36:34,428 --> 01:36:39,433 ♪ ...And it wasn't until, ♪ 1393 01:36:39,466 --> 01:36:45,139 ♪ My dream came true, ♪ 1394 01:36:45,172 --> 01:36:51,412 ♪ The wind in the willow played, ♪ 1395 01:36:51,445 --> 01:36:53,314 ♪ Love's sweet melody... ♪ 1396 01:36:53,347 --> 01:36:55,149 Fonse. 1397 01:36:55,182 --> 01:36:57,284 You got a visitor. 1398 01:37:01,589 --> 01:37:04,325 Come on. 1399 01:37:04,358 --> 01:37:06,393 I'll let you two have some time together. 1400 01:37:06,427 --> 01:37:07,562 Thank you, Mae. 1401 01:37:07,595 --> 01:37:17,639 ♪ Though we're apart You're a part of me still ♪ 1402 01:37:17,672 --> 01:37:22,943 ♪ For you were my thrill ♪ 1403 01:37:22,976 --> 01:37:28,505 ♪ On Blueberry Hill ♪ 1404 01:39:25,150 --> 01:39:30,150 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.