All language subtitles for Brother (2000) (1080p BluRay 10bit Tigole).x265.10bit.ZM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:12,424 --> 00:02:14,290 Are you Japanese? 2 00:02:16,011 --> 00:02:18,924 Want me to introduce you to some good-lookin' babes? 3 00:02:23,226 --> 00:02:25,684 Asshole doesn't even speak English. 4 00:03:09,398 --> 00:03:12,516 Is, er... Is this all right, sir? 5 00:03:20,659 --> 00:03:22,616 Thank you, sir. 6 00:04:05,871 --> 00:04:07,828 Are you going out, sir? 7 00:04:09,124 --> 00:04:12,037 Please don't bother, sir. You already gave me a tip. 8 00:04:30,562 --> 00:04:33,680 Please take the gentleman to this address. 9 00:04:33,774 --> 00:04:35,139 You got it. 10 00:04:52,000 --> 00:04:55,789 He worked here a while ago, but he got himself into some trouble. 11 00:04:55,921 --> 00:04:57,878 So ll fired him. 12 00:05:01,760 --> 00:05:03,717 He says he quit. 13 00:05:09,601 --> 00:05:11,183 Excuse me. 14 00:05:12,521 --> 00:05:15,183 Yamamoto lives near here. 15 00:05:15,273 --> 00:05:18,356 Go three blocks that way and then turn left. 16 00:05:18,401 --> 00:05:20,893 He lives above the Trade Building. 17 00:05:20,987 --> 00:05:25,982 He's into some bad business with some black guys. 18 00:05:26,076 --> 00:05:27,532 Better be careful. 19 00:06:22,883 --> 00:06:27,298 Damn. Where the fuck are your eyes, motherfucker? Huh? 20 00:06:27,387 --> 00:06:29,754 What you gonna do about my wine, motherfucker? 21 00:06:29,806 --> 00:06:33,174 Ain't some old cheap-ass wine either. It's gonna cost you at least $200. 22 00:06:33,351 --> 00:06:37,060 Huh, yeah... huh? Huh? 23 00:06:40,358 --> 00:06:41,439 Shit. 24 00:07:43,713 --> 00:07:45,169 Hey. 25 00:07:48,927 --> 00:07:50,383 Hey. 26 00:08:08,738 --> 00:08:11,230 Hello. Good day, sir. 27 00:08:14,411 --> 00:08:17,119 The Big Boss wants to go out? 28 00:08:17,205 --> 00:08:19,196 Yes. Please wait a moment. 29 00:08:21,418 --> 00:08:24,331 Hey, move your short legs. 30 00:08:30,593 --> 00:08:32,004 Excuse me. 31 00:08:41,438 --> 00:08:43,896 We're in the middle of a war now. 32 00:08:49,446 --> 00:08:50,857 Got it. 33 00:09:21,686 --> 00:09:23,142 Hey, go upstairs. 34 00:09:23,229 --> 00:09:24,640 Yes, sir! 35 00:09:26,524 --> 00:09:28,481 Keep it open, asshole. 36 00:09:35,200 --> 00:09:36,565 Tobacco. 37 00:09:38,203 --> 00:09:39,614 Get out. 38 00:09:44,626 --> 00:09:46,037 Please. 39 00:09:57,013 --> 00:09:58,970 Any new girls? 40 00:10:00,016 --> 00:10:02,883 The same old faces. 41 00:10:02,977 --> 00:10:04,888 A pack of cigarettes. 42 00:10:07,899 --> 00:10:09,310 What about her? 43 00:10:10,110 --> 00:10:12,977 Come on. She's Mr. Yoshida's girl. 44 00:10:13,029 --> 00:10:14,940 Right. 45 00:10:14,989 --> 00:10:17,697 I haven't seen him for some time. 46 00:10:25,708 --> 00:10:28,166 What about him? 47 00:10:28,211 --> 00:10:29,667 Oh, Jun. 48 00:10:29,754 --> 00:10:32,587 He was introduced by a liquor vendor. 49 00:10:32,674 --> 00:10:34,256 - Shall 1? - No, no. 50 00:10:43,226 --> 00:10:46,139 It's great to get out of the house. 51 00:10:46,229 --> 00:10:49,142 Lots of great women here. 52 00:10:51,484 --> 00:10:55,022 No fun at home staring at the old bag. 53 00:10:55,113 --> 00:10:57,024 Come on, drink up. 54 00:11:52,045 --> 00:11:53,956 Take the boss home. 55 00:11:55,590 --> 00:11:57,001 Big Boss, please. 56 00:11:57,091 --> 00:11:59,708 What? We're leaving already? 57 00:11:59,761 --> 00:12:01,877 - Let him pass. - Spoilsports. 58 00:12:21,074 --> 00:12:22,610 Too weak, sir? 59 00:12:22,659 --> 00:12:24,115 Too strong. 60 00:12:30,792 --> 00:12:32,328 Brother... 61 00:12:33,503 --> 00:12:36,461 shouldn't we call a truce with the enemy? 62 00:12:38,716 --> 00:12:41,333 You're getting soft. 63 00:12:41,427 --> 00:12:43,418 Can't be so headstrong. 64 00:12:43,513 --> 00:12:45,424 We're not young anymore. 65 00:12:52,313 --> 00:12:54,224 Cops are already here. 66 00:13:03,491 --> 00:13:05,903 Dump it somewhere. 67 00:13:10,373 --> 00:13:12,364 Hope the boss went home. 68 00:13:12,458 --> 00:13:14,870 And not to his mistress's. 69 00:14:04,385 --> 00:14:06,717 Why the fuck are you here? 70 00:14:26,032 --> 00:14:28,114 That's how it is... 71 00:14:28,201 --> 00:14:31,444 So might as well come to an agreement. 72 00:14:32,538 --> 00:14:35,451 We don't want it to get out of hand. 73 00:14:39,921 --> 00:14:42,379 Better to disband the family. 74 00:14:45,343 --> 00:14:48,802 He says he'll look after you. 75 00:14:52,433 --> 00:14:55,016 Goddamn it, this is a wake. 76 00:14:57,605 --> 00:15:00,063 Shit happens. 77 00:15:02,110 --> 00:15:03,692 "Shit happens"? 78 00:15:04,779 --> 00:15:06,395 What's with this tie? 79 00:15:06,489 --> 00:15:09,732 Back off, punk. 80 00:15:19,544 --> 00:15:22,502 "I have a wife and children... 81 00:15:22,547 --> 00:15:24,504 and my men. 82 00:15:25,883 --> 00:15:28,375 I cut off my finger. 83 00:15:28,469 --> 00:15:31,928 So let me join the family that killed our boss. 84 00:15:32,014 --> 00:15:33,470 Please, brother?" 85 00:15:34,600 --> 00:15:37,513 Don't "brother" me! ll don't want this! 86 00:15:42,066 --> 00:15:44,057 I should Kill you! 87 00:15:44,152 --> 00:15:46,063 You traitor! 88 00:15:46,154 --> 00:15:48,361 You call yourself a yakuza? 89 00:15:50,199 --> 00:15:53,282 He's doing it for us. 90 00:15:53,369 --> 00:15:55,531 Please kill me instead. 91 00:15:55,621 --> 00:15:57,578 Please forgive us. Please. 92 00:15:57,665 --> 00:15:59,576 You stay out of this. 93 00:16:03,588 --> 00:16:06,296 Sorry, brother. 94 00:16:06,340 --> 00:16:10,629 Never mind. I'll talk to Aniki for you. 95 00:16:10,720 --> 00:16:11,960 Well, see you. 96 00:16:13,639 --> 00:16:15,846 Aren't you ashamed of yourself? 97 00:16:27,945 --> 00:16:30,403 You're out of line. 98 00:17:54,824 --> 00:18:00,740 I declare this to Mr. Harada and the ten men who will become dependents. 99 00:18:01,789 --> 00:18:05,248 As you drink the sacred sake before you... 100 00:18:05,334 --> 00:18:10,920 you will become members of the Hisamatsu family. 101 00:18:12,049 --> 00:18:16,213 As you may already realize... 102 00:18:16,304 --> 00:18:19,547 in the strict world of the Yakuza... 103 00:18:20,766 --> 00:18:23,599 even if your boss tells you white is black... 104 00:18:23,686 --> 00:18:29,523 you must put aside all reservations and agree to his view. 105 00:18:31,402 --> 00:18:35,441 Damn Hisamatsu. Why is he taking that bastard in? 106 00:18:37,116 --> 00:18:39,778 I think the police pressured him. 107 00:18:39,869 --> 00:18:41,780 There was no alternative. 108 00:18:43,164 --> 00:18:47,579 This way, our enemy is finished. 109 00:19:11,692 --> 00:19:13,308 Aniki doesn't fit in. 110 00:19:13,361 --> 00:19:15,352 It's like he's not needed. 111 00:19:15,404 --> 00:19:17,361 'Cause he's an outsider. 112 00:19:18,699 --> 00:19:21,282 After all, you were enemies. 113 00:19:21,369 --> 00:19:23,280 It can't be helped. 114 00:19:28,209 --> 00:19:31,122 I've been told to Kill you. 115 00:19:32,254 --> 00:19:34,336 You're a pain in their ass... 116 00:19:35,675 --> 00:19:37,712 and they don't trust me. 117 00:19:44,058 --> 00:19:46,299 Then kill me. 118 00:19:46,394 --> 00:19:47,759 Come on. 119 00:19:48,813 --> 00:19:50,724 We're sworn brothers. 120 00:19:55,069 --> 00:19:56,980 Could you leave the country? 121 00:19:58,155 --> 00:20:00,897 I'll take care of everything. 122 00:20:00,950 --> 00:20:03,692 I could go to America. 123 00:20:03,786 --> 00:20:05,493 My kid brother's there. 124 00:20:06,580 --> 00:20:08,617 Impossible for a yakuza? 125 00:20:08,708 --> 00:20:12,747 Brother, would you really go? 126 00:20:12,837 --> 00:20:16,250 The Chinese guys can make up a passport. 127 00:20:16,298 --> 00:20:19,256 I'll get you some money too. Please. 128 00:20:20,553 --> 00:20:22,464 I owe you one. 129 00:20:48,831 --> 00:20:52,290 Hey, I'm supposed to die. 130 00:20:59,049 --> 00:21:01,416 Who is he? 131 00:21:01,510 --> 00:21:03,467 A bum named Sakamoto. 132 00:21:03,512 --> 00:21:05,469 Let's see his face. 133 00:21:08,100 --> 00:21:10,262 Doesn't look anything like him. 134 00:21:10,352 --> 00:21:13,310 Hey, put these clothes on him. 135 00:21:16,358 --> 00:21:18,474 Destroy his face and hands. Burn his back. 136 00:21:18,569 --> 00:21:20,560 And plant the driver's license on him. 137 00:21:20,654 --> 00:21:22,065 Yes, sir. 138 00:21:24,408 --> 00:21:26,490 Give me booze. Booze. 139 00:21:46,388 --> 00:21:48,425 What a dirty bag. 140 00:21:48,516 --> 00:21:54,011 We were too busy getting the money to get a better bag. 141 00:22:00,277 --> 00:22:02,314 So, my name's Sakamoto. 142 00:22:03,739 --> 00:22:07,198 When you sign your name, please use these characters. 143 00:22:07,284 --> 00:22:09,366 The PIN numbers are there. 144 00:22:11,997 --> 00:22:13,954 What's this 1-1-2-3? 145 00:22:14,041 --> 00:22:15,952 Big Brother Harada's birthday. 146 00:22:16,043 --> 00:22:18,705 Says he wants you to remember him. 147 00:22:18,754 --> 00:22:20,711 That idiot. 148 00:22:33,352 --> 00:22:35,639 Hey, who the hell are you? 149 00:22:40,609 --> 00:22:42,566 Aniki! 150 00:22:53,122 --> 00:22:54,328 Aniki... 151 00:22:56,041 --> 00:22:58,908 My friends, Jay and Mo. 152 00:22:59,003 --> 00:23:00,710 This is my big brother. 153 00:23:00,796 --> 00:23:02,457 - What's up? - What's up? 154 00:23:02,756 --> 00:23:05,373 Where's Denny? How come he's not here yet? 155 00:23:05,467 --> 00:23:07,458 He must be gambling again. 156 00:23:07,553 --> 00:23:10,545 All right, let's go without him, then. 157 00:23:11,932 --> 00:23:13,843 We've got something to do. 158 00:23:13,934 --> 00:23:15,845 Stay here. 159 00:23:15,936 --> 00:23:18,678 We'll get something to eat later. 160 00:23:19,106 --> 00:23:21,438 - Check it. - OK, let's go. 161 00:23:55,851 --> 00:23:57,717 You doing all right? 162 00:24:08,280 --> 00:24:10,237 That's how I have to hit 'em sometimes. 163 00:24:10,366 --> 00:24:12,323 I can feel 'em! 164 00:24:12,910 --> 00:24:14,776 One, two, three, four, let's go! 165 00:24:20,167 --> 00:24:22,534 You're supposed to be brothers, but you don't look alike. 166 00:24:23,545 --> 00:24:25,536 We are half-brothers. 167 00:24:25,631 --> 00:24:27,292 I don't know the details. 168 00:24:27,383 --> 00:24:30,125 We were abandoned. 169 00:24:30,219 --> 00:24:32,130 Isn't that right, my brother? 170 00:24:33,681 --> 00:24:35,263 We were orphans, huh? 171 00:24:38,352 --> 00:24:41,845 We were put in some funny institution. 172 00:24:41,939 --> 00:24:44,897 My brother paid for me to come here and study. 173 00:24:44,942 --> 00:24:46,853 And you end up pushing drugs. 174 00:24:46,944 --> 00:24:49,276 Don't say that in front of my brother. 175 00:24:49,363 --> 00:24:52,276 But he doesn't understand English anyway. 176 00:24:59,331 --> 00:25:01,322 Is there anything you need, sir? 177 00:25:01,417 --> 00:25:04,455 Do you have water? I'll get you some right away. 178 00:25:04,545 --> 00:25:07,788 And what time will you be leaving tomorrow, sir? 179 00:25:26,567 --> 00:25:28,979 Damn. No tip this time. 180 00:25:40,456 --> 00:25:44,541 Aniki, you shouldn't tip the hotel maid $100. 181 00:25:46,670 --> 00:25:49,287 He gave the maid $100 to make his bed. 182 00:25:49,381 --> 00:25:51,167 He must be really loaded. 183 00:25:51,258 --> 00:25:54,421 Then the maid left him $95 dollars change... 184 00:25:54,470 --> 00:25:56,302 and this note saying... 185 00:25:56,388 --> 00:25:59,050 "You shouldn't spend money like this." 186 00:25:59,099 --> 00:26:00,760 "Five dollars is enough." 187 00:26:01,852 --> 00:26:03,763 If it were me, I'd have kept it. 188 00:26:03,854 --> 00:26:05,515 Hell, yeah. 189 00:26:12,237 --> 00:26:14,649 Hey, Denny. What happened? 190 00:26:17,910 --> 00:26:20,151 Some joker cut me up yesterday, man. 191 00:26:20,245 --> 00:26:21,781 Who? 192 00:26:21,872 --> 00:26:23,454 Fuck if I know. 193 00:26:23,540 --> 00:26:25,281 Chink. Some Jap motherfucker, man. 194 00:26:25,334 --> 00:26:28,201 - Why? - Must've tried to gank another tourist. 195 00:26:28,295 --> 00:26:30,832 You don't give up, do you, nigger? 196 00:26:30,923 --> 00:26:33,540 Denny, this is my big brother. 197 00:26:33,634 --> 00:26:35,216 He's here from Japan. 198 00:26:44,269 --> 00:26:46,510 Your brother didn't run into me yesterday, did he? 199 00:26:46,605 --> 00:26:49,438 He's not the one who fucked my eye up, is he? 200 00:26:49,525 --> 00:26:51,391 What? 201 00:26:51,485 --> 00:26:54,443 Didn't meet him yesterday, right? 202 00:26:56,657 --> 00:26:58,398 Didn't cut his eye, right? 203 00:27:00,160 --> 00:27:04,074 All Japanese look the same to you. You can't tell one from the other. 204 00:27:06,500 --> 00:27:07,865 Maybe so. 205 00:27:07,918 --> 00:27:10,205 Well, shall we go? 206 00:27:10,295 --> 00:27:14,289 Yo, y'all gotta roll without me, man. This shit is hurtin'. 207 00:27:14,383 --> 00:27:17,466 All right. Then you can hang out with my brother. 208 00:27:17,553 --> 00:27:19,510 But he doesn't speak English. 209 00:27:20,806 --> 00:27:24,219 - What am I supposed to do with him? - Drink beer, kill time. 210 00:27:24,685 --> 00:27:25,925 OK, Aniki. 211 00:27:26,895 --> 00:27:29,307 How much beer are we supposed to drink? 212 00:28:14,443 --> 00:28:15,649 Hey. 213 00:28:17,821 --> 00:28:19,232 Let's play. 214 00:28:40,510 --> 00:28:41,875 All right, check it out. 215 00:28:41,929 --> 00:28:45,513 I'm betting at six-to-one odds, all right? 216 00:28:45,599 --> 00:28:47,886 So if I win, that's six times. 217 00:28:47,976 --> 00:28:51,719 I bet ten dollars, I get $60 back. Okay? 218 00:28:51,813 --> 00:28:53,224 Roll the dice. 219 00:28:56,652 --> 00:28:58,563 Let me think. Three. 220 00:28:58,654 --> 00:29:01,066 Three. It's gonna be a three. I know it in my heart. 221 00:29:06,495 --> 00:29:07,906 Six. 222 00:29:09,039 --> 00:29:11,497 Oh, you bettin' too? All right, all right. 223 00:29:11,583 --> 00:29:14,996 Well, if you win you get $60, you know? Let's see who's gonna... 224 00:29:17,381 --> 00:29:18,837 Ain't that a bitch? 225 00:29:18,924 --> 00:29:21,256 All right, let's do it one more time. 226 00:29:21,343 --> 00:29:25,086 This time, I got two and four at three-to-one odds, all right? 227 00:29:25,138 --> 00:29:28,426 So if I get one of 'em, it's three times, OK? 228 00:29:28,517 --> 00:29:31,635 All right, let's see what you got now, player. 229 00:29:31,728 --> 00:29:33,685 Come on. Come on. 230 00:29:36,650 --> 00:29:38,607 What? What? 231 00:29:40,529 --> 00:29:41,985 Six. 232 00:29:43,365 --> 00:29:46,107 Ain't nobody gonna get six twice in a row! 233 00:29:46,159 --> 00:29:49,242 You crazy, man, or what? Well, what is it? 234 00:29:51,665 --> 00:29:53,155 Ain't that a... 235 00:29:54,376 --> 00:29:56,708 There's somethin' wrong with these dice, man. 236 00:29:56,795 --> 00:29:58,786 You're cheatin' or somethin'. 237 00:29:58,839 --> 00:30:00,671 God damn. 238 00:30:00,716 --> 00:30:03,174 Fuckin' lost $20 dollars, man. 239 00:30:11,810 --> 00:30:13,221 Where you going, man? 240 00:30:13,854 --> 00:30:15,344 Tabako. 241 00:30:16,148 --> 00:30:19,732 Ta... ta-ha-ko. What? 242 00:30:20,444 --> 00:30:21,684 Cigarette. 243 00:30:21,778 --> 00:30:23,360 Oh, tobacco. 244 00:30:23,447 --> 00:30:26,530 There's a store right out there, man. Check it out. 245 00:30:28,702 --> 00:30:30,284 Cheatin'-ass mother... 246 00:30:31,747 --> 00:30:33,158 What the hell? 247 00:30:34,291 --> 00:30:37,204 Oh, now ain't this a bitch? Oh, yeah. 248 00:30:38,378 --> 00:30:40,289 Fuckin' hole in the cup? 249 00:30:41,381 --> 00:30:43,292 Son of a bitch. 250 00:30:45,218 --> 00:30:48,631 A hole in the cup. It's the oldest trick in the book, man. 251 00:30:53,935 --> 00:30:56,017 I can't believe this shit. 252 00:31:01,109 --> 00:31:03,897 Hand over the money for the last batch. 253 00:31:03,987 --> 00:31:05,443 All right. 254 00:31:17,542 --> 00:31:18,873 What the fuck is this? 255 00:31:19,002 --> 00:31:20,788 Fifteen hundred, right? 256 00:31:20,837 --> 00:31:22,578 No. Three G's. 257 00:31:22,672 --> 00:31:24,037 Hey, that's too much. 258 00:31:24,674 --> 00:31:27,962 - That's the price. - We can't make any money at that price. 259 00:31:27,969 --> 00:31:30,631 Take it or leave it. I didn't tell you to sell drugs. 260 00:31:30,722 --> 00:31:32,929 - What are we supposed to do? - Shut the fuck up! 261 00:32:21,273 --> 00:32:23,310 You cheatin' son of a bitch. Where's my money? 262 00:32:29,322 --> 00:32:30,687 I'm leaving. 263 00:32:31,908 --> 00:32:33,319 Don't go, Aniki. 264 00:32:33,368 --> 00:32:35,325 His thugs will get you. 265 00:32:36,955 --> 00:32:38,366 Got any guns? 266 00:32:39,458 --> 00:32:40,823 Some old ones. 267 00:32:40,876 --> 00:32:42,332 Bring them. 268 00:33:00,770 --> 00:33:04,729 Mo, get my brother back to the hotel, please. 269 00:33:04,816 --> 00:33:06,727 - All right. - Be careful. 270 00:33:17,120 --> 00:33:18,702 What the fuck is goin' on? 271 00:33:18,747 --> 00:33:21,364 Ken's brother just beat the shit out of Victor. 272 00:33:23,627 --> 00:33:25,083 That's tight! 273 00:33:27,297 --> 00:33:29,834 Are you the Jap that beat up the boss? 274 00:33:30,926 --> 00:33:33,167 Come with us. Come on. 275 00:33:33,220 --> 00:33:36,338 - Yo, hold up, man. - Don't follow him, or we'll kill you. 276 00:33:42,479 --> 00:33:44,891 Hold up. Then why'd he hit Ken? 277 00:34:55,427 --> 00:34:57,464 Look what they did to me. 278 00:34:57,554 --> 00:35:00,842 I want them shot. I'm fucking pissed. 279 00:35:00,932 --> 00:35:02,843 They'll fucking respect me. 280 00:35:03,935 --> 00:35:06,142 What the fuck do you want, cabrén, huh? 281 00:35:27,959 --> 00:35:30,872 If you kill him in one shot, he'll give you ten bucks. 282 00:35:44,434 --> 00:35:45,924 What'll we do? 283 00:35:46,019 --> 00:35:47,851 Take their turf. 284 00:35:47,937 --> 00:35:51,100 We'll have trouble with the Mexicans. 285 00:35:51,191 --> 00:35:52,773 Then it's war. 286 00:35:54,653 --> 00:35:56,485 My brother says... 287 00:35:56,529 --> 00:35:59,487 we are going to war with the cholos. 288 00:36:10,168 --> 00:36:13,627 Aniki, do we have to stay in here forever? 289 00:36:13,713 --> 00:36:15,920 No choice. 290 00:36:16,007 --> 00:36:17,918 We go out, we're dead. 291 00:36:20,679 --> 00:36:22,590 Hit men may be here already. 292 00:36:22,681 --> 00:36:24,092 Yeah? 293 00:36:46,204 --> 00:36:47,820 Aniki. 294 00:36:47,914 --> 00:36:49,621 Kato? 295 00:36:50,792 --> 00:36:52,749 What's going on? 296 00:36:52,794 --> 00:36:55,411 I'm at war in America, too. 297 00:37:05,306 --> 00:37:09,049 What exactly did he do in Japan? 298 00:37:09,144 --> 00:37:11,055 He was a gangster. 299 00:37:12,355 --> 00:37:14,938 Who's the other guy? 300 00:37:15,024 --> 00:37:16,981 His lieutenant. 301 00:38:33,645 --> 00:38:34,680 Aniki. 302 00:38:35,563 --> 00:38:37,520 They contacted us. 303 00:38:37,565 --> 00:38:40,648 - What did they say? - Want to meet us tomorrow. 304 00:38:40,735 --> 00:38:41,975 Where? 305 00:38:42,028 --> 00:38:44,986 At the Sunset Square Hotel at 10:00. 306 00:39:04,759 --> 00:39:06,341 Hide them. 307 00:39:06,427 --> 00:39:07,838 All right. 308 00:39:10,098 --> 00:39:12,715 I'll check the conference room. 309 00:39:12,767 --> 00:39:14,724 Where we gonna hide these? 310 00:39:15,979 --> 00:39:17,936 Take 'em out of the bag. 311 00:39:25,405 --> 00:39:27,316 - Will it fit? - Yeah. 312 00:39:29,993 --> 00:39:31,904 Wait a minute. 313 00:39:43,047 --> 00:39:44,458 Okay. 314 00:40:21,336 --> 00:40:24,328 So do you think you'd get away with what you did? 315 00:40:24,422 --> 00:40:28,461 They're asking if we think we can get away with it. 316 00:40:28,509 --> 00:40:30,466 So, want a war? 317 00:40:31,554 --> 00:40:34,012 What you gonna do, go to war with us? 318 00:40:34,057 --> 00:40:35,547 We'd wipe you out! 319 00:40:36,643 --> 00:40:38,975 They say they'd Kill us. 320 00:40:39,062 --> 00:40:40,644 Tell them: try it. 321 00:40:40,730 --> 00:40:42,641 Bring it on. Come on. 322 00:40:44,108 --> 00:40:46,691 Just relax, okay? 323 00:40:46,778 --> 00:40:49,019 Let's discuss this like gentlemen. 324 00:40:50,281 --> 00:40:52,739 We'll give you the territory. 325 00:40:52,825 --> 00:40:55,112 We didn't like those guys anyway. 326 00:40:55,203 --> 00:40:59,413 From now on you're gonna be in charge, just as it always was. 327 00:41:00,583 --> 00:41:03,541 You don't have any objection to that, right? 328 00:41:04,545 --> 00:41:07,003 They say they'll give us the turf. 329 00:41:07,048 --> 00:41:08,834 Say we accept. 330 00:41:08,883 --> 00:41:10,465 Okay, we accept. 331 00:41:11,511 --> 00:41:13,468 Okay, go. 332 00:41:27,860 --> 00:41:30,318 You told them you'd let them have the territory. 333 00:41:30,405 --> 00:41:33,864 Now, why would you do that to these fuckin' Japs? 334 00:41:34,909 --> 00:41:36,570 Why not? 335 00:41:36,661 --> 00:41:39,574 We're gonna massacre 'em all later anyway. 336 00:42:18,953 --> 00:42:24,244 It was occupied. Couldn't get them. What are we going to do? 337 00:42:25,334 --> 00:42:27,291 Feel under the table. 338 00:42:39,223 --> 00:42:41,134 Good to have insurance. 339 00:43:15,593 --> 00:43:18,005 I understand "fucking Jap," asshole. 340 00:44:03,975 --> 00:44:05,886 Where did Aniki say we were going? 341 00:44:05,977 --> 00:44:08,389 He said he's meeting some woman. 342 00:44:10,064 --> 00:44:11,520 A date? 343 00:44:14,861 --> 00:44:17,102 He's interested in women now? 344 00:44:43,181 --> 00:44:45,047 I'm sorry I'm late. 345 00:44:45,099 --> 00:44:48,717 Hi, guys. I'm Marina. Nice to meet you. 346 00:44:50,563 --> 00:44:53,476 Can't make out if she's pretty or ugly... 347 00:44:53,566 --> 00:44:55,557 but she's sure got class. 348 00:44:55,651 --> 00:44:57,233 What the fuck! 349 00:44:57,278 --> 00:45:00,896 Just joking. She's beautiful. 350 00:45:00,990 --> 00:45:02,901 He's just joking. 351 00:45:05,786 --> 00:45:07,197 Thank you. 352 00:45:19,175 --> 00:45:21,132 Hey, where's Denny? 353 00:45:21,219 --> 00:45:23,756 It's his mom's birthday, so he's at home. 354 00:45:23,846 --> 00:45:26,383 Doesn't his mom work anymore? 355 00:45:26,474 --> 00:45:30,183 She got money now. She don't need to be nobody's maid anymore. 356 00:45:30,269 --> 00:45:32,351 Right. Right. 357 00:45:43,783 --> 00:45:46,696 - Thanks for comin' by. - No problem, man. Free food. 358 00:45:48,162 --> 00:45:50,119 Hey, Ma, these are my friends. 359 00:45:52,333 --> 00:45:55,041 - Hello. - Happy birthday, Mrs. Turner. 360 00:45:55,127 --> 00:45:57,164 This is for you from my brother. 361 00:45:57,255 --> 00:45:59,997 Oh, from your brother? Thank you. 362 00:46:03,094 --> 00:46:04,835 He's not my brother. 363 00:46:04,929 --> 00:46:06,419 He's not here. 364 00:46:06,514 --> 00:46:08,221 Okay. All right. 365 00:46:08,307 --> 00:46:12,050 Listen, would you guys help yourself to some cake, please? 366 00:46:12,144 --> 00:46:14,636 Go on. Help yourself. There's a lot for everybody. 367 00:46:14,730 --> 00:46:15,970 Go on. 368 00:46:18,776 --> 00:46:20,483 Oh, look at this. 369 00:46:20,569 --> 00:46:23,311 Oh, this couldn't fit me. This must... Is it? Okay. 370 00:46:23,364 --> 00:46:24,729 - Come here. - For me? 371 00:46:24,824 --> 00:46:26,656 Yes. Here, Latifah. 372 00:46:26,701 --> 00:46:29,318 Oh, my goodness. You know how to put this on? 373 00:46:32,540 --> 00:46:35,157 That... That... 374 00:46:35,459 --> 00:46:37,621 That bitch took Aniki. 375 00:46:37,712 --> 00:46:39,828 She took Aniki. 376 00:46:42,383 --> 00:46:45,626 Oh, this is nice. I know when I'm gonna use this. 377 00:46:45,678 --> 00:46:48,636 Your friends have such wonderful taste. 378 00:46:48,723 --> 00:46:50,213 There. 379 00:46:50,308 --> 00:46:53,221 - That's really nice. - Let's try this one. Oh, boy. 380 00:46:55,646 --> 00:46:58,308 Okay, how do we get this off? 381 00:46:58,357 --> 00:46:59,813 Here we go. 382 00:47:01,652 --> 00:47:04,565 Oh, now this is interesting. What's in this? 383 00:47:14,415 --> 00:47:16,907 They know what to get you, don't they? 384 00:47:17,001 --> 00:47:18,366 - Wow. - Look at that. 385 00:47:18,461 --> 00:47:19,872 Oh, man! 386 00:47:20,963 --> 00:47:23,580 - Don't try to be too cool. - All right. 387 00:48:01,587 --> 00:48:04,921 All right. Higashiyama, pass the ball. 388 00:48:04,965 --> 00:48:07,252 Higashiyama, to me, to me! 389 00:48:07,301 --> 00:48:10,009 It's my ball. Isn't it my ball? 390 00:48:10,096 --> 00:48:12,007 Don't you know the rules? 391 00:48:16,227 --> 00:48:19,561 That's it, Higashiyamal! Over here! Over here! 392 00:48:19,647 --> 00:48:22,309 Pass it to me. 393 00:48:22,400 --> 00:48:24,812 That's why the Americans beat you. 394 00:48:26,028 --> 00:48:27,610 All right. Over here. 395 00:48:27,696 --> 00:48:31,815 Hey, Minamino, over here. I'm open. See? 396 00:48:31,909 --> 00:48:35,322 Pass it. What's the matter with you? 397 00:48:37,289 --> 00:48:39,576 Hey, Moose. 398 00:48:39,667 --> 00:48:44,286 Moose! Moose! Hey, come here. Come here. 399 00:48:44,380 --> 00:48:46,542 Hey, Higashiyama, come here. 400 00:48:46,632 --> 00:48:47,793 You're out. 401 00:48:47,883 --> 00:48:49,339 Because you won't pass. 402 00:48:49,427 --> 00:48:52,340 All right, Moose, you're the helper. 403 00:48:55,391 --> 00:48:58,053 I'm telling you to pass to me. 404 00:48:58,144 --> 00:49:00,055 All right, Moose. 405 00:49:01,188 --> 00:49:02,644 Pass to me. 406 00:49:06,318 --> 00:49:07,729 Come on, to me! 407 00:49:10,448 --> 00:49:13,031 I told you to pass, you bastard. 408 00:49:13,117 --> 00:49:14,528 Ouch! 409 00:49:18,038 --> 00:49:21,576 Hey, you... Damn it! 410 00:49:23,461 --> 00:49:24,951 To me! To me! 411 00:49:27,423 --> 00:49:29,039 All right, all right. 412 00:49:30,718 --> 00:49:32,129 Out of the way. 413 00:49:34,889 --> 00:49:36,846 You fucking bastard. 414 00:49:45,191 --> 00:49:47,603 Give me the ball, you bastard! 415 00:49:49,236 --> 00:49:52,149 Why do you like this place? 416 00:49:53,449 --> 00:49:55,690 I lived in this kind of place. 417 00:49:56,869 --> 00:49:58,485 Must have been poor, then. 418 00:49:58,537 --> 00:49:59,993 Shut up. 419 00:50:24,605 --> 00:50:26,016 Let's go. 420 00:50:43,958 --> 00:50:45,369 Come on, relax. 421 00:50:48,546 --> 00:50:50,787 - Ooh. - Hey, Jay. 422 00:50:51,465 --> 00:50:54,332 I'm Michael Jordan. 423 00:50:54,426 --> 00:50:56,633 - What? - I'm Michael Jordan. 424 00:50:56,720 --> 00:50:59,428 No, you're more like Michael Gordon, not Michael Jordan. 425 00:50:59,515 --> 00:51:03,258 Don't get it twisted. Michael Gordon. That's you. 426 00:51:03,352 --> 00:51:05,639 I am Michael Jordan. 427 00:51:05,729 --> 00:51:08,141 You know what I mean? You know what I mean? 428 00:51:08,190 --> 00:51:10,101 Y'all got Michael Jordan? 429 00:51:10,192 --> 00:51:11,603 Not our Michael Jordan. 430 00:51:11,694 --> 00:51:13,981 - I am Michael Jordan. - Oh, okay. 431 00:51:14,029 --> 00:51:15,565 The same Michael Jordan. 432 00:51:15,656 --> 00:51:17,567 No, not the bald-headed Mike. 433 00:51:20,619 --> 00:51:22,201 You're like Shaquille O'Neal. 434 00:51:22,288 --> 00:51:25,576 That's Shaquille O'Neal right there. That's who you like. 435 00:51:25,666 --> 00:51:26,781 What's that? 436 00:51:26,875 --> 00:51:29,333 - You're like Shaq. - I'm Michael Jordan. 437 00:51:34,300 --> 00:51:36,632 Man. Man. 438 00:51:39,763 --> 00:51:40,969 Woman. 439 00:51:45,603 --> 00:51:46,809 Man. 440 00:51:53,736 --> 00:51:55,272 Man. 441 00:51:59,366 --> 00:52:00,902 Man. 442 00:52:04,038 --> 00:52:07,156 Man, even if I raise my handicap to 20... 443 00:52:07,249 --> 00:52:10,162 how much more could I win in an hour? It's crazy. 444 00:52:13,964 --> 00:52:15,329 Woman. 445 00:52:15,382 --> 00:52:16,838 Damn. 446 00:52:20,512 --> 00:52:21,923 Woman. 447 00:52:27,019 --> 00:52:28,430 Woman. 448 00:52:32,274 --> 00:52:34,265 Woman. 449 00:52:37,363 --> 00:52:40,526 The same woman is going back and forth down the street. 450 00:52:40,616 --> 00:52:42,573 What's going on? 451 00:53:11,313 --> 00:53:13,224 That's Aniki's woman. 452 00:53:29,748 --> 00:53:31,830 Ken, would you sign this? 453 00:53:31,917 --> 00:53:33,999 All right. 454 00:53:34,086 --> 00:53:35,497 Sign, please. 455 00:53:45,097 --> 00:53:47,509 You're spending too much. 456 00:53:51,395 --> 00:53:54,478 What are you doing? Hurry up! Do some work! 457 00:54:01,113 --> 00:54:03,229 Checkmate. 458 00:54:03,323 --> 00:54:05,735 That was my piece until a little while ago. 459 00:54:05,826 --> 00:54:08,659 Once we take it, it's ours. 460 00:54:08,746 --> 00:54:10,532 Oh. Oh, I get it. 461 00:54:10,622 --> 00:54:12,033 Kind of like you. 462 00:54:17,337 --> 00:54:18,793 What's that? 463 00:54:18,881 --> 00:54:23,216 This guy isn't paying up, so I'll send this to his house. 464 00:54:23,302 --> 00:54:25,168 Show me. 465 00:54:25,262 --> 00:54:27,253 Then he'll have to pay up. 466 00:54:30,726 --> 00:54:32,182 Hey, how's it going? 467 00:54:32,269 --> 00:54:34,681 That whore hasn't called yet, sir. 468 00:54:34,772 --> 00:54:38,015 - How many whores do you have? - Five, sir. 469 00:54:38,108 --> 00:54:39,974 Business is slow, huh? 470 00:54:40,027 --> 00:54:42,689 Control your whores, faggot. 471 00:54:47,868 --> 00:54:49,825 Nice fuckin' shirt. 472 00:54:58,420 --> 00:54:59,910 Japs and Niggers. 473 00:55:00,005 --> 00:55:02,212 Big fucking deal. 474 00:55:39,878 --> 00:55:42,370 Hey, wanna play some dice? 475 00:55:42,464 --> 00:55:44,922 - Okay. - All right. No cheatin'. 476 00:55:46,093 --> 00:55:48,551 I've gotta call my mother real quick. 477 00:56:02,276 --> 00:56:03,937 Hey, what's up, Ma? 478 00:56:04,027 --> 00:56:05,768 Yeah, it's me. 479 00:56:05,863 --> 00:56:09,231 I'm gonna be late, all right? Got some things I gotta do. 480 00:56:09,324 --> 00:56:11,486 I love you too. Bye. 481 00:56:24,673 --> 00:56:26,084 Aniki? 482 00:56:31,513 --> 00:56:34,096 Drop the gun, or I'll Kill him. 483 00:56:34,182 --> 00:56:36,719 Denny, shoot. Shoot. 484 00:56:37,811 --> 00:56:39,176 - Shoot. - Drop the gun. 485 00:56:39,271 --> 00:56:40,887 - Put the fucking gun down! - I'll kill him. 486 00:56:40,981 --> 00:56:43,439 - Shoot! Shoot! - Drop it! Drop the gun! 487 00:56:43,483 --> 00:56:45,599 - Put the gun down! - Drop it! 488 00:56:45,694 --> 00:56:47,731 - Shoot! - I'll kill him! 489 00:56:54,369 --> 00:56:55,780 Oh, shit. 490 00:57:08,216 --> 00:57:09,672 Aniki. 491 00:57:32,991 --> 00:57:34,402 He needs rest. 492 00:57:34,493 --> 00:57:36,200 All right. 493 00:57:36,286 --> 00:57:39,324 Sorry, Doc. Hope this is okay. 494 00:57:39,414 --> 00:57:40,825 Thanks. 495 00:57:53,804 --> 00:57:55,715 What the fuck did you do? 496 00:58:29,798 --> 00:58:31,709 Keep your eyes open. 497 00:58:36,263 --> 00:58:39,221 Don't you think it's time for your brother to move? 498 00:58:39,266 --> 00:58:40,722 He likes it here. 499 00:59:06,126 --> 00:59:07,582 What about you? 500 00:59:10,630 --> 00:59:12,587 I'll go with you. 501 01:00:16,321 --> 01:00:17,607 How is he? 502 01:00:17,697 --> 01:00:20,610 Much better. He's fooling around with Denny. 503 01:00:25,455 --> 01:00:27,867 We caught the pusher who ran away. 504 01:00:29,376 --> 01:00:32,789 They caught the runaway pusher. What shall we do with him? 505 01:00:32,838 --> 01:00:34,875 Have him cut off his finger. 506 01:00:35,674 --> 01:00:38,086 What are you doing? Stand up. 507 01:00:42,430 --> 01:00:45,422 Go to the sushi bar. Get knife and cutting board. 508 01:00:45,517 --> 01:00:47,224 Yes, sir. 509 01:00:47,310 --> 01:00:49,347 What are you guys gonna do? 510 01:00:49,437 --> 01:00:51,644 Cut his finger off. 511 01:00:51,690 --> 01:00:54,148 What happens if you cut his finger off? 512 01:00:55,735 --> 01:00:58,352 He can't swim straight anymore. 513 01:01:05,287 --> 01:01:08,700 How's that? You can't feel anything, can you? 514 01:01:11,084 --> 01:01:12,666 Do it. 515 01:01:16,381 --> 01:01:17,792 Do it. 516 01:01:19,134 --> 01:01:20,545 Do it! 517 01:01:21,761 --> 01:01:24,719 I'll show you how to do it! 518 01:01:24,764 --> 01:01:26,471 Stick your finger out! 519 01:01:28,560 --> 01:01:31,473 Wait, man, wait, wait, wait! I'll give it back, all right? 520 01:01:31,605 --> 01:01:33,642 Just stop this shit. Don't cut my fuckin'... 521 01:01:33,857 --> 01:01:35,598 Oh, God! 522 01:01:35,817 --> 01:01:37,399 Get off me! 523 01:01:38,612 --> 01:01:40,273 Oh, shit. 524 01:01:40,363 --> 01:01:42,445 You mother... Fuck! 525 01:01:55,712 --> 01:01:58,249 Who's the boss of Little Tokyo? 526 01:01:58,340 --> 01:02:01,332 We can expand, if he joins us. 527 01:02:05,889 --> 01:02:07,630 - Hey, Mo. - Yeah? 528 01:02:07,724 --> 01:02:09,635 Who's the boss of Little Tokyo? 529 01:02:09,726 --> 01:02:12,388 Some, ah, player named Shirase. 530 01:02:12,687 --> 01:02:14,348 - Shirase? - Shirase. 531 01:02:15,607 --> 01:02:17,439 Should I tell Aniki... 532 01:02:17,525 --> 01:02:19,311 if we got together... 533 01:02:19,402 --> 01:02:21,439 like, join up with them... 534 01:02:21,529 --> 01:02:23,645 our family will be bigger? 535 01:02:23,740 --> 01:02:25,151 What do you think? 536 01:02:29,704 --> 01:02:31,661 A guy named Shirase. 537 01:02:31,748 --> 01:02:33,659 Let's talk to Aniki. 538 01:02:33,708 --> 01:02:36,951 Joining forces with Shirase is a bad idea. 539 01:02:37,003 --> 01:02:38,368 Why? 540 01:02:38,463 --> 01:02:40,795 He's way too dangerous. 541 01:02:44,928 --> 01:02:46,339 So are we. 542 01:03:09,494 --> 01:03:10,825 Hey, Aniki... 543 01:03:11,329 --> 01:03:13,536 You want me to get you some cigarettes? 544 01:03:13,623 --> 01:03:15,159 No, thanks. 545 01:03:15,250 --> 01:03:17,116 Why? 546 01:03:17,168 --> 01:03:19,626 My stomach hurts. 547 01:03:22,340 --> 01:03:23,751 I'm sorry, man. 548 01:03:23,842 --> 01:03:25,753 Just joking. Joking. 549 01:03:29,055 --> 01:03:31,012 You're messing with me, man. 550 01:03:42,861 --> 01:03:44,272 You wait here. 551 01:03:57,083 --> 01:03:58,915 Don't give me that bullshit! 552 01:04:01,379 --> 01:04:03,416 Be sworn brothers with him? 553 01:04:06,176 --> 01:04:08,588 Be Yamamoto's henchman? 554 01:04:09,721 --> 01:04:11,177 What the fuck. 555 01:04:13,183 --> 01:04:18,303 I've come this far by myself. 556 01:04:19,898 --> 01:04:22,230 I haven't had any help from anyone. 557 01:04:23,276 --> 01:04:27,770 Why doesn't Yamamoto come himself... 558 01:04:27,864 --> 01:04:30,572 instead of a punk like you? 559 01:04:30,658 --> 01:04:34,071 Who the fuck does he think he is? 560 01:04:35,372 --> 01:04:39,366 Aniki's not good at things like this. 561 01:04:39,417 --> 01:04:41,579 This? Fuck him. 562 01:04:43,588 --> 01:04:46,546 These fucking guys want me to be a henchman. 563 01:04:48,259 --> 01:04:50,170 What should I tell them? 564 01:04:53,348 --> 01:04:55,259 You won't reconsider? 565 01:04:55,350 --> 01:04:56,806 No way. 566 01:04:56,893 --> 01:05:01,308 If we joined up, we'd be better off and bigger. 567 01:05:01,398 --> 01:05:04,060 I can do that on my own. 568 01:05:04,109 --> 01:05:05,395 Get out! 569 01:05:05,485 --> 01:05:07,726 You motherfucker! 570 01:05:07,779 --> 01:05:10,737 We can crush you anytime! 571 01:05:11,449 --> 01:05:13,861 Just try it. 572 01:05:23,670 --> 01:05:25,377 - Didn't work out. - Thought so. 573 01:05:25,463 --> 01:05:27,045 He's impossible. 574 01:05:27,132 --> 01:05:28,543 Let's go. 575 01:05:36,975 --> 01:05:38,716 Hey, we're going. 576 01:05:38,810 --> 01:05:41,177 - 1 have something to do. - What is it? 577 01:05:41,229 --> 01:05:43,266 - Nothing much. - Let's go. 578 01:05:43,356 --> 01:05:45,597 - My appointment. - What is it? 579 01:06:18,224 --> 01:06:19,635 What do you want? 580 01:06:19,726 --> 01:06:21,842 About what we discussed... 581 01:06:21,936 --> 01:06:24,143 I said the answer is no. 582 01:06:24,230 --> 01:06:26,597 We really want you to join us. 583 01:06:27,984 --> 01:06:32,273 If you like, you can be equal brothers with Yamamoto. 584 01:06:32,363 --> 01:06:33,945 That's bullshit. 585 01:06:35,116 --> 01:06:40,077 I'd stake my life for Aniki. 586 01:06:41,789 --> 01:06:44,156 What are you talking about, asshole? 587 01:06:44,209 --> 01:06:46,621 A line from a gangster movie. 588 01:06:47,837 --> 01:06:52,081 Oh, yeah? Let's see if you mean it. 589 01:06:52,175 --> 01:06:53,586 Lend me your gun. 590 01:06:58,264 --> 01:07:00,801 Go ahead. Stake your life. 591 01:07:14,739 --> 01:07:16,980 LC ount on you, " , "uncle."” 592 01:08:18,261 --> 01:08:19,672 Stop. 593 01:09:05,516 --> 01:09:08,008 I'm all yours. 594 01:09:08,061 --> 01:09:09,517 Aniki. 595 01:10:27,974 --> 01:10:29,055 Kill them. 596 01:11:10,224 --> 01:11:12,761 The boss says we don't need you. 597 01:11:14,520 --> 01:11:16,978 What is this bullshit? You need me! 598 01:11:17,023 --> 01:11:20,482 You wanna fuckin' expand, you need me. I'm the man. 599 01:11:20,568 --> 01:11:24,186 You know how many people I killed? I got a long list of bodies. 600 01:11:24,280 --> 01:11:26,567 You fuckin' Japs cross me... 601 01:11:26,657 --> 01:11:28,489 you'll be on that long list of dead... 602 01:11:36,042 --> 01:11:37,783 You. 603 01:11:37,877 --> 01:11:39,459 Come upstairs. 604 01:11:56,562 --> 01:11:59,850 - You did it this time, boy. - How's your friend feel? 605 01:12:03,903 --> 01:12:06,691 You want some Come and get some 606 01:12:08,699 --> 01:12:10,440 Where you from? 607 01:12:18,543 --> 01:12:20,125 Take care now. 608 01:12:29,929 --> 01:12:30,885 Who are they? 609 01:12:30,930 --> 01:12:33,922 Crooked cops. They're on the take. 610 01:12:37,603 --> 01:12:39,185 Get out of here. 611 01:12:42,692 --> 01:12:46,401 Shirase, aren't you overdoing it? 612 01:12:46,487 --> 01:12:51,698 For Brother Kato's sake, we have to make this family bigger. 613 01:12:52,785 --> 01:12:55,197 I'm going all the way. 614 01:12:58,624 --> 01:13:02,538 Don't smoke that thing in front of me! 615 01:13:05,464 --> 01:13:06,954 Sorry, sir. 616 01:13:12,805 --> 01:13:15,342 He's in a bad mood. What happened? 617 01:13:25,151 --> 01:13:27,392 What's this dirty bag? 618 01:13:27,486 --> 01:13:29,602 Shut up. Go home. 619 01:13:42,001 --> 01:13:47,246 There's a letter for Mr. Kato. It's from Mr. Harada in Tokyo. 620 01:13:49,091 --> 01:13:50,673 I'll take it. 621 01:13:52,720 --> 01:13:57,135 "How are you doing? How's Brother Yamamoto? 622 01:13:57,224 --> 01:13:58,760 I've had troubles... 623 01:13:58,851 --> 01:14:01,218 but I have my own family now. 624 01:14:01,312 --> 01:14:06,648 I owe it all to him that I've come this far as an outsider.” 625 01:14:15,076 --> 01:14:18,740 That's some finger you had made. 626 01:14:18,829 --> 01:14:21,412 With that on, you won't be thrown out of golf clubs. 627 01:14:40,476 --> 01:14:42,058 Excuse me, sir. 628 01:15:17,680 --> 01:15:21,548 Mr. Harada and my boss sure are prosperous. 629 01:15:22,601 --> 01:15:25,309 Being an outsider, it wasn't easy. 630 01:15:29,900 --> 01:15:32,437 Because of your efforts... 631 01:15:32,528 --> 01:15:34,610 we've grown bigger. 632 01:15:35,740 --> 01:15:38,528 Keep up the good work... 633 01:15:38,576 --> 01:15:40,567 and no rivalry. 634 01:15:40,619 --> 01:15:41,700 Yes, sir. 635 01:15:42,747 --> 01:15:44,363 But, Boss. 636 01:15:45,791 --> 01:15:48,158 Since there's an outsider among us... 637 01:15:48,252 --> 01:15:52,416 it's hard to tell what he's hiding inside him. 638 01:16:03,434 --> 01:16:07,223 Matsumoto, are you talking about me? 639 01:16:08,647 --> 01:16:12,982 Do you want to take a look at what's in my stomach? 640 01:16:14,528 --> 01:16:16,314 Bring me a knife! 641 01:16:16,405 --> 01:16:17,816 Yes, sir! 642 01:16:27,541 --> 01:16:29,782 See for yourself. 643 01:16:49,021 --> 01:16:50,477 Take him away. 644 01:17:07,081 --> 01:17:11,575 Matsumoto, you tarnished this celebration. 645 01:17:13,003 --> 01:17:16,746 I demand you take responsibility for this! 646 01:17:16,841 --> 01:17:17,751 Sorry, sir! 647 01:17:43,367 --> 01:17:46,735 Please forgive me with this. 648 01:17:55,421 --> 01:17:58,004 The Mafia is harassing us. 649 01:17:59,842 --> 01:18:03,210 Should we give them a share? 650 01:18:03,304 --> 01:18:05,545 They're demanding half, aren't they? 651 01:18:07,474 --> 01:18:09,181 Well? Sugimoto? 652 01:18:11,562 --> 01:18:13,929 20% is the limit. 653 01:18:24,283 --> 01:18:25,865 "We got your woman. 654 01:18:25,951 --> 01:18:29,239 Come to the Sixth Street Bridge. Come alone." 655 01:18:51,018 --> 01:18:53,976 Where is he going? 656 01:18:54,063 --> 01:18:55,929 Home, I guess. 657 01:18:57,983 --> 01:19:00,475 Shouldn't you take him home? 658 01:19:01,654 --> 01:19:04,487 He doesn't want me to know where he lives. 659 01:19:04,573 --> 01:19:07,782 Ah. That's playing it safe, huh? 660 01:19:46,407 --> 01:19:47,989 Isn't Aniki coming? 661 01:19:48,075 --> 01:19:51,443 No. He's got something to take care of. 662 01:19:51,495 --> 01:19:53,156 Shit. 663 01:19:53,247 --> 01:19:57,332 You know, he should be paying more attention to the family business. 664 01:20:12,016 --> 01:20:16,601 Hey, the Mafia says 20% is not acceptable. 665 01:20:16,687 --> 01:20:19,679 - They want 50%. - Well, fuck them. 666 01:20:19,773 --> 01:20:21,355 What shall we do? 667 01:20:22,860 --> 01:20:24,692 It's war. 668 01:20:26,238 --> 01:20:28,605 Fuck with the Italians, we'll be askin' for trouble. 669 01:20:28,699 --> 01:20:30,610 Yeah. We'll all die. 670 01:20:30,701 --> 01:20:32,863 I'm a yakuza from the old school. 671 01:20:33,746 --> 01:20:37,205 If I have to die, so be it. 672 01:20:38,292 --> 01:20:39,703 Freeze! 673 01:20:54,266 --> 01:20:56,849 - Bring him over here. - Yes, sir. 674 01:21:03,317 --> 01:21:04,773 Who sent you? 675 01:21:05,778 --> 01:21:07,234 Which family? 676 01:22:03,836 --> 01:22:05,418 Aniki? 677 01:22:08,715 --> 01:22:10,171 Are you okay? 678 01:22:14,430 --> 01:22:17,013 You don't look so good, man. You gonna eat? 679 01:22:21,353 --> 01:22:22,388 Denny... 680 01:22:23,480 --> 01:22:25,391 run away. 681 01:22:25,482 --> 01:22:26,643 What? 682 01:22:27,734 --> 01:22:29,145 Where to? 683 01:22:31,488 --> 01:22:33,570 Here. Eat it. 684 01:22:36,785 --> 01:22:38,196 Really? 685 01:22:40,205 --> 01:22:41,787 All right. 686 01:22:45,669 --> 01:22:47,455 So, it's war. 687 01:23:19,036 --> 01:23:21,869 Hey, boys. Here's to the boss. 688 01:23:27,669 --> 01:23:29,535 That's not bad, is it? 689 01:23:55,989 --> 01:23:57,571 - Here. - Thank you. 690 01:24:25,978 --> 01:24:28,845 We just killed Geppetti, so it's war. 691 01:24:30,774 --> 01:24:32,356 You better be ready. 692 01:24:32,442 --> 01:24:35,025 The Mafia will torture you to death. 693 01:24:36,947 --> 01:24:39,609 If you get caught... 694 01:24:39,658 --> 01:24:41,319 take one of these. 695 01:24:42,411 --> 01:24:45,449 You'll die quickly, without pain. 696 01:24:50,752 --> 01:24:52,538 Aniki. 697 01:24:52,629 --> 01:24:55,121 You and I, we don't need this shit, right? 698 01:25:12,441 --> 01:25:14,023 It's over. 699 01:25:15,193 --> 01:25:16,604 We'll all die. 700 01:25:47,392 --> 01:25:49,599 What a terrible thing to do. 701 01:25:51,855 --> 01:25:53,516 Clean it up. 702 01:25:53,607 --> 01:25:55,097 Yes, sir. 703 01:26:51,581 --> 01:26:52,992 Aniki. 704 01:27:19,192 --> 01:27:22,105 We are going to avenge Aniki's death. 705 01:27:22,195 --> 01:27:24,152 Don't even think about running. 706 01:27:49,014 --> 01:27:52,507 - Denny, give me my 9-mm! - Okay, buddy, let's go. 707 01:27:52,601 --> 01:27:54,387 Colin. Colin! 708 01:27:55,145 --> 01:27:56,727 So he's dead. 709 01:29:28,947 --> 01:29:30,403 Let's go. 710 01:29:34,786 --> 01:29:37,949 Mr. Sugimoto, you can leave now. 711 01:29:38,039 --> 01:29:39,905 We're closing the office. 712 01:29:39,958 --> 01:29:43,747 I want to update the books through today. 713 01:29:48,842 --> 01:29:50,958 - What's that? - Clothes. 714 01:29:52,053 --> 01:29:54,420 - What is it? - Some clothes. 715 01:29:54,472 --> 01:29:56,429 Let's go to my mother's house for now. 716 01:29:56,474 --> 01:29:58,181 Okay. Go. 717 01:30:36,640 --> 01:30:38,051 Wait here. 718 01:30:51,029 --> 01:30:52,485 Ma! 719 01:30:55,992 --> 01:30:58,450 Oh, God! Oh, God! 720 01:31:07,837 --> 01:31:10,204 Aniki, we're finished. 721 01:31:10,298 --> 01:31:12,790 I'm leaving town. 722 01:31:12,884 --> 01:31:14,795 Up to you. 723 01:31:14,844 --> 01:31:16,630 What about you? 724 01:31:16,680 --> 01:31:18,296 I'm staying. 725 01:31:42,747 --> 01:31:44,283 Oh, God. 726 01:32:10,942 --> 01:32:12,899 Jay, run! 727 01:33:33,858 --> 01:33:40,605 "DEATH" 728 01:34:16,359 --> 01:34:18,350 There's only one of 'em. 729 01:34:20,196 --> 01:34:21,982 Let's go. 730 01:34:23,700 --> 01:34:27,739 Aniki, you don't have to do this, you know. 731 01:34:27,829 --> 01:34:29,740 This is my business. 732 01:35:23,343 --> 01:35:25,960 Denny, okay. Go ahead. 733 01:35:30,433 --> 01:35:32,390 Oh, God! 734 01:35:35,855 --> 01:35:38,813 Oh! Oh, God have mercy! 735 01:36:21,985 --> 01:36:23,396 Aniki. 736 01:36:37,583 --> 01:36:40,075 So, what you wanna do with him? 737 01:37:38,895 --> 01:37:41,978 All right, here's how it works. 738 01:37:42,065 --> 01:37:45,854 Now, one of these five strings is attached to the trigger. 739 01:37:45,943 --> 01:37:47,980 You get to choose three. 740 01:37:48,071 --> 01:37:50,153 If none of 'em pull... 741 01:37:51,783 --> 01:37:54,901 we'll let you go, honestly. 742 01:37:54,994 --> 01:37:57,782 All right? Now go ahead, choose three. 743 01:38:01,918 --> 01:38:03,454 Come on. 744 01:38:04,629 --> 01:38:06,085 Come on. 745 01:38:07,256 --> 01:38:08,746 Pick one. 746 01:38:11,094 --> 01:38:13,301 The first one on the left. 747 01:38:13,388 --> 01:38:15,504 This one? All right. 748 01:38:19,352 --> 01:38:22,060 All right. Choose another one. 749 01:38:25,441 --> 01:38:26,852 Come on. 750 01:38:29,821 --> 01:38:31,607 Uh, fifth one. 751 01:38:32,615 --> 01:38:34,982 Fifth. One, two, three... 752 01:38:40,957 --> 01:38:42,698 Pretty lucky guy. 753 01:38:42,792 --> 01:38:44,703 All right, last one. 754 01:38:56,305 --> 01:38:58,672 - Come on! - The second one. 755 01:38:59,475 --> 01:39:01,057 Second one. 756 01:39:07,483 --> 01:39:11,147 Goddamn son of a bitch! You motherfuckers! 757 01:39:51,944 --> 01:39:53,355 Get out. 758 01:39:53,446 --> 01:39:54,857 Get out! 759 01:39:59,202 --> 01:40:01,113 Come on. Come on! 760 01:40:01,204 --> 01:40:03,115 What are you doin'? 761 01:40:50,628 --> 01:40:53,541 Here. Take it. 762 01:40:53,589 --> 01:40:55,671 Run away. 763 01:41:05,643 --> 01:41:08,556 Denny, your eye... 764 01:41:09,981 --> 01:41:12,268 I did it. 765 01:41:16,821 --> 01:41:19,404 Yeah, I know, my brother. 766 01:41:40,386 --> 01:41:43,253 You even kill one of your own men. 767 01:41:44,724 --> 01:41:47,341 You evil son of a bitch, you. 768 01:43:22,697 --> 01:43:25,564 Are you Japanese? 769 01:43:27,201 --> 01:43:29,363 Here on business? 770 01:43:36,669 --> 01:43:40,833 You Japanese are so inscrutable. 771 01:44:16,459 --> 01:44:18,370 For the repairs. 772 01:46:23,002 --> 01:46:24,538 Run away? 773 01:46:25,963 --> 01:46:27,749 Fuckin' run away? 774 01:46:27,840 --> 01:46:31,629 Where the fuck am I supposed to run to? Where the fuck am I supposed to run? 775 01:46:31,719 --> 01:46:35,212 These motherfuckers are gonna kill me no matter where I go! 776 01:46:35,306 --> 01:46:36,717 Fuckin' shit. 777 01:46:37,850 --> 01:46:40,308 My whole life is fucked up, man. 778 01:46:40,394 --> 01:46:42,101 It's just fucked up. 779 01:46:43,606 --> 01:46:45,222 Oh, shit. 780 01:46:45,274 --> 01:46:48,562 I was better off dealin' on the fuckin' corner, I swear to God, man. 781 01:46:49,904 --> 01:46:52,771 What the fuck am I doin'? 782 01:46:55,993 --> 01:46:58,951 And you give me some fuckin' stink-ass gym bag... 783 01:46:58,996 --> 01:47:01,909 full of stinky-ass clothes, huh? 784 01:47:01,957 --> 01:47:05,666 What the fuck are you tellin' me? To die in clean underwear or somethin'? 785 01:47:07,004 --> 01:47:10,463 Fuckin' sick Japanese tradition or some shit? 786 01:47:10,549 --> 01:47:13,291 Oh, you fuckin'... Fuck! 787 01:47:16,472 --> 01:47:18,713 What the fuck is in this shit anyway? 788 01:47:23,187 --> 01:47:24,769 Oh, shit. 789 01:47:25,898 --> 01:47:27,559 Holy shit. 790 01:47:28,651 --> 01:47:30,483 Holy shit. 791 01:47:31,070 --> 01:47:32,856 Oh, shit. 792 01:47:43,707 --> 01:47:47,291 "Here's the $60 I owe you for cheating... 793 01:47:47,336 --> 01:47:50,044 plus interest for you. 794 01:47:51,298 --> 01:47:54,040 Your brother, Yamamoto." 795 01:47:55,094 --> 01:47:57,210 Oh, shit. 796 01:47:57,763 --> 01:47:59,970 Oh, shit, man. 797 01:48:02,017 --> 01:48:05,009 Oh, shit, man. Fuck you! 798 01:48:05,688 --> 01:48:07,645 Fuck you, man! 799 01:48:09,024 --> 01:48:10,514 Fuck! 800 01:48:12,945 --> 01:48:16,529 Fucking shit. God damn it! 801 01:48:17,908 --> 01:48:19,899 Oh, shit! 802 01:48:21,286 --> 01:48:24,904 Whoo. Holy shit! 803 01:48:25,708 --> 01:48:27,324 Oh, shit. 804 01:48:28,127 --> 01:48:29,993 Oh, man. 805 01:48:32,798 --> 01:48:35,460 You son of a bitch. 806 01:48:38,178 --> 01:48:41,011 Goddamn, I love you, man. 807 01:48:43,225 --> 01:48:47,093 I love you, Aniki, wherever you at, man! 53186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.