All language subtitles for Bronco.Billy.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-TrIpLeM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,854 --> 00:00:22,648 ♪ ♪ Ladies take to cowboys ♪ ♪ 2 00:00:22,815 --> 00:00:26,402 ♪ ♪ Like kids take to clowns ♪ ♪ 3 00:00:26,777 --> 00:00:31,866 ♪ ♪ They both love 'em without askin' why ♪ ♪ 4 00:00:32,616 --> 00:00:36,495 ♪ ♪ There's those come-on looks and laughter ♪ ♪ 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,999 ♪ ♪ But when it's time for leavln' town ♪ ♪ 6 00:00:40,124 --> 00:00:45,463 ♪ ♪ Seems nobody cares enough to cry ♪ ♪ 7 00:00:45,629 --> 00:00:48,966 ♪ ♪ Everybody loves ♪ ♪ 8 00:00:49,133 --> 00:00:52,720 ♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪ 9 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 ♪ ♪ You're everybody's hero ♪ ♪ 10 00:00:57,016 --> 00:00:59,935 ♪ ♪ For just a little while ♪ ♪ 11 00:01:00,478 --> 00:01:03,856 ♪ ♪ But when the goodbyes are said ♪ ♪ 12 00:01:04,023 --> 00:01:07,568 ♪ ♪ And the spotlight goes dead ♪ ♪ 13 00:01:07,777 --> 00:01:09,153 ♪ ♪ There's no one left ♪ ♪ 14 00:01:09,320 --> 00:01:12,490 ♪ ♪ Who cares to hang around ♪ ♪ 15 00:01:12,656 --> 00:01:15,326 ♪ ♪ To love the cowboys ♪ ♪ 16 00:01:15,493 --> 00:01:18,954 ♪ ♪ And clowns ♪ ♪ 17 00:01:28,589 --> 00:01:31,759 ♪ ♪ Cowboys love candlelight ♪ ♪ 18 00:01:31,884 --> 00:01:35,221 ♪ ♪ And Lacy things on ladies ♪ ♪ 19 00:01:35,346 --> 00:01:37,765 ♪ ♪ While kids love carousels ♪ ♪ 20 00:01:37,890 --> 00:01:40,476 ♪ ♪ And funny painted faces ♪ ♪ 21 00:01:41,602 --> 00:01:43,562 ♪ ♪ But there's no balloons ♪ ♪ 22 00:01:43,687 --> 00:01:45,356 ♪ ♪ No sweet perfume ♪ ♪ 23 00:01:45,523 --> 00:01:48,109 ♪ ♪ When midnight brings you down ♪ ♪ 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,528 ♪ ♪ No one to hold you close ♪ ♪ 25 00:01:50,694 --> 00:01:54,156 ♪ ♪ When the mornin' comes around ♪ ♪ 26 00:01:54,323 --> 00:01:57,493 ♪ ♪ Everybody loves ♪ ♪ 27 00:01:57,660 --> 00:02:01,163 ♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪ 28 00:02:02,623 --> 00:02:05,501 ♪ ♪ You're everybody's hero ♪ ♪ 29 00:02:05,668 --> 00:02:08,129 ♪ ♪ For just a little while ♪ ♪ 30 00:02:09,046 --> 00:02:12,383 ♪ ♪ But when the goodbyes are said ♪ ♪ 31 00:02:12,550 --> 00:02:16,095 ♪ ♪ And the spotlight goes dead ♪ ♪ 32 00:02:16,220 --> 00:02:17,596 ♪ ♪ There's no one left ♪ ♪ 33 00:02:17,763 --> 00:02:22,893 ♪ ♪ Who cares to hang around ♪ ♪ 34 00:02:23,811 --> 00:02:27,481 ♪ ♪ To love the cowboys ♪ ♪ 35 00:02:27,648 --> 00:02:32,611 ♪ ♪ And clowns ♪ ♪ 36 00:02:35,156 --> 00:02:37,116 ♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪ 37 00:02:37,241 --> 00:02:41,328 ♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪ 38 00:02:56,177 --> 00:02:59,680 Ladies and gentlemen! 39 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 Boys and girls! 40 00:03:01,682 --> 00:03:03,517 We welcome you this evening 41 00:03:03,684 --> 00:03:05,186 to the greatest, 42 00:03:05,352 --> 00:03:06,687 the most authentic... 43 00:03:07,146 --> 00:03:09,982 Wild west show in America! 44 00:03:10,482 --> 00:03:14,486 So hang on to your hats and boots... 45 00:03:15,196 --> 00:03:17,573 Or your loved one's hand. 46 00:03:18,073 --> 00:03:19,283 I understand. 47 00:03:20,034 --> 00:03:22,661 Let us take you back to a time 48 00:03:22,912 --> 00:03:27,458 when the cowboys and Indians roamed our great land. 49 00:03:27,875 --> 00:03:30,711 And now for our first act this evening, 50 00:03:31,128 --> 00:03:35,299 Chief Big Eagle-- the great-great-grandson 51 00:03:35,466 --> 00:03:39,178 of the great Apache Indian Chief Geronimo, 52 00:03:39,345 --> 00:03:43,891 will perform his legendary rattlesnake dance 53 00:03:44,058 --> 00:03:47,686 that no white man has ever seen before. 54 00:03:47,895 --> 00:03:49,355 And that's for sure. 55 00:03:49,772 --> 00:03:51,440 Chief Big Eagle! 56 00:03:59,073 --> 00:04:01,200 Tchi-tchi-wah! 57 00:04:26,558 --> 00:04:30,312 Eeyeow-aiee! 58 00:04:30,479 --> 00:04:32,856 I'm awful scared, Bronco Billy. 59 00:04:33,274 --> 00:04:34,525 Well, everybody's a little nervous 60 00:04:34,692 --> 00:04:36,277 their first night in show business. 61 00:04:36,986 --> 00:04:38,153 You just do what we rehearsed, 62 00:04:38,320 --> 00:04:39,905 and everything will be fine. 63 00:04:40,072 --> 00:04:42,866 Yeah, but I'm awful scared, Bronco Billy. 64 00:04:47,746 --> 00:04:48,831 Take a swig of this. 65 00:04:48,998 --> 00:04:50,249 It'll make you feel great. 66 00:04:51,000 --> 00:04:53,002 The chief got bit again by the rattlesnake. 67 00:04:53,669 --> 00:04:54,753 Damn. 68 00:04:54,920 --> 00:04:56,380 Running water took him back to their truck 69 00:04:56,547 --> 00:04:58,507 and gave him a shot of doc's snakebite. 70 00:04:58,716 --> 00:05:00,342 I don't know why he can't just do 71 00:05:00,509 --> 00:05:02,803 the great Apache flaming arrow act. 72 00:05:03,095 --> 00:05:05,014 I thought you told him to use a gopher snake. 73 00:05:05,431 --> 00:05:07,725 I did, but he's a proud Indian. 74 00:05:07,891 --> 00:05:09,560 The only good Indian's a dead Indian. 75 00:05:11,520 --> 00:05:12,771 Let's go, girl. 76 00:05:57,066 --> 00:06:01,028 How about a big hand for lasso Leonard James, 77 00:06:01,445 --> 00:06:04,490 the greatest rope artist in the west? 78 00:06:05,074 --> 00:06:06,241 Yeah. 79 00:06:07,618 --> 00:06:09,536 And now, ladies and gentlemen, 80 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 it is my privilege and honor 81 00:06:12,873 --> 00:06:14,792 to present to you this evening 82 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 the greatest trick shooter... 83 00:06:19,671 --> 00:06:21,465 The fastest draw... 84 00:06:23,384 --> 00:06:25,177 The toughest hombre... 85 00:06:25,511 --> 00:06:31,850 The one and only Bronco Billy McCoy! 86 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Hey! Hey, hey, how about it? 87 00:06:54,665 --> 00:06:56,625 How about it? Yeah! 88 00:07:09,388 --> 00:07:10,305 Yeah! 89 00:07:17,729 --> 00:07:20,399 Yeah, Bronco, climb a board! 90 00:07:56,768 --> 00:07:58,228 Terrific! 91 00:08:02,691 --> 00:08:03,859 Thank you, folks. 92 00:08:04,026 --> 00:08:06,028 Thank you, my little partners out there. 93 00:08:06,487 --> 00:08:08,280 It's always great to be back in Montana 94 00:08:08,447 --> 00:08:09,865 and see all of our friends. 95 00:08:10,782 --> 00:08:11,783 Now I'd like to introduce you 96 00:08:11,950 --> 00:08:13,535 to my new assistant. 97 00:08:13,744 --> 00:08:15,579 It's her first night in the big tent, 98 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 so how about a big Montana welcome 99 00:08:17,581 --> 00:08:19,917 for Miss Mitzi Fritz? 100 00:08:28,342 --> 00:08:29,676 Throw up the plates. 101 00:08:42,439 --> 00:08:43,524 Throw up another plate. 102 00:08:59,623 --> 00:09:02,000 Ladies and gentlemen, Bronco Billy! 103 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 Yeah! 104 00:09:10,384 --> 00:09:13,554 And now, I want all of you settlers 105 00:09:13,845 --> 00:09:16,890 and all of those little partners to sit tight. 106 00:09:17,224 --> 00:09:19,643 Beca use Bronco Billy is getting ready 107 00:09:19,810 --> 00:09:24,398 to do his death-defying wheel of fortune shootout. 108 00:09:24,606 --> 00:09:26,191 Bronco Billy! 109 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 Are those real bullets? 110 00:09:28,819 --> 00:09:29,736 It's a special buckshot. 111 00:09:29,903 --> 00:09:30,988 It doesn't go too far. 112 00:09:31,280 --> 00:09:33,365 But don't worry. I never miss. 113 00:09:38,203 --> 00:09:39,246 Miss Mitzi... 114 00:09:39,788 --> 00:09:42,124 Would you like a blindfold? 115 00:09:42,291 --> 00:09:43,959 No, Bronco Billy. 116 00:09:44,126 --> 00:09:46,503 You're the best shot in the old west. 117 00:09:46,670 --> 00:09:47,629 Very well, 118 00:09:47,754 --> 00:09:49,631 but I will wear one. 119 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Are you ready, Miss Mitzi? 120 00:09:56,930 --> 00:09:58,849 Yes, Bronco Billy. 121 00:09:59,057 --> 00:09:59,975 All right. 122 00:10:00,684 --> 00:10:01,852 Spin the wheel. 123 00:10:18,619 --> 00:10:19,411 Aah! 124 00:10:19,578 --> 00:10:21,455 Aah! 125 00:10:51,151 --> 00:10:53,028 How much money we got in the kitty, Billy? 126 00:10:53,278 --> 00:10:55,072 $19 and some change. 127 00:10:55,614 --> 00:10:57,866 Ain't nobody can ever say we're getting rich. 128 00:10:58,033 --> 00:11:00,160 I'll just be glad when we get to the next town. 129 00:11:00,661 --> 00:11:03,580 Yeah, that's good, too, but, uh, I... 130 00:11:03,747 --> 00:11:05,040 If something's sticking in your craw, 131 00:11:05,207 --> 00:11:06,667 why don't you just spit it on out? 132 00:11:07,292 --> 00:11:09,836 You know, me and the boys been with you 133 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 down the road, through hell and high water. 134 00:11:12,214 --> 00:11:14,383 If there's a fight, we stick together, right? 135 00:11:14,716 --> 00:11:16,510 We know you've done the same for us. 136 00:11:16,677 --> 00:11:18,804 Look, doc, if it's about that little gal, 137 00:11:19,304 --> 00:11:20,055 you know how hard it is 138 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 to find a good assistant nowadays. 139 00:11:22,557 --> 00:11:23,767 You just tell the boys 140 00:11:23,934 --> 00:11:25,227 that I'm going to find us an angel 141 00:11:25,394 --> 00:11:27,562 that will make us all proud to have her in the show. 142 00:11:27,813 --> 00:11:31,441 They understand about all that, Billy, but, uh... 143 00:11:31,608 --> 00:11:33,276 What the hell are you talking about? 144 00:11:35,112 --> 00:11:38,240 You know the boys love you, and so do I, 145 00:11:38,448 --> 00:11:39,658 but, Billy, unless we get paid, 146 00:11:39,825 --> 00:11:40,617 we're going to have to quit 147 00:11:40,742 --> 00:11:42,911 because it's been 6 months. 148 00:11:57,426 --> 00:11:58,593 What's going on? 149 00:11:58,760 --> 00:12:01,054 Get out of my truck, you yellow-bellied sidewinder. 150 00:12:01,221 --> 00:12:01,888 It's raining. 151 00:12:02,055 --> 00:12:03,390 Get out! 152 00:12:06,101 --> 00:12:08,228 What in tarnation is he all heated up about? 153 00:12:08,395 --> 00:12:10,230 I just told him we all going to quit 154 00:12:10,397 --> 00:12:11,565 unless we got paid. 155 00:12:11,732 --> 00:12:13,316 Why'd you have to tell him while it was raining? 156 00:12:14,609 --> 00:12:16,570 Get out of my truck, you ingrates. 157 00:12:16,737 --> 00:12:17,863 Don't you swear at my wife. 158 00:12:18,029 --> 00:12:19,990 Get out of my truck! 159 00:12:22,409 --> 00:12:23,744 We never should've elected you 160 00:12:23,910 --> 00:12:25,829 to tell him in the first damn place. 161 00:12:26,455 --> 00:12:27,956 What you talking about, man? 162 00:12:28,123 --> 00:12:30,834 We drew straws, and I lost, remember? 163 00:12:31,168 --> 00:12:32,085 Yeah. 164 00:12:32,294 --> 00:12:33,837 So, it's money you want, huh? 165 00:12:34,504 --> 00:12:36,047 Well, I'm not going to have a pack of wolves 166 00:12:36,214 --> 00:12:38,091 snapping at my heels for money. 167 00:12:39,259 --> 00:12:40,761 You think when I look at the faces 168 00:12:40,927 --> 00:12:41,928 of those little partners 169 00:12:42,095 --> 00:12:43,013 out there smiling in the audience, 170 00:12:43,180 --> 00:12:44,431 I'm thinking about money? 171 00:12:45,807 --> 00:12:47,100 All the good times we've been through-- 172 00:12:47,267 --> 00:12:48,602 and there have been a lot of them-- 173 00:12:48,769 --> 00:12:49,728 and all the bad times, 174 00:12:49,895 --> 00:12:51,021 it breaks my heart to think 175 00:12:51,188 --> 00:12:53,607 the only reason you all came down the trail with me 176 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 was for money. 177 00:12:55,567 --> 00:12:56,985 I thought I had the best bunch, 178 00:12:57,152 --> 00:12:59,196 but I guess I've been dealt a crooked hand. 179 00:12:59,362 --> 00:13:01,072 Look, boss, it ain't what you're thinking. 180 00:13:01,281 --> 00:13:03,116 Nobody wants to quit the outfit. 181 00:13:03,283 --> 00:13:05,702 It's just...Well, I haven't had enough money 182 00:13:05,827 --> 00:13:06,703 to go into a bar 183 00:13:06,870 --> 00:13:08,663 and buy a pretty girl a drink in over a month. 184 00:13:08,830 --> 00:13:09,956 You think I have? 185 00:13:10,123 --> 00:13:11,541 You promised me I'd have enough money 186 00:13:11,708 --> 00:13:12,959 to buy a wooden hand this year. 187 00:13:13,126 --> 00:13:14,377 You should've never blown that hand off 188 00:13:14,544 --> 00:13:15,420 in the first place. 189 00:13:15,587 --> 00:13:17,380 I told you that shotgun act wouldn't work. 190 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 Running water and I want to buy a new bed. 191 00:13:20,884 --> 00:13:22,677 We're sick and tired of sleeping on straw. 192 00:13:22,969 --> 00:13:24,763 You two would still be out on the reservation 193 00:13:24,930 --> 00:13:26,681 drinking bad whiskey if it wasn't for me. 194 00:13:27,224 --> 00:13:28,934 Oh, yeah? Well, I'm sick of being on the wagon, 195 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 and I'm sick of drinking plain water. 196 00:13:31,061 --> 00:13:33,104 We all know what you used to do for a drink, 197 00:13:33,480 --> 00:13:34,606 and we forgive you for it, 198 00:13:34,773 --> 00:13:36,441 but if you want to go back to wool blankets 199 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 and dirty sheets, it's all right with me. 200 00:13:39,110 --> 00:13:40,487 I need new ropes. 201 00:13:40,612 --> 00:13:41,655 You young cowpunchers today 202 00:13:41,780 --> 00:13:43,281 don't take care of your gear. 203 00:13:43,406 --> 00:13:44,950 I have told you a hundred times-- 204 00:13:45,116 --> 00:13:47,035 wrap your ropes after every show. 205 00:13:47,327 --> 00:13:48,411 I know my job. 206 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 Then know it better, you hear? 207 00:13:50,622 --> 00:13:52,624 Why don't we all get back in the truck 208 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 and get on down the trail? 209 00:13:54,167 --> 00:13:55,502 We're getting hungry. 210 00:13:55,669 --> 00:13:57,379 I say we get it over right now. 211 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 Nobody wants it over. 212 00:14:00,340 --> 00:14:01,842 How about the rest of you? 213 00:14:04,135 --> 00:14:05,303 You're right, boss. 214 00:14:05,637 --> 00:14:08,181 Running water and I owe you our lives. 215 00:14:09,975 --> 00:14:11,142 Where would I go? 216 00:14:11,476 --> 00:14:12,894 As soon as we get some money, 217 00:14:13,061 --> 00:14:14,312 then I'll get some ropes. 218 00:14:14,604 --> 00:14:16,982 You're all going to get what you want, 219 00:14:17,107 --> 00:14:18,400 I promise you. 220 00:14:18,525 --> 00:14:19,985 I save every dime, every nickel 221 00:14:20,151 --> 00:14:21,528 goes into that little tin box, 222 00:14:21,820 --> 00:14:23,530 and one of these days, we'll get that ranch we want, 223 00:14:23,697 --> 00:14:25,240 so city kids can come out 224 00:14:25,991 --> 00:14:28,368 and see what cowboys and Indians are really like. 225 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 Then we can all settle down. 226 00:14:31,746 --> 00:14:33,415 You're the best bunch of wranglers in America 227 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 and don't you ever forget it. 228 00:14:35,333 --> 00:14:36,334 And you're riding with Bronco Billy, 229 00:14:36,501 --> 00:14:37,752 the fastest draw in the west. 230 00:14:38,753 --> 00:14:39,796 Now let's hit the trail. 231 00:14:39,963 --> 00:14:41,756 - Yay! - All right! 232 00:15:01,234 --> 00:15:02,736 I'll go get the permit. 233 00:15:03,778 --> 00:15:05,488 You all go get something to eat. 234 00:15:11,995 --> 00:15:13,204 All right, Mr. Arlington, 235 00:15:13,371 --> 00:15:16,583 if you will both sign right there and pay me $10. 236 00:15:16,750 --> 00:15:19,210 Then you can go upstairs to judge carbon's office 237 00:15:19,544 --> 00:15:21,463 and...be married. 238 00:15:26,551 --> 00:15:27,594 Darling. 239 00:15:39,898 --> 00:15:41,024 Thank you. 240 00:15:48,406 --> 00:15:49,449 Darling! 241 00:15:52,035 --> 00:15:53,662 Don't walk so fast. 242 00:15:53,954 --> 00:15:56,831 I shall walk as fast as I please. 243 00:15:58,124 --> 00:15:59,459 Light me. 244 00:16:00,418 --> 00:16:01,795 Antoinette, darling... 245 00:16:02,671 --> 00:16:04,673 You know how much I love you. 246 00:16:04,839 --> 00:16:06,925 Please, let's not be maudlin. 247 00:16:07,592 --> 00:16:09,386 But I do love you, my pet. 248 00:16:09,552 --> 00:16:10,679 We need each other. 249 00:16:11,179 --> 00:16:14,307 I need to marry someone, anyone, before Saturday, 250 00:16:14,474 --> 00:16:16,518 when I reach the disgusting age of 30, 251 00:16:16,810 --> 00:16:19,145 or I shall lose many, many wonderful millions of dollars 252 00:16:19,312 --> 00:16:20,814 my darling daddy left me. 253 00:16:21,231 --> 00:16:23,066 And you need my money. 254 00:16:23,233 --> 00:16:25,694 I know you're as broke as these vulgar Idaho farmers, 255 00:16:25,860 --> 00:16:28,363 so, uh...Let's not talk about love, shall we? 256 00:16:28,613 --> 00:16:29,447 Let's get this thing over with 257 00:16:29,614 --> 00:16:31,825 as painlessly as possible, hmm? 258 00:17:09,237 --> 00:17:10,572 Might there be an auto mechanic on duty? 259 00:17:10,739 --> 00:17:11,614 What's the problem? 260 00:17:11,781 --> 00:17:13,033 I believe my engine's burning up. 261 00:17:13,491 --> 00:17:14,576 Pop the hood. 262 00:17:21,458 --> 00:17:24,294 Just exactly how long is this going to take? 263 00:17:25,420 --> 00:17:26,629 There's a hole in your radiator 264 00:17:26,796 --> 00:17:28,506 the size of a potato. 265 00:17:30,425 --> 00:17:31,801 Well, then, repair it. 266 00:17:32,552 --> 00:17:34,471 It won't be ready till tomorrow. 267 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 What? 268 00:17:39,184 --> 00:17:40,226 Tomorrow? 269 00:17:40,602 --> 00:17:42,270 Yep. Got to make a trip into town 270 00:17:42,437 --> 00:17:44,147 to pick up a new radiator. 271 00:17:44,314 --> 00:17:46,524 I'll pay you double what you normally get 272 00:17:46,691 --> 00:17:48,485 if you'll just have this thing repaired by tonight. 273 00:17:48,651 --> 00:17:50,570 I could sure use the extra money, 274 00:17:50,820 --> 00:17:53,281 but your car won't be ready till tomorrow. 275 00:17:54,074 --> 00:17:57,285 Oh, marvelous. You and your rented limousines. 276 00:17:57,744 --> 00:18:00,705 Why in hell did we get married in Idaho? 277 00:18:01,498 --> 00:18:02,999 I thought sun valley 278 00:18:03,166 --> 00:18:05,418 would be a good place for a honeymoon. 279 00:18:06,169 --> 00:18:08,296 I just want to get back to New York. 280 00:18:09,214 --> 00:18:10,632 You want her fixed? 281 00:18:12,509 --> 00:18:15,011 Sometimes she makes me so mad, 282 00:18:15,178 --> 00:18:16,513 I could kill her! 283 00:18:25,355 --> 00:18:27,357 Stick 'em up, or I'll plug you. 284 00:18:28,900 --> 00:18:30,151 I ought to have the whole bunch of you 285 00:18:30,318 --> 00:18:31,903 strung up for cattle-rustling. 286 00:18:32,403 --> 00:18:34,823 We just wanted to talk to Bronco Billy. 287 00:18:34,989 --> 00:18:37,158 All right. Turn around nice and easy. 288 00:18:42,664 --> 00:18:43,623 You mean you little pards 289 00:18:43,790 --> 00:18:45,875 played hooky from school just to come see me? 290 00:18:46,167 --> 00:18:48,128 Wow! Look at his guns! 291 00:18:48,461 --> 00:18:50,755 He really is Bronco Billy! 292 00:18:50,964 --> 00:18:52,382 Put your hands down. 293 00:18:53,591 --> 00:18:55,969 Are you really the fastest gun in the west? 294 00:18:59,931 --> 00:19:02,308 - Wow! - Wow! - Wow! 295 00:19:02,475 --> 00:19:04,686 Ain't nobody faster than Bronco Billy. 296 00:19:06,479 --> 00:19:09,107 Now, look, I don't take kindly 297 00:19:09,274 --> 00:19:11,192 to kids playing hooky from school. 298 00:19:11,442 --> 00:19:13,528 I think every kid in America ought to go to school, 299 00:19:13,695 --> 00:19:15,363 at least up through the eighth grade. 300 00:19:15,738 --> 00:19:17,907 We don't go to school today, Bronco Billy. 301 00:19:18,074 --> 00:19:19,534 It's Saturday. 302 00:19:22,412 --> 00:19:24,914 Well, I been riding late last night. 303 00:19:25,623 --> 00:19:26,916 A man's brain gets kind of fuzzy 304 00:19:27,083 --> 00:19:28,501 when he's been on the range. 305 00:19:28,877 --> 00:19:30,044 Well, I'll tell you what-- 306 00:19:30,211 --> 00:19:31,838 because you're all such goodhearted 307 00:19:32,005 --> 00:19:34,132 little cowboys and cowgirls, 308 00:19:34,299 --> 00:19:35,592 and you say your prayers each night, 309 00:19:36,593 --> 00:19:38,136 I'm going to give you one free ticket each 310 00:19:38,303 --> 00:19:40,388 to the greatest wild west show on earth. 311 00:19:40,763 --> 00:19:41,890 And, uh... 312 00:19:42,056 --> 00:19:45,476 I want you to bring your folks...Tonight. 313 00:19:46,477 --> 00:19:47,312 - Thanks! - Thanks! 314 00:19:47,478 --> 00:19:48,563 You're welcome. 315 00:19:50,023 --> 00:19:50,732 Don't come late. 316 00:19:50,899 --> 00:19:52,025 You might not get a seat. 317 00:19:56,070 --> 00:19:57,614 Billy, where are you heading? 318 00:19:57,780 --> 00:19:59,324 I'm going into town. 319 00:20:00,617 --> 00:20:01,910 I got to find me a woman 320 00:20:02,535 --> 00:20:03,912 who can shoot like Annie Oakley, 321 00:20:04,329 --> 00:20:05,413 ride like Belle Starr, 322 00:20:05,580 --> 00:20:06,706 and who ain't afraid of nothing. 323 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 I hope you find one. Be careful. 324 00:20:38,571 --> 00:20:39,822 Are you Bronco Billy? 325 00:20:39,989 --> 00:20:41,449 I sure am, ma'am. 326 00:20:41,950 --> 00:20:43,660 You sure got a neat car. 327 00:20:44,285 --> 00:20:45,662 Woman, what's your name? 328 00:20:45,954 --> 00:20:48,039 Delores, Delores Duke. 329 00:20:48,539 --> 00:20:50,667 Well, it's a pleasure meeting you, Miss Delores. 330 00:20:51,668 --> 00:20:53,336 Tell me, would you, uh... 331 00:20:53,503 --> 00:20:54,754 Like to go for a little ride 332 00:20:54,921 --> 00:20:56,005 when you get off work? 333 00:22:00,069 --> 00:22:01,195 Jesus. 334 00:22:04,782 --> 00:22:05,950 Oh. 335 00:22:08,328 --> 00:22:11,622 I'm certainly glad someone is enjoying our honeymoon. 336 00:22:14,083 --> 00:22:16,794 You...you really should have come 337 00:22:16,961 --> 00:22:20,089 to the wild west show, darling. 338 00:22:21,424 --> 00:22:22,550 It was... 339 00:22:22,884 --> 00:22:24,677 Wonderfully corny. 340 00:22:26,054 --> 00:22:28,306 You would have gotten a big laugh out of it. 341 00:22:39,692 --> 00:22:41,986 Turn out your light. I want to go to bed. 342 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 Yes, dear. 343 00:22:47,241 --> 00:22:48,409 Aren't you... 344 00:22:49,243 --> 00:22:52,455 Going to wash that stuff off your face? 345 00:22:53,331 --> 00:22:54,624 I shall wash my face 346 00:22:54,749 --> 00:22:56,584 when I want to wash my face. 347 00:23:03,049 --> 00:23:06,552 Will you take your wet tongue out of my ear? 348 00:23:07,178 --> 00:23:08,096 But I'm your husband. 349 00:23:08,262 --> 00:23:10,598 That doesn't give you license to maul me. 350 00:23:11,682 --> 00:23:13,976 You frigid spinster! 351 00:23:14,143 --> 00:23:15,603 If you had any blood in your veins at all, 352 00:23:15,770 --> 00:23:16,687 you'd know what to do. 353 00:23:16,938 --> 00:23:20,316 No wonder you've... Never gotten married. 354 00:23:21,401 --> 00:23:24,445 Are you finished with your little speech? 355 00:23:24,612 --> 00:23:27,323 Darling, I just want to make you happy, 356 00:23:28,366 --> 00:23:32,412 but you... Frustrate me no end. 357 00:23:33,037 --> 00:23:34,080 Finished? 358 00:23:34,997 --> 00:23:35,790 Yes. 359 00:23:36,624 --> 00:23:39,293 If you ever lay a hand on me again 360 00:23:39,460 --> 00:23:41,087 without first asking my permission, 361 00:23:41,295 --> 00:23:43,297 I shall cut you out of my universe, 362 00:23:43,464 --> 00:23:45,383 starting at the bank. 363 00:23:46,217 --> 00:23:47,385 Yes, dear. 364 00:23:51,556 --> 00:23:52,849 Darling? 365 00:23:54,767 --> 00:23:57,186 May I put my hand on your breast? 366 00:23:58,187 --> 00:23:59,188 No. 367 00:24:13,536 --> 00:24:16,456 Wait here. I'm going to cash a $3.00 check. 368 00:24:16,622 --> 00:24:17,582 All right. 369 00:24:21,836 --> 00:24:23,129 Watch yourself. 370 00:24:24,255 --> 00:24:25,715 Be back in a minute. 371 00:24:41,105 --> 00:24:42,190 Thank you, sir. 372 00:24:45,067 --> 00:24:46,235 Cash a check here? 373 00:24:46,402 --> 00:24:47,403 OK. 374 00:24:48,905 --> 00:24:49,822 $3.00? 375 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 Yeah. I'd like it in 2 singles and 4 quarters. 376 00:24:53,701 --> 00:24:56,871 No, wait a second. Make that 2 quarters and 5 dimes. 377 00:24:57,038 --> 00:24:58,206 What's it going to be, fella? 378 00:24:58,372 --> 00:24:59,707 It's a stickup! 379 00:25:01,334 --> 00:25:02,793 All right, everybody up against the wall. 380 00:25:02,960 --> 00:25:04,212 You, too, Tex. 381 00:25:04,712 --> 00:25:05,755 Come on, move! 382 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 John...do hurry. 383 00:25:30,321 --> 00:25:32,114 I want to take my bath. 384 00:25:33,699 --> 00:25:37,119 I hope your rented limousine's been repaired. 385 00:25:46,629 --> 00:25:47,713 John? 386 00:25:57,056 --> 00:25:58,015 Oh, my god. 387 00:25:59,892 --> 00:26:02,103 Hello! I've been robbed! 388 00:26:02,395 --> 00:26:03,729 Newsbeat 7, Mr. Bronco. 389 00:26:03,896 --> 00:26:04,855 Bronco Billy's the name. 390 00:26:05,022 --> 00:26:07,149 Me and my wild west show are camped off of I-80. 391 00:26:07,316 --> 00:26:08,234 Sure, uh, Bronco Billy, 392 00:26:08,401 --> 00:26:10,111 when did you feel it was time to take action? 393 00:26:10,278 --> 00:26:12,446 It's always time to take action when there's danger. 394 00:26:12,947 --> 00:26:14,740 I want to invite all you little partners out there 395 00:26:14,907 --> 00:26:16,617 to come out and see the Bronco Billy wild west show, 396 00:26:16,784 --> 00:26:17,785 right off of I-80. 397 00:26:17,994 --> 00:26:20,538 Here's the manager of the bank. 398 00:26:20,705 --> 00:26:22,164 I want to shake your hand, Bronco Billy, 399 00:26:22,331 --> 00:26:23,082 and I want to thank you-- 400 00:26:23,249 --> 00:26:24,792 the first show is at 7:30, 401 00:26:25,001 --> 00:26:27,128 and I want you to come out and see Bronco Billy-- 402 00:26:27,295 --> 00:26:28,462 the quickest draw, fastest shot, 403 00:26:28,629 --> 00:26:30,131 quickest hombre this side of the Pecos. 404 00:26:30,298 --> 00:26:31,757 Right off I-80. 405 00:26:34,468 --> 00:26:35,636 Oh! 406 00:26:35,803 --> 00:26:36,929 Hello! 407 00:26:39,807 --> 00:26:40,808 Hello? 408 00:26:44,186 --> 00:26:45,146 Hello. 409 00:26:49,859 --> 00:26:50,693 Oh! 410 00:26:58,492 --> 00:27:00,036 Oh, charming. 411 00:27:02,496 --> 00:27:03,623 Attendant! 412 00:27:03,789 --> 00:27:04,874 Attendant! 413 00:27:05,249 --> 00:27:06,292 You there! 414 00:27:08,419 --> 00:27:09,920 Heard you the first time. 415 00:27:11,130 --> 00:27:13,591 Did my husband, the man in the limousine... 416 00:27:13,966 --> 00:27:15,426 Did he say when he'd be back? 417 00:27:15,593 --> 00:27:16,552 No. 418 00:27:17,470 --> 00:27:18,804 Could I use your telephone? 419 00:27:19,555 --> 00:27:20,848 It's right outside there. 420 00:27:21,015 --> 00:27:22,475 It works on dimes. 421 00:27:22,933 --> 00:27:24,477 Well, you see, my husband seems to be 422 00:27:24,644 --> 00:27:25,728 playing a little joke on me. 423 00:27:25,811 --> 00:27:27,021 He's taken my purse. 424 00:27:27,813 --> 00:27:29,273 Run off, has he? 425 00:27:30,399 --> 00:27:31,609 Could you lend me a dime? 426 00:27:31,776 --> 00:27:33,653 I just want to dial the operator. 427 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 No. 428 00:27:35,821 --> 00:27:36,781 Well, why not? 429 00:27:37,239 --> 00:27:38,658 Because I ain't got a dime. 430 00:27:39,158 --> 00:27:40,785 But you have a telephone. 431 00:27:41,202 --> 00:27:42,745 It works on dimes. 432 00:27:42,912 --> 00:27:44,997 Well, then why don't you take a dime 433 00:27:45,164 --> 00:27:46,624 out of your stupid little cash register 434 00:27:46,791 --> 00:27:48,459 and let me use it to call the operator? 435 00:27:48,709 --> 00:27:50,461 I'll give it right back to you. 436 00:27:51,629 --> 00:27:53,172 Ain't mine to give. 437 00:28:05,559 --> 00:28:06,977 Nice looking, ain't she? 438 00:28:07,895 --> 00:28:11,315 At my age, that's about all I can do is look. 439 00:28:12,525 --> 00:28:13,901 She live around here? 440 00:28:14,193 --> 00:28:16,987 Her husband ran off and left her this morning. 441 00:28:19,490 --> 00:28:20,616 The man's got to be a fool 442 00:28:20,783 --> 00:28:22,576 to run off and leave something like that. 443 00:28:24,036 --> 00:28:26,122 Maybe...maybe not. 444 00:28:27,915 --> 00:28:30,042 Sir, you have a good day. 445 00:28:32,044 --> 00:28:33,921 Same to you, young feller. 446 00:28:35,339 --> 00:28:36,674 Good morning, ma'am. 447 00:28:36,841 --> 00:28:38,551 Can I be of service to you? 448 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 Yes. 449 00:28:45,057 --> 00:28:47,435 Would you be kind enough to lend me a dime? 450 00:28:48,018 --> 00:28:50,187 Why, sure. Come on across the street. 451 00:28:50,354 --> 00:28:52,189 That's where I keep my money--in my truck. 452 00:28:56,485 --> 00:28:57,403 Coming? 453 00:29:05,661 --> 00:29:07,621 My name's Bronco Billy McCoy, 454 00:29:07,872 --> 00:29:08,748 and yours? 455 00:29:09,081 --> 00:29:11,751 Bronco. What an amusing name. 456 00:29:12,001 --> 00:29:13,878 My friends call me Billy. 457 00:29:14,670 --> 00:29:15,921 Come and get it. 458 00:29:18,424 --> 00:29:19,133 Oh! 459 00:29:23,596 --> 00:29:24,847 Where's that dime you promised me? 460 00:29:25,014 --> 00:29:26,599 Shoot. I wanted an orange soda. 461 00:29:26,766 --> 00:29:27,975 I wanted a strawberry. 462 00:29:28,142 --> 00:29:29,477 Boys, this is, um... 463 00:29:29,643 --> 00:29:30,603 Antoinette Lily. 464 00:29:30,770 --> 00:29:32,354 Miss Antoinette Lily. 465 00:29:33,147 --> 00:29:34,106 You're the prettiest assistant 466 00:29:34,273 --> 00:29:35,357 the boss ever hired. 467 00:29:35,524 --> 00:29:37,109 I sure hope you can ride better than that last gal. 468 00:29:37,902 --> 00:29:40,029 Wait. Wait. 469 00:29:40,488 --> 00:29:43,032 Chief Big Eagle and his wife Lorraine Running Water-- 470 00:29:43,199 --> 00:29:44,450 Miss Antoinette Lily. 471 00:29:44,617 --> 00:29:45,326 Miss Lily. 472 00:29:45,493 --> 00:29:47,119 All right, boys, we got to get moving. 473 00:29:47,286 --> 00:29:48,871 Let's get to work. 474 00:29:50,915 --> 00:29:51,957 What an honor. 475 00:29:53,000 --> 00:29:54,502 The dime! 476 00:29:54,794 --> 00:29:56,629 I wanted a Dr. Pepper. 477 00:29:56,796 --> 00:29:59,131 Doc Lynch, this is Miss Antoinette Lily. 478 00:29:59,381 --> 00:30:01,258 Ma'am, welcome to Bronco Billy's 479 00:30:01,425 --> 00:30:02,718 wild west show. 480 00:30:02,843 --> 00:30:04,178 I hope you'll be very happy with us here. 481 00:30:04,303 --> 00:30:05,596 All right, let's quit chewing the fat. 482 00:30:05,763 --> 00:30:06,555 We got work to do. 483 00:30:06,722 --> 00:30:08,140 We'll talk later, my dear. 484 00:30:08,516 --> 00:30:09,433 Yeah. 485 00:30:11,143 --> 00:30:12,394 You'll be paid a good wage 486 00:30:12,561 --> 00:30:13,521 for an honest day's work. 487 00:30:13,687 --> 00:30:14,730 Room and board are free. 488 00:30:14,939 --> 00:30:16,774 Look, you promised me a dime. 489 00:30:16,941 --> 00:30:17,691 Do you ride? 490 00:30:17,858 --> 00:30:19,985 Ride? You mean a horse? 491 00:30:20,569 --> 00:30:21,737 This dime will be deducted 492 00:30:21,904 --> 00:30:23,155 from your first week's salary. 493 00:30:23,614 --> 00:30:25,741 Now, go ahead and make your call. 494 00:30:27,076 --> 00:30:28,536 We got to hit the trail. 495 00:30:34,041 --> 00:30:35,668 You sure are pretty. 496 00:30:50,599 --> 00:30:51,475 Operator. 497 00:30:51,642 --> 00:30:52,935 Oh, thank god you're there. 498 00:30:53,227 --> 00:30:54,311 I'd like to place a collect call please 499 00:30:54,478 --> 00:30:55,145 to New York, 500 00:30:55,312 --> 00:30:58,399 area code 212-966-7058, 501 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 to Mrs. Irene Lily. 502 00:30:59,859 --> 00:31:00,568 Your name, please? 503 00:31:00,734 --> 00:31:02,236 This is Antoinette Lily. 504 00:31:06,240 --> 00:31:07,867 I'm sorry, ma'am, that line's busy. 505 00:31:08,033 --> 00:31:09,326 Would you like to try later? 506 00:31:09,493 --> 00:31:10,578 Yes! 507 00:31:15,624 --> 00:31:17,668 Give me back my dime! 508 00:31:20,296 --> 00:31:21,755 This isn't happening. 509 00:31:25,467 --> 00:31:27,094 Would you drive me to the next town? 510 00:31:27,261 --> 00:31:28,679 Why, certainly, ma'am. 511 00:32:04,798 --> 00:32:06,300 I tell you that John Arlington 512 00:32:06,467 --> 00:32:08,636 has murdered my helpless little stepdaughter. 513 00:32:08,928 --> 00:32:10,137 I never should have let them marry. 514 00:32:10,262 --> 00:32:11,347 What could you have done? 515 00:32:11,597 --> 00:32:13,223 Well, I am the family attorney. 516 00:32:13,682 --> 00:32:14,516 All of his wives 517 00:32:14,683 --> 00:32:17,102 seem to disappear so mysteriously. 518 00:32:18,604 --> 00:32:20,940 Now, don't go getting yourself upset. 519 00:32:21,106 --> 00:32:24,860 What'll become of me if she has met her end? 520 00:32:25,069 --> 00:32:26,862 If that is the case, 521 00:32:27,571 --> 00:32:28,989 you are next in line 522 00:32:29,156 --> 00:32:31,784 for her departed father's fortune. 523 00:32:36,914 --> 00:32:38,415 I just want her back, 524 00:32:38,582 --> 00:32:40,125 safe in my arms. 525 00:32:40,876 --> 00:32:42,711 But we both know Antoinette would want me 526 00:32:42,878 --> 00:32:44,004 to carry on. 527 00:32:44,380 --> 00:32:45,589 Chin up? 528 00:32:46,131 --> 00:32:48,092 I'll call the police immediately. 529 00:32:48,467 --> 00:32:49,718 Oh, Edgar... 530 00:32:50,302 --> 00:32:52,262 You're such a comfort. 531 00:33:07,987 --> 00:33:09,613 ♪ ♪ We're barroom buddies ♪ ♪ 532 00:33:09,780 --> 00:33:11,115 ♪ ♪ And that's the best kind ♪ ♪ 533 00:33:11,281 --> 00:33:13,617 ♪ ♪ Nobody fools with a buddy of mine ♪ ♪ 534 00:33:13,742 --> 00:33:15,285 ♪ ♪ I laugh when you're happy ♪ ♪ 535 00:33:15,619 --> 00:33:18,706 ♪ ♪ And I cry when you're blue ♪ ♪ 536 00:33:18,872 --> 00:33:21,625 Must you sing that disgusting music? 537 00:33:22,418 --> 00:33:23,127 Do you want to sing 538 00:33:23,293 --> 00:33:24,878 a duet of barroom buddies? 539 00:33:25,045 --> 00:33:28,590 No, I don't want to sing a duet of barroom buddies, 540 00:33:28,716 --> 00:33:30,759 and if I'd only known you were going to the next town 541 00:33:30,926 --> 00:33:32,177 instead of the one nearest the motel, 542 00:33:32,344 --> 00:33:34,596 I would never have got into this vehicle. 543 00:33:35,889 --> 00:33:36,890 I know it must be tough 544 00:33:37,057 --> 00:33:39,101 having the man you love run off with another woman, 545 00:33:39,476 --> 00:33:40,269 but things will be better 546 00:33:40,436 --> 00:33:41,270 now that you're with the show. 547 00:33:41,437 --> 00:33:43,522 My husband did not run off with another woman, 548 00:33:43,689 --> 00:33:46,817 and I have no intention of working in your show. 549 00:33:47,192 --> 00:33:48,485 Were you messing with another man? 550 00:33:48,652 --> 00:33:50,612 No, I wasn't messing with another man, 551 00:33:50,779 --> 00:33:53,282 and furthermore, my life is not your concern! 552 00:33:53,449 --> 00:33:55,200 Shh! You're gonna wake up doc. 553 00:33:55,409 --> 00:33:57,244 Don't tell me what to do. 554 00:33:58,245 --> 00:34:00,539 Look, I'm your boss, and don't you forget it. 555 00:34:00,956 --> 00:34:04,126 You are nothing but an illiterate cowboy. 556 00:34:11,050 --> 00:34:13,343 Nobody talks that way to Bronco Billy. 557 00:34:13,510 --> 00:34:15,471 Take your hands off me! 558 00:34:34,406 --> 00:34:35,407 You better get in, Miss Lily. 559 00:34:35,574 --> 00:34:37,242 It's a long ways to the next town. 560 00:34:42,706 --> 00:34:43,665 What happened to Miss Lily? 561 00:34:44,166 --> 00:34:45,709 I threw her out on the road. 562 00:34:46,335 --> 00:34:47,127 Oh. 563 00:34:48,170 --> 00:34:50,172 I'll have him thrown in jail for the rest of his life 564 00:34:50,339 --> 00:34:51,548 for kidnapping. 565 00:34:51,799 --> 00:34:53,967 Who does he think he is, treating me this way? 566 00:34:54,176 --> 00:34:55,761 Why, he's Bronco Billy, 567 00:34:55,969 --> 00:34:58,806 the best friend a man ever had besides his wife. 568 00:34:59,306 --> 00:35:00,182 Best friend. 569 00:35:00,390 --> 00:35:02,810 He hasn't understood a word I've said to him all day. 570 00:35:03,727 --> 00:35:05,604 The boss has a lot of responsibilities 571 00:35:05,771 --> 00:35:06,647 running the show. 572 00:35:06,897 --> 00:35:10,651 Ohh. When do we get to the next village? 573 00:35:11,235 --> 00:35:13,153 Just try to get some shuteye, Miss Lily. 574 00:35:15,489 --> 00:35:16,406 We'll see. 575 00:35:17,032 --> 00:35:19,076 How dare he put his hands on me. 576 00:35:20,702 --> 00:35:22,913 Nobody says that about a cowboy. 577 00:35:54,236 --> 00:35:57,281 Miss Lily! I thought you left us last night. 578 00:35:57,447 --> 00:35:59,324 That lunatic tried to kill me. 579 00:35:59,491 --> 00:36:02,161 He's a very good man once you know him. 580 00:36:02,452 --> 00:36:03,412 Where are we? 581 00:36:03,579 --> 00:36:05,164 You see, we put on a lot of shows 582 00:36:05,330 --> 00:36:08,250 for orphanages and hospitals throughout the country. 583 00:36:11,712 --> 00:36:13,213 Children, children. 584 00:36:13,839 --> 00:36:15,132 Let us all have our lunch, 585 00:36:15,299 --> 00:36:17,009 then we can thank Bronco Billy 586 00:36:17,176 --> 00:36:18,677 for his wild west show. 587 00:36:20,470 --> 00:36:22,431 Billy, I hope you and your friends will join us 588 00:36:22,598 --> 00:36:23,807 for lunch and prayer. 589 00:36:24,266 --> 00:36:26,810 If you don't mind a few sinners at the table, 590 00:36:27,936 --> 00:36:29,479 we'd love to, thank you. 591 00:36:30,230 --> 00:36:31,773 All right, boys, let's take a break 592 00:36:32,107 --> 00:36:33,400 and have some chow. 593 00:36:38,405 --> 00:36:39,740 I realize you ain't with the show, 594 00:36:39,907 --> 00:36:42,951 but...you're welcome to have lunch with us. 595 00:37:01,386 --> 00:37:03,639 Would Bronco Billy give the prayer? 596 00:37:06,725 --> 00:37:07,726 Sure. 597 00:37:10,604 --> 00:37:12,189 Lord, we, uh, ask you 598 00:37:12,356 --> 00:37:13,523 to forgive us for our sins, 599 00:37:13,690 --> 00:37:15,734 and we want to thank you, lord, 600 00:37:15,901 --> 00:37:17,527 for the great chow-- 601 00:37:17,945 --> 00:37:19,905 food that we're having here today. 602 00:37:20,572 --> 00:37:21,323 And we ask you, lord, 603 00:37:21,490 --> 00:37:23,450 to look after these little cowboys and cowgirls 604 00:37:23,617 --> 00:37:25,619 and show them the way to a good life 605 00:37:25,786 --> 00:37:27,037 so they don't get tangled up 606 00:37:27,204 --> 00:37:29,957 with hard liquor and cigarettes. 607 00:37:32,084 --> 00:37:32,834 Amen. 608 00:37:39,508 --> 00:37:40,968 Sister, may I use your telephone? 609 00:37:41,635 --> 00:37:43,470 Oh, I'm sorry. We don't have a telephone. 610 00:37:43,637 --> 00:37:44,972 We can't afford one. 611 00:37:47,766 --> 00:37:50,602 Just exactly how much do you pay Mr. Bronco 612 00:37:50,769 --> 00:37:52,271 for this performance? 613 00:37:52,437 --> 00:37:53,313 Pay? 614 00:37:53,480 --> 00:37:55,899 Why, Billy and his friends come here every year. 615 00:37:56,066 --> 00:37:57,693 They make the children happy, 616 00:37:58,110 --> 00:37:59,611 but they don't get paid. 617 00:38:05,158 --> 00:38:08,704 So I said to one-eyed Charlie, the famous desperado, "if you mess with me, 618 00:38:08,870 --> 00:38:10,205 "you better make your peace with the lord 619 00:38:10,455 --> 00:38:11,623 "'cause I'm faster and tougher 620 00:38:11,790 --> 00:38:13,417 than you are, you dirty varmint." 621 00:38:13,583 --> 00:38:16,003 What did he do to make you so mad, Bronco Billy? 622 00:38:16,211 --> 00:38:17,671 He talked dirty about my mother. 623 00:38:18,046 --> 00:38:19,423 So you killed one-eyed Charlie? 624 00:38:19,589 --> 00:38:20,424 Well, I didn't kill him, 625 00:38:20,590 --> 00:38:22,301 but I shot his holsters right off his hips. 626 00:38:22,467 --> 00:38:23,593 You see, you should never kill a man 627 00:38:23,760 --> 00:38:25,512 unless it's absolutely necessary. 628 00:38:26,013 --> 00:38:27,973 May I speak with you for a moment? 629 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 Sure. See you in a little bit. 630 00:38:30,934 --> 00:38:32,394 Thanks for the show, Bronco Billy. 631 00:38:32,561 --> 00:38:33,520 You're welcome. 632 00:38:34,229 --> 00:38:37,357 You promised to take me to the next town. 633 00:38:38,150 --> 00:38:40,902 Yeah...tell you what I'll do. 634 00:38:41,486 --> 00:38:42,946 I'll take you to the next town, 635 00:38:43,113 --> 00:38:44,448 and you work the first show for me 636 00:38:44,614 --> 00:38:46,158 till I can get a replacement. 637 00:38:46,616 --> 00:38:48,285 Then you're on your own. Deal? 638 00:38:49,161 --> 00:38:50,120 Deal. 639 00:38:50,537 --> 00:38:51,788 Buster and I come riding in 640 00:38:51,955 --> 00:38:53,582 after doc announces me. 641 00:38:53,749 --> 00:38:56,335 Then I ride around the arena here, doing my tricks. 642 00:38:57,336 --> 00:38:59,546 When I announce you, you'll come out over here, 643 00:38:59,921 --> 00:39:01,423 and you'll walk up to this table. 644 00:39:01,965 --> 00:39:04,301 Then I'll nod my head, and you pick up 2 plates. 645 00:39:04,718 --> 00:39:06,887 When I ride by, you throw up the first plate... 646 00:39:07,971 --> 00:39:10,223 Count to 3, then throw up the second plate. 647 00:39:10,390 --> 00:39:11,475 Got that? 648 00:39:12,392 --> 00:39:13,518 I'll show you what it looks like 649 00:39:13,685 --> 00:39:15,354 when the plates go off. 650 00:39:19,566 --> 00:39:20,692 No problem. 651 00:39:21,151 --> 00:39:23,528 It takes hours of practice to learn to do that. 652 00:39:29,076 --> 00:39:31,203 Mighty fine shootin', Miss Lily. 653 00:39:31,995 --> 00:39:33,080 Beginner's luck. 654 00:39:33,372 --> 00:39:35,874 Where on earth did you learn how to shoot like that? 655 00:39:36,333 --> 00:39:37,000 I was the-- 656 00:39:37,167 --> 00:39:38,710 haven't you got something better to do 657 00:39:38,877 --> 00:39:40,962 than hang around here like a prairie dog in heat? 658 00:39:41,588 --> 00:39:44,341 As a matter of fact, I do. Excellent. 659 00:39:46,843 --> 00:39:49,304 You don't do the shooting around here. I do that. 660 00:39:49,888 --> 00:39:51,014 All right. 661 00:39:51,181 --> 00:39:53,308 Now pretend I've done all my tricks. 662 00:39:54,851 --> 00:39:55,936 I'll come back. 663 00:39:56,603 --> 00:39:57,979 I get on buster... 664 00:40:00,107 --> 00:40:02,192 And we ride around the arena. 665 00:40:04,152 --> 00:40:06,113 I'll come ridin' around here, 666 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 then I'll swing down and pick you up. 667 00:40:09,032 --> 00:40:10,575 You can slide right on back of me. 668 00:40:11,159 --> 00:40:11,827 You what? 669 00:40:12,077 --> 00:40:13,453 You reach your arm out, 670 00:40:13,620 --> 00:40:15,247 and I lift you right up in back of me. 671 00:40:15,831 --> 00:40:17,290 And that's all I have to do? 672 00:40:17,541 --> 00:40:18,917 That's all you have to do. 673 00:40:19,292 --> 00:40:21,169 What happens if I fall? 674 00:40:22,337 --> 00:40:23,046 Trust me. 675 00:40:23,213 --> 00:40:24,381 Trust? 676 00:40:24,506 --> 00:40:25,924 Look, if you can't get it right, 677 00:40:26,091 --> 00:40:27,426 we'll just go over and over it again 678 00:40:27,551 --> 00:40:28,760 until you do get it right. 679 00:40:29,511 --> 00:40:30,512 No problem. 680 00:40:32,139 --> 00:40:33,473 All right. Here I come. 681 00:40:41,940 --> 00:40:43,150 Aahh! Oh! 682 00:40:43,442 --> 00:40:44,651 No problem? 683 00:40:47,279 --> 00:40:47,946 Mr. Lipton. 684 00:40:48,113 --> 00:40:50,031 Hello, Eloise. Mrs. Lily in? 685 00:40:50,198 --> 00:40:51,491 I'll tell her you're here. 686 00:40:52,868 --> 00:40:53,994 Mr. Lipton is here to see you, ma'am. 687 00:40:54,161 --> 00:40:56,872 Uh, thank you, dear. Edgar, darling. 688 00:40:57,038 --> 00:40:58,540 The f.B.I. Has just arrested 689 00:40:58,707 --> 00:41:00,333 John Arlington in Arizona. 690 00:41:00,500 --> 00:41:02,043 What on earth was he doing in Arizona? 691 00:41:02,210 --> 00:41:03,378 I have a strong suspicion 692 00:41:03,587 --> 00:41:04,754 he was getting ready to flee 693 00:41:04,880 --> 00:41:06,423 across the Mexican border. 694 00:41:06,923 --> 00:41:07,757 He was wearing 695 00:41:07,924 --> 00:41:09,885 several of Antoinette's diamond bracelets. 696 00:41:10,302 --> 00:41:12,137 They are formally charging him 697 00:41:12,304 --> 00:41:14,139 with the murder of your stepdaughter. 698 00:41:15,515 --> 00:41:17,184 I'm going out there to see him. 699 00:41:17,601 --> 00:41:19,186 Has he-- has he confessed? 700 00:41:19,811 --> 00:41:21,229 Well, at the time of his arrest, 701 00:41:21,396 --> 00:41:23,482 he was suffering from amoebic dysentery 702 00:41:23,648 --> 00:41:25,692 and...wasn't able to talk. 703 00:41:26,693 --> 00:41:28,403 As soon as he confesses, 704 00:41:28,778 --> 00:41:30,155 I want you to file a petition 705 00:41:30,572 --> 00:41:31,781 requesting me to be named 706 00:41:31,990 --> 00:41:33,450 benefactor of the estate. 707 00:41:33,617 --> 00:41:34,409 Of course. 708 00:41:34,576 --> 00:41:35,577 Eloise. 709 00:41:36,912 --> 00:41:37,662 Irene... 710 00:41:38,872 --> 00:41:40,957 I want to extend to you my deepest sympathy 711 00:41:41,124 --> 00:41:42,542 in this hour of tragedy. 712 00:41:43,293 --> 00:41:46,379 Oh! Oh, that is sweet of you, Edgar. 713 00:41:56,264 --> 00:41:57,516 Just do what I told you. 714 00:41:57,766 --> 00:41:58,767 Simple. 715 00:42:00,894 --> 00:42:02,145 Miss Lily... 716 00:42:02,938 --> 00:42:04,606 Would you like a blindfold? 717 00:42:04,814 --> 00:42:06,566 Oh, no, Bronco Billy, 718 00:42:06,775 --> 00:42:07,692 for you most certainly 719 00:42:07,859 --> 00:42:10,362 are the finest marksman in all the west. 720 00:42:14,366 --> 00:42:15,659 Very well... 721 00:42:17,244 --> 00:42:18,328 But I will wear one. 722 00:42:18,537 --> 00:42:20,455 Must you, Bronco Billy? 723 00:42:29,130 --> 00:42:30,924 Are you ready, Miss Lily? 724 00:42:31,091 --> 00:42:32,676 Yes, Bronco Billy. 725 00:42:34,219 --> 00:42:35,887 All right, spin the wheel. 726 00:42:39,933 --> 00:42:40,684 Aaahh! 727 00:42:42,185 --> 00:42:42,978 Aaahh! 728 00:42:50,068 --> 00:42:51,695 Aaahh! 729 00:43:17,053 --> 00:43:18,638 Next time you change the dialog 730 00:43:18,805 --> 00:43:21,141 on that piece of paper I gave you, you're fired! 731 00:43:21,308 --> 00:43:22,726 How dare you come in here! 732 00:43:22,892 --> 00:43:23,893 Where's that piece of paper? 733 00:43:24,060 --> 00:43:26,021 I'm not accustomed to being yelled at. 734 00:43:26,229 --> 00:43:27,939 Where is that piece of paper? 735 00:43:29,941 --> 00:43:31,318 There! Ooh! 736 00:43:32,736 --> 00:43:35,905 I say, "would you like a blindfold, Miss Lily?" 737 00:43:36,072 --> 00:43:37,240 And you say, "no, Bronco Billy, 738 00:43:37,407 --> 00:43:38,700 because you're the best shot." 739 00:43:38,867 --> 00:43:40,327 Not the best marksman! 740 00:43:40,660 --> 00:43:42,037 And when I say, "I'll use one," 741 00:43:42,203 --> 00:43:44,372 where does it say, "must you, Bronco Billy"? 742 00:43:44,539 --> 00:43:45,999 It doesn't say that here, does it? 743 00:43:46,166 --> 00:43:47,208 No. 744 00:43:47,375 --> 00:43:49,502 Every assistant I've had for the last 10 years 745 00:43:49,669 --> 00:43:51,421 has said exactly what's on this paper, 746 00:43:51,671 --> 00:43:52,964 and that's the way I want it continued! 747 00:43:53,089 --> 00:43:54,382 Do you understand? 748 00:43:54,799 --> 00:43:56,843 And another thing-- I own this tent. 749 00:43:57,010 --> 00:43:59,346 Are you finished with your little speech? 750 00:43:59,512 --> 00:44:00,847 Yeah, I'm finished! 751 00:44:01,389 --> 00:44:03,516 I do not work for you, 752 00:44:03,683 --> 00:44:06,269 and if you ever raise your voice to me again, 753 00:44:06,436 --> 00:44:08,480 I will scratch out your eyes! 754 00:44:09,898 --> 00:44:10,732 Billy? 755 00:44:11,066 --> 00:44:13,234 Are we camping here tonight or moving on? 756 00:44:14,986 --> 00:44:16,237 We're hittin' the trail... 757 00:44:16,404 --> 00:44:17,238 Now! 758 00:44:18,406 --> 00:44:21,201 Oh, he is a madman! 759 00:44:21,493 --> 00:44:22,410 Is he? 760 00:44:22,577 --> 00:44:23,370 Oh! 761 00:44:26,164 --> 00:44:28,917 John Arlington, I am going to murder you 762 00:44:29,084 --> 00:44:30,627 for doing this to me. 763 00:44:31,294 --> 00:44:32,420 Oh! 764 00:44:34,631 --> 00:44:35,965 How's buster feeling? 765 00:44:37,092 --> 00:44:39,260 Oh, kind of poorly, doc. 766 00:44:39,761 --> 00:44:42,681 Oh, it's just his arthritis acting up again. 767 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 I'll give him a couple swigs 768 00:44:44,140 --> 00:44:45,684 of my snake bite remedy 769 00:44:45,850 --> 00:44:48,311 to fix the old boy up just like new. 770 00:44:49,312 --> 00:44:51,606 One of these days, we'll get that ranch. 771 00:44:51,940 --> 00:44:53,525 Old buster can go out to pasture. 772 00:44:54,067 --> 00:44:55,026 Running water was telling me 773 00:44:55,193 --> 00:44:57,570 about the run-in you had with Miss Lily. 774 00:44:58,571 --> 00:45:01,866 I say good riddance to that woman. 775 00:45:02,117 --> 00:45:03,493 She just couldn't cut the bacon. 776 00:45:03,660 --> 00:45:04,703 I'm glad she got out of the frying pan 777 00:45:04,869 --> 00:45:06,705 before I wasted that much time on her. 778 00:45:07,205 --> 00:45:08,498 That's kind of a shame, because... 779 00:45:08,665 --> 00:45:10,875 I thought she did pretty good for her first show. 780 00:45:11,042 --> 00:45:12,252 She couldn't take orders, doc. 781 00:45:12,419 --> 00:45:13,545 I gave her the piece of paper, 782 00:45:13,712 --> 00:45:15,171 and she couldn't memorize her words. 783 00:45:15,463 --> 00:45:17,799 But she was a damned good shot. 784 00:45:20,677 --> 00:45:22,846 I don't want to talk about her ever again. 785 00:45:23,555 --> 00:45:24,973 OK. You're the boss. 786 00:45:26,307 --> 00:45:27,851 She got her ride to the next town 787 00:45:28,017 --> 00:45:29,894 and her breakfast on the house. 788 00:45:31,521 --> 00:45:32,981 Mighty kind of you. 789 00:45:35,191 --> 00:45:36,818 Her kind don't want to work. 790 00:45:40,280 --> 00:45:42,449 No wonder her husband ran off and left her. 791 00:46:00,925 --> 00:46:02,385 Excuse me, miss. 792 00:46:14,647 --> 00:46:16,024 "Heiress murdered." 793 00:46:16,524 --> 00:46:18,276 Can I see the sports section? 794 00:46:20,737 --> 00:46:21,988 You may. 795 00:46:22,197 --> 00:46:23,031 Thank you. 796 00:46:23,782 --> 00:46:24,866 Bye, ma'am. 797 00:46:27,202 --> 00:46:28,495 Goodbye, Miss Lily. 798 00:46:31,247 --> 00:46:33,541 It's too bad you can't come along with us. 799 00:46:34,793 --> 00:46:36,503 So long. Happy trails. 800 00:46:46,971 --> 00:46:48,890 You have a visitor from New York. 801 00:46:52,894 --> 00:46:53,603 My wife? 802 00:46:57,565 --> 00:46:58,900 Hello, Edgar. 803 00:47:01,736 --> 00:47:03,071 You have 5 minutes. 804 00:47:03,238 --> 00:47:04,614 You're looking well. 805 00:47:06,950 --> 00:47:08,409 That's easy for you to say. 806 00:47:08,576 --> 00:47:11,496 You don't have amoebic dysentery. 807 00:47:11,663 --> 00:47:14,541 John... I've known Antoinette... 808 00:47:15,333 --> 00:47:16,543 Since she was just a little girl, 809 00:47:16,709 --> 00:47:17,669 and believe me, 810 00:47:17,836 --> 00:47:20,588 I don't blame you for murdering her. 811 00:47:21,798 --> 00:47:25,468 But I didn't murder that cold-blooded viper. 812 00:47:25,718 --> 00:47:26,803 The sooner you confess, 813 00:47:26,970 --> 00:47:28,888 the sooner we can all benefit. 814 00:47:29,472 --> 00:47:30,181 Benefit? 815 00:47:30,348 --> 00:47:31,391 John, I know how much 816 00:47:31,558 --> 00:47:34,018 you must have loved her to have done such a thing, 817 00:47:34,978 --> 00:47:37,438 but the living must go on living. 818 00:47:37,605 --> 00:47:39,858 What has happened, has happened. 819 00:47:40,358 --> 00:47:44,362 Edgar, I'm facing the electric chair 820 00:47:44,696 --> 00:47:46,114 or something, 821 00:47:46,364 --> 00:47:47,699 and you're standing here talking about, 822 00:47:47,866 --> 00:47:49,659 "the living must go on living." 823 00:47:49,826 --> 00:47:54,956 I guarantee...That if you plead temporary insanity, 824 00:47:55,415 --> 00:47:57,166 you won't spend more than 3 years 825 00:47:57,333 --> 00:47:58,668 in a mental institution. 826 00:47:59,002 --> 00:48:00,712 What are you getting at? 827 00:48:00,962 --> 00:48:03,506 If you confess to Antoinette's murder, 828 00:48:04,340 --> 00:48:07,510 the day you're released from the institution, 829 00:48:07,760 --> 00:48:11,848 you will receive half a million dollars. 830 00:48:20,398 --> 00:48:21,649 But it's... 831 00:48:23,151 --> 00:48:25,653 What if they don't buy that, 832 00:48:25,820 --> 00:48:27,572 and I go to the electric chair anyway... 833 00:48:27,739 --> 00:48:28,615 Or something? 834 00:48:28,781 --> 00:48:29,699 They'll buy it. 835 00:48:30,450 --> 00:48:33,036 I can arrange anything. You know that. 836 00:48:34,829 --> 00:48:36,581 But those mental institutions, 837 00:48:36,748 --> 00:48:38,333 they're supposed to be maddening. 838 00:48:38,499 --> 00:48:40,168 I know of some out here 839 00:48:40,335 --> 00:48:42,712 that have tennis courts and swimming pools, 840 00:48:42,921 --> 00:48:44,422 your own private room, 841 00:48:44,589 --> 00:48:47,550 color TV, maid service. 842 00:48:50,178 --> 00:48:51,846 $500,000? 843 00:48:52,013 --> 00:48:52,931 Mm-hmm. 844 00:48:57,101 --> 00:48:59,103 How much is that after taxes? 845 00:49:00,855 --> 00:49:02,732 Well, if you invest wisely, 846 00:49:03,608 --> 00:49:05,318 you won't have to pay a dime. 847 00:49:06,569 --> 00:49:07,737 Ohh. 848 00:49:08,780 --> 00:49:10,073 I didn't mean to kill her, 849 00:49:10,239 --> 00:49:12,700 but she was driving me crazy. 850 00:49:21,084 --> 00:49:22,210 What are you doing here? 851 00:49:23,378 --> 00:49:25,254 Well, you still need an assistant, don't you? 852 00:49:26,798 --> 00:49:29,300 I'm the head ramrod. I give the orders. 853 00:49:31,803 --> 00:49:33,304 Yes, Bronco Billy. 854 00:49:34,389 --> 00:49:35,640 All right, get out of this truck. 855 00:49:37,016 --> 00:49:39,394 Why? Aren't we headin' down the old trail? 856 00:49:39,560 --> 00:49:41,270 First, you got to prove that you can work hard 857 00:49:41,437 --> 00:49:42,939 before you ride with the head ramrod. 858 00:49:43,106 --> 00:49:44,857 Oh, I do, do I? 859 00:49:45,191 --> 00:49:47,235 Do you want the job, or don't you? 860 00:50:06,337 --> 00:50:10,258 Lefty...is that your real name, Lefty? 861 00:50:11,467 --> 00:50:12,760 What's it to you? 862 00:50:14,429 --> 00:50:17,682 Well, I was just trying to make time pass more quickly. 863 00:50:18,099 --> 00:50:20,893 Why do you want to make time pass quickly for? 864 00:50:22,812 --> 00:50:24,731 Because I find life rather boring. 865 00:50:24,897 --> 00:50:25,815 Don't you? 866 00:50:26,441 --> 00:50:27,316 Nope. 867 00:50:29,318 --> 00:50:33,031 Well, I can see we have very little to talk about. 868 00:50:34,365 --> 00:50:35,825 I reckon not. 869 00:50:42,540 --> 00:50:43,583 Light me. 870 00:50:54,761 --> 00:50:55,595 Leonard, 871 00:50:55,762 --> 00:50:58,056 how long have you been with Bronco Billy? 872 00:50:59,098 --> 00:51:00,808 It must be going on 9 years. 873 00:51:00,975 --> 00:51:02,060 Oh, please. 874 00:51:04,187 --> 00:51:07,315 Did your father teach you your little lasso tricks? 875 00:51:08,941 --> 00:51:10,359 My father taught me nothing. 876 00:51:11,235 --> 00:51:13,321 My father gave me nothing but whippings. 877 00:51:14,280 --> 00:51:16,074 Billy taught me everything I know. 878 00:51:16,324 --> 00:51:17,575 He give me a home. 879 00:51:18,659 --> 00:51:20,119 That's very touching. 880 00:51:23,831 --> 00:51:25,708 I don't know where you come from, Miss Lily, 881 00:51:27,668 --> 00:51:29,462 but I think they must not have given you much love 882 00:51:29,629 --> 00:51:31,255 when you was a little girl. 883 00:52:12,839 --> 00:52:14,090 Well, it's good to be back. 884 00:52:14,382 --> 00:52:15,424 I'm hungry. 885 00:52:15,675 --> 00:52:16,384 You're always hungry. 886 00:52:16,551 --> 00:52:17,677 Let's get the big tent set up 887 00:52:17,844 --> 00:52:19,470 before we put on the feedbag. 888 00:52:22,598 --> 00:52:24,475 Well, what would you like for me to do? 889 00:52:24,642 --> 00:52:25,601 You go help the boys. 890 00:52:26,477 --> 00:52:27,562 And what are you going to do? 891 00:52:28,146 --> 00:52:29,814 I do the thinking around here. 892 00:52:29,981 --> 00:52:31,440 Oh, I hadn't noticed. 893 00:52:35,403 --> 00:52:36,612 Hey, chief, uh... 894 00:52:37,113 --> 00:52:38,114 Oh, excuse me. 895 00:52:38,573 --> 00:52:39,949 Is everything all fixed up? 896 00:52:40,700 --> 00:52:42,743 We still have some patchwork to do on the tent. 897 00:52:43,077 --> 00:52:44,245 All right. Good. 898 00:52:44,620 --> 00:52:47,415 Um...look, I--I don't want you to get bit 899 00:52:47,582 --> 00:52:48,958 by those rattlesnakes anymore. 900 00:52:49,125 --> 00:52:50,293 Why don't you use those gopher snakes? 901 00:52:50,459 --> 00:52:51,878 That's what I bought the damn things for. 902 00:52:52,044 --> 00:52:53,087 OK, Billy. 903 00:52:53,462 --> 00:52:54,463 Tell him. He'll understand. 904 00:52:54,630 --> 00:52:55,381 I hope so. 905 00:52:57,300 --> 00:52:58,092 Tell me what? 906 00:52:58,801 --> 00:52:59,468 Well... 907 00:53:00,469 --> 00:53:01,304 Uh... 908 00:53:01,470 --> 00:53:02,555 Come on, spit it out. 909 00:53:02,722 --> 00:53:04,640 I mean, that's what I'm here for, is to help. 910 00:53:05,266 --> 00:53:06,934 Running water's going to have a baby. 911 00:53:11,439 --> 00:53:13,566 You mean I'm going to be an uncle? 912 00:53:13,733 --> 00:53:14,442 You ain't mad? 913 00:53:14,609 --> 00:53:16,611 Mad? That's the best news I've ever heard. 914 00:53:17,945 --> 00:53:19,322 I know money's tight. 915 00:53:19,989 --> 00:53:21,407 We got to get ourselves a trailer. 916 00:53:21,574 --> 00:53:23,367 And we got to get some clothes 917 00:53:23,534 --> 00:53:24,493 for the little pard. 918 00:53:24,660 --> 00:53:26,037 What's all the shooting about? 919 00:53:26,495 --> 00:53:28,372 Big Eagle and Running Water are going to have a baby. 920 00:53:28,539 --> 00:53:30,416 Congratulations! 921 00:53:35,630 --> 00:53:36,881 Why don't we get into our duds, 922 00:53:37,048 --> 00:53:38,507 go into town, and raise some hell? 923 00:53:38,674 --> 00:53:40,218 Yahoo! 924 00:53:40,384 --> 00:53:42,261 - Yahoo! - Yahoo! 925 00:53:43,095 --> 00:53:44,347 Come on, lasso. 926 00:53:48,017 --> 00:53:51,312 ♪ ♪ Lookin' at the world from the bottom of a glass ♪ ♪ 927 00:53:51,562 --> 00:53:55,316 ♪ ♪ All I see is a man's pain ♪ ♪ 928 00:54:01,614 --> 00:54:05,326 ♪ ♪ Tonight I need that woman again ♪ ♪ 929 00:54:05,534 --> 00:54:07,328 ♪ ♪ What I'd give for my baby ♪ ♪ 930 00:54:07,495 --> 00:54:10,539 ♪ ♪ To just walk in ♪ ♪ 931 00:54:15,419 --> 00:54:16,963 ♪ ♪ Sit down beside me ♪ ♪ 932 00:54:17,129 --> 00:54:18,589 ♪ ♪ Say it's all right ♪ ♪ 933 00:54:18,798 --> 00:54:19,840 ♪ ♪ Take me home ♪ ♪ 934 00:54:19,966 --> 00:54:24,262 ♪ ♪ And make sweet love to me tonight ♪ ♪ 935 00:54:28,432 --> 00:54:31,185 ♪ ♪ But here I am again ♪ ♪ 936 00:54:31,352 --> 00:54:34,522 ♪ ♪ Mixin' misery and gin ♪ ♪ 937 00:54:34,647 --> 00:54:36,732 ♪ ♪ Sittin' with all my friends ♪ ♪ 938 00:54:36,899 --> 00:54:40,152 ♪ ♪ And talkin' to myself ♪ ♪ 939 00:54:41,654 --> 00:54:44,657 ♪ ♪ I look like I'm havin' a good time ♪ ♪ 940 00:54:44,824 --> 00:54:46,867 ♪ ♪ But any fool... ♪ ♪ 941 00:54:47,618 --> 00:54:49,245 We're plannin' to name the little critter Billy. 942 00:54:49,870 --> 00:54:52,039 Billy? Well, I am really honored. 943 00:54:52,415 --> 00:54:55,418 In fact, we'll have to give you a raise 944 00:54:55,584 --> 00:54:57,211 when the critter's born. 945 00:54:57,378 --> 00:54:58,462 Thanks, boss. 946 00:54:58,713 --> 00:54:59,380 Here's a toast 947 00:54:59,547 --> 00:55:02,049 to the fastest gun in the west, Bronco Billy. 948 00:55:02,550 --> 00:55:03,551 Bottoms up. 949 00:55:08,097 --> 00:55:10,141 Why don't you put some fire between your legs 950 00:55:10,266 --> 00:55:11,475 and join in, huh? 951 00:55:13,185 --> 00:55:16,105 I've matched you beer for beer all night. 952 00:55:17,690 --> 00:55:20,109 You're the coldest fish I have ever met. 953 00:55:20,651 --> 00:55:22,653 How dare you call me a fish! 954 00:55:23,195 --> 00:55:26,365 "How dare you..." Well, you are, you know. 955 00:55:26,532 --> 00:55:27,992 You don't know how to have fun. 956 00:55:28,159 --> 00:55:31,120 Ha! You call your life fun? 957 00:55:31,287 --> 00:55:32,288 Dance. 958 00:55:32,830 --> 00:55:33,831 Your daddy should have probably 959 00:55:33,998 --> 00:55:35,374 taken a belt to your backside 960 00:55:35,499 --> 00:55:37,877 so you'd have some respect. 961 00:55:39,045 --> 00:55:41,380 My father was a great man. 962 00:55:42,423 --> 00:55:44,759 He went to heaven when I was 9 years old. 963 00:55:45,343 --> 00:55:47,094 I'm sorry. I didn't know that. 964 00:55:48,846 --> 00:55:51,432 There's a whole wide world you don't know about, 965 00:55:51,599 --> 00:55:53,517 Mr. Bronco Billy. 966 00:55:54,435 --> 00:55:57,355 Mr. Bronco Billy, I'm going to introduce myself 967 00:55:57,521 --> 00:56:00,232 to some fine lady at the bar. 968 00:56:07,031 --> 00:56:08,824 People are such idiots. 969 00:56:11,369 --> 00:56:13,788 Go ahead. Let the tears fall in that beer. 970 00:56:15,331 --> 00:56:16,749 I'm not crying. 971 00:56:16,916 --> 00:56:18,167 Nothing wrong with crying. 972 00:56:18,334 --> 00:56:21,337 The smoke in here is hurting my eyes. 973 00:56:22,838 --> 00:56:24,048 Did you ever think what it would be like 974 00:56:24,215 --> 00:56:25,966 to be nice to folks? 975 00:56:27,760 --> 00:56:30,096 Folks just want to take. 976 00:56:31,263 --> 00:56:33,516 Girl, you sure are mixed up. 977 00:56:35,684 --> 00:56:37,144 No, I'm not. 978 00:56:41,982 --> 00:56:44,443 Miss Lily, get up. 979 00:56:45,444 --> 00:56:46,404 Why? 980 00:56:46,570 --> 00:56:48,614 Because I want to dance with you, that's why. 981 00:56:50,282 --> 00:56:51,283 Dance? 982 00:56:51,575 --> 00:56:52,701 Come on. 983 00:56:53,119 --> 00:56:55,287 Once you take the first step or two, 984 00:56:55,454 --> 00:56:56,414 it's easy. 985 00:56:58,124 --> 00:57:00,876 ♪ ♪ That this honky-tonk heaven ♪ ♪ 986 00:57:01,127 --> 00:57:04,547 ♪ ♪ Really makes you feel ♪ ♪ 987 00:57:05,214 --> 00:57:07,550 ♪ ♪ Like hell ♪ ♪ 988 00:57:11,971 --> 00:57:15,224 ♪ ♪ I light a lonely woman's cigarette ♪ ♪ 989 00:57:15,891 --> 00:57:17,977 ♪ ♪ We start talking about what ♪ ♪ 990 00:57:18,185 --> 00:57:20,896 ♪ ♪ We want to forget... ♪ ♪ 991 00:57:26,902 --> 00:57:28,863 Boy, if you could only shoot straight. 992 00:57:29,196 --> 00:57:30,030 Ha! 993 00:57:30,322 --> 00:57:33,117 I can outshoot you any day of the week. 994 00:57:33,742 --> 00:57:35,077 You sure are pretty. 995 00:57:36,203 --> 00:57:39,748 I'll bet you say that to all the girls, Bronco Billy. 996 00:57:42,001 --> 00:57:43,294 How dare you! 997 00:57:43,794 --> 00:57:45,546 Jeez, I only kissed you. 998 00:57:46,589 --> 00:57:47,465 Watch it, lady. 999 00:57:47,631 --> 00:57:48,591 Hey, don't shove-- 1000 00:57:50,593 --> 00:57:51,635 come back here. 1001 00:57:51,802 --> 00:57:53,179 That's it. 1002 00:58:44,021 --> 00:58:45,272 You stay out of this. 1003 00:58:45,439 --> 00:58:46,440 We're family. 1004 00:58:46,607 --> 00:58:48,651 We fight together, we stick together. 1005 00:58:49,902 --> 00:58:50,945 Oww! 1006 00:58:52,571 --> 00:58:54,406 On second thought, I think I'll stick with you. 1007 00:58:54,573 --> 00:58:55,491 Good idea. 1008 00:59:09,547 --> 00:59:11,465 We're going to take a 5-minute break. 1009 00:59:12,424 --> 00:59:13,717 Don't go away. 1010 00:59:25,062 --> 00:59:26,522 Hey, pretty thing. 1011 00:59:26,897 --> 00:59:28,482 How about a little old drink? 1012 00:59:29,358 --> 00:59:30,818 Get lost. 1013 00:59:42,580 --> 00:59:44,415 My friend back there... 1014 00:59:44,582 --> 00:59:46,292 He asked if you wanted a drink. 1015 01:00:04,268 --> 01:00:06,228 Hey! No, no, no, no. 1016 01:00:08,939 --> 01:00:11,108 How about that little old drink, honey, huh? 1017 01:00:13,569 --> 01:00:14,945 Now, come on. 1018 01:00:15,154 --> 01:00:16,280 We just want to... 1019 01:00:19,450 --> 01:00:20,576 We got us a wildcat! 1020 01:00:20,743 --> 01:00:22,244 Oh, have we ever. 1021 01:00:25,164 --> 01:00:26,123 No! 1022 01:00:27,082 --> 01:00:28,125 No! 1023 01:00:50,522 --> 01:00:51,940 Wait a minute, cowboy, I've had enough. 1024 01:00:52,232 --> 01:00:53,567 Like hell you have. 1025 01:01:05,829 --> 01:01:06,747 Don't kill me! 1026 01:01:06,914 --> 01:01:08,123 Killing's too good for you. 1027 01:01:18,550 --> 01:01:19,677 You all right, Miss Lily? 1028 01:01:19,843 --> 01:01:21,053 Course she ain't. 1029 01:01:21,220 --> 01:01:23,305 I'll take her back in the truck. 1030 01:01:28,185 --> 01:01:29,520 The night is young, and I'm young-- 1031 01:01:29,687 --> 01:01:32,231 full of more fight than any hombre west of the Pecos. 1032 01:01:32,439 --> 01:01:34,274 Come on, let's go back, have some more fun. 1033 01:01:35,609 --> 01:01:36,652 She'll be all right. 1034 01:01:37,986 --> 01:01:39,613 Running water and I are going back. 1035 01:01:41,865 --> 01:01:42,616 Lefty? 1036 01:01:42,950 --> 01:01:45,285 Kid, go kick up a storm. 1037 01:01:45,452 --> 01:01:46,453 I ain't going back in there. 1038 01:02:06,348 --> 01:02:07,433 Here. 1039 01:02:08,058 --> 01:02:09,935 Sorry. Is it too hot? 1040 01:02:12,688 --> 01:02:14,022 Are you OK? 1041 01:02:15,899 --> 01:02:17,443 I'm still shaking. 1042 01:02:18,444 --> 01:02:20,988 Everybody gets scared once in a while. 1043 01:02:26,285 --> 01:02:27,619 Have you ever been married? 1044 01:02:29,121 --> 01:02:29,913 Sure. 1045 01:02:30,831 --> 01:02:32,291 A long time ago. 1046 01:02:33,751 --> 01:02:35,043 Did you love her? 1047 01:02:36,962 --> 01:02:38,380 With all my heart. 1048 01:02:39,089 --> 01:02:40,716 Sometimes that just isn't enough. 1049 01:02:41,300 --> 01:02:42,384 What happened? 1050 01:02:44,011 --> 01:02:46,263 I caught her in bed with my best friend. 1051 01:02:48,724 --> 01:02:50,267 What did you do to him? 1052 01:02:50,851 --> 01:02:51,935 I shot her. 1053 01:02:52,728 --> 01:02:53,562 What? 1054 01:02:54,229 --> 01:02:55,522 What about him? 1055 01:02:55,773 --> 01:02:57,065 He was my best friend. 1056 01:02:57,775 --> 01:02:59,234 My god! 1057 01:03:00,736 --> 01:03:02,613 Don't worry. I didn't kill her. 1058 01:03:03,155 --> 01:03:04,323 She was all right, 1059 01:03:05,199 --> 01:03:08,285 but I spent 7 years in Folsom for attempted murder. 1060 01:03:10,704 --> 01:03:11,789 But I ain't complaining. 1061 01:03:13,707 --> 01:03:14,958 I met a lot of nice people there 1062 01:03:15,125 --> 01:03:19,004 like Doc Lynch and Lefty LeBow... 1063 01:03:19,171 --> 01:03:22,216 Big Eagle, who was doing 5 to 10 for armed robbery. 1064 01:03:22,382 --> 01:03:24,426 Oh, my god. Convicts. 1065 01:03:26,011 --> 01:03:27,679 What did doc and Lefty do? 1066 01:03:28,806 --> 01:03:29,681 Well, doc was in 1067 01:03:29,848 --> 01:03:31,892 for practicing medicine without a license. 1068 01:03:33,393 --> 01:03:34,812 Lefty was a former bank teller 1069 01:03:34,978 --> 01:03:36,897 whose wife had expensive habits. 1070 01:03:37,815 --> 01:03:39,733 Said he was going to give the money back. 1071 01:03:40,442 --> 01:03:41,276 I believe him. 1072 01:03:43,278 --> 01:03:45,072 None of you look like convicts. 1073 01:03:46,615 --> 01:03:48,033 We did our time. 1074 01:03:53,330 --> 01:03:54,581 Are you for real? 1075 01:03:56,875 --> 01:03:58,877 I'm who I want to be. 1076 01:04:11,974 --> 01:04:15,435 I've never been this close to a convict before. 1077 01:04:15,686 --> 01:04:18,605 Sorry. Didn't mean to say that. 1078 01:04:18,772 --> 01:04:20,274 I paid my price. 1079 01:04:25,654 --> 01:04:26,864 Don't. 1080 01:04:28,949 --> 01:04:29,992 That's all right. 1081 01:04:31,535 --> 01:04:33,579 You'll know when the time comes. 1082 01:05:01,064 --> 01:05:01,732 Morning, doc. 1083 01:05:01,899 --> 01:05:03,734 The sheriff called the front gate and told me 1084 01:05:03,942 --> 01:05:06,320 he's got Leonard locked up in his jail! 1085 01:05:24,171 --> 01:05:26,089 Sheriff, you got one of my wranglers 1086 01:05:26,256 --> 01:05:28,425 a-housed up in your calaboose here. 1087 01:05:31,470 --> 01:05:33,722 Uh, what was his name? 1088 01:05:33,889 --> 01:05:35,098 Leonard James. 1089 01:05:36,934 --> 01:05:38,560 You two waiting to see me? 1090 01:05:38,727 --> 01:05:39,728 They're with me, sheriff. 1091 01:05:39,895 --> 01:05:41,772 I run the Bronco Billy wild west show. 1092 01:05:41,939 --> 01:05:44,232 In fact, we're playing over at the fairgrounds tonight. 1093 01:05:44,441 --> 01:05:47,277 Yeah... Well, let's see. 1094 01:05:48,320 --> 01:05:50,906 James, Leonard, age 28. 1095 01:05:51,114 --> 01:05:53,784 Drunk and disorderly in a public place, 1096 01:05:54,868 --> 01:05:56,578 resisting arrest... 1097 01:05:56,870 --> 01:05:58,956 We kicked up our heels last night. 1098 01:05:59,122 --> 01:06:01,541 Maybe Leonard kicked his up too high. 1099 01:06:04,586 --> 01:06:08,298 We run a routine check on your boy. 1100 01:06:08,966 --> 01:06:10,717 Found that he's wanted for desertion 1101 01:06:10,884 --> 01:06:12,803 from the United States army. 1102 01:06:17,641 --> 01:06:18,517 Hmm... 1103 01:06:19,559 --> 01:06:21,269 You must have the wrong man, sheriff. 1104 01:06:24,606 --> 01:06:26,191 Prints don't lie. 1105 01:06:27,442 --> 01:06:29,027 Your boy's a coward. 1106 01:06:29,820 --> 01:06:32,614 He didn't want to fight in Vietnam. 1107 01:06:36,201 --> 01:06:36,994 Can we see him? 1108 01:06:37,160 --> 01:06:37,869 Yeah. 1109 01:06:38,120 --> 01:06:38,870 Uh... 1110 01:06:39,371 --> 01:06:40,372 Just you. 1111 01:06:41,206 --> 01:06:42,749 You two can wait outside. 1112 01:06:49,423 --> 01:06:50,340 Hi, boss. 1113 01:06:50,507 --> 01:06:52,426 What in the hell did you become a deserter for? 1114 01:06:52,592 --> 01:06:53,427 I got a show to run. 1115 01:06:53,593 --> 01:06:54,678 Where am I going to find a wrangler 1116 01:06:54,845 --> 01:06:56,763 who can rope like you can by showtime? 1117 01:06:57,472 --> 01:06:58,432 Sorry, boss. 1118 01:06:58,849 --> 01:07:00,142 I was just a little kid then. 1119 01:07:01,518 --> 01:07:03,729 You're really in trouble this time, Leonard. 1120 01:07:05,022 --> 01:07:08,150 Billy, do they still shoot deserters? 1121 01:07:09,192 --> 01:07:10,986 It would teach you a lesson if they did. 1122 01:07:11,611 --> 01:07:13,780 Imagine a deserter with my show. 1123 01:07:14,531 --> 01:07:15,574 What about those little partners 1124 01:07:15,741 --> 01:07:16,825 that look up to you? 1125 01:07:16,992 --> 01:07:18,493 What are they going to think when they find out? 1126 01:07:20,454 --> 01:07:21,371 Couldn't you just tell them 1127 01:07:21,538 --> 01:07:23,165 I died with my boots on? 1128 01:07:26,209 --> 01:07:27,586 What happened to your eye? 1129 01:07:28,670 --> 01:07:30,005 Couple of deputies. 1130 01:07:30,172 --> 01:07:32,132 When they found out I was a deserter, 1131 01:07:32,716 --> 01:07:34,259 they took me in the back room. 1132 01:07:41,725 --> 01:07:43,268 Why didn't you tell me about it? 1133 01:07:44,478 --> 01:07:46,605 I was on the run 9 years ago. 1134 01:07:47,397 --> 01:07:49,357 You took me in. You gave me a home. 1135 01:07:50,525 --> 01:07:52,736 I couldn't just let you stand out in the rain. 1136 01:07:52,903 --> 01:07:54,905 I didn't want you to get involved with it. 1137 01:08:02,204 --> 01:08:04,164 Looks like it's the end of the trail now. 1138 01:08:04,998 --> 01:08:06,166 You take care. 1139 01:08:13,340 --> 01:08:14,633 You just can't leave him here. 1140 01:08:14,800 --> 01:08:17,094 If he's a deserter, he deserves what he gets. 1141 01:08:20,347 --> 01:08:21,056 I don't believe 1142 01:08:21,223 --> 01:08:23,100 Billy's just going to let him rot in jail. 1143 01:08:23,517 --> 01:08:24,851 What can he do? 1144 01:08:25,102 --> 01:08:27,687 The army's too powerful, even for Bronco Billy. 1145 01:08:27,854 --> 01:08:31,191 It's not like him to leave a friend in jail like that. 1146 01:08:31,358 --> 01:08:34,361 Desertion is a tough charge to beat. 1147 01:08:34,736 --> 01:08:38,615 What if you have an attorney to defend Leonard? 1148 01:08:38,949 --> 01:08:42,327 Attorney? Miss Lily, attorney costs money, 1149 01:08:42,494 --> 01:08:45,288 and that's one luxury we ain't never had. 1150 01:09:09,312 --> 01:09:10,397 Billy, where you going? 1151 01:09:10,564 --> 01:09:11,815 Get ready for the show. 1152 01:09:43,263 --> 01:09:45,807 I appreciate you coming out here 1153 01:09:45,932 --> 01:09:48,226 and meeting me like this, sheriff. 1154 01:09:49,561 --> 01:09:52,564 It was a rather interesting phone call. 1155 01:09:58,570 --> 01:10:01,156 I figure if my man's sent up for desertion, 1156 01:10:02,532 --> 01:10:05,368 there ain't no profit in that for any of us. 1157 01:10:07,746 --> 01:10:10,790 What kind of profit are we talking about? 1158 01:10:13,793 --> 01:10:14,836 $500? 1159 01:10:18,131 --> 01:10:19,257 Hey! 1160 01:10:20,759 --> 01:10:23,511 Just how fast are you with that pea-shooter? 1161 01:10:25,847 --> 01:10:26,806 Fast enough. 1162 01:10:27,265 --> 01:10:29,100 I'm pretty fast myself. 1163 01:10:32,979 --> 01:10:35,148 You know, $500 isn't very much money 1164 01:10:35,315 --> 01:10:37,400 for me to take such a big risk. 1165 01:10:40,195 --> 01:10:43,865 All right. This is all I have. 1166 01:10:44,032 --> 01:10:45,325 This comes to $1,100. 1167 01:10:45,533 --> 01:10:46,743 It's all I've got in the world. 1168 01:10:46,868 --> 01:10:48,203 Is that so? 1169 01:10:49,788 --> 01:10:52,499 You think you're faster than I am? 1170 01:10:55,502 --> 01:10:57,671 I wouldn't want to find that out, sheriff. 1171 01:10:58,296 --> 01:11:00,882 Aren't you Bronco Billy, the fastest in the west? 1172 01:11:01,967 --> 01:11:05,929 The roughest, toughest hombre this side of dodge city? 1173 01:11:07,764 --> 01:11:10,183 Look, I'm just making a living like everyone else. 1174 01:11:10,350 --> 01:11:11,393 Shit. 1175 01:11:12,811 --> 01:11:15,397 I can outdraw you any day in the week. 1176 01:11:17,649 --> 01:11:18,858 Couldn't I? 1177 01:11:21,778 --> 01:11:22,570 I reckon. 1178 01:11:22,737 --> 01:11:23,780 Reckon? 1179 01:11:25,115 --> 01:11:26,866 Let me hear you say it. 1180 01:11:27,033 --> 01:11:29,953 Or do you want to find out how fast I really am? 1181 01:11:31,454 --> 01:11:32,831 Wanna go at it? 1182 01:11:33,915 --> 01:11:34,958 Hmm? 1183 01:11:37,961 --> 01:11:39,337 You want to get with it, boy? 1184 01:11:43,008 --> 01:11:44,301 Or are you a coward 1185 01:11:44,426 --> 01:11:46,845 like that deserter friend of yours? 1186 01:11:53,059 --> 01:11:54,227 You're faster than I am. 1187 01:11:54,352 --> 01:11:55,395 What'd you say? 1188 01:11:55,562 --> 01:11:57,897 I said you're faster than I am. 1189 01:12:04,988 --> 01:12:06,406 All right. 1190 01:12:06,740 --> 01:12:08,575 Just take out that gun nice and easy 1191 01:12:08,742 --> 01:12:11,202 and throw it right there on the ground. 1192 01:12:35,226 --> 01:12:36,519 Yeah. 1193 01:12:40,315 --> 01:12:43,193 Bronco Billy... 1194 01:12:45,653 --> 01:12:49,491 You're nothing but a yellow-bellied egg-sucker. 1195 01:12:56,414 --> 01:12:57,832 Peanuts! 1196 01:12:58,583 --> 01:13:00,001 Coca-Cola! 1197 01:13:05,715 --> 01:13:06,966 Here you go. 1198 01:13:07,759 --> 01:13:09,010 2? All righty. 1199 01:13:09,177 --> 01:13:10,178 Have you seen the boss? 1200 01:13:10,345 --> 01:13:12,055 Nope. He hasn't shown up yet. 1201 01:13:12,972 --> 01:13:14,557 10 minutes till showtime. 1202 01:13:14,724 --> 01:13:17,185 It's the first full house since dodge city. 1203 01:13:18,686 --> 01:13:20,146 Step right in, folks. 1204 01:13:20,814 --> 01:13:22,524 Someone will take your ticket inside. 1205 01:13:23,108 --> 01:13:24,067 Any sign of Billy? 1206 01:13:24,234 --> 01:13:25,026 Oh, he'll show up. 1207 01:13:25,193 --> 01:13:26,319 What if he doesn't? 1208 01:13:26,569 --> 01:13:28,405 Then you'll do the longest rattlesnake dance 1209 01:13:28,571 --> 01:13:29,322 of your life. 1210 01:13:29,489 --> 01:13:30,365 He'll show up. 1211 01:13:30,740 --> 01:13:33,076 I've sold everything except the empty box. 1212 01:13:33,410 --> 01:13:34,744 Any sign of Bronco Billy? 1213 01:13:34,911 --> 01:13:36,704 Never known Bronco Billy to miss a show. 1214 01:13:37,372 --> 01:13:38,748 He's not on the midway. 1215 01:13:39,874 --> 01:13:42,627 In that case, I suggest we put on the show. 1216 01:13:44,963 --> 01:13:47,340 Ladies and gentlemen! 1217 01:13:47,507 --> 01:13:49,509 We welcome you this evening 1218 01:13:49,676 --> 01:13:52,512 to the greatest, the most authentic 1219 01:13:52,762 --> 01:13:55,640 wild west show in America! 1220 01:13:56,266 --> 01:13:58,143 Guess I better change my costume. 1221 01:13:59,352 --> 01:14:00,645 She brought us bad luck. 1222 01:14:00,812 --> 01:14:01,604 Don't talk that way. 1223 01:14:01,771 --> 01:14:02,480 It's true. 1224 01:14:02,647 --> 01:14:03,314 It ain't. 1225 01:14:03,481 --> 01:14:06,860 Will perform his legendary rattlesnake dance 1226 01:14:07,026 --> 01:14:09,404 that no white man has ever seen! 1227 01:14:09,571 --> 01:14:11,823 And that's exactly what I mean! 1228 01:14:12,323 --> 01:14:14,242 Chief Big Eagle! 1229 01:14:19,706 --> 01:14:22,250 Eeee-wah! 1230 01:14:56,951 --> 01:14:58,786 We want Billy! 1231 01:14:58,953 --> 01:15:00,622 We want Billy! 1232 01:15:00,788 --> 01:15:02,624 We want Billy! 1233 01:15:02,790 --> 01:15:04,501 We want Billy! 1234 01:15:04,667 --> 01:15:06,085 We want Billy! 1235 01:15:17,180 --> 01:15:18,223 Bronco Billy. 1236 01:15:18,389 --> 01:15:20,058 Get inside, woman. We got a show to do. 1237 01:15:20,975 --> 01:15:22,393 Leonard, you're hurt. 1238 01:15:22,560 --> 01:15:25,230 Those yahoos couldn't hurt lasso Leonard James. 1239 01:15:25,396 --> 01:15:27,190 Quit chewin' the cud. Get goin'. 1240 01:15:31,402 --> 01:15:33,738 - Fire! - Fire! 1241 01:15:36,032 --> 01:15:37,242 Please, folks! 1242 01:15:37,575 --> 01:15:39,118 Keep your seats! 1243 01:15:41,913 --> 01:15:43,498 Bronco Billy will be here! 1244 01:15:43,831 --> 01:15:45,667 He'll be here! The show's going on! 1245 01:15:46,125 --> 01:15:48,711 All right, calm down. Slow it down. Take it easy, now. 1246 01:15:48,878 --> 01:15:49,796 Come on, kid. 1247 01:15:49,963 --> 01:15:51,965 Don't worry about it. It's no bother to you. 1248 01:15:59,764 --> 01:16:01,182 Don't panic, folks! 1249 01:16:01,641 --> 01:16:03,476 The show's going to go on! 1250 01:16:04,102 --> 01:16:06,229 How did he get you out of jail? 1251 01:16:06,980 --> 01:16:08,523 He can do anything. 1252 01:16:09,440 --> 01:16:10,900 The tent's on fire! 1253 01:16:11,693 --> 01:16:12,610 The tent's on fire! 1254 01:16:12,777 --> 01:16:14,821 The tent's on fire! 1255 01:16:23,663 --> 01:16:25,623 Take it easy, little buckaroos! 1256 01:16:26,624 --> 01:16:28,126 Walk out of here. Don't run. 1257 01:16:31,045 --> 01:16:32,672 You're all right. Don't worry. 1258 01:16:33,923 --> 01:16:35,091 Take it easy. 1259 01:16:36,342 --> 01:16:37,802 Walk those little partners out. 1260 01:16:37,969 --> 01:16:39,470 Slow it down. There's plenty of time. 1261 01:17:00,408 --> 01:17:03,202 Chief, give me a hand with these posters. 1262 01:17:08,708 --> 01:17:09,584 Whoa! 1263 01:17:18,468 --> 01:17:20,720 - I got it. - Get the other side. 1264 01:18:13,690 --> 01:18:15,900 Thank the lord nobody got hurt. 1265 01:18:16,484 --> 01:18:17,402 Yeah. 1266 01:18:18,736 --> 01:18:19,946 It's Miss Lily's fault. 1267 01:18:20,113 --> 01:18:21,364 She brought us bad luck. 1268 01:18:23,199 --> 01:18:24,033 It is. 1269 01:18:59,277 --> 01:19:00,778 Boy, the sooner the boss gets rid of her, 1270 01:19:00,945 --> 01:19:02,488 the sooner our luck is going to change. 1271 01:19:02,655 --> 01:19:04,282 Miss Lily did not start that fire. 1272 01:19:04,490 --> 01:19:05,783 She's bad luck, I tell you. 1273 01:19:05,950 --> 01:19:08,453 Honey, Lefty's right. She's bad luck. 1274 01:19:11,456 --> 01:19:13,124 Hiya, king. Get you some coffee? 1275 01:19:13,458 --> 01:19:14,667 Thank you, Running Water. 1276 01:19:16,127 --> 01:19:18,045 Well, lady luck sure didn't shine 1277 01:19:18,212 --> 01:19:19,380 on you boys this time. 1278 01:19:19,756 --> 01:19:21,299 You can say that again. 1279 01:19:21,799 --> 01:19:22,842 Good morning, king. 1280 01:19:23,301 --> 01:19:25,887 Billy...what's your plans? 1281 01:19:26,387 --> 01:19:27,430 I don't know. 1282 01:19:28,222 --> 01:19:30,600 The sun's always shining over the next valley. 1283 01:19:30,767 --> 01:19:33,019 Maybe that's where we'll find our pot of gold. 1284 01:19:33,644 --> 01:19:34,854 Well, um... 1285 01:19:35,354 --> 01:19:37,940 We took up a little collection along the midway. 1286 01:19:38,107 --> 01:19:39,108 It ain't a lot, 1287 01:19:39,901 --> 01:19:41,569 but it'll help you start. 1288 01:19:42,320 --> 01:19:43,863 Help you get back on your feet. 1289 01:19:46,866 --> 01:19:47,992 That's nice. 1290 01:19:49,577 --> 01:19:50,536 Thanks. 1291 01:19:52,663 --> 01:19:54,290 Appreciate it if you'd... 1292 01:19:55,166 --> 01:19:56,918 Thank the rest of them for us, too. 1293 01:19:57,084 --> 01:19:58,503 We're pulling out this morning. 1294 01:19:58,753 --> 01:20:00,004 Sure thing. 1295 01:20:02,924 --> 01:20:04,258 Let's get out of here. 1296 01:20:13,768 --> 01:20:14,727 Howdy. 1297 01:21:03,276 --> 01:21:05,987 Damn! It's all my fault the tent burned down. 1298 01:21:06,195 --> 01:21:08,489 If I hadn't got thrown in the calaboose, 1299 01:21:08,990 --> 01:21:11,158 Billy would have been there and stopped it. 1300 01:21:11,325 --> 01:21:12,660 Boy, are you blind? 1301 01:21:12,869 --> 01:21:15,288 Since she's been with us, our luck's gone rotten. 1302 01:21:16,330 --> 01:21:17,456 You're mean. 1303 01:21:18,624 --> 01:21:20,334 You just a mean old ornery cuss, 1304 01:21:20,501 --> 01:21:21,711 and you don't like nobody. 1305 01:21:39,103 --> 01:21:40,938 Don't you just love these wide open spaces 1306 01:21:41,105 --> 01:21:42,815 where the deer and the antelope roam? 1307 01:21:43,733 --> 01:21:46,152 Boss, the boys want me to talk to you. 1308 01:21:46,319 --> 01:21:49,238 Doc, tell the boys nobody's going to get laid off. 1309 01:21:49,697 --> 01:21:50,615 We're going to pull on our belts 1310 01:21:50,781 --> 01:21:51,866 and pull up our boots. 1311 01:21:52,241 --> 01:21:53,492 We'll see this thing through together. 1312 01:21:53,659 --> 01:21:55,161 We've been through worse than this. 1313 01:21:55,328 --> 01:21:56,996 I'm sure they'll be glad to hear that. 1314 01:21:57,163 --> 01:21:58,331 I know I am. 1315 01:21:58,915 --> 01:22:00,750 But, well, uh... 1316 01:22:00,958 --> 01:22:02,668 You got a chicken bone in your throat? 1317 01:22:03,419 --> 01:22:04,754 It's the boys. 1318 01:22:05,004 --> 01:22:06,589 They want you to get rid of Miss Lily. 1319 01:22:06,881 --> 01:22:08,424 They think she's bad luck. 1320 01:22:09,425 --> 01:22:10,635 Who the hell do they think they are, 1321 01:22:10,801 --> 01:22:11,594 telling me what to do? 1322 01:22:11,761 --> 01:22:13,012 It's my show! 1323 01:22:13,179 --> 01:22:14,639 I do the hiring and firing around here. 1324 01:22:14,805 --> 01:22:18,017 Anybody don't like it, they can get out. 1325 01:22:19,060 --> 01:22:20,561 Well, things ain't been so good 1326 01:22:20,728 --> 01:22:22,104 since she joined us. 1327 01:22:23,147 --> 01:22:25,650 I know, but that poor little gal's been through hell. 1328 01:22:27,193 --> 01:22:29,570 Aw, heck, I didn't like her myself at the beginning, 1329 01:22:29,737 --> 01:22:32,406 but she's coming around to my way of thinking now. 1330 01:22:33,199 --> 01:22:35,117 What we gonna do? 1331 01:22:35,284 --> 01:22:37,578 We can't put on no show without a big tent. 1332 01:22:38,871 --> 01:22:39,830 I know that. 1333 01:22:40,498 --> 01:22:42,458 What should I tell the boys? 1334 01:22:45,628 --> 01:22:47,505 Tell them we're going to Rob a train. 1335 01:22:47,672 --> 01:22:49,006 OK, Billy. 1336 01:22:52,385 --> 01:22:54,178 Rob a train? 1337 01:23:00,476 --> 01:23:02,269 How are we going to stop a train? 1338 01:23:02,561 --> 01:23:04,063 Stopping a train is easy. 1339 01:23:04,230 --> 01:23:06,691 Carting off all that money is the hard part. 1340 01:23:07,316 --> 01:23:10,319 No outfit's robbed a train in 90 years. 1341 01:23:10,486 --> 01:23:12,321 They're smart, that's why. 1342 01:23:12,488 --> 01:23:14,115 You people are crazy! 1343 01:23:14,323 --> 01:23:16,367 You could all go to jail for the rest of your lives 1344 01:23:16,534 --> 01:23:17,952 for robbing a train. 1345 01:23:18,119 --> 01:23:20,121 Appreciate your concern, Miss Lily, 1346 01:23:20,413 --> 01:23:22,540 and you may be right about us being crazy. 1347 01:23:23,708 --> 01:23:25,167 We're at the end of our rope. 1348 01:23:25,918 --> 01:23:27,795 This is not a game. 1349 01:23:27,962 --> 01:23:29,213 People could get hurt. 1350 01:23:29,380 --> 01:23:31,382 We figure on nobody getting hurt. 1351 01:23:31,632 --> 01:23:34,593 You don't even know if it's the right train. 1352 01:23:34,760 --> 01:23:36,387 You want out? Just say so. 1353 01:23:36,971 --> 01:23:38,347 You're all going to get caught. 1354 01:23:38,514 --> 01:23:40,307 I say Miss Lily's out. 1355 01:23:40,808 --> 01:23:43,102 You're living in a dream world. 1356 01:23:44,186 --> 01:23:46,188 There are no more cowboys and Indians. 1357 01:23:46,355 --> 01:23:47,773 That's in the past. 1358 01:23:50,109 --> 01:23:54,071 Miss Lily, I was raised in a one-room tenement 1359 01:23:54,238 --> 01:23:55,448 in New Jersey. 1360 01:23:55,614 --> 01:23:57,408 As a kid, I never even saw a cowboy, 1361 01:23:57,575 --> 01:23:59,702 much less the wide-open spaces, 1362 01:24:00,369 --> 01:24:03,497 except when I could scrounge up a quarter for a picture show. 1363 01:24:04,790 --> 01:24:07,918 I was a shoe salesman until I was 31 years old. 1364 01:24:08,794 --> 01:24:11,464 Deep down, I always wanted to be a cowboy. 1365 01:24:12,548 --> 01:24:14,842 One day, I laid down my shoehorn 1366 01:24:15,718 --> 01:24:18,054 and swore I'd never live in the city again. 1367 01:24:18,929 --> 01:24:20,473 You only live once. 1368 01:24:21,432 --> 01:24:23,100 You got to give it your best shot. 1369 01:24:24,643 --> 01:24:25,811 Don't do it, Billy. 1370 01:24:25,978 --> 01:24:27,021 I'll give you the money. 1371 01:24:30,316 --> 01:24:31,275 That would be a neat trick, 1372 01:24:31,442 --> 01:24:32,568 considering I haven't paid you 1373 01:24:32,735 --> 01:24:34,153 since you started working for me. 1374 01:24:34,862 --> 01:24:37,031 I have money, lots of it. 1375 01:24:38,074 --> 01:24:40,117 If you say you do, I believe you. 1376 01:24:40,284 --> 01:24:43,120 But I'm head ramrod here, and I've made my decision. 1377 01:24:59,720 --> 01:25:02,640 All right, you all know what you have to do. Get ready. 1378 01:25:03,307 --> 01:25:04,350 Wait for me! 1379 01:26:10,416 --> 01:26:11,876 Cowboys and Indians. 1380 01:26:12,459 --> 01:26:13,711 Of course, dear. 1381 01:26:45,201 --> 01:26:46,577 Billy, where are we? 1382 01:26:47,870 --> 01:26:50,623 I've got an idea to get us back in business. 1383 01:26:50,998 --> 01:26:52,458 What is this place? 1384 01:26:52,625 --> 01:26:54,543 A home for the criminally insane. 1385 01:26:55,419 --> 01:26:57,171 They should love your act. 1386 01:27:11,936 --> 01:27:13,771 Bronco Billy. 1387 01:27:14,813 --> 01:27:16,857 Dr. Canterbury, you look spright. 1388 01:27:17,149 --> 01:27:19,693 This is Miss Lily. Remember doc? 1389 01:27:19,860 --> 01:27:21,195 My friend and colleague. 1390 01:27:23,739 --> 01:27:25,449 Get back to work, you nut. 1391 01:27:25,824 --> 01:27:27,409 I'm not nuts. 1392 01:27:27,868 --> 01:27:31,330 I'd like to see Dr. Canterbury. 1393 01:27:31,497 --> 01:27:33,582 How would you like a trip to the yellow room? 1394 01:27:40,005 --> 01:27:41,966 Can I talk with you a moment? 1395 01:27:42,132 --> 01:27:43,300 I need a favor badly. 1396 01:27:43,467 --> 01:27:46,387 Well, sure. I'm a good listener. 1397 01:27:46,553 --> 01:27:47,805 I'll be right back. 1398 01:27:51,684 --> 01:27:53,560 Billy, my considered diagnosis is 1399 01:27:53,727 --> 01:27:55,020 you have the worst ailment known to man-- 1400 01:27:55,187 --> 01:27:56,063 no money. 1401 01:27:56,397 --> 01:27:57,439 How can I help? 1402 01:27:57,898 --> 01:28:01,527 How can my staff and my patients best serve you? 1403 01:28:01,777 --> 01:28:05,864 Well, doc, I know you have a giant sewing room and your patients sew American flags 1404 01:28:06,031 --> 01:28:07,241 for the military. 1405 01:28:07,408 --> 01:28:09,702 If it's a flag you want, by all means, you've got one. 1406 01:28:09,868 --> 01:28:11,745 It's a tent that I need. 1407 01:28:11,912 --> 01:28:13,205 Without it, I'm afraid it's the end 1408 01:28:13,372 --> 01:28:14,790 of the Bronco Billy wild west show. 1409 01:28:16,083 --> 01:28:19,253 Billy, you all have come here 1410 01:28:19,586 --> 01:28:22,131 year in, year out, always a free show. 1411 01:28:22,923 --> 01:28:25,843 I don't know why, but you do come. 1412 01:28:26,802 --> 01:28:28,762 After all you've done for us, 1413 01:28:29,221 --> 01:28:32,474 it would be a pleasure to do this for you, 1414 01:28:33,600 --> 01:28:35,185 but I have a price. 1415 01:28:35,644 --> 01:28:36,854 You name it. 1416 01:28:37,021 --> 01:28:39,648 I want you to teach me how to twirl a six-shooter. 1417 01:28:39,857 --> 01:28:41,191 You got that, old pard. 1418 01:28:41,358 --> 01:28:42,609 All right. 1419 01:28:42,776 --> 01:28:45,279 You and your gang can hole up in the guest wing. 1420 01:28:45,446 --> 01:28:47,239 Come in. And you can take your meals 1421 01:28:47,406 --> 01:28:48,824 with the staff or the patients, 1422 01:28:48,991 --> 01:28:51,076 whichever you feel most comfortable with. 1423 01:28:52,953 --> 01:28:54,163 This place gives me the creepers 1424 01:28:54,330 --> 01:28:55,789 every time we come here. 1425 01:28:55,998 --> 01:28:57,207 Some of these people in there 1426 01:28:57,374 --> 01:28:58,584 are just as sane as you or I. 1427 01:28:59,960 --> 01:29:01,211 That ain't saying much. 1428 01:29:01,545 --> 01:29:03,964 They just had tough breaks. 1429 01:29:04,131 --> 01:29:06,550 They were born sane in a crazy world. 1430 01:29:08,218 --> 01:29:10,346 Get your gear, buckaroos. We're back in business. 1431 01:29:10,471 --> 01:29:11,805 - Yeah! - Yeah! 1432 01:29:16,185 --> 01:29:17,978 Billy, how long we got to stay here? 1433 01:29:18,145 --> 01:29:19,813 As long as it takes to get the tent made. 1434 01:29:19,980 --> 01:29:21,148 How long is that going to take? 1435 01:29:21,523 --> 01:29:23,567 Look, Leonard, if you've got something better to do, do it. 1436 01:29:23,734 --> 01:29:25,069 Just asking, boss. Just asking. 1437 01:29:25,235 --> 01:29:26,195 This is the Rose room-- 1438 01:29:26,362 --> 01:29:29,031 2 single beds and a black and white TV. 1439 01:29:29,198 --> 01:29:30,657 Lefty, Leonard. 1440 01:29:32,242 --> 01:29:33,660 Why is this called the Rose room? 1441 01:29:33,827 --> 01:29:35,788 It's always been called the Rose room. 1442 01:29:35,954 --> 01:29:37,915 At least the rates are reasonable. 1443 01:29:38,290 --> 01:29:39,625 This is the carnation room. 1444 01:29:39,792 --> 01:29:41,293 It has a single bed and a radio. 1445 01:29:41,585 --> 01:29:43,212 I have returned home. 1446 01:29:44,463 --> 01:29:46,965 This is one of our most requested rooms 1447 01:29:47,132 --> 01:29:49,885 by guests who frequently come here. 1448 01:29:50,427 --> 01:29:52,596 By the way, you are the first 2 Indians 1449 01:29:52,763 --> 01:29:54,681 ever to be allowed to stay in the guest wing. 1450 01:29:54,848 --> 01:29:55,808 What's the name of this room? 1451 01:29:55,974 --> 01:29:57,184 It doesn't have one. 1452 01:29:58,310 --> 01:30:00,312 We call this our honeymoon room. 1453 01:30:00,896 --> 01:30:02,314 You can't be serious. 1454 01:30:02,481 --> 01:30:04,274 Dr. Canterbury specifically ordered me 1455 01:30:04,441 --> 01:30:05,734 to put you and your wife in this room. 1456 01:30:05,901 --> 01:30:06,652 Wife? 1457 01:30:06,819 --> 01:30:08,362 Come, my dear. 1458 01:30:11,198 --> 01:30:13,200 I forgot to tell them about the view. 1459 01:30:15,077 --> 01:30:16,078 Aah! 1460 01:30:16,203 --> 01:30:17,079 Yahoo... 1461 01:30:17,204 --> 01:30:18,872 Everything's coming up roses. 1462 01:30:19,039 --> 01:30:19,998 Come on over here 1463 01:30:20,165 --> 01:30:22,459 and give Bronco Billy a big kiss. 1464 01:30:23,127 --> 01:30:26,088 Don't you find anything about your life bizarre? 1465 01:30:26,255 --> 01:30:28,006 The only thing strange I find 1466 01:30:28,173 --> 01:30:29,550 is that you and I haven't made love yet. 1467 01:30:29,716 --> 01:30:31,176 Oh, let go of me! 1468 01:30:31,343 --> 01:30:33,011 I'm crazy about you, Miss Lily. Kiss me. 1469 01:30:33,178 --> 01:30:36,390 You're as nutty as the fruitcakes in this place. 1470 01:30:36,557 --> 01:30:37,683 You love me, don't you? 1471 01:30:37,850 --> 01:30:40,477 I find your timing less than appropriate. 1472 01:30:41,353 --> 01:30:42,646 Is it that time of the month? 1473 01:30:42,938 --> 01:30:45,649 No, it is not that time of the month! 1474 01:30:45,816 --> 01:30:46,859 Well, kiss me, then. 1475 01:30:47,025 --> 01:30:47,776 Oh! 1476 01:30:48,444 --> 01:30:50,070 Leave me alone! 1477 01:30:50,404 --> 01:30:52,030 All you ever think about! 1478 01:30:53,699 --> 01:30:55,409 You said I'd know when the time is right, 1479 01:30:55,576 --> 01:30:57,411 and, well, I don't know it yet. 1480 01:30:58,245 --> 01:31:00,873 There must be 13-year-olds more woman than you are. 1481 01:31:01,915 --> 01:31:04,001 At least I'm not a phony cowboy 1482 01:31:04,168 --> 01:31:05,836 from New Jersey. 1483 01:31:17,306 --> 01:31:21,018 What's it take to melt that heart of stone of yours? 1484 01:31:32,613 --> 01:31:33,780 I'd like to see the boss. 1485 01:31:34,364 --> 01:31:35,449 He's not here. 1486 01:31:35,616 --> 01:31:37,326 When you see him, tell him I want to talk to him. 1487 01:31:37,534 --> 01:31:38,327 Yes. 1488 01:31:38,827 --> 01:31:41,580 Running water, do you have a moment? 1489 01:31:41,747 --> 01:31:42,706 Sure. 1490 01:31:47,044 --> 01:31:48,587 So this is the honeymoon room. 1491 01:31:49,963 --> 01:31:51,048 Not much of a honeymoon. 1492 01:31:52,633 --> 01:31:54,927 Why does that man make me so angry 1493 01:31:55,093 --> 01:31:56,053 every time we're together? 1494 01:31:56,220 --> 01:31:57,679 The boss is a funny guy. 1495 01:31:58,263 --> 01:32:00,766 He's like all men-- a big kid in a man's body. 1496 01:32:01,225 --> 01:32:02,851 Why do I hate him so? 1497 01:32:03,018 --> 01:32:04,686 The Apaches have a word for that. 1498 01:32:04,853 --> 01:32:05,896 It's called love. 1499 01:32:08,315 --> 01:32:10,567 That's what the Apaches call what I have? 1500 01:32:10,859 --> 01:32:12,945 When I first met Big Eagle, 1501 01:32:14,488 --> 01:32:16,198 I hated his guts. 1502 01:32:16,365 --> 01:32:18,367 He was so dedicated to preserving 1503 01:32:18,534 --> 01:32:20,410 the heritage of his ancestors. 1504 01:32:20,577 --> 01:32:22,162 I felt rejected. 1505 01:32:22,329 --> 01:32:24,206 At night when everyone else is asleep, 1506 01:32:24,373 --> 01:32:25,958 he's up working on his book. 1507 01:32:27,334 --> 01:32:28,752 Big Eagle is a writer? 1508 01:32:28,919 --> 01:32:30,254 He hasn't had anything published yet, 1509 01:32:30,420 --> 01:32:31,421 but he's written 3 books. 1510 01:32:31,588 --> 01:32:32,506 Oh, my god. 1511 01:32:33,006 --> 01:32:34,591 Big Eagle is a writer, 1512 01:32:34,758 --> 01:32:36,969 Leonard a Vietnam war deserter, 1513 01:32:37,302 --> 01:32:38,845 Lefty a bank teller, 1514 01:32:39,012 --> 01:32:40,264 doc a doc, 1515 01:32:41,557 --> 01:32:44,393 and Billy a shoe salesman from New Jersey. 1516 01:32:44,560 --> 01:32:46,311 - He told you that? - Yes. 1517 01:32:46,478 --> 01:32:48,564 You're the first assistant he's ever told that. 1518 01:32:49,565 --> 01:32:51,358 But we're so different. 1519 01:32:51,692 --> 01:32:54,069 I hate to tell you what I come from, 1520 01:32:55,320 --> 01:32:57,531 but I sure am not an Indian by blood. 1521 01:32:57,906 --> 01:32:59,324 I am Big Eagle's squaw, 1522 01:32:59,491 --> 01:33:00,742 and that makes me an Indian at heart. 1523 01:33:02,035 --> 01:33:03,579 Don't you understand what Bronco Billy 1524 01:33:03,745 --> 01:33:05,289 and the wild west show are all about? 1525 01:33:06,248 --> 01:33:08,041 You can be anything you want. 1526 01:33:08,875 --> 01:33:10,919 All you have to do is go out and become it. 1527 01:33:16,008 --> 01:33:18,594 I didn't mean to bring bad luck to the show. 1528 01:33:19,595 --> 01:33:20,846 You didn't. 1529 01:33:21,930 --> 01:33:23,307 What am I going to do? 1530 01:33:23,557 --> 01:33:25,142 I can't tell you that, 1531 01:33:25,392 --> 01:33:27,811 but I do know you're running away from yourself, 1532 01:33:28,186 --> 01:33:30,063 and until you know who you want to be, 1533 01:33:30,230 --> 01:33:32,441 you're never going to get very far. 1534 01:34:26,870 --> 01:34:28,747 Bronco Billy, I want you to take me in your arms 1535 01:34:28,914 --> 01:34:29,873 and make love to me. 1536 01:34:33,001 --> 01:34:34,503 Well, I would, Miss Lily, 1537 01:34:35,170 --> 01:34:37,214 but unless you love me, it wouldn't be any good. 1538 01:34:39,049 --> 01:34:40,842 I love you, Bronco Billy. 1539 01:34:43,804 --> 01:34:45,764 Hey...take it easy. 1540 01:34:46,598 --> 01:34:47,724 Take it easy. 1541 01:34:48,016 --> 01:34:49,309 We got the rest of the night... 1542 01:34:49,851 --> 01:34:52,854 The rest of our lives to enjoy each other. 1543 01:36:12,017 --> 01:36:13,143 Antoinette? 1544 01:36:18,106 --> 01:36:18,899 Antoinette? 1545 01:36:52,641 --> 01:36:56,186 ♪ ♪ We're barroom buddies and that's the best kind ♪ ♪ 1546 01:36:56,353 --> 01:36:59,231 ♪ ♪ Nobody fools with a buddy of mine ♪ ♪ 1547 01:36:59,898 --> 01:37:01,817 ♪ ♪ laugh when you're happy ♪ ♪ 1548 01:37:02,484 --> 01:37:06,071 ♪ ♪ Cry when you're blue hoo hoo hoo hoo ♪ ♪ 1549 01:37:06,530 --> 01:37:09,366 In 2 days, you'll have your tent. 1550 01:37:09,950 --> 01:37:15,288 Could I say a few words to your patients here? 1551 01:37:16,623 --> 01:37:17,916 Certainly. 1552 01:37:19,251 --> 01:37:22,504 Uh...uh...folks. 1553 01:37:23,046 --> 01:37:26,466 I'd like to thank you from the bottom of my heart 1554 01:37:26,633 --> 01:37:28,051 for the great work you're doing 1555 01:37:28,218 --> 01:37:29,427 for me and my outfit. 1556 01:37:31,930 --> 01:37:34,182 3 cheers for Bronco Billy. 1557 01:37:34,474 --> 01:37:35,851 Hip hip hooray! 1558 01:37:36,101 --> 01:37:37,602 Hip hip hooray! 1559 01:37:37,769 --> 01:37:40,021 Hip hip hooray. 1560 01:37:48,530 --> 01:37:50,031 Ah, good morning, Lefty. 1561 01:37:50,198 --> 01:37:51,324 What's so good about it? 1562 01:37:51,658 --> 01:37:53,159 Mmm, smell that fresh morning air. 1563 01:37:53,326 --> 01:37:54,744 Look at the blue sky above. 1564 01:37:54,911 --> 01:37:56,830 You been drinking doc's snakebite? 1565 01:37:57,205 --> 01:37:59,833 I know you think I've brought bad luck. 1566 01:38:00,000 --> 01:38:02,043 I'll shoot straight, Miss Lily. You have. 1567 01:38:02,586 --> 01:38:03,920 Maybe I have, 1568 01:38:04,087 --> 01:38:06,298 and I've been hard to get along with, 1569 01:38:06,548 --> 01:38:07,966 but I'd like to change. 1570 01:38:08,133 --> 01:38:09,885 I want to be part of the outfit. 1571 01:38:10,051 --> 01:38:12,220 Won't you give me a second chance? 1572 01:38:12,387 --> 01:38:14,055 One rotten apple can spoil the barrel. 1573 01:38:14,222 --> 01:38:17,559 I've been like a scared calf in a herd. 1574 01:38:18,268 --> 01:38:20,353 A man's got to prove himself on the range. 1575 01:38:20,562 --> 01:38:21,938 That holds for a woman. 1576 01:38:22,689 --> 01:38:25,150 Could we have a cup of coffee, Mr. LeBow? 1577 01:38:26,318 --> 01:38:27,986 You got a calling for it. 1578 01:38:33,033 --> 01:38:34,451 Practice one hour in the morning 1579 01:38:34,618 --> 01:38:35,702 and one hour in the evening, 1580 01:38:35,869 --> 01:38:37,579 and you'll grow up to be like Bronco Billy. 1581 01:38:37,746 --> 01:38:38,663 I will. 1582 01:38:39,623 --> 01:38:40,999 Howdy, old pard. 1583 01:38:42,000 --> 01:38:43,627 Please come in, Mr. Atherton. 1584 01:38:45,921 --> 01:38:47,130 Arlington. 1585 01:38:51,009 --> 01:38:52,093 Sit down, please. 1586 01:38:54,304 --> 01:38:57,140 I like to hold these informal sessions 1587 01:38:57,307 --> 01:38:59,059 with all the new patients 1588 01:39:00,143 --> 01:39:02,270 so I can get to know their problems. 1589 01:39:04,230 --> 01:39:08,276 As you know, I have been sent here for life 1590 01:39:08,443 --> 01:39:09,444 for murdering my wife, 1591 01:39:09,611 --> 01:39:11,237 but I was framed. 1592 01:39:12,197 --> 01:39:14,366 My wife is the woman 1593 01:39:14,532 --> 01:39:17,202 in Bronco Billy's wild west show. 1594 01:39:17,369 --> 01:39:18,995 I know. I've seen her. 1595 01:39:19,162 --> 01:39:21,081 You've got to believe me. 1596 01:39:24,793 --> 01:39:26,503 Why don't you start at the beginning? 1597 01:39:26,670 --> 01:39:28,129 Tell me all about it. 1598 01:39:29,881 --> 01:39:30,966 Well... 1599 01:39:32,258 --> 01:39:33,885 Her stepmother's lawyer 1600 01:39:34,052 --> 01:39:36,304 offered me $500,000 1601 01:39:36,471 --> 01:39:39,015 if I would confess to the murder. 1602 01:39:39,516 --> 01:39:41,810 How was I last night, Bronco Billy? 1603 01:39:42,394 --> 01:39:44,396 Well, we weren't performing. 1604 01:39:44,562 --> 01:39:46,189 That's not what I meant. 1605 01:39:46,773 --> 01:39:48,108 You did just great. 1606 01:39:48,650 --> 01:39:49,567 I did? 1607 01:39:49,818 --> 01:39:51,277 Yeah. You know why? 1608 01:39:51,444 --> 01:39:53,154 Because you're a cowboy? 1609 01:39:54,406 --> 01:39:56,408 I could've been a sailor or a lumberjack 1610 01:39:56,574 --> 01:39:58,368 or the president. 1611 01:39:58,535 --> 01:40:00,704 We felt that good because we love each other. 1612 01:40:01,413 --> 01:40:03,164 The Apaches have a word for it. 1613 01:40:03,331 --> 01:40:03,999 They do? 1614 01:40:04,165 --> 01:40:05,041 Yep. 1615 01:40:05,208 --> 01:40:07,669 Oh, my god. I'm even beginning to talk like you. 1616 01:40:07,836 --> 01:40:09,254 You're becoming a cowgirl? 1617 01:40:09,421 --> 01:40:13,091 I'm a rootin' tootin' cowgirl from the Rio Grande. 1618 01:40:13,258 --> 01:40:14,509 You know, I've been thinking. 1619 01:40:15,093 --> 01:40:17,679 With just a little time, I think I could teach you to draw 1620 01:40:17,846 --> 01:40:19,597 and twirl a gun, shoot. 1621 01:40:20,849 --> 01:40:23,101 Takes hours of practice to learn that. 1622 01:40:23,601 --> 01:40:24,602 No problem. 1623 01:40:25,270 --> 01:40:27,772 Whatever you say, Bronco Billy. 1624 01:40:30,150 --> 01:40:31,443 Excuse me, Billy. 1625 01:40:31,609 --> 01:40:33,111 Could I have a moment of your time-- 1626 01:40:33,278 --> 01:40:34,571 also, the young lady's? 1627 01:40:34,904 --> 01:40:35,822 Shoot, doc. 1628 01:40:35,989 --> 01:40:36,990 Antoinette! 1629 01:40:37,157 --> 01:40:38,700 It's me, John Arlington! 1630 01:40:38,867 --> 01:40:40,785 Tell them you're alive! 1631 01:40:40,952 --> 01:40:42,370 Back off, stranger. 1632 01:40:42,537 --> 01:40:44,873 Control yourself, Mr. Arlington. 1633 01:40:45,040 --> 01:40:46,875 Excuse me, ma'am, but, uh, 1634 01:40:47,167 --> 01:40:49,669 Mr. Arlington believes you to be his wife. 1635 01:40:49,836 --> 01:40:52,255 Whenever a patient hallucinates, 1636 01:40:52,422 --> 01:40:54,049 I confront them with the facts of life. 1637 01:40:54,215 --> 01:40:56,468 What on earth are you doing here? 1638 01:40:56,634 --> 01:40:58,136 I was framed! 1639 01:40:58,303 --> 01:41:00,722 He really is your husband? 1640 01:41:00,889 --> 01:41:02,348 What'd you run off and leave her for? 1641 01:41:03,349 --> 01:41:06,144 If you knew her, you'd run off, too. 1642 01:41:06,311 --> 01:41:07,979 You really are Antoinette Lily? 1643 01:41:08,146 --> 01:41:09,439 Well, who else would she be? 1644 01:41:09,606 --> 01:41:11,941 Would somebody tell me what's going on here? 1645 01:41:12,400 --> 01:41:14,402 I'm afraid I must call the authorities. 1646 01:41:17,280 --> 01:41:19,074 I'm so glad you're alive 1647 01:41:19,449 --> 01:41:21,034 because I'm going to sue you 1648 01:41:21,201 --> 01:41:22,285 and your stepmother 1649 01:41:22,452 --> 01:41:25,288 and your crooked lawyer for all you've got! 1650 01:41:25,455 --> 01:41:27,582 What the hell's going on here? 1651 01:41:27,749 --> 01:41:29,167 She's my wife! 1652 01:41:36,299 --> 01:41:38,259 I was just beginning to like her. 1653 01:41:38,968 --> 01:41:40,595 They look like a buffalo herd. 1654 01:41:41,930 --> 01:41:44,682 Are you people patients here? 1655 01:41:45,642 --> 01:41:47,227 How long have you been here? 1656 01:41:47,477 --> 01:41:49,938 Can you say anything about John Arlington? 1657 01:41:51,272 --> 01:41:53,233 Didn't you know the entire country thought 1658 01:41:53,399 --> 01:41:54,359 you had been murdered? 1659 01:41:54,734 --> 01:41:56,653 I never read newspapers. 1660 01:41:57,570 --> 01:41:59,364 This man, your husband, 1661 01:41:59,656 --> 01:42:00,865 has been convicted of murdering you. 1662 01:42:01,032 --> 01:42:02,283 Now you show up alive. 1663 01:42:02,450 --> 01:42:03,451 I mean, I just don't know what to make of it. 1664 01:42:03,618 --> 01:42:05,787 I find it a small misunderstanding. 1665 01:42:05,954 --> 01:42:08,456 Maybe you and I do, 1666 01:42:08,706 --> 01:42:11,167 but I doubt the FBI will. 1667 01:42:11,668 --> 01:42:12,710 The FBI? 1668 01:42:14,129 --> 01:42:15,213 They'll be here tonight 1669 01:42:15,380 --> 01:42:19,300 to transport you and McCoy back to New York City 1670 01:42:19,551 --> 01:42:20,635 for an inquiry. 1671 01:42:21,553 --> 01:42:23,471 What do I have to go to New York for? 1672 01:42:25,348 --> 01:42:26,808 For harboring a fugitive. 1673 01:42:27,392 --> 01:42:30,562 How can I be a fugitive if I were dead? 1674 01:42:32,564 --> 01:42:35,900 I don't know, but the FBI will know. 1675 01:42:37,026 --> 01:42:38,444 I hope they throw the book at you. 1676 01:42:38,611 --> 01:42:40,280 Oh, shut up, you little termite. 1677 01:42:41,656 --> 01:42:43,992 Lieutenant, newspaper reporters 1678 01:42:44,159 --> 01:42:45,493 are crawling all over the place. 1679 01:42:47,620 --> 01:42:49,164 Well, tell them... 1680 01:42:49,831 --> 01:42:51,958 An official statement will be forthcoming. 1681 01:42:52,500 --> 01:42:53,376 All right. 1682 01:43:00,550 --> 01:43:02,177 I have nothing more to say. 1683 01:43:06,848 --> 01:43:08,349 Get ready to leave tonight. 1684 01:43:08,516 --> 01:43:09,642 Suits me fine. 1685 01:43:09,809 --> 01:43:11,102 What did they ask you? 1686 01:43:11,269 --> 01:43:12,937 I ain't going back to New York. 1687 01:43:13,104 --> 01:43:14,647 What about Antoinette? 1688 01:43:14,898 --> 01:43:16,316 She's bad luck. 1689 01:43:29,996 --> 01:43:32,040 What was I supposed to think? 1690 01:43:32,457 --> 01:43:34,918 You, missing. He was alive. 1691 01:43:35,376 --> 01:43:36,961 I knew he was only after your money. 1692 01:43:37,253 --> 01:43:38,379 Good evening, ladies. 1693 01:43:38,546 --> 01:43:41,925 I'm happy to report everything's been taken care of. 1694 01:43:42,091 --> 01:43:45,011 Wonderful! Isn't that wonderful, darling? 1695 01:43:49,265 --> 01:43:51,851 She hasn't spoken a word since her return. 1696 01:43:52,018 --> 01:43:53,728 She's been through a terrible ordeal. 1697 01:43:53,895 --> 01:43:56,397 Yes. My poor little baby. 1698 01:43:56,773 --> 01:43:57,523 John Arlington 1699 01:43:57,690 --> 01:43:59,317 has been compensated for his discomfort, 1700 01:43:59,484 --> 01:44:02,987 if Antoinette would like the marriage annulled, I'd be very happy to arrange it. 1701 01:44:03,655 --> 01:44:05,698 What about the inheritance money? 1702 01:44:06,866 --> 01:44:08,117 I'm afraid, my dear, 1703 01:44:08,576 --> 01:44:11,996 you're at the mercy of your loving stepdaughter. 1704 01:44:18,753 --> 01:44:21,589 Antoinette, my poor, poor baby. 1705 01:44:21,756 --> 01:44:22,924 What do you want? 1706 01:44:23,299 --> 01:44:25,927 Darling, now that you're home, 1707 01:44:26,094 --> 01:44:28,346 I want us so much to become friends. 1708 01:44:28,763 --> 01:44:29,973 We've never been friends, 1709 01:44:30,139 --> 01:44:31,557 and we never will be. 1710 01:44:33,643 --> 01:44:34,727 But don't worry. 1711 01:44:35,395 --> 01:44:36,729 I won't throw you out on the streets 1712 01:44:36,896 --> 01:44:38,106 where you belong. 1713 01:45:20,231 --> 01:45:23,026 So long, Bronco Billy. 1714 01:45:29,907 --> 01:45:32,076 Boss, how soon do you think 1715 01:45:32,243 --> 01:45:33,911 before we can show our faces? 1716 01:45:36,372 --> 01:45:37,832 I would say that last round 1717 01:45:37,999 --> 01:45:40,293 put us very close to the poorhouse. 1718 01:45:41,878 --> 01:45:43,629 We show our faces, 1719 01:45:44,130 --> 01:45:46,507 and those feds will be on us like flies. 1720 01:45:48,926 --> 01:45:50,470 Nothing in the paper about us. 1721 01:45:50,636 --> 01:45:52,680 That's an old FBI trick 1722 01:45:52,847 --> 01:45:54,891 to make us think the coast is clear. 1723 01:45:55,516 --> 01:45:56,601 You figuring on us 1724 01:45:56,768 --> 01:45:58,728 shooting it out with the FBI? 1725 01:46:00,980 --> 01:46:04,192 Bronco Billy ain't afraid of no tinhorn sheriff. 1726 01:46:04,359 --> 01:46:05,651 Hey, boss. 1727 01:46:05,818 --> 01:46:07,904 What about hiding out in the mountains? 1728 01:46:09,572 --> 01:46:11,199 Have you ever hidden out in the mountains? 1729 01:46:11,366 --> 01:46:12,075 No. 1730 01:46:12,617 --> 01:46:13,826 It snows in the mountains. 1731 01:46:13,993 --> 01:46:14,952 Get the picture? 1732 01:46:15,745 --> 01:46:16,496 Yep. 1733 01:46:17,622 --> 01:46:18,414 Maybe we could live 1734 01:46:18,581 --> 01:46:20,750 happily ever after in this bar. 1735 01:46:22,210 --> 01:46:24,003 That ain't too funny, doc. 1736 01:46:24,754 --> 01:46:27,757 What do you say we show the folks in this town 1737 01:46:30,301 --> 01:46:32,845 a first-class wild west show? 1738 01:46:34,430 --> 01:46:36,057 Bronco Billy ain't afraid of nothing. 1739 01:46:36,641 --> 01:46:40,019 Doc, I ain't never seen the boss drink so much. 1740 01:46:41,145 --> 01:46:42,105 He's never been in love 1741 01:46:42,271 --> 01:46:44,649 with a woman like Miss Lily before. 1742 01:46:52,240 --> 01:46:53,199 Keep the change, buddy. 1743 01:46:53,366 --> 01:46:55,368 Hey, you owe me another buck here. 1744 01:46:56,119 --> 01:46:57,662 I'll catch up to you. 1745 01:47:13,636 --> 01:47:14,595 Hello. 1746 01:47:14,762 --> 01:47:17,348 I have a collect call for Miss Antoinette Lily from Running Water. 1747 01:47:17,515 --> 01:47:19,142 Will you accept the charges? 1748 01:47:23,020 --> 01:47:23,771 Yes! 1749 01:47:23,938 --> 01:47:24,897 Go ahead. 1750 01:47:25,189 --> 01:47:26,023 Antoinette? 1751 01:47:26,524 --> 01:47:28,025 Running water, where are you? 1752 01:47:28,317 --> 01:47:29,485 Boise, Idaho. 1753 01:47:31,112 --> 01:47:32,447 How's Bronco Billy? 1754 01:47:32,822 --> 01:47:34,866 He needs you. Badly. 1755 01:47:40,621 --> 01:47:42,290 We'll cut the show a little bit tonight. 1756 01:47:42,457 --> 01:47:43,916 You can be my assistant. 1757 01:47:44,500 --> 01:47:46,419 It's a shame Miss Lily's not here. 1758 01:47:47,628 --> 01:47:50,298 Miss Lily? I thought you didn't like her. 1759 01:47:50,465 --> 01:47:51,883 I never said I didn't like her. 1760 01:47:52,425 --> 01:47:54,135 I just said she brought us bad luck. 1761 01:47:54,594 --> 01:47:55,678 Well, she did. 1762 01:47:56,012 --> 01:47:57,180 No, she didn't. 1763 01:47:57,513 --> 01:47:59,640 She was the best assistant we ever had. 1764 01:47:59,807 --> 01:48:01,392 She could throw a plate-- 1765 01:48:01,559 --> 01:48:02,810 haven't you got something better to do 1766 01:48:03,060 --> 01:48:05,313 besides hang around like a coyote in heat? 1767 01:48:06,981 --> 01:48:07,815 Yeah. 1768 01:48:07,982 --> 01:48:09,066 Sure, boss. 1769 01:48:19,994 --> 01:48:21,454 That's how they built the tent? 1770 01:48:21,621 --> 01:48:22,997 That's the best they know how. 1771 01:48:23,164 --> 01:48:24,540 Something must be bringing us luck. 1772 01:48:24,707 --> 01:48:26,209 We're almost sold out for tonight. 1773 01:48:32,423 --> 01:48:34,467 Bronco Billy McCoy 1774 01:48:34,675 --> 01:48:37,178 and his horse, buster! 1775 01:49:03,329 --> 01:49:04,705 Thank you, folks. 1776 01:49:05,248 --> 01:49:06,832 Thank you, folks, 1777 01:49:07,458 --> 01:49:10,002 and especially my little partners out there. 1778 01:49:10,378 --> 01:49:11,754 Now before we start the show, 1779 01:49:11,921 --> 01:49:12,838 I'd like to introduce you 1780 01:49:13,005 --> 01:49:14,549 to my assistant for the evening, 1781 01:49:14,757 --> 01:49:18,427 Mr. Two-gun Lefty LeBow. 1782 01:49:45,705 --> 01:49:49,000 Uh...Miss Antoinette Lily. 1783 01:50:02,054 --> 01:50:03,014 A little late, ain't you? 1784 01:50:03,639 --> 01:50:05,224 I was waiting for you to come and get me. 1785 01:50:05,766 --> 01:50:08,728 I got you, and I'm never letting you go. 1786 01:50:11,731 --> 01:50:12,648 Come on. 1787 01:50:13,232 --> 01:50:14,400 She's back! 1788 01:51:11,248 --> 01:51:12,958 Lasso Leonard James! 1789 01:51:13,292 --> 01:51:14,919 Ladies and gentlemen, 1790 01:51:15,503 --> 01:51:17,338 lasso Leonard James! 1791 01:51:17,630 --> 01:51:18,839 Yeah! 1792 01:51:19,048 --> 01:51:20,383 Wonderful! 1793 01:51:39,151 --> 01:51:41,320 Yee-haw! 1794 01:52:21,861 --> 01:52:24,071 Eeee-wah! 1795 01:53:15,956 --> 01:53:18,459 We come to the end of our show. 1796 01:53:18,709 --> 01:53:20,920 Thank you very much for being so kind to us. 1797 01:53:35,476 --> 01:53:36,769 I've got a special message 1798 01:53:36,936 --> 01:53:38,562 for you little partners out there. 1799 01:53:38,896 --> 01:53:40,898 Finish your oatmeal at breakfast 1800 01:53:41,065 --> 01:53:42,608 and do as your ma and pa tell you, 1801 01:53:42,775 --> 01:53:43,984 Beca use they know best. 1802 01:53:44,443 --> 01:53:45,986 Don't ever tell a lie, 1803 01:53:46,487 --> 01:53:48,364 and say your prayers before bed. 1804 01:53:49,323 --> 01:53:52,535 As our friends south of the border say, 1805 01:53:53,244 --> 01:53:55,246 adios, amigos. 1806 01:54:40,374 --> 01:54:42,793 ♪ ♪ So dream on ♪ ♪ 1807 01:54:43,168 --> 01:54:44,628 ♪ ♪ Bronco Billy ♪ ♪ 1808 01:54:44,879 --> 01:54:49,842 ♪ ♪ It's one hell of a life you chose ♪ ♪ 1809 01:54:50,509 --> 01:54:52,928 ♪ ♪ Keep those spurs a jinglin' ♪ ♪ 1810 01:54:54,305 --> 01:54:57,975 ♪ ♪ 'Cause every cowboy knows ♪ ♪ 1811 01:54:58,642 --> 01:55:02,646 ♪ ♪ When you've saddled your last pony ♪ ♪ 1812 01:55:03,022 --> 01:55:07,651 ♪ ♪ He'll be callin' by and by ♪ ♪ 1813 01:55:07,985 --> 01:55:12,156 ♪ ♪ And you'll ride that final roundup ♪ ♪ 1814 01:55:12,531 --> 01:55:15,200 ♪ ♪ For the big boss ♪ ♪ 1815 01:55:15,451 --> 01:55:20,205 ♪ ♪ In the sky ♪ ♪ 1816 01:55:28,213 --> 01:55:31,258 ♪ ♪ Now the paint is peeling ♪ ♪ 1817 01:55:31,425 --> 01:55:33,385 ♪ ♪ From the old carousel ♪ ♪ 1818 01:55:35,220 --> 01:55:38,307 ♪ ♪ I'm feeling kind of faded ♪ ♪ 1819 01:55:38,474 --> 01:55:41,685 ♪ ♪ And my sequined shirts don't fit as well ♪ ♪ 1820 01:55:41,852 --> 01:55:45,314 ♪ ♪ But when I see those little buckaroos ♪ ♪ 1821 01:55:45,481 --> 01:55:48,859 ♪ ♪ Waitin' for me to begin ♪ ♪ 1822 01:55:49,276 --> 01:55:50,945 ♪ ♪ The years roll back ♪ ♪ 1823 01:55:51,111 --> 01:55:52,696 ♪ ♪ And Bronco Billy ♪ ♪ 1824 01:55:52,863 --> 01:55:57,451 ♪ ♪ Becomes just a kid again ♪ ♪ 1825 01:55:59,662 --> 01:56:01,830 ♪ ♪ So dream on ♪ ♪ 1826 01:56:02,331 --> 01:56:03,916 ♪ ♪ Bronco Billy ♪ ♪ 1827 01:56:04,083 --> 01:56:08,337 ♪ ♪ It's one hell of a life you chose ♪ ♪ 1828 01:56:11,548 --> 01:56:14,510 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 120494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.