All language subtitles for Breaking.Bad.S02E06.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,456 --> 00:00:42,208 - Yo. - Yo. 3 00:00:42,376 --> 00:00:43,668 What up? 4 00:00:43,836 --> 00:00:45,002 Damn, bitch. 5 00:00:49,800 --> 00:00:53,636 - You got something for me? - Yeah. Yeah, I found them. 6 00:00:58,225 --> 00:01:01,769 - Is this a five or an S? - Five, yo. 7 00:01:01,937 --> 00:01:03,855 No, wait. S. 8 00:01:04,022 --> 00:01:07,942 - No, no. Yeah, five. - Yeah? 9 00:01:09,236 --> 00:01:13,114 Jesus, how the hell do you spell "street" wrong? S-T-R-E-A-T? 10 00:01:13,282 --> 00:01:14,282 Hey, man. 11 00:01:14,450 --> 00:01:17,618 I'm slinging mad volume and fat stacking Benjies. 12 00:01:17,786 --> 00:01:20,580 I can't be all about, like, spelling and shit. 13 00:01:20,748 --> 00:01:22,290 Hey. 14 00:01:22,458 --> 00:01:24,208 So they got names? 15 00:01:24,376 --> 00:01:28,671 Hers is, like, I don't know. She's just his woman is all. 16 00:01:28,839 --> 00:01:30,757 Him, they call Spooge. 17 00:01:32,092 --> 00:01:36,179 Spooge? Not Mad Dog, not Diesel? 18 00:01:36,346 --> 00:01:38,306 Let me get this straight. You got jacked... 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,475 ...by a guy named Spooge? 20 00:01:40,642 --> 00:01:42,310 Yo, what's his name matter? 21 00:01:42,478 --> 00:01:46,105 All's I saw was that knife he stuck in my face, like that big. 22 00:01:46,273 --> 00:01:48,941 If you're looking for a reason not to go do this thing... 23 00:01:49,109 --> 00:01:51,319 - Did I say that? - Because I'll go do it myself. 24 00:01:51,487 --> 00:01:55,823 - It's just I'm on probation and all. - Yeah. 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,701 So you gonna do it? 26 00:01:59,787 --> 00:02:01,204 Yeah. 27 00:02:01,371 --> 00:02:03,664 Good. Right on. 28 00:02:05,834 --> 00:02:10,087 Because these two, they need to get got. 29 00:03:40,095 --> 00:03:43,472 Where's my money, bitch? Where's my money? 30 00:03:43,640 --> 00:03:45,558 Where's my...? 31 00:03:45,726 --> 00:03:50,605 Where's my money, bitch? Huh, bitch? 32 00:03:50,772 --> 00:03:53,941 Where's my money, bitch? Oh, that's good. 33 00:03:54,109 --> 00:03:55,735 Where's my money? 34 00:03:55,903 --> 00:03:58,362 Where's my money, bitch? Bitch, where's my money? 35 00:03:58,530 --> 00:04:00,698 Come on. 36 00:04:04,661 --> 00:04:07,538 I will mess you up. 37 00:04:07,706 --> 00:04:10,708 That how you wanna play this? Your call. 38 00:04:10,876 --> 00:04:13,461 Your funeral, jack. 39 00:04:13,629 --> 00:04:19,467 Hey, do not mess with me. I will bury you because I'm crazy, yo. 40 00:04:19,635 --> 00:04:22,470 Yeah, mucho loco. 41 00:04:22,638 --> 00:04:25,806 Do not test me. 42 00:04:35,150 --> 00:04:37,944 - Good morning. - Good morning. 43 00:04:38,111 --> 00:04:40,905 Honey, you blocking the mailbox. 44 00:04:41,949 --> 00:04:44,408 Yeah, sorry. Sorry. 45 00:04:44,576 --> 00:04:47,203 Looks like it's gonna be a nice day, huh? 46 00:04:47,371 --> 00:04:50,456 Yeah. Yeah. High 70s. 47 00:04:50,624 --> 00:04:54,794 - You have a great day. - Right on. You too. 48 00:05:10,394 --> 00:05:13,479 God. Shit. 49 00:05:46,263 --> 00:05:49,682 Yo, anybody home? 50 00:05:54,479 --> 00:05:55,521 Hello? 51 00:06:50,869 --> 00:06:56,874 Tonight, you will receive the ultimate mixture of cutlery... 52 00:06:57,042 --> 00:06:59,335 ... tonight in the steel knockout. 53 00:06:59,503 --> 00:07:02,463 Every phone line jammed. Eighty-nine dollars on flex pay. 54 00:07:02,631 --> 00:07:05,007 That's 15 easy installments. 55 00:07:05,175 --> 00:07:08,219 And, folks, the knockout is only... 56 00:07:08,386 --> 00:07:11,180 Hey, yo, is anybody else home? 57 00:07:11,348 --> 00:07:13,974 Now, Terry put this one together... 58 00:07:14,142 --> 00:07:16,769 Where's your folks? They here? 59 00:07:16,937 --> 00:07:18,896 - And I'm here to tell you... 60 00:07:19,064 --> 00:07:24,276 Yeah, guys, you might wanna put up like a... 61 00:07:25,028 --> 00:07:26,320 Already done it. 62 00:07:26,488 --> 00:07:28,656 Tonight, folks... 63 00:07:36,998 --> 00:07:38,999 Do you realize how long it's been... 64 00:07:39,167 --> 00:07:43,796 ... since we've offered this sword in this set? 65 00:07:43,964 --> 00:07:50,344 Much less the watashi and tanto as a bonus in the deal. 66 00:07:50,512 --> 00:07:52,221 It's no wonder... 67 00:07:52,389 --> 00:07:55,516 It is no wonder so many of you are on the line right now... 68 00:07:55,684 --> 00:07:56,851 What's your name? 69 00:07:57,018 --> 00:08:00,354 I'm gonna count this as one. Even though there are three, I'm... 70 00:08:00,522 --> 00:08:04,024 My name's Diesel. 71 00:08:04,192 --> 00:08:06,193 - Eleven, 12, 13... 72 00:08:07,571 --> 00:08:10,531 - sixteen, 17, 18, 19... 73 00:08:10,699 --> 00:08:13,284 Yo, don't you wanna watch something other than this? 74 00:08:13,451 --> 00:08:17,121 Like, I don't know, Mister Rogers'? 75 00:08:17,289 --> 00:08:21,500 Imagine this plan, this set in your own home. 76 00:08:21,668 --> 00:08:24,670 Folks, custom pieces... 77 00:08:30,051 --> 00:08:34,305 Well, needless to say, I've made a pretty good mess... 78 00:08:34,472 --> 00:08:36,765 ... but there's a reason for that. 79 00:08:36,933 --> 00:08:42,229 Just because these are under $10, don't let anybody kid you. 80 00:08:42,397 --> 00:08:46,066 These knives possess edges like... 81 00:08:54,618 --> 00:08:59,163 So when are your folks coming home? 82 00:08:59,331 --> 00:09:03,751 Your dad, Mr. Spooge? When is he getting back? 83 00:09:06,213 --> 00:09:08,589 I'm hungry. 84 00:09:13,929 --> 00:09:15,763 Hey there, you three. 85 00:09:15,931 --> 00:09:18,766 Just wanted to wish Walt a good first day back. 86 00:09:18,934 --> 00:09:23,938 We'll be thinking about you teaching valences and covalences... 87 00:09:24,105 --> 00:09:27,274 Okay, that's all I officially remembered. Good luck. 88 00:09:27,442 --> 00:09:30,319 Skyler, give me a call when you get a chance. 89 00:09:33,448 --> 00:09:36,367 Hi, Walt and Skyler. This is Gretchen Schwartz... 90 00:09:36,534 --> 00:09:38,619 ... calling to say hello. 91 00:09:38,787 --> 00:09:41,956 I'm down from Santa Fe today and I was thinking about you both... 92 00:09:42,123 --> 00:09:43,415 ... hoping everything's well. 93 00:09:43,583 --> 00:09:46,710 I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected... 94 00:09:46,878 --> 00:09:49,421 ... so I'm just hoping that everything's okay. 95 00:09:49,589 --> 00:09:51,799 Call me if you can, whenever's convenient. 96 00:09:54,469 --> 00:09:56,637 - Hello? - Oh, hi, Gretchen. 97 00:09:56,805 --> 00:10:00,307 This is Skyler White. Am I catching you at a bad time? 98 00:10:00,475 --> 00:10:02,643 No. No, not at all. 99 00:10:02,811 --> 00:10:05,312 It's so good to hear from you. How is everybody? 100 00:10:05,480 --> 00:10:06,897 We're very well, thank you. 101 00:10:07,732 --> 00:10:11,610 Walt is actually at work today. It's his first day back at work... 102 00:10:11,778 --> 00:10:15,155 ... and he lost his cell phone quite a while back. 103 00:10:15,323 --> 00:10:17,241 And I really hope we didn't worry you. 104 00:10:17,409 --> 00:10:20,411 No, no. I'm just so glad to hear that everybody's fine. 105 00:10:20,578 --> 00:10:21,996 That's wonderful. 106 00:10:22,163 --> 00:10:27,042 Gretchen, I'm so very, very long overdue in telling you this... 107 00:10:27,210 --> 00:10:31,171 ...and I have to take Walt at his word that he's been passing it along for me. 108 00:10:31,339 --> 00:10:33,632 I mean, he's been so adamant... 109 00:10:33,800 --> 00:10:37,511 ...about wanting to handle this whole thing by himself, and... 110 00:10:37,679 --> 00:10:40,514 But I have picked up the phone about a hundred times. I just... 111 00:10:41,391 --> 00:10:46,145 - What? What is it? - I can't... 112 00:10:46,313 --> 00:10:49,857 ...begin to thank you and Elliott for what you've done. 113 00:10:51,359 --> 00:10:54,320 The money for Walt's treatment, it's just... 114 00:10:56,031 --> 00:10:58,157 It saved us. 115 00:11:01,036 --> 00:11:03,245 I don't know if I... 116 00:11:03,413 --> 00:11:06,206 Walt keeps saying, "Don't bother them. It's no big deal." 117 00:11:06,374 --> 00:11:08,625 But it is a big deal. Yeah. 118 00:11:08,793 --> 00:11:12,296 To me. And to all of us. 119 00:11:12,464 --> 00:11:15,174 So I just... 120 00:11:15,342 --> 00:11:19,636 ...finally wanted to say thank you. 121 00:11:24,184 --> 00:11:25,642 Anyway... 122 00:11:27,145 --> 00:11:28,270 End of speech. 123 00:11:28,438 --> 00:11:31,148 So I do... I hope we get to see you soon. 124 00:11:31,316 --> 00:11:36,236 Truly, anytime you're in town, anytime at all, is good for us. 125 00:11:37,197 --> 00:11:41,283 - How about this afternoon? - Yeah, okay. 126 00:11:44,162 --> 00:11:47,581 Monoalkenes, diolefins... 127 00:11:47,749 --> 00:11:51,377 ...trienes, polyenes. 128 00:11:51,544 --> 00:11:55,047 I mean, the nomenclature alone is enough to make your head spin. 129 00:11:55,215 --> 00:11:57,299 But when you start to feel overwhelmed... 130 00:11:57,467 --> 00:11:59,760 ...and you will... 131 00:11:59,928 --> 00:12:04,098 ...just keep in mind that one element... 132 00:12:04,265 --> 00:12:06,558 ...carbon. 133 00:12:06,726 --> 00:12:10,270 Carbon is at the center of it all. 134 00:12:10,438 --> 00:12:14,233 There is no life without carbon. 135 00:12:14,401 --> 00:12:16,944 Nowhere that we know of in the universe. 136 00:12:17,112 --> 00:12:24,076 Everything that lives, lived, will live, carbon. 137 00:12:25,870 --> 00:12:26,912 Carmen is carbon. 138 00:12:27,747 --> 00:12:32,084 Sorry. Assistant Principal Carmen. Did you? 139 00:12:33,378 --> 00:12:35,295 No. Okay. 140 00:12:36,631 --> 00:12:38,924 I like to think of it... 141 00:12:39,926 --> 00:12:43,429 I like to think that the diamond... 142 00:12:43,596 --> 00:12:45,681 ...and the woman who wears it on her finger... 143 00:12:45,849 --> 00:12:49,101 ...are both formed from the same stuff. 144 00:12:50,311 --> 00:12:55,274 Or, say, the diamond and the man who invented it. 145 00:12:56,609 --> 00:12:58,819 That got your attention, right? 146 00:12:58,987 --> 00:13:02,739 The man who invented the diamond. All right. 147 00:13:04,033 --> 00:13:08,036 H. Tracy Hall. Write this name down. 148 00:13:09,205 --> 00:13:13,167 Dr. Hall invented the first reproducible process... 149 00:13:13,334 --> 00:13:15,794 ...for making synthetic diamonds. 150 00:13:15,962 --> 00:13:18,172 I mean, this is way back in the 50s. 151 00:13:18,339 --> 00:13:23,552 Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling... 152 00:13:23,720 --> 00:13:28,474 ...electronics, multi-billion-dollar industries. 153 00:13:28,641 --> 00:13:32,269 At the time, Dr. Hall worked for General Electric. 154 00:13:32,437 --> 00:13:37,441 And he made them a fortune. I mean, incalculable. 155 00:13:40,320 --> 00:13:44,865 You wanna know how GE rewarded Dr. Hall? 156 00:13:46,367 --> 00:13:50,370 A $10 U.S. Savings Bond. 157 00:14:01,758 --> 00:14:03,509 Anyway... 158 00:14:04,385 --> 00:14:07,846 A savings bond printed on carbon-based paper... 159 00:14:08,014 --> 00:14:09,598 ...paid to a carbon-based man... 160 00:14:09,766 --> 00:14:15,479 ...for something he made out of carbon. 161 00:14:17,398 --> 00:14:19,191 It's so nice to have you back with us. 162 00:14:20,568 --> 00:14:23,237 You're looking great, by the way. 163 00:14:23,404 --> 00:14:27,950 A little skinnier, which is definitely no tragedy. 164 00:14:28,117 --> 00:14:31,411 - And then there's the hair thing. - I actually like that. 165 00:14:31,579 --> 00:14:33,914 That's a great look for you. 166 00:14:35,333 --> 00:14:41,338 - But you're feeling good? - Oh, absolutely. Hundred percent. 167 00:14:41,506 --> 00:14:43,715 It's... 168 00:14:43,883 --> 00:14:45,384 I'm glad to be back at work. 169 00:14:45,552 --> 00:14:50,472 I'm glad to... You know, I'm happy to be here. Really. 170 00:14:50,640 --> 00:14:52,683 We're happy too. 171 00:14:54,143 --> 00:14:56,562 And I just... 172 00:14:58,398 --> 00:15:02,734 Yeah. It's good. It's great. 173 00:15:06,239 --> 00:15:09,783 Is everything okay? 174 00:15:10,743 --> 00:15:16,164 Just please feel comfortable coming to me... 175 00:15:16,332 --> 00:15:21,128 ...with any problems, any issues. Anything at all. 176 00:15:21,296 --> 00:15:24,256 You know, completely confidential. 177 00:15:24,424 --> 00:15:26,383 Okay? 178 00:15:30,305 --> 00:15:33,640 - See you tomorrow, Flynn. - See you, Jeffrey. 179 00:15:34,976 --> 00:15:37,394 Oh, man. 180 00:15:50,033 --> 00:15:51,825 Let me see it. 181 00:15:53,328 --> 00:15:56,913 - Dad, let me see it. - Don't worry about it. 182 00:16:00,501 --> 00:16:03,462 Hey, let's go. 183 00:16:36,204 --> 00:16:39,539 Forty-eight dollars, that's the original price... 184 00:16:41,834 --> 00:16:42,876 Hey. 185 00:16:45,505 --> 00:16:46,546 Peekaboo. 186 00:16:51,427 --> 00:16:52,552 No? 187 00:16:57,100 --> 00:16:58,141 Peekaboo. 188 00:17:03,231 --> 00:17:04,564 Oh, man. 189 00:17:06,567 --> 00:17:09,736 Oh, my hand is cramping up! 190 00:17:12,073 --> 00:17:14,825 Oh, my God. Here, here, here. 191 00:17:15,618 --> 00:17:18,412 Now, I don't know. If you want your hand to stop aching... 192 00:17:18,579 --> 00:17:21,498 ...I gave you advice, take it or leave it. 193 00:17:23,376 --> 00:17:29,715 Okay, you stay right here, all right? Okay? I mean it. 194 00:17:43,438 --> 00:17:44,688 - Shut up! - You shut up. 195 00:17:44,856 --> 00:17:47,315 - You shut up, you... - You shut up! 196 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 - You're the one who dropped it. - I didn't drop it. 197 00:17:50,403 --> 00:17:51,445 I didn't drop. 198 00:17:51,612 --> 00:17:53,864 - Shit! You dropped it. - Shut the hell up about it. 199 00:17:54,031 --> 00:17:55,449 - You shut up! - You shut up. 200 00:17:59,537 --> 00:18:01,121 Get up. 201 00:18:03,040 --> 00:18:06,793 Shut up. Shut up! Both of you. 202 00:18:25,980 --> 00:18:30,442 - You know who might have done it? - I have an idea. 203 00:18:33,446 --> 00:18:35,822 Well, here's what I think. 204 00:18:35,990 --> 00:18:40,494 You ID them, and then together, you and I put a bag over their heads... 205 00:18:40,661 --> 00:18:45,874 ...we tie them up, drive them way out into the desert, strip them naked... 206 00:18:46,042 --> 00:18:51,463 ...then bury them up to their necks in a huge mound of fire ants. 207 00:18:52,632 --> 00:18:55,133 Saw it in an old Western. 208 00:18:58,513 --> 00:19:00,222 You with me? 209 00:19:03,142 --> 00:19:05,352 Scorpions? 210 00:19:07,855 --> 00:19:10,524 Scorpions are good. 211 00:19:10,900 --> 00:19:12,818 Yeah. 212 00:19:20,409 --> 00:19:21,701 Nice. 213 00:19:35,341 --> 00:19:39,386 Damn, Dad. Check it out. 214 00:19:39,554 --> 00:19:42,180 Who is this? 215 00:20:01,158 --> 00:20:04,077 So this is Walter Jr., or Flynn. 216 00:20:04,245 --> 00:20:06,413 He likes to go by Flynn these days. 217 00:20:06,581 --> 00:20:08,999 - Mom. - What? I'm just offering the choice. 218 00:20:09,166 --> 00:20:11,710 This is Mrs. Schwartz, whom you've heard so much about. 219 00:20:11,878 --> 00:20:14,880 - Very nice to meet you, Flynn. - Nice to meet you too. 220 00:20:15,047 --> 00:20:16,256 Oh, Walt. 221 00:20:18,092 --> 00:20:19,885 Look who's here. 222 00:20:20,052 --> 00:20:21,094 - Gretchen. - Hi. 223 00:20:21,262 --> 00:20:24,347 Always nice to see you. What a nice surprise. 224 00:20:24,515 --> 00:20:27,100 Look at you. You're looking good. 225 00:20:27,268 --> 00:20:29,311 Though a bald head is a bit of a shocker. 226 00:20:29,478 --> 00:20:31,021 I know it was for me. 227 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 Oh, you have a good-shaped head. 228 00:20:34,984 --> 00:20:36,401 - May I? - Oh, sure. 229 00:20:36,569 --> 00:20:39,821 - For good luck, right? - Exactly. Here's hoping. 230 00:20:39,989 --> 00:20:41,656 - We could use some of that. - Yeah. 231 00:20:41,824 --> 00:20:46,119 Mrs. Schwartz, thank you so much for what you've done for my dad. 232 00:20:47,288 --> 00:20:52,125 - It was a really good thing. - You're very welcome. 233 00:20:52,293 --> 00:20:55,462 - We're gonna find a way to repay you. - No, no, no. 234 00:20:55,630 --> 00:20:58,798 We don't wanna ever hear that. 235 00:21:00,134 --> 00:21:03,136 You know, I hate to say it... 236 00:21:03,304 --> 00:21:06,473 ...but I really need to get going. 237 00:21:06,641 --> 00:21:08,308 Oh, that's too bad. 238 00:21:08,476 --> 00:21:10,560 - You can't stay for dinner? - I wish I could... 239 00:21:10,728 --> 00:21:14,105 ...but unfortunately, I have to try to beat the traffic. 240 00:21:14,273 --> 00:21:15,315 Okay. Okay. 241 00:21:15,483 --> 00:21:20,320 Well, I hope we get a chance to catch up real soon. 242 00:21:20,488 --> 00:21:21,821 Yeah, hopefully. 243 00:21:21,989 --> 00:21:24,866 Gretchen, your purse. 244 00:21:26,327 --> 00:21:28,954 Well, good to see you. 245 00:21:29,622 --> 00:21:33,917 And you and Elliott are welcome any time. Really. 246 00:21:34,919 --> 00:21:38,421 And I, for one, am gonna be much better about keeping in touch. 247 00:21:38,589 --> 00:21:40,757 - It's so good to see you. - And you. 248 00:21:40,925 --> 00:21:44,886 - Nice meeting you. - Likewise. 249 00:21:45,054 --> 00:21:48,974 - Okay. Bye now. - Drive safely. 250 00:21:50,518 --> 00:21:53,603 You know, what am I thinking? I should walk her to her car. Really. 251 00:21:53,771 --> 00:21:55,647 I'll be right back. 252 00:21:59,485 --> 00:22:01,152 Gretchen. 253 00:22:02,113 --> 00:22:03,154 Hey. 254 00:22:08,077 --> 00:22:10,704 - Hey. - Hey, yourself. 255 00:22:10,871 --> 00:22:12,747 What did you? 256 00:22:15,251 --> 00:22:17,127 We need to talk. 257 00:22:17,294 --> 00:22:21,381 Can you not do or say anything to anyone until then? 258 00:22:22,591 --> 00:22:25,635 Please. Please. 259 00:22:39,817 --> 00:22:44,487 Where's my money, bitch? I ain't gonna keep asking nice! 260 00:22:44,655 --> 00:22:48,825 Yo, all right? I want my money and my dope. Come on! 261 00:22:48,993 --> 00:22:52,370 - I just wanna say, man... - What? What do you wanna say? 262 00:22:52,538 --> 00:22:54,080 I just wanna go on record, man. 263 00:22:54,248 --> 00:22:57,667 You hit me really, really hard, man. I think I'm seeing double. 264 00:22:57,835 --> 00:23:00,170 - Maybe I need to go see a hospital. - Shut up! 265 00:23:00,337 --> 00:23:02,172 Jesus. 266 00:23:02,339 --> 00:23:05,717 - Serious, I might have a concussion. - Don't fall asleep, baby. 267 00:23:05,885 --> 00:23:07,844 - Subdural hematoma. - Don't fall asleep. 268 00:23:08,012 --> 00:23:10,597 Shut up. 269 00:23:11,307 --> 00:23:12,932 All right. Empty your pockets. 270 00:23:13,100 --> 00:23:15,518 Turn them out, everything on the table. 271 00:23:15,686 --> 00:23:16,936 Do it! 272 00:23:21,859 --> 00:23:23,443 All right, turn around. 273 00:23:23,611 --> 00:23:24,903 Turn around. 274 00:23:25,362 --> 00:23:27,697 Turn out your back pockets. Come on. 275 00:23:32,703 --> 00:23:36,456 All right. Shoes. Give them here. 276 00:23:49,970 --> 00:23:51,930 I told you, Diesel, we ain't holding any... 277 00:23:52,098 --> 00:23:53,807 - We shot it all. - Yeah? 278 00:23:54,391 --> 00:23:57,310 - Shot an ounce in a day and a half? - Yeah. 279 00:23:57,478 --> 00:23:59,646 All right, tell you what. 280 00:23:59,814 --> 00:24:03,650 Both of you pull it out of your butts right now... 281 00:24:03,818 --> 00:24:07,821 ...or I grab a flashlight and some pliers and go exploring. 282 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 What's it gonna be, yo? Come on. 283 00:24:13,327 --> 00:24:15,161 There you go. 284 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 All right, come on. On the table. 285 00:24:21,252 --> 00:24:24,671 All right, so, what, you hold the crystal and she holds the H, huh? 286 00:24:24,839 --> 00:24:25,839 Division of labor. 287 00:24:27,466 --> 00:24:31,219 All right, there's maybe an 8 ball here. 288 00:24:31,387 --> 00:24:33,513 Where's the rest of my meth? 289 00:24:33,681 --> 00:24:36,141 Yo, for real? She up and lost it, yo. 290 00:24:36,308 --> 00:24:38,226 - You shut up. - You shut up, skank. 291 00:24:38,394 --> 00:24:41,271 Shut up! Shut up! Stop it! 292 00:24:41,730 --> 00:24:45,150 This really isn't getting any better, man. It's turning cranial. 293 00:24:45,317 --> 00:24:48,862 Oh, yeah? You see this gun? It's got five bullets. 294 00:24:49,029 --> 00:24:52,240 One for each kneecap, plus an extra round for your cranial... 295 00:24:52,408 --> 00:24:55,243 ...for being such a pussy. 296 00:24:57,705 --> 00:25:01,207 Hey. Hey, baby. 297 00:25:01,375 --> 00:25:05,295 Come here, baby. Come here, baby. 298 00:25:10,551 --> 00:25:12,260 All right. 299 00:25:12,428 --> 00:25:15,889 You two are never getting high again. 300 00:25:16,056 --> 00:25:18,683 I will make it my life's mission. 301 00:25:18,851 --> 00:25:21,561 Not another needle, not another ball... 302 00:25:21,729 --> 00:25:25,815 ...not one toke, not till I get what's mine. 303 00:25:28,152 --> 00:25:30,069 Yeah, we got you covered, man, sure. 304 00:25:30,237 --> 00:25:33,448 It just so happens we got your money, man, plus interest. 305 00:25:33,616 --> 00:25:35,158 You're damn right, plus interest. 306 00:25:35,326 --> 00:25:37,869 - Where? - Backyard. 307 00:25:38,037 --> 00:25:40,705 Yo, right hand to the man, dog. Backyard. Go check it out. 308 00:25:40,873 --> 00:25:44,083 - Hurting. Painful. - Hey, hey, hey. 309 00:25:44,251 --> 00:25:48,004 Me and your old man, we're just playing a game, all right? 310 00:25:48,172 --> 00:25:51,216 Hey, don't move. 311 00:25:54,470 --> 00:25:56,262 Come on. 312 00:25:58,641 --> 00:25:59,933 See? 313 00:26:00,100 --> 00:26:03,394 Me and the slit just boosted it, yo. She's like a ant, man. 314 00:26:03,562 --> 00:26:06,439 She can lift a hundred times her own weight. For real. 315 00:26:06,607 --> 00:26:08,441 What am I supposed to do with this? 316 00:26:08,609 --> 00:26:11,611 Help me break it open. Take out the money, get paid. 317 00:26:11,779 --> 00:26:14,113 Get high. 318 00:26:18,369 --> 00:26:19,994 Yo, that's my bank. 319 00:26:20,162 --> 00:26:22,413 So? It's FIDC insured, yo. 320 00:26:22,581 --> 00:26:25,124 It's a victimless crime. 321 00:26:25,793 --> 00:26:26,876 Where did you get this? 322 00:26:28,254 --> 00:26:29,379 Bodega. Way across town. 323 00:26:29,546 --> 00:26:32,090 In, out, like, bam. Went smooth as silk, yo. 324 00:26:32,633 --> 00:26:35,593 What, nobody saw you? What about witnesses, dumbass? 325 00:26:35,761 --> 00:26:37,971 We roll like the breeze, for real. 326 00:26:38,138 --> 00:26:40,515 All we did, we just walked in all smooth-like. 327 00:26:40,683 --> 00:26:42,976 - Nobody even noticed. - Nobody noticed? 328 00:26:43,143 --> 00:26:47,855 - For real? - I'm telling you, victimless crime. 329 00:26:58,075 --> 00:27:00,076 Oh, my God. 330 00:27:01,620 --> 00:27:04,163 Jesus. Come on already. 331 00:27:04,331 --> 00:27:07,834 - It's about to give, man. I'm sensing it. - You don't know what you're doing. 332 00:27:08,002 --> 00:27:10,461 I thought you told me you boosted, like, six of these. 333 00:27:10,629 --> 00:27:12,839 Yeah. Boosted. 334 00:27:13,007 --> 00:27:15,008 It's not like he ever got one open. 335 00:27:15,175 --> 00:27:17,010 At least I got persistence. 336 00:27:17,177 --> 00:27:20,096 The law of averages, lucky number seven. 337 00:27:20,264 --> 00:27:24,851 - Don't listen to that skank. - Stop calling me that. 338 00:27:25,561 --> 00:27:27,145 I ain't no skank! 339 00:27:27,313 --> 00:27:29,689 - Skank, skank, skank... - Hey, hey, hey. 340 00:27:29,857 --> 00:27:31,399 Sit, sit. 341 00:27:31,567 --> 00:27:35,695 All right, I swear to God I will shoot you both in the face. 342 00:27:36,488 --> 00:27:38,489 Now chill. 343 00:27:39,033 --> 00:27:41,993 You, get that thing open. 344 00:27:42,161 --> 00:27:46,372 You sit the hell down, and no throwing things. 345 00:27:50,794 --> 00:27:52,837 Where's the kid? 346 00:27:54,381 --> 00:27:55,882 The kid. The little kid! 347 00:27:56,050 --> 00:27:59,052 What are you asking me for? 348 00:28:15,277 --> 00:28:18,905 I got you now, bitch. I got you now. 349 00:28:19,073 --> 00:28:20,365 Didn't see that coming, huh? 350 00:28:25,037 --> 00:28:26,371 What kind of mother are you? 351 00:28:27,748 --> 00:28:31,292 How about you feed the kid a decent meal every now and then, huh? 352 00:28:31,460 --> 00:28:34,045 Give him a bath. Put some baby powder on him. 353 00:28:34,213 --> 00:28:36,923 Get him some decent TV to watch. I mean, what is this shit? 354 00:28:37,091 --> 00:28:38,591 Are you serious? 355 00:28:38,759 --> 00:28:41,928 You give me one hit, and I'll be any kind of mother that you want. 356 00:28:42,096 --> 00:28:43,513 - Oh, my God. - Yeah, Diesel... 357 00:28:43,680 --> 00:28:46,599 ...this thing would go easier if we all had a little taste, man. 358 00:28:48,727 --> 00:28:50,186 Get out of the way. 359 00:28:50,646 --> 00:28:53,022 Get out of the way! 360 00:29:08,831 --> 00:29:10,248 So you didn't tell anyone. 361 00:29:10,416 --> 00:29:13,835 - You didn't tell Elliott. - Not yet. 362 00:29:14,586 --> 00:29:18,297 - Well, what does that mean? - That means exactly what it means. 363 00:29:18,465 --> 00:29:21,801 That's a determination I have yet to make. 364 00:29:24,430 --> 00:29:27,807 All right, fair enough. I can appreciate that. 365 00:29:27,975 --> 00:29:29,142 All right. 366 00:29:29,309 --> 00:29:34,647 First let me say, I very much regret involving you in this. 367 00:29:34,815 --> 00:29:36,816 This was... 368 00:29:36,984 --> 00:29:40,862 This entire thing was unfortunate. 369 00:29:41,029 --> 00:29:43,322 Unfortunate? 370 00:29:44,658 --> 00:29:47,869 And I apologize deeply. 371 00:29:48,412 --> 00:29:49,996 Thank you. 372 00:29:51,498 --> 00:29:54,834 Now please tell me why you did it. 373 00:29:56,545 --> 00:30:00,423 That's not really at issue here. 374 00:30:00,716 --> 00:30:04,677 Well, you told me your insurance was covering it. Was that a lie? 375 00:30:06,805 --> 00:30:10,016 If you won't take our money, and your insurance isn't covering it... 376 00:30:10,184 --> 00:30:11,684 ...how are you paying for it? 377 00:30:11,852 --> 00:30:16,647 This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay? 378 00:30:17,232 --> 00:30:20,026 Excuse me, Walt. It does concern me. It concerns me greatly. 379 00:30:20,194 --> 00:30:22,945 You tell your wife and son... 380 00:30:23,113 --> 00:30:25,364 ...that I am paying for your cancer treatment. 381 00:30:25,532 --> 00:30:28,201 Why are you doing this? 382 00:30:29,953 --> 00:30:32,872 I will clear this up with them. 383 00:30:33,040 --> 00:30:36,292 The look on Skyler's face, she's sitting there, tears in her eyes... 384 00:30:36,460 --> 00:30:38,127 ...thanking me for saving your life. 385 00:30:38,295 --> 00:30:42,423 - Why would you do that to her? - As I said, I will clear this up. 386 00:30:42,591 --> 00:30:47,345 Just please allow me to do this in my own way, in my own time. 387 00:30:47,513 --> 00:30:48,554 All right? 388 00:30:48,722 --> 00:30:51,390 I will explain the whole thing to them. 389 00:30:51,558 --> 00:30:54,060 And while you're at it, explain it to me. 390 00:30:56,939 --> 00:30:59,315 I don't owe you an explanation. 391 00:30:59,483 --> 00:31:03,152 I owe you an apology, and I have apologized. 392 00:31:03,320 --> 00:31:06,155 I am very sorry, Gretchen. 393 00:31:06,323 --> 00:31:09,325 There. I've apologized twice now. 394 00:31:09,493 --> 00:31:12,411 I'm humbly sorry. 395 00:31:12,579 --> 00:31:14,080 Three times. 396 00:31:14,248 --> 00:31:16,249 Let me just get this straight. 397 00:31:16,416 --> 00:31:18,834 Elliott and I offer to pay for your treatment... 398 00:31:19,002 --> 00:31:20,503 ...no strings attached. 399 00:31:20,671 --> 00:31:22,922 An offer which still stands, by the way. 400 00:31:23,090 --> 00:31:25,800 And you turn us down out of pride, whatever... 401 00:31:25,968 --> 00:31:30,429 ...and then you tell your wife that in fact we are paying for your treatment. 402 00:31:30,597 --> 00:31:32,473 Without our knowledge, against our will... 403 00:31:32,641 --> 00:31:34,684 ...you involve us in your lie. 404 00:31:34,851 --> 00:31:40,773 And you sit here and tell me that that is none of my business? 405 00:31:42,734 --> 00:31:46,737 Yeah. That's pretty much the size of it. 406 00:31:49,199 --> 00:31:51,617 What happened to you? 407 00:31:54,454 --> 00:31:56,622 Really, Walt. 408 00:31:56,790 --> 00:31:58,624 What happened? 409 00:31:58,792 --> 00:32:01,627 Because this isn't you. 410 00:32:04,631 --> 00:32:08,551 What would you know about me, Gretchen? 411 00:32:08,719 --> 00:32:13,180 What would your presumption about me be, exactly? 412 00:32:13,348 --> 00:32:15,725 That I should go begging for your charity? 413 00:32:16,393 --> 00:32:19,770 And you waving your checkbook around... 414 00:32:19,938 --> 00:32:23,524 ...like some magic wand is gonna make me forget... 415 00:32:23,692 --> 00:32:24,859 ...how you and Elliott... 416 00:32:25,027 --> 00:32:28,154 How you and Elliott cut me out? 417 00:32:28,322 --> 00:32:30,156 What? That can't be how you see it. 418 00:32:30,324 --> 00:32:33,826 It was my hard work, my research, and you and Elliott make millions off it. 419 00:32:33,994 --> 00:32:35,953 That cannot be how you see it. 420 00:32:36,121 --> 00:32:38,080 - Good. That's beautifully done. - You left... 421 00:32:38,248 --> 00:32:40,082 You are always the picture of innocence. 422 00:32:40,250 --> 00:32:42,835 - You left me. - The picture of innocence. 423 00:32:43,003 --> 00:32:46,589 - Just sweetness and light. - You left me. 424 00:32:47,341 --> 00:32:48,674 Newport, 4th of July weekend. 425 00:32:48,842 --> 00:32:52,011 You and my father and my brothers and I go up to our room... 426 00:32:52,179 --> 00:32:54,805 ...and you're packing your bags, barely talking. 427 00:32:54,973 --> 00:32:57,683 What? Did I dream all that? 428 00:32:57,851 --> 00:33:00,394 That's your excuse... 429 00:33:00,562 --> 00:33:03,397 ...to build your little empire on my work? 430 00:33:03,565 --> 00:33:05,858 How can you say that to me? You walked away. 431 00:33:06,026 --> 00:33:09,111 You abandoned us, me, Elliott. 432 00:33:09,279 --> 00:33:12,031 Little rich girl just adding to your millions. 433 00:33:16,411 --> 00:33:20,039 I don't even know what to say to you. 434 00:33:20,707 --> 00:33:23,793 I don't even know where to begin. 435 00:33:29,049 --> 00:33:34,428 I feel so sorry for you, Walt. 436 00:33:36,973 --> 00:33:39,558 Fuck you. 437 00:34:15,137 --> 00:34:17,096 Hey. 438 00:34:20,100 --> 00:34:23,686 Hey, little man, you hungry? 439 00:34:37,451 --> 00:34:39,034 Hey. 440 00:35:01,808 --> 00:35:04,727 Man. No, no, what are you doing? 441 00:35:06,521 --> 00:35:07,605 No, what are you doing? 442 00:35:09,983 --> 00:35:12,026 Spooge, I got him, I got him. 443 00:35:12,194 --> 00:35:13,903 Baby, get up and help me. 444 00:35:14,070 --> 00:35:17,656 Call me a bad mother. I'll show you a bad mother, bitch. 445 00:35:17,824 --> 00:35:19,784 Get up, damn it! Get our dope! 446 00:35:23,622 --> 00:35:24,747 Bedtime. 447 00:35:28,460 --> 00:35:31,045 Here we go. Oh, yeah. 448 00:35:35,801 --> 00:35:38,677 Who's the big tough guy now, huh? Is that you? 449 00:35:38,845 --> 00:35:40,763 Is that you? You're the big man? 450 00:35:40,931 --> 00:35:43,641 Try and hit me now, bitch. Try and hit me now! 451 00:35:43,809 --> 00:35:46,477 Try and hit me now, bitch. 452 00:36:18,176 --> 00:36:19,510 Oh, hey. 453 00:36:19,678 --> 00:36:22,137 Should I ask where you've been? 454 00:36:23,223 --> 00:36:24,974 Never mind. 455 00:36:25,141 --> 00:36:28,185 We're long past that, I suppose. 456 00:36:29,229 --> 00:36:31,105 Skyler. 457 00:36:37,195 --> 00:36:40,656 Gretchen called about an hour ago. 458 00:36:51,042 --> 00:36:52,751 Walt. 459 00:36:53,587 --> 00:36:55,921 We need to talk. 460 00:37:07,642 --> 00:37:09,560 Just say it. 461 00:37:19,321 --> 00:37:22,239 They're cutting off the money. 462 00:37:33,960 --> 00:37:36,962 What did she say exactly? 463 00:37:39,215 --> 00:37:44,303 Not much. It was abrupt. 464 00:37:44,471 --> 00:37:48,349 She said something like: 465 00:37:49,809 --> 00:37:53,771 "I'm sorry to have to do this... 466 00:37:53,939 --> 00:37:58,567 ...but Elliott and I can no longer continue to pay for Walt's treatment. 467 00:37:58,735 --> 00:38:01,862 I wish you the very best." 468 00:38:03,573 --> 00:38:05,908 And that was it. 469 00:38:11,539 --> 00:38:13,165 Yeah. 470 00:38:13,792 --> 00:38:18,087 I mean, she sounded apologetic. I guess. 471 00:38:18,254 --> 00:38:20,214 It was quick. She got right off the phone. 472 00:38:20,382 --> 00:38:22,925 I was so stunned, but... 473 00:38:23,093 --> 00:38:28,055 I called her back, and she didn't pick up. 474 00:38:33,979 --> 00:38:39,274 So, what do you know about this? 475 00:38:41,903 --> 00:38:47,032 I mean, she and I had a perfectly nice visit this afternoon... 476 00:38:47,200 --> 00:38:50,869 ...and then you come home and she's in a big hurry to leave... 477 00:38:51,037 --> 00:38:54,373 ...and then the two of you are talking in the driveway. 478 00:38:58,378 --> 00:39:00,170 Walt. 479 00:39:00,797 --> 00:39:02,881 What do you know that I don't? 480 00:39:07,804 --> 00:39:10,222 Where were you tonight? 481 00:39:12,142 --> 00:39:13,684 I drove up to Santa Fe. 482 00:39:16,312 --> 00:39:17,604 I was with Gretchen. 483 00:39:17,772 --> 00:39:21,066 Well, Gretchen and Elliott. 484 00:39:22,110 --> 00:39:26,822 She just couldn't bring herself to tell you today. 485 00:39:26,990 --> 00:39:29,908 I mean, she couldn't tell me, either, really. 486 00:39:30,076 --> 00:39:33,245 I mean, there was a lot of hemming and hawing... 487 00:39:33,413 --> 00:39:35,330 ...and beating around the bush... 488 00:39:35,498 --> 00:39:39,418 Okay, what...? Tell us what? 489 00:39:41,129 --> 00:39:42,921 Well... 490 00:39:44,883 --> 00:39:45,924 There was a lot of... 491 00:39:47,177 --> 00:39:49,595 ...business phraseology being tossed around. 492 00:39:49,763 --> 00:39:55,350 You know, things like "cash-poor" and "leveraged"... 493 00:39:55,518 --> 00:39:57,519 ..."quarterly decline," yadda, yadda, yadda. 494 00:39:57,687 --> 00:40:02,066 But what they were truly saying, in my opinion... 495 00:40:05,945 --> 00:40:07,529 They're broke. 496 00:40:08,281 --> 00:40:11,116 - You are kidding me. - No. 497 00:40:11,785 --> 00:40:14,703 I mean, the economy's in the toilet. We all know that. 498 00:40:14,871 --> 00:40:19,541 And all these big banks and Fannie Mae and... 499 00:40:19,709 --> 00:40:22,419 Well, apparently, Gray Matter... 500 00:40:22,587 --> 00:40:26,465 ...is no more immune than anyone else. 501 00:40:27,801 --> 00:40:29,510 That is... 502 00:40:31,221 --> 00:40:33,388 Jesus, that's... 503 00:40:36,810 --> 00:40:38,143 Yeah. 504 00:40:48,321 --> 00:40:54,493 You know, she could have just told me herself. 505 00:40:57,038 --> 00:40:59,665 Well, they're prideful people. 506 00:41:02,252 --> 00:41:03,919 Listen. 507 00:41:05,547 --> 00:41:06,630 Not to sound selfish... 508 00:41:06,798 --> 00:41:10,843 ...but as far as we go... 509 00:41:11,010 --> 00:41:14,513 ...we'll get through this, okay? 510 00:41:15,014 --> 00:41:21,478 I mean, they've already paid for most of my treatment, right? 511 00:41:22,147 --> 00:41:23,188 Hey. 512 00:41:27,277 --> 00:41:31,989 We're gonna make it. All right? I promise. 513 00:41:32,157 --> 00:41:34,158 Okay. 514 00:41:44,794 --> 00:41:46,753 And yet... 515 00:41:48,047 --> 00:41:51,091 ...she still drives a Bentley. 516 00:41:56,139 --> 00:42:00,392 Keeping up appearances. Who knows? 517 00:42:12,739 --> 00:42:15,741 Baby, that don't make any sense. 518 00:42:15,909 --> 00:42:19,661 Of course it makes sense. Every safe's got its weak spot, right? 519 00:42:19,829 --> 00:42:22,664 You're designing a safe, where you gonna put your weak spot? 520 00:42:22,832 --> 00:42:24,333 Nowhere. 521 00:42:24,500 --> 00:42:27,461 I'd make it, like, strong. 522 00:42:27,629 --> 00:42:29,755 Jesus. On the bottom, that's where. 523 00:42:29,923 --> 00:42:32,090 You put your weak spot on the bottom. 524 00:42:32,258 --> 00:42:37,012 Oh, baby, that H is bringing me down. 525 00:42:37,180 --> 00:42:39,514 Yeah, you took too much. I told you. 526 00:42:39,682 --> 00:42:42,726 I need to... I need to even out. 527 00:42:42,894 --> 00:42:46,146 - Let me get a hit of that crystal. - Hell, no. You lost your share. 528 00:42:46,314 --> 00:42:47,648 Come on, baby. 529 00:42:47,815 --> 00:42:50,859 It's all I need, just a little hit. 530 00:42:51,027 --> 00:42:54,988 Shut the hell up, you dumb skank. I'm trying to concentrate. 531 00:42:55,156 --> 00:42:57,032 I ain't no skank. 532 00:42:57,825 --> 00:43:01,620 I would appreciate an apology. 533 00:43:05,291 --> 00:43:06,291 What? 534 00:43:06,459 --> 00:43:09,294 I am trying to take the high road here. 535 00:43:09,462 --> 00:43:10,837 Are you gonna do right? 536 00:43:11,005 --> 00:43:12,130 Listen to me, stupid. 537 00:43:12,298 --> 00:43:15,842 I am in the middle of some very important work. 538 00:43:16,010 --> 00:43:19,805 I am on the verge here, all right? So shut your skank ass pie hole... 539 00:43:19,973 --> 00:43:23,517 ...and assist me and shut up. 540 00:43:26,896 --> 00:43:29,147 I ain't no skank. 541 00:43:29,315 --> 00:43:31,316 Skank, skank, skank ass skank. 542 00:43:31,859 --> 00:43:34,987 Skank ass skank. Skank ass skank. 543 00:43:35,613 --> 00:43:36,989 You listening to me, skank? 544 00:43:37,532 --> 00:43:38,865 You hear me, skank? 544 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.