All language subtitles for Breaking.Bad.S02E04.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:47,525 --> 00:01:52,487 Hey, Captain America. 3 00:01:55,491 --> 00:01:57,826 -What's up, brother? -Hey, bro. 4 00:02:13,968 --> 00:02:16,094 This is stupid. 5 00:02:16,721 --> 00:02:21,182 -You got a better idea? -Okay, fun. Whatever. 6 00:02:21,350 --> 00:02:24,519 -So when do we, you know? -We don't, for now. 7 00:02:24,687 --> 00:02:26,938 No cooking until things settle down. 8 00:02:27,106 --> 00:02:31,026 Settle down? l thought you're the one that said nothing's changed. 9 00:02:31,193 --> 00:02:33,361 Look, l just put my family through an ordeal... 10 00:02:33,529 --> 00:02:38,033 ...that they're just now starting to accept, okay? l can't-- 11 00:02:39,785 --> 00:02:40,827 That's too expensive. 12 00:02:50,338 --> 00:02:52,881 Look, l can't leave my house... 13 00:02:53,049 --> 00:02:55,467 ...for more than 20 minutes without my wife worrying. 14 00:02:55,634 --> 00:02:57,510 I need time to mend fences. 15 00:02:57,678 --> 00:03:01,556 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 16 00:03:01,724 --> 00:03:05,393 Your A-hole brother-in-law took all my money. 17 00:03:16,906 --> 00:03:18,323 That's $600. 18 00:03:18,491 --> 00:03:19,908 Okay, what about the rest? 19 00:03:21,744 --> 00:03:24,579 -Rest of what? -Half your money's mine. 20 00:03:24,747 --> 00:03:26,998 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 21 00:03:27,166 --> 00:03:30,377 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 22 00:03:30,544 --> 00:03:32,545 You're the one who wanted to work with Tuco. 23 00:03:32,713 --> 00:03:35,632 Okay. lf it weren't for that, none of this would've happened. 24 00:03:40,888 --> 00:03:45,266 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 25 00:03:45,726 --> 00:03:49,187 As for now, no contact. Understood? 26 00:03:51,732 --> 00:03:52,774 Where are you going? 27 00:03:54,193 --> 00:03:55,777 I leave first. 28 00:04:13,170 --> 00:04:17,048 -Walt! -ln the kitchen. 29 00:04:32,440 --> 00:04:33,731 Hey. 30 00:04:34,442 --> 00:04:38,069 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 31 00:04:38,237 --> 00:04:41,573 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 32 00:04:41,740 --> 00:04:43,324 Juice is on the table. 33 00:04:47,830 --> 00:04:48,830 What? 34 00:04:51,000 --> 00:04:53,877 -Good morning, honey. -Hey, Mom. 35 00:04:54,044 --> 00:04:56,629 Dad's cooking breakfast. 36 00:04:56,797 --> 00:04:59,674 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 37 00:05:02,052 --> 00:05:04,137 Nice? Follow me. 38 00:05:04,305 --> 00:05:07,348 There's also orange juice and grapefruit juice... 39 00:05:07,516 --> 00:05:10,518 ...which, personally, as you know, I've never been a fan of. 40 00:05:10,686 --> 00:05:14,856 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 41 00:05:15,024 --> 00:05:18,860 Walt, you didn't have to do this. 42 00:05:20,863 --> 00:05:22,405 I wanted to. 43 00:05:24,617 --> 00:05:27,577 -Grapefruit juice? -Yes, please. Thanks. 44 00:05:28,913 --> 00:05:31,331 There you go. Honey? 45 00:05:31,499 --> 00:05:33,875 No, I'll stick with orange, thank you. 46 00:05:34,960 --> 00:05:39,589 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 47 00:05:39,882 --> 00:05:41,341 -Yeah. -There you go. 48 00:05:41,509 --> 00:05:44,052 All right. Got one. Steely Dan. 49 00:05:44,220 --> 00:05:47,222 -No. -Yes, absolutely. 50 00:05:47,389 --> 00:05:50,016 No, in terms of pure musicianship... 51 00:05:50,184 --> 00:05:53,061 ...l would put them up against any current band you can name. 52 00:05:53,229 --> 00:05:55,813 You wouldn't know any current bands. 53 00:05:56,607 --> 00:05:59,150 -That's besides the point. -Have a good day, honey. 54 00:05:59,318 --> 00:06:00,902 You too. 55 00:06:02,238 --> 00:06:05,406 -Boz Scaggs. There's another one. -Boz Scaggs. 56 00:06:05,574 --> 00:06:09,118 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 57 00:06:09,286 --> 00:06:10,328 -Bye. -You're welcome. 58 00:06:10,496 --> 00:06:12,121 Tell Louis to drive carefully. 59 00:06:12,289 --> 00:06:13,748 All right. 60 00:06:17,670 --> 00:06:20,046 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 61 00:06:20,214 --> 00:06:22,507 We have failed as parents. 62 00:06:23,175 --> 00:06:24,217 Come to think of it... 63 00:06:24,385 --> 00:06:27,053 -...I barely know who Boz Scaggs is. -Stop it. 64 00:06:27,221 --> 00:06:30,431 Give me your plate. No, no. I'll get it. l'll get it. Yeah. 65 00:06:30,599 --> 00:06:32,058 Thank you. 66 00:06:33,811 --> 00:06:35,687 Hey, listen... 67 00:06:35,854 --> 00:06:38,106 ...in the calendar section... 68 00:06:38,649 --> 00:06:40,775 ...all week long... 69 00:06:41,443 --> 00:06:45,321 ...there's a fiction writer's seminar at UNM. 70 00:06:45,489 --> 00:06:48,908 And, you know, probably talking about how to get published... 71 00:06:49,076 --> 00:06:51,619 -...and that sort of thing. -Yeah? 72 00:06:52,454 --> 00:06:57,667 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might.... 73 00:06:58,586 --> 00:07:00,712 I mean, l'll go with you if you like. 74 00:07:12,308 --> 00:07:14,267 Oh, and... 75 00:07:14,935 --> 00:07:18,396 ...you know, l was thinking about what you asked me the other night. 76 00:07:18,564 --> 00:07:20,940 You were wondering if l had a second cell phone. 77 00:07:21,108 --> 00:07:23,651 And, well, I've been thinking about that a lot... 78 00:07:23,819 --> 00:07:28,990 ...and l think what you heard was my cell phone alarm going off. 79 00:07:31,285 --> 00:07:35,663 I've been using it a lot as a medication reminder... 80 00:07:36,123 --> 00:07:39,000 ...to, well, remind me to take my medication. 81 00:07:40,419 --> 00:07:43,171 And, well, the weird thing is that... 82 00:07:43,339 --> 00:07:47,175 ...the alarm sound is almost exactly the same... 83 00:07:47,343 --> 00:07:50,511 ...as the regular phone ring which is really a poor design... 84 00:07:50,679 --> 00:07:54,349 ...if you ask me. But l think that was probably it. 85 00:07:54,516 --> 00:07:57,685 I tried to go in and change it to a different sound... 86 00:07:57,853 --> 00:08:00,188 ...other than the phone ring, but.... 87 00:08:00,522 --> 00:08:03,566 They so overcomplicate these things. 88 00:08:04,276 --> 00:08:09,197 Anyway, it was probably just as well that l lost it. 89 00:08:10,032 --> 00:08:12,575 There's gotta be a new one on the market by now. 90 00:08:12,743 --> 00:08:16,621 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home... 91 00:08:16,789 --> 00:08:19,874 ...we can stop by, and l can get a new cell phone. 92 00:08:23,337 --> 00:08:38,226 Skyler? 93 00:09:28,277 --> 00:09:31,237 -Ready? -Yo, for what, might help. 94 00:09:40,247 --> 00:09:42,957 Not another intervention. 95 00:09:52,301 --> 00:09:54,260 Jesse Bruce Pinkman... 96 00:09:54,428 --> 00:09:57,305 ...pursuant to Section 47-8-1 3... 97 00:09:57,473 --> 00:09:59,474 ...of the New Mexico Real Property Code... 98 00:09:59,641 --> 00:10:01,601 ...you are hereby given notice to vacate... 99 00:10:01,769 --> 00:10:06,355 ...the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 871 04. 100 00:10:06,523 --> 00:10:09,692 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 101 00:10:09,860 --> 00:10:12,445 -lt's your Aunt Ginny's house. -And she gave it to me. 102 00:10:12,613 --> 00:10:14,155 She never gave it to you, Jesse. 103 00:10:14,323 --> 00:10:17,116 You were allowed residentiary privileges. 104 00:10:17,284 --> 00:10:20,578 Your parents have always been the property owners. 105 00:10:20,746 --> 00:10:24,499 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 106 00:10:24,666 --> 00:10:27,126 That was the deal. What the hell happened? 107 00:10:27,294 --> 00:10:30,004 What happened is you're a speed manufacturer. 108 00:10:30,172 --> 00:10:32,507 No, I'm not. What? 109 00:10:32,674 --> 00:10:36,302 A DEA agent came looking for you, Jesse. 110 00:10:36,470 --> 00:10:38,805 He came to our front door. 111 00:10:42,017 --> 00:10:45,853 Okay, because I've actually been helping them... 112 00:10:46,021 --> 00:10:49,857 ...which I could get into a lot of trouble for telling you... 113 00:10:50,025 --> 00:10:52,026 ...so you're welcome. 114 00:10:52,194 --> 00:10:54,403 I saw your basement. 115 00:10:55,364 --> 00:10:56,531 Oh, yeah. 116 00:10:56,698 --> 00:11:00,618 I was worried, so l went over there and I let myself in... 117 00:11:00,786 --> 00:11:05,206 ...and l found your laboratory. 118 00:11:08,001 --> 00:11:10,211 You guys have your own key? 119 00:11:16,593 --> 00:11:20,179 Manufacture of a Schedule lI controlled substance... 120 00:11:20,931 --> 00:11:23,140 ...is a second degree felony. 121 00:11:23,767 --> 00:11:26,602 Under federal asset seizure... 122 00:11:26,770 --> 00:11:29,981 ...the government can take the entire house. 123 00:11:30,232 --> 00:11:33,860 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 124 00:11:34,027 --> 00:11:36,571 Son, we can't stop you from ruining your life... 125 00:11:36,738 --> 00:11:40,199 ...but you will not drag us down with you. 126 00:11:40,576 --> 00:11:43,369 Vacate the house in 72 hours. 127 00:11:43,537 --> 00:11:45,580 Otherwise, your parents have authorized me... 128 00:11:45,747 --> 00:11:49,208 ...to contact the authorities. Is that clear? 129 00:11:50,669 --> 00:11:53,004 Do you have any questions for us? 130 00:11:56,341 --> 00:11:58,092 Three days, Mr. Pinkman. 131 00:12:00,095 --> 00:12:01,470 Come on. 132 00:12:40,928 --> 00:12:43,721 -Hi. -Hey. 133 00:12:51,396 --> 00:12:55,316 -l fixed the garage door. -Great. 134 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 Yeah. 135 00:12:57,110 --> 00:12:59,820 One track was bent. That's why it was bouncing. 136 00:12:59,988 --> 00:13:01,572 Okay. 137 00:13:03,617 --> 00:13:06,494 -Where were you today? -Out. 138 00:13:19,257 --> 00:13:21,217 Is everything okay? 139 00:13:22,177 --> 00:13:25,221 Yeah, everything's fine. 140 00:13:38,694 --> 00:13:44,365 Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings... 141 00:13:44,533 --> 00:13:46,450 ...the cancer support group. 142 00:13:46,618 --> 00:13:48,494 I think that that's good. 143 00:13:49,997 --> 00:13:51,372 Yeah. 144 00:13:52,207 --> 00:13:54,500 Yeah, that's good. 145 00:13:54,918 --> 00:13:57,670 You were right on the money about that. 146 00:13:58,130 --> 00:14:00,172 It's good to, you know... 147 00:14:00,966 --> 00:14:03,134 ...talk about things. 148 00:14:03,844 --> 00:14:05,761 I think that's great. 149 00:14:09,725 --> 00:14:11,475 Yeah. 150 00:14:38,378 --> 00:14:39,837 Jesse. 151 00:14:41,089 --> 00:14:44,925 Jesse. Hey, Jesse. 152 00:14:45,093 --> 00:14:47,636 You don't answer your phone? 153 00:14:49,181 --> 00:14:51,223 Yeah, no, l've just been... 154 00:14:51,391 --> 00:14:54,060 ...pretty busy. How'd you--? 155 00:14:54,227 --> 00:14:58,022 Oh, right, you have that key. 156 00:14:58,482 --> 00:15:00,566 Hey, listen. 157 00:15:01,318 --> 00:15:03,986 So l've been thinking a lot about our conversation... 158 00:15:04,154 --> 00:15:08,616 ...we had the other day, and l completely get why... 159 00:15:08,784 --> 00:15:12,161 ...Dad totally tweaked off on me like that and.... 160 00:15:12,329 --> 00:15:16,082 -lt's not just your father, Jesse. -No, I know. l know. I know. 161 00:15:16,249 --> 00:15:21,504 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me... 162 00:15:21,671 --> 00:15:24,673 ...which is why l wanted to talk to you. You know, l've been... 163 00:15:24,841 --> 00:15:28,302 ...thinking real seriously about business school, actually. 164 00:15:28,470 --> 00:15:30,971 You can do the whole thing from your computer now.... 165 00:15:31,139 --> 00:15:34,683 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 166 00:15:34,851 --> 00:15:38,646 You know, we're talking, starting a dialogue. 167 00:15:38,814 --> 00:15:42,191 The time for talking has passed, Jesse. 168 00:15:43,652 --> 00:15:45,611 Hey. Hey. 169 00:15:45,779 --> 00:15:47,196 What the hell, yo? 170 00:15:47,364 --> 00:15:50,574 -l thought it was just a wake-up call. -We are putting it in storage. 171 00:15:50,742 --> 00:15:52,993 When you decide to grow up, you can have it back. 172 00:15:53,161 --> 00:15:55,496 Why don't you grow up, Mom? 173 00:15:55,664 --> 00:15:58,833 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 174 00:15:59,000 --> 00:16:02,336 I took her to her appointments and made her lunch every day. 175 00:16:02,504 --> 00:16:03,796 I earned this. 176 00:16:03,964 --> 00:16:06,340 You did not make her lunch every day. 177 00:16:06,508 --> 00:16:08,300 What did you do, huh? 178 00:16:08,468 --> 00:16:11,178 She's lying there dying, and where the hell are you? 179 00:16:11,346 --> 00:16:13,681 -Don't start with me. -Now what? 180 00:16:13,849 --> 00:16:17,184 You've decided to, l don't know, make your eldest son homeless? 181 00:16:18,353 --> 00:16:20,646 Great family, Mom. 182 00:16:21,148 --> 00:16:24,775 Why are you like this? Why? 183 00:16:33,994 --> 00:16:39,290 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 184 00:16:39,708 --> 00:16:42,334 Leave them on the kitchen counter when you leave. 185 00:16:42,502 --> 00:16:43,919 No, Mom, Mom, Mom. 186 00:16:44,087 --> 00:16:47,214 Hey, where am l supposed to go? 187 00:16:48,466 --> 00:16:50,718 I don't know, sweetheart. 188 00:16:51,928 --> 00:16:57,224 But please turn your life around. 189 00:16:58,185 --> 00:17:02,563 Yeah, this is gonna help bigtime with that. Bitch! 190 00:17:04,733 --> 00:17:06,692 Jeez. 191 00:17:18,997 --> 00:17:20,247 Oh, hey, Mr. White. 192 00:17:20,415 --> 00:17:23,209 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 193 00:17:23,376 --> 00:17:24,752 Come in and say hello. 194 00:17:24,920 --> 00:17:27,838 Hey, we've got omelets. You want an omelet? 195 00:17:28,048 --> 00:17:29,089 No, I'm good. 196 00:17:29,257 --> 00:17:32,259 New Mexican Christmas style, red and green chilies. 197 00:17:32,427 --> 00:17:34,345 No. Thank you, though. 198 00:17:34,846 --> 00:17:36,263 Flynn and me gotta get going. 199 00:17:38,266 --> 00:17:40,267 -Who's Flynn? -Flynn. 200 00:17:40,435 --> 00:17:42,436 He's your.... 201 00:17:45,065 --> 00:17:48,484 -Flynn? -Yeah. 202 00:17:48,652 --> 00:17:50,277 So? 203 00:17:51,363 --> 00:17:53,364 So? Nothing. 204 00:17:53,907 --> 00:17:56,200 -You ready? -Like it. 205 00:17:56,368 --> 00:17:58,118 -Bye, Mr. White. -Okay. 206 00:18:00,080 --> 00:18:01,497 Bye. 207 00:18:07,837 --> 00:18:11,840 Flynn? You know about this Flynn thing? 208 00:18:16,137 --> 00:18:19,890 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 209 00:18:20,058 --> 00:18:23,352 I don't know. lt's what he likes to be called these days. 210 00:18:23,520 --> 00:18:25,437 What's wrong with Walter Jr.? 211 00:18:25,605 --> 00:18:27,648 Don't take it personally. 212 00:18:28,566 --> 00:18:30,818 He wants his own identity. 213 00:18:35,824 --> 00:18:38,909 You think he told Louis about me? 214 00:18:39,077 --> 00:18:42,579 -About the blackout? -Louis is his friend, Walt... 215 00:18:42,747 --> 00:18:45,374 ...and your disappearance upset him. 216 00:18:49,212 --> 00:18:52,881 Hey, I made omelets. 217 00:18:53,049 --> 00:18:55,634 I'm going out, but thanks, though. 218 00:18:55,802 --> 00:18:57,386 Where you going? 219 00:18:58,805 --> 00:19:00,973 Can you get the phone, please? 220 00:19:02,225 --> 00:19:05,853 Yeah. Yeah. Absolutely. 221 00:19:10,275 --> 00:19:14,028 -White residence. -Yo, it's me. Is this a good time? 222 00:19:14,821 --> 00:19:18,407 What part of "no contact" didn't you understand? 223 00:19:18,575 --> 00:19:21,744 -l know, but there's a problem. -I don't care. We agreed. 224 00:19:21,911 --> 00:19:25,039 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 225 00:19:25,206 --> 00:19:27,541 Honey, we're happy with our cable provider, right? 226 00:19:29,044 --> 00:19:31,628 Yeah, we're happy. 227 00:19:33,673 --> 00:19:35,716 Skyler? Sky? 228 00:19:38,345 --> 00:19:42,056 Where are you going? Can you at least tell me that? 229 00:19:42,223 --> 00:19:43,682 Out. 230 00:19:44,893 --> 00:19:48,771 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 231 00:19:49,189 --> 00:19:50,981 Skyler. 232 00:19:57,739 --> 00:19:59,490 -What? -Yo, l get l shouldn't call... 233 00:19:59,657 --> 00:20:02,159 ...but l'm in a situation here, and l need my money. 234 00:20:02,327 --> 00:20:04,078 I just gave you $600. 235 00:20:04,245 --> 00:20:05,579 And thanks, Daddy Warbucks... 236 00:20:05,747 --> 00:20:07,873 ...but that was before my housing situation... 237 00:20:08,041 --> 00:20:10,209 ...went completely testicular on me, okay? 238 00:20:10,377 --> 00:20:12,419 You smoked the entire 600, didn't you? 239 00:20:12,587 --> 00:20:13,921 -What? No. -Yes. 240 00:20:14,089 --> 00:20:15,214 -No. -Look, Jesse... 241 00:20:15,382 --> 00:20:16,965 ...your problems are just that: 242 00:20:17,133 --> 00:20:18,842 Your problems. 243 00:20:19,010 --> 00:20:21,762 No contact. Do not call here ever. 244 00:20:21,930 --> 00:20:25,849 -When the moment is right, I will call. -Mr. White, you're not listening. 245 00:20:26,017 --> 00:20:28,268 They're kicking me out of my house. 246 00:20:39,656 --> 00:20:41,448 You son of a bitch. 247 00:20:45,912 --> 00:20:48,163 Son of a bitch. 248 00:20:49,833 --> 00:20:52,126 Hey, thank you. Thank you so much. 249 00:20:52,293 --> 00:20:55,295 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 250 00:20:55,463 --> 00:20:59,133 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 251 00:20:59,300 --> 00:21:02,719 Hey, you forgot something here! Take this! 252 00:21:43,219 --> 00:21:44,595 Hold on, buddy. 253 00:21:44,762 --> 00:21:48,015 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. l'm serious. 254 00:21:48,183 --> 00:21:50,350 I know. That sounded tight. 255 00:21:50,518 --> 00:21:52,394 Hey, thanks again, P. 256 00:21:52,562 --> 00:21:56,607 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 257 00:21:56,774 --> 00:21:57,941 Two nights tops. 258 00:21:58,109 --> 00:22:00,569 No, you still staying at your aunt's on Margo? 259 00:22:00,737 --> 00:22:03,280 Yeah. l'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 260 00:22:03,781 --> 00:22:06,825 Jess-a-matic. Living the dream. 261 00:22:08,161 --> 00:22:09,161 Yeah. 262 00:22:09,329 --> 00:22:12,539 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 263 00:22:12,707 --> 00:22:13,707 Too hot. 264 00:22:13,875 --> 00:22:16,960 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 265 00:22:17,128 --> 00:22:18,587 Listen, hey, talk to me, man. 266 00:22:18,755 --> 00:22:21,298 Are you still having mad relations out there? 267 00:22:21,466 --> 00:22:23,634 You can talk to me. I won't hate a player. 268 00:22:23,801 --> 00:22:28,639 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 269 00:22:29,724 --> 00:22:32,059 Damn. l'm hating, man. 270 00:22:32,227 --> 00:22:35,187 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 271 00:22:35,355 --> 00:22:38,982 -Get you out of the house. -How awesome would that be? 272 00:22:39,150 --> 00:22:40,859 Come on. Look. What? 273 00:22:41,194 --> 00:22:44,571 I cut all the green parts off like you-- Just eat them. Please? 274 00:22:44,739 --> 00:22:48,367 We should do this. Track down Cheevo and Anthony and demo up. 275 00:22:48,535 --> 00:22:49,701 Get back in the scene. 276 00:22:50,411 --> 00:22:52,746 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 277 00:22:52,914 --> 00:22:56,041 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich... 278 00:22:56,209 --> 00:22:57,918 ...and then you take-- 279 00:22:58,628 --> 00:23:00,712 Mommy's home. 280 00:23:02,757 --> 00:23:03,757 -Hi. -Hello. 281 00:23:03,925 --> 00:23:06,426 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 282 00:23:07,303 --> 00:23:10,430 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 283 00:23:10,598 --> 00:23:12,558 -Hey, Jesse. -Hey. 284 00:23:12,725 --> 00:23:15,269 Paul, could you help me in the bedroom with these? 285 00:23:17,146 --> 00:23:19,856 Sure. Yeah. 286 00:23:41,546 --> 00:23:43,463 Yeah, l used to not like carrots too. 287 00:23:46,676 --> 00:23:51,513 Hey, Hen, l think it's someone's nap time. Come on. 288 00:24:00,898 --> 00:24:04,276 Man, dude, you're gonna kill me. 289 00:24:04,444 --> 00:24:09,114 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 290 00:24:09,282 --> 00:24:10,741 You got other people to call? 291 00:24:10,908 --> 00:24:13,327 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 292 00:24:13,494 --> 00:24:15,662 -Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 293 00:24:17,332 --> 00:24:19,333 Yo, in-laws? 294 00:24:19,500 --> 00:24:23,337 -Sucks to be you, P. -Yeah. Yeah, l know, huh? 295 00:24:24,380 --> 00:24:26,048 Here. 296 00:24:26,215 --> 00:24:27,674 See you, man. 297 00:24:27,842 --> 00:24:29,885 It's good to see you. 298 00:24:31,846 --> 00:24:35,182 Look, l'm asking to crash three, maybe four nights, and-- 299 00:24:35,350 --> 00:24:38,352 Look, l already called Badger, all right? l called everyone. 300 00:24:38,519 --> 00:24:41,021 I need a solid here, bro. 301 00:24:42,065 --> 00:24:43,690 Yeah, yeah, yeah, whatever. 302 00:24:45,360 --> 00:24:48,862 All right. All right. Hey, how about this? 303 00:24:49,322 --> 00:24:51,782 What if it's just for tonight? 304 00:25:09,634 --> 00:25:12,552 Wait. No, you cannot be serious. 305 00:25:12,720 --> 00:25:15,847 -You cannot be serious. -Hey. 306 00:25:16,766 --> 00:25:19,226 Someone took your bike, man. 307 00:25:19,394 --> 00:25:21,436 Not cool. 308 00:28:35,006 --> 00:28:38,425 -Morning. -Oh, hey. 309 00:28:38,593 --> 00:28:40,010 Morning. 310 00:28:40,428 --> 00:28:43,346 Where did--? Where did Mom go? 311 00:28:45,099 --> 00:28:46,850 Out. 312 00:28:53,024 --> 00:28:55,317 Where's breakfast? 313 00:28:59,280 --> 00:29:00,614 Hey. 314 00:29:01,949 --> 00:29:03,658 Let's go do something. 315 00:29:04,827 --> 00:29:06,536 Like what? 316 00:29:07,455 --> 00:29:09,581 Something fun. 317 00:29:11,417 --> 00:29:14,377 All right, ready? Let's put it in gear. 318 00:29:14,545 --> 00:29:18,632 -ls your foot on the-- Okay. Good. -Yeah. I got it. 319 00:29:21,802 --> 00:29:23,011 Good. 320 00:29:23,179 --> 00:29:26,848 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 321 00:29:27,475 --> 00:29:30,644 Good. I like the hands at 1 0 and 2. Very nice. 322 00:29:30,811 --> 00:29:33,146 Okay, let's slow down here... 323 00:29:33,314 --> 00:29:36,483 ...to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 324 00:29:36,651 --> 00:29:39,611 All right. You might wanna go easier on the brake. 325 00:29:39,779 --> 00:29:42,530 -Sorry about that. -That's all right. You're doing fine. 326 00:29:42,698 --> 00:29:46,660 -Much better than last time, huh? -Oh, yeah, Louis has been helping me. 327 00:29:47,662 --> 00:29:49,162 Has he? 328 00:29:49,330 --> 00:29:51,706 Good. Good. Okay. 329 00:29:51,874 --> 00:29:53,959 Don't forget the turn indic-- Good. 330 00:29:54,126 --> 00:29:56,586 I'll stop talking. You know what you're doing. 331 00:29:56,754 --> 00:29:59,631 And let's make that left-hand turn. 332 00:30:00,967 --> 00:30:03,551 Nice and smooth. Very nice. 333 00:30:04,887 --> 00:30:06,388 Right hand. 334 00:30:07,098 --> 00:30:09,432 Good. Good. Okay. 335 00:30:13,479 --> 00:30:15,897 -Are you using both feet? -Yeah. 336 00:30:16,065 --> 00:30:18,274 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 337 00:30:18,442 --> 00:30:20,610 You can't use one foot on each pedal. 338 00:30:20,778 --> 00:30:23,530 -Why not? -Because you can't. Stop, Walt. Okay. 339 00:30:23,698 --> 00:30:28,493 -Just stop, please. Right. All right. -Dad, this is way easier. 340 00:30:29,036 --> 00:30:31,913 There's the easy way, and then there's the right way, right? 341 00:30:32,081 --> 00:30:35,208 So let's just try it again, right foot only. 342 00:30:35,376 --> 00:30:37,127 -All right. -Okay? 343 00:30:41,674 --> 00:30:45,135 Okay, just-- You don't have to-- Okay. All right. That's fine. 344 00:30:45,302 --> 00:30:48,221 Just-- That's okay. That's okay. Just try it again. 345 00:30:48,389 --> 00:30:52,225 Here we go. Let's just, just try it again. 346 00:30:53,227 --> 00:30:54,686 Okay. 347 00:30:54,854 --> 00:30:58,273 Don't-- Just easy. Okay, okay, good. Great. 348 00:30:58,441 --> 00:31:00,984 That was better. See? Right? Better? Right. 349 00:31:01,152 --> 00:31:02,902 The gas, the brake, the gas, the brake. 350 00:31:03,070 --> 00:31:04,571 I can't do this. 351 00:31:05,197 --> 00:31:06,948 My legs don't work that way. 352 00:31:07,116 --> 00:31:09,993 Your legs are fine. You just have to stick with it. 353 00:31:10,161 --> 00:31:13,121 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 354 00:31:13,289 --> 00:31:16,750 All right. We'll get this. l promise. Now let's just try again. All right? 355 00:31:16,917 --> 00:31:19,127 -All right. -Here we go. Here we go. 356 00:31:21,213 --> 00:31:24,215 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 357 00:31:24,383 --> 00:31:27,177 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 358 00:31:27,344 --> 00:31:32,057 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 359 00:31:32,224 --> 00:31:34,601 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 360 00:31:34,769 --> 00:31:36,603 -Braking. -You're using both feet again. 361 00:31:36,771 --> 00:31:39,105 -lt's not stopping. -That's the gas. Use the brake. 362 00:31:39,273 --> 00:31:41,107 The break. Brake, brake, brake! 363 00:31:46,197 --> 00:31:47,614 Okay. 364 00:31:48,199 --> 00:31:50,033 That's one way to stop. 365 00:31:51,077 --> 00:31:52,786 I told you. 366 00:31:52,953 --> 00:31:54,454 Flynn. 367 00:33:04,775 --> 00:33:06,526 -Hands up, asshole! -Yo, yo, it's cool. 368 00:33:06,694 --> 00:33:08,361 So help me, I will spread you. 369 00:33:08,529 --> 00:33:11,656 No, please, no, all right? It's me, okay? lt's Jesse. 370 00:33:12,533 --> 00:33:14,701 All right? Look, this is my RV. 371 00:33:14,869 --> 00:33:17,537 You towed it. Your cousin Badger, remember? 372 00:33:17,705 --> 00:33:19,664 What the hell you doing here? 373 00:33:20,124 --> 00:33:23,877 -You smell like shit. -lt's a long story. 374 00:33:24,044 --> 00:33:26,588 So l fixed up your felonious rolling laboratory here... 375 00:33:26,755 --> 00:33:28,006 ...750 for the repair. 376 00:33:28,174 --> 00:33:31,426 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me... 377 00:33:31,594 --> 00:33:36,389 ...and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 378 00:33:36,557 --> 00:33:38,016 Okay. 379 00:33:38,767 --> 00:33:40,310 Here's the thing. 380 00:33:40,477 --> 00:33:41,895 I can't pay you today. 381 00:33:42,062 --> 00:33:44,480 But l can pay you this week, all right? 382 00:33:44,648 --> 00:33:50,695 Seventeen fifty? We'll make it 1 750, for, like, you know, interest. 383 00:33:50,863 --> 00:33:53,823 -l thought your word was your bond. -lt totally is. 384 00:33:53,991 --> 00:33:57,660 Definitely. l just don't have the money at this particular moment. 385 00:33:57,870 --> 00:34:01,206 But l will, soon. 386 00:34:01,624 --> 00:34:03,625 Here's my counteroffer. 387 00:34:03,792 --> 00:34:06,961 I kick you out. I take payment from your inventory. 388 00:34:07,129 --> 00:34:09,797 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 389 00:34:09,965 --> 00:34:13,509 All right. Two grand. Okay? 390 00:34:13,677 --> 00:34:17,263 Two days, two grand. That's totally fair. 391 00:34:17,431 --> 00:34:21,935 Just don't take my cook stuff. All right? That's all l got left. 392 00:34:22,102 --> 00:34:24,479 Please, all right? l really.... 393 00:34:24,647 --> 00:34:30,485 God, I really need a break here. Okay? 394 00:34:33,447 --> 00:34:35,448 Clovis, come on. 395 00:34:54,385 --> 00:34:57,595 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 396 00:34:57,763 --> 00:35:00,515 There's something called methylamine. Me-- Meth.... 397 00:35:00,683 --> 00:35:03,142 However the hell you pronounce it. Methylamine. 398 00:35:03,310 --> 00:35:06,604 I don't know. l banged on it. It sounds pretty full to me. 399 00:35:13,445 --> 00:35:15,655 Holy shit. How much? 400 00:35:22,621 --> 00:35:23,997 Hey! Hey! 401 00:35:59,033 --> 00:36:00,366 Skyler. 402 00:36:06,665 --> 00:36:09,208 Louis took Walt to school. 403 00:36:11,337 --> 00:36:13,296 I was thinking maybe... 404 00:36:13,714 --> 00:36:15,965 ...this would be a good time to talk. 405 00:36:37,571 --> 00:36:42,909 I dreamt that l owned an antique bicycle repair shop. 406 00:36:44,828 --> 00:36:46,496 In lreland. 407 00:36:49,833 --> 00:36:51,209 Weird. 408 00:36:53,587 --> 00:36:55,421 Sounds weird. 409 00:37:08,852 --> 00:37:11,354 I wanted to apologize... 410 00:37:11,939 --> 00:37:13,564 ...for everything. 411 00:37:15,317 --> 00:37:16,901 My... 412 00:37:17,820 --> 00:37:20,446 ...desire for privacy. 413 00:37:22,533 --> 00:37:24,283 My emotional... 414 00:37:24,785 --> 00:37:26,869 ...unavailability. 415 00:37:28,455 --> 00:37:31,582 Having cancer doesn't excuse all that. 416 00:37:34,294 --> 00:37:36,087 I haven't been a good partner to you... 417 00:37:36,922 --> 00:37:39,966 ...and for that... 418 00:37:40,843 --> 00:37:42,718 ...l'm very sorry. 419 00:37:45,055 --> 00:37:46,639 I love you. 420 00:37:48,434 --> 00:37:50,393 And l love this family. 421 00:37:51,979 --> 00:37:53,813 And l just... 422 00:37:54,356 --> 00:37:56,190 ...want to make sure that... 423 00:37:57,151 --> 00:37:59,318 ...we don't lose contact. 424 00:38:07,244 --> 00:38:08,786 Thank you. 425 00:38:09,246 --> 00:38:10,663 Okay. 426 00:38:15,919 --> 00:38:17,420 I agree. 427 00:38:33,020 --> 00:38:34,520 Is that it? 428 00:38:35,898 --> 00:38:37,148 God. 429 00:38:37,316 --> 00:38:39,525 God, how long are you gonna do this? 430 00:38:40,068 --> 00:38:42,278 -Do what? -This. 431 00:38:42,446 --> 00:38:44,280 Not talking to me. 432 00:38:44,823 --> 00:38:47,992 Going out all day and refusing to tell me where. 433 00:38:48,160 --> 00:38:50,453 You are obviously angry with me about something... 434 00:38:50,621 --> 00:38:52,788 ...so let's talk about it. 435 00:39:01,340 --> 00:39:02,757 Oh, God. 436 00:39:02,925 --> 00:39:08,012 I feel like you're upset with me because you think... 437 00:39:08,180 --> 00:39:11,516 ...that l'm up to something. 438 00:39:13,435 --> 00:39:16,646 -Like what? -l have no idea, Skyler. 439 00:39:16,813 --> 00:39:20,066 What, that l'm having an affair? Is that it? ls that what you think? 440 00:39:20,234 --> 00:39:22,318 Is that why you asked me about the.... 441 00:39:22,486 --> 00:39:25,905 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 442 00:39:27,991 --> 00:39:29,951 -l don't know. -Okay. 443 00:39:30,118 --> 00:39:32,036 So ask me. 444 00:39:33,497 --> 00:39:34,997 Why? 445 00:39:35,374 --> 00:39:38,543 -Would you even tell me? -Yes. I would. 446 00:39:38,710 --> 00:39:40,586 Of course, I would. 447 00:39:40,754 --> 00:39:46,050 And no. l'm not. I'm not having an affair, okay? 448 00:39:46,218 --> 00:39:48,928 Now, what do I do to prove that to you? 449 00:39:49,096 --> 00:39:52,598 Swear an oath? My right hand to God. l'm not having an affair. 450 00:39:52,766 --> 00:39:54,600 I heard you, Walt. 451 00:39:54,977 --> 00:39:56,936 You're not having an affair. 452 00:39:57,479 --> 00:39:58,771 Congratulations. 453 00:39:58,939 --> 00:40:01,399 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 454 00:40:01,567 --> 00:40:02,692 Great job. 455 00:40:02,859 --> 00:40:04,610 What is this? What do I have to do? 456 00:40:04,778 --> 00:40:08,739 -l'm trying to talk to you, and you-- -Okay, so talk, Walt. 457 00:40:09,199 --> 00:40:13,578 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 458 00:40:14,121 --> 00:40:17,748 You want to know what you have to do? 459 00:40:17,916 --> 00:40:22,003 You have to tell me what's really going on right now. 460 00:40:22,170 --> 00:40:25,047 Today. No more excuses. 461 00:40:25,215 --> 00:40:29,260 No more apologies. No more of these-- These obvious... 462 00:40:29,428 --> 00:40:32,054 ...desperate breakfasts. 463 00:40:33,473 --> 00:40:36,559 You don't wanna lose contact with me, Walt? 464 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 Good. 465 00:40:38,478 --> 00:40:40,396 Then tell me. 466 00:40:41,857 --> 00:40:43,482 Now. 467 00:40:54,870 --> 00:40:56,662 Tell you what? 468 00:41:02,461 --> 00:41:04,211 Skyler. 469 00:41:07,007 --> 00:41:10,343 What is it you want me to tell you? I don't know. 470 00:41:20,228 --> 00:41:22,855 We're not done here. Skyler. 471 00:41:24,441 --> 00:41:26,525 Do you know what I've done for this family? 472 00:41:32,157 --> 00:41:33,741 What the--? 473 00:41:48,632 --> 00:41:52,843 -Yo, l'm really sorry, okay? -What is wrong with you? 474 00:41:53,011 --> 00:41:55,554 Why are you blue? Jesus. 475 00:41:55,722 --> 00:41:59,183 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy... 476 00:41:59,351 --> 00:42:03,187 -...kleptomaniac douchebags. -Are you actually this stupid? 477 00:42:03,355 --> 00:42:05,189 No, look. l know this isn't a optimal-- 478 00:42:05,357 --> 00:42:09,527 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 479 00:42:09,695 --> 00:42:13,948 I mean, what the hell is wrong with you? l'm really asking. 480 00:42:14,408 --> 00:42:17,118 -Nothing. l'm sorry. l just-- -What if Skyler had seen you? 481 00:42:17,285 --> 00:42:20,204 What then? What was the plan then, genius, huh? 482 00:42:20,372 --> 00:42:22,748 -l don't know. -You know why you don't know? 483 00:42:22,916 --> 00:42:25,126 Because you don't think. That's why. 484 00:42:25,293 --> 00:42:28,045 You don't think. You never figured out how to think. 485 00:42:28,213 --> 00:42:31,924 I said l was sorry. l just need my half of the money, and I will go. 486 00:42:33,093 --> 00:42:34,552 Your half? 487 00:42:34,720 --> 00:42:37,263 There is no your half of the money. 488 00:42:37,431 --> 00:42:40,015 There is only my all of it. Do you understand? 489 00:42:40,183 --> 00:42:43,519 Why should I be penalized because of your sloppiness? 490 00:42:43,687 --> 00:42:45,688 Look, that is completely uncool, all right? 491 00:42:45,856 --> 00:42:47,690 We agreed, fifty-fifty partners. 492 00:42:47,858 --> 00:42:50,943 Partners in what? What exactly do you do here? 493 00:42:51,111 --> 00:42:54,363 I've been meaning to ask, because l'm the producer, right? 494 00:42:54,531 --> 00:42:58,784 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 495 00:42:58,952 --> 00:43:04,206 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow... 496 00:43:04,374 --> 00:43:07,960 ...simple rudimentary instructions. Too stupid to re-- 497 00:43:28,482 --> 00:43:30,065 Do it. 498 00:43:57,594 --> 00:44:01,764 Try not to touch anything. 499 00:45:18,550 --> 00:45:20,426 Want some breakfast? 500 00:45:21,305 --> 00:45:27,326 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org37746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.