All language subtitles for Brassic s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,177 --> 00:00:28,760 There's no room! 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,400 Dad? Dad? 3 00:00:30,440 --> 00:00:32,240 Dad? There's no room! 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,720 No, no, no. No. Fuck, Dad, please? 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,160 I told you, there's no room. Fuck! 6 00:00:37,200 --> 00:00:39,200 Told you. Find someplace else. 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 Fuck! 8 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 Fuck! 9 00:01:04,760 --> 00:01:06,760 What do you think? 10 00:01:06,800 --> 00:01:08,720 I'd have used flame-throwers. 11 00:01:08,760 --> 00:01:10,560 What you... Wh-What? 12 00:01:10,600 --> 00:01:13,920 Flamethrowers, against the zombies. No. I didn't say... 13 00:01:13,960 --> 00:01:15,560 Or... 14 00:01:15,600 --> 00:01:17,600 Or a crossbow with flaming arrows. 15 00:01:17,640 --> 00:01:21,480 From an elevated position. And you just pick them off. One by one. 16 00:01:21,520 --> 00:01:24,120 I didn't say zombies, did I? They sound like zombies. 17 00:01:24,160 --> 00:01:27,280 Didn't say zombies. I said they're like normal-looking people. 18 00:01:27,320 --> 00:01:32,040 Yeah, but what if the zombies have developed the ability to disguise themselves as normal people? 19 00:01:32,080 --> 00:01:36,400 It's like three times, I've told you now that they're not zombies and it's just not sinking in. 20 00:01:36,440 --> 00:01:38,200 They were normal-looking people. 21 00:01:38,240 --> 00:01:42,560 And the reason I'm having these fucked-up dreams, it's cos of all them pills you've put me on. 22 00:01:42,600 --> 00:01:45,760 If you pick me up and shook me, I'd sound I'm like a maraca. 23 00:01:45,800 --> 00:01:50,640 You can point your finger at the meds for your sleep distribution, but the content of your dreams, 24 00:01:50,680 --> 00:01:52,960 that's between you and your subconscious. 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,600 And there's environmental considerations. 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,240 Well, like what? 27 00:01:57,280 --> 00:02:00,560 Like living alone in the big, dark woods smoking fat blunts 28 00:02:00,600 --> 00:02:06,800 and watching the serial killer documentaries till you fall asleep. I find 'em fucking fascinating. 29 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Soothing. 30 00:02:09,920 --> 00:02:12,240 Look, why don't you try a change of scene? 31 00:02:13,320 --> 00:02:17,120 Go and stay somewhere else, see if that has any effect on your dreams. 32 00:02:17,160 --> 00:02:20,000 Or, failing that, buy yourself a flame-thrower. 33 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 For fuck's sake. 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,080 Do you want to see something horrible? 35 00:02:24,120 --> 00:02:28,160 Yeah. Go on. I had this patient in today. Have you seen the Elephant Man? 36 00:02:28,200 --> 00:02:31,120 Yeah, I've seen the Elephant Man, yeah. John Merrick. 37 00:02:31,160 --> 00:02:34,160 Makes John Merrick look like Linda Lusardi. Watch this. 38 00:02:35,520 --> 00:02:37,320 Oh, fuck. 39 00:02:37,360 --> 00:02:40,240 Wait till I zoom in. I couldn't do anything with it. 40 00:02:40,280 --> 00:02:42,400 I went through three knives! 41 00:02:42,440 --> 00:02:44,240 I shouldn't show it to you. 42 00:02:44,280 --> 00:02:45,880 Oh, I hate myself. 43 00:02:45,920 --> 00:02:47,520 Jim's got a spare room. 44 00:02:47,560 --> 00:02:50,760 Yeah, but it's... But it's a racist room. Do you know what I mean? 45 00:02:50,800 --> 00:02:54,040 I can't be staying in a racist room, it's gonna make me feel worse. 46 00:02:54,080 --> 00:02:56,480 Stay at mine, if you like. I not staying at yours... 47 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 Fuck.Sorry. Why would I stay at yours? 48 00:02:58,760 --> 00:03:00,760 You've got... I'm sorry. Come on. 49 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 You've got a llama, there's fucking Carol. 50 00:03:03,040 --> 00:03:07,120 I just... I need my own space. You don't like sharing a toilet is more like it. 51 00:03:07,160 --> 00:03:10,560 No, I don't like sharing a toilet, Dylan, because I'm a shy... 52 00:03:10,600 --> 00:03:16,400 I'm... I'm a shy poo-er and I don't like the idea someone could just fucking blaze on in on me, mid-squit. 53 00:03:16,440 --> 00:03:20,720 Why don't you stop here tonight? Kath and Sandra are off to see Tinsley in Rhyl. 54 00:03:20,760 --> 00:03:23,920 You'd have the whole pub to yourself. Yeah? Kath's room. 55 00:03:23,960 --> 00:03:27,040 The decor is a bit niche, but she has a lovely, comfy bed. 56 00:03:27,080 --> 00:03:31,680 Ashley, where the fuck is everyone? I've got the pub to myself here and everyone has deserted me. 57 00:03:31,720 --> 00:03:33,920 I'm with Tommo. Helping him out with something. 58 00:03:33,960 --> 00:03:35,640 Oh yeah? What's the big mystery? 59 00:03:35,680 --> 00:03:38,240 Er, nothing, no, no. It's, er, just this thing. 60 00:03:38,280 --> 00:03:39,960 What thing? 61 00:03:40,000 --> 00:03:45,360 I borrowed 50 quid off him, there last week and now he's got me paying it back, doing a bunch of... 62 00:03:45,400 --> 00:03:47,600 'entertaining' for these old girls. 63 00:03:47,640 --> 00:03:49,240 Ha ha! You're joking? 64 00:03:49,280 --> 00:03:50,880 I wish I was. 65 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 Right! Chop-chop. 66 00:03:52,520 --> 00:03:54,840 Show time! Now, then... I have to go, Vin. 67 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 I want you to get out there... 68 00:03:57,120 --> 00:04:00,640 and give those lovely ladies a fucking night to remember. 69 00:04:00,680 --> 00:04:03,320 Here. Do summat sexy with it. 70 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 He loves it, really. 71 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 Ah, that's it. 72 00:04:09,680 --> 00:04:12,080 Go on! Gerrin! 73 00:04:12,120 --> 00:04:15,840 Gina will be in first thing to clean. I'll be in from ten to open up. 74 00:04:15,880 --> 00:04:17,880 Right. 75 00:04:19,000 --> 00:04:21,320 Night love. Night, love. 76 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Hm... 77 00:04:49,200 --> 00:04:53,200 What the neighbours didn't realise was that Robinson had, in fact, killed his mother 78 00:04:53,240 --> 00:04:57,040 several years earlier and slept alongside her mummified remains in her bed. 79 00:04:57,080 --> 00:05:00,960 During a search of the property, the police uncovered the remains of 80 00:05:01,000 --> 00:05:04,240 12 bodies that had been dismembered, as well as a trophy wall 81 00:05:04,280 --> 00:05:07,160 featuring framed photographs of each of his victims... 82 00:05:12,320 --> 00:05:16,320 ...victims throughout their own homes in the dead of night. 83 00:05:16,360 --> 00:05:19,280 It's like a self-perpetuating nightmare. 84 00:05:19,320 --> 00:05:22,200 My fucking subconscious is out to get me or summat. 85 00:05:22,240 --> 00:05:23,840 Hm? Fuck me... Dyldo? 86 00:05:23,880 --> 00:05:27,160 Are you listening, you? No, I am. All right, what did I just say then? 87 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 You were going on about zombies or something. 88 00:05:29,800 --> 00:05:31,400 I didn't say zombies. 89 00:05:31,440 --> 00:05:34,200 I never mentioned zombies. Nobody listens to me! 90 00:05:34,240 --> 00:05:37,080 Dude, I'm baked man. You know? What do you want me to say? 91 00:05:37,120 --> 00:05:39,440 I don't fucking know what I want you to say. 92 00:05:39,480 --> 00:05:44,040 I've just told you I've just had a brutal dream, about a group of sinister fucking... 93 00:05:44,080 --> 00:05:45,680 joggers. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,360 Wow. 95 00:05:47,400 --> 00:05:48,920 Fuck off! 96 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Dude, it wasn't real, was it? 97 00:05:51,000 --> 00:05:54,200 If it were real, then I'd be more engaged, but it wasn't, so I'm not. 98 00:05:54,240 --> 00:05:56,920 Oh, lah-di-dah! 99 00:05:56,960 --> 00:05:58,560 Fucking Dylan. 100 00:05:58,600 --> 00:06:00,200 Jesus Christ, forgive me. 101 00:06:00,240 --> 00:06:03,920 Forgive me for not having a more engaging zombie dream. 102 00:06:03,960 --> 00:06:06,440 - Dylan, the police are downstairs! - What? 103 00:06:06,480 --> 00:06:08,920 The police are downstairs. Fuck. Vin, I've got to go. 104 00:06:08,960 --> 00:06:12,600 They want to talk to you. What? What do they want? Did they say what it was about? 105 00:06:12,640 --> 00:06:16,760 No, but they don't look happy. Shit, shit, shit, shit. I'm too high for this. Jesus Christ! 106 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 Dylan? Er... Er... 107 00:06:18,560 --> 00:06:20,560 Dylan? What? What? 108 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Your face was priceless! 109 00:06:25,120 --> 00:06:27,520 I'm sorry. I'm sorry. Are the police here? 110 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 No. It's, erm, it's my parents. 111 00:06:29,600 --> 00:06:31,920 Oh. They've come back with some friends. 112 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Come down and say hi. 113 00:06:36,680 --> 00:06:39,000 Oh, everyone, this is my friend, Dylan. 114 00:06:39,040 --> 00:06:41,840 Hello, Dylan. Hi. Hi, Dylan. Hi, Dylan. 115 00:06:43,920 --> 00:06:45,920 Thanks... 116 00:06:45,960 --> 00:06:48,800 for, er, well, for coming. 117 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 So, where do you come from, Dylan? 118 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Upstairs. 119 00:06:53,920 --> 00:06:55,600 In Sara's bedroom. 120 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 No, no. Not doing anything. Just... 121 00:06:58,640 --> 00:07:01,480 I was... I was just watching her get changed. 122 00:07:01,520 --> 00:07:03,400 While she got changed. 123 00:07:03,440 --> 00:07:07,600 I was looking right out of the window for the duration of her being... 124 00:07:08,680 --> 00:07:10,280 ...naked. 125 00:07:14,320 --> 00:07:16,320 Oh, sorry, sorry. 126 00:07:16,360 --> 00:07:17,960 Oh. 127 00:07:18,000 --> 00:07:20,480 It's on silent. Erm... I probably should get this. 128 00:07:20,520 --> 00:07:22,040 Hello. Yeah. 129 00:07:22,080 --> 00:07:23,680 Damn. Right, OK. 130 00:07:23,720 --> 00:07:26,840 Well, I... Yeah, I guess, if it is an emergency, then... 131 00:07:30,000 --> 00:07:33,800 My friend has... He's changed this as a joke and I don't know how to... 132 00:07:33,840 --> 00:07:35,840 Huh! 133 00:07:36,960 --> 00:07:41,960 Dyl, you don't get it. Hey, mate. Yeah. You hung up on a brother! Yeah, dude, man. 134 00:07:42,000 --> 00:07:46,080 You'll never guess, right, there has just been some crossed-line thing. 135 00:07:46,120 --> 00:07:50,120 It wasn't ringing then. Then it did, just now. So, all right, then, yeah. 136 00:07:50,160 --> 00:07:52,160 Dylan! What a fucker! 137 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 So, erm... 138 00:07:54,440 --> 00:07:56,440 Sara was telling me that... 139 00:07:56,480 --> 00:07:58,960 that this house was... was built in... 140 00:07:59,000 --> 00:08:01,240 1947. 141 00:08:01,280 --> 00:08:04,760 If I was ever designing a house like this, I would probably... 142 00:08:04,800 --> 00:08:08,040 I'd probably take pictures of this and copy it, you know. 143 00:08:11,280 --> 00:08:15,600 ...after the shocking discovery that neighbours later recalled having heard strange 144 00:08:15,680 --> 00:08:18,960 dull, thudding sounds emanating from the property... 145 00:08:37,520 --> 00:08:39,520 Oh, shit. 146 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 Fuck! 147 00:08:49,960 --> 00:08:51,560 Fuck! 148 00:08:53,960 --> 00:08:55,840 Come on. 149 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 I have to say, Cardi, I'm very impressed. 150 00:08:57,920 --> 00:09:00,080 Oh, do you like it? Oh, it's perfect. 151 00:09:00,120 --> 00:09:03,240 You've gone to so much trouble. Well, you're worth it. 152 00:09:03,280 --> 00:09:07,840 I watched a video online which showed you how to... d-d-de-beard a mussel. 153 00:09:07,880 --> 00:09:11,720 Oh? You just... You take hold of its beard and tug it, firmly. 154 00:09:11,760 --> 00:09:15,040 Oh, is that right? You have to take charge of it, do you? 155 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 Be firm and dominate it? 156 00:09:17,120 --> 00:09:20,040 Pull its hair and... show it who is the boss? 157 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 Crazy Frog 158 00:09:23,440 --> 00:09:25,440 Ignore it. 159 00:09:25,480 --> 00:09:27,360 It's Vinnie. How did he...? 160 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 Turn the sound down, at least. 161 00:09:30,120 --> 00:09:32,600 You were telling me how you used a firm hand. 162 00:09:32,640 --> 00:09:35,760 Oh, yeah. It took us ages to find the shallots. Right? 163 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 Cos I didn't know what they were. 164 00:09:37,840 --> 00:09:41,480 But it turns out they're just like l-l-little onions. 165 00:09:41,520 --> 00:09:43,520 And the erm... 166 00:09:43,560 --> 00:09:45,760 the mussels I just got off John. 167 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 John? 168 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 You're talking about John the Nose? 169 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 That's right. 170 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 He tried to sell me, like, a bag of mussels there, 171 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 like, over a week ago. 172 00:09:56,400 --> 00:09:58,760 Yeah. That's right. Luckily, he still had 'em. 173 00:09:58,800 --> 00:10:01,920 The ones that were on the dash of his transit van in a carrier bag? 174 00:10:01,960 --> 00:10:03,640 That's the ones, yeah. 175 00:10:06,760 --> 00:10:08,560 Jesus, Cardi. 176 00:10:08,600 --> 00:10:10,800 They're fecking off, you mad bastard. 177 00:10:10,840 --> 00:10:16,320 You can't be eating shellfish that's been in a carrier bag sat on the dash of a transit van for a week! 178 00:10:16,360 --> 00:10:18,360 I knew it! I knew they were off. Ah. 179 00:10:18,400 --> 00:10:21,400 That'll be why they didn't open. I had to use pliers. 180 00:10:21,440 --> 00:10:23,440 Oh, fucking Jesus Christ, Cardi! 181 00:10:33,040 --> 00:10:35,320 Oh, fuck! Eurgh! 182 00:10:42,680 --> 00:10:45,160 I'm not going back out there. 183 00:10:45,200 --> 00:10:48,120 They may be 90 years old, but they're fucking rabid. 184 00:10:48,160 --> 00:10:50,160 Come on, mate. Sweetheart... 185 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 Listen to me. 186 00:10:52,040 --> 00:10:54,040 They're a bit over-excited. 187 00:10:54,080 --> 00:10:56,200 But they're bound to be, aren't they? 188 00:10:56,240 --> 00:10:59,240 Some of them haven't seen a knob up close since D-Day. 189 00:10:59,280 --> 00:11:02,000 They're not just over-excited, Tommo, are they? 190 00:11:02,040 --> 00:11:03,640 They're all coked-up! 191 00:11:03,680 --> 00:11:07,360 What? What's he on about? Coked-up? What the fuck are you on about, you? 192 00:11:07,400 --> 00:11:12,120 I fucking seen you selling gear to a few of them old handbags out there, the rusty old wrist straps. 193 00:11:12,160 --> 00:11:15,840 Listen to me. Sweetheart, right, you're being paid to entertain. 194 00:11:15,880 --> 00:11:19,000 Right? So mind your own fucking business and get back out there. 195 00:11:19,040 --> 00:11:24,440 You haven't a fucking chance. You're not paying me enough to get molested by a load of senior citizens. 196 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 It's traumatising, Tommo! 197 00:11:26,800 --> 00:11:30,680 They're properly out of control, Tommo. They've breached the stage! 198 00:11:30,720 --> 00:11:32,720 Fucking hell. Come on. 199 00:11:32,760 --> 00:11:34,760 Ladies... 200 00:11:36,640 --> 00:11:38,640 Stop it! Give me that back! No! 201 00:11:38,680 --> 00:11:40,680 Aw, baby! Fucking hell! 202 00:11:48,320 --> 00:11:51,960 Oh, yeah, that's bad. That is bad. I shouldn't have given them any drugs. 203 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Right, get the fucking door. Lock it! 204 00:11:54,280 --> 00:11:57,680 Turn that light off. Turn the lights off! 205 00:12:07,560 --> 00:12:09,160 Oh, sorry. Oh. Oh. Hey. 206 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 Hi. Hi. Hi. 207 00:12:11,240 --> 00:12:13,240 You all right? Yeah. 208 00:12:13,280 --> 00:12:14,880 Yeah. Er... 209 00:12:14,920 --> 00:12:17,800 Vinnie changed my ringtone. 210 00:12:17,840 --> 00:12:19,760 No, things... 211 00:12:19,800 --> 00:12:21,800 Things are good. Erm... 212 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 How's Tyler? 213 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 Yeah, he's amazing. As usual. 214 00:12:26,720 --> 00:12:28,480 Hiya. Hey. 215 00:12:28,520 --> 00:12:30,520 Er... Er, sorry. 216 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 You've met... erm... 217 00:12:32,400 --> 00:12:33,840 Erin. 218 00:12:33,880 --> 00:12:35,880 That's Sara, Erin. Erin! Hi! 219 00:12:35,920 --> 00:12:37,600 Hi. Nice to meet you. 220 00:12:37,640 --> 00:12:39,840 Oh, you, too, nice to meet you. 221 00:12:42,520 --> 00:12:45,960 The... Erm... I've heard so much about Tyler. 222 00:12:46,000 --> 00:12:48,360 Have you? Yeah. Aw, that's nice. 223 00:12:48,400 --> 00:12:50,000 Is he with you? 224 00:12:50,040 --> 00:12:53,600 Oh, no, no, no. Not at this time. No. It's way past his bed time. 225 00:12:53,640 --> 00:12:56,520 Well, he sounds like a very special little boy. 226 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 Yeah, he is. 227 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 Right. Oh. 228 00:13:01,480 --> 00:13:03,480 OK. Hi. 229 00:13:03,520 --> 00:13:05,520 Er, Sugar, this is... Sara. Yeah. 230 00:13:05,560 --> 00:13:07,160 It's... 231 00:13:07,200 --> 00:13:09,240 Pleased to meet you. Oh. 232 00:13:10,720 --> 00:13:13,640 You're both looking very glam. Off somewhere nice? 233 00:13:13,680 --> 00:13:17,880 We're crashing a wedding. No, not really. Just out... and about.About.. 234 00:13:17,920 --> 00:13:20,800 Anyway, we were... er... just gonna go. 235 00:13:20,840 --> 00:13:22,840 Yeah, we'd better pay for these. 236 00:13:23,920 --> 00:13:26,120 No, I don't think... Do you want these? 237 00:13:26,160 --> 00:13:28,160 No, no, no. Just... 238 00:13:28,200 --> 00:13:29,800 Erm... 239 00:13:29,840 --> 00:13:32,360 Have a fun night. You, too. Nice meeting you. 240 00:13:32,400 --> 00:13:34,000 Bye. Erm... 241 00:13:34,040 --> 00:13:36,040 Yeah. 242 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 You look really fucking glam? Oh, don't! 243 00:13:43,680 --> 00:13:46,560 What is she trying to say? Did you hear what she said about Tyler? 244 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 As if he's gonna be in here, at this time of night. 245 00:13:48,840 --> 00:13:51,400 What kind of mum does she think I am? She was such a bitch. 246 00:13:51,440 --> 00:13:54,400 Posh bitch! You see the way she kept pawing at him, as well? Gross! 247 00:13:54,440 --> 00:13:58,240 So insecure. Love, we get it, you're together. You don't have to keep touching him. 248 00:13:58,280 --> 00:14:01,480 No-one's going to try and run off with him. Proper phoney. 249 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 Sugar... What? 250 00:14:05,040 --> 00:14:07,040 She was nice. 251 00:14:07,080 --> 00:14:09,560 She was all right. Exactly what he needs. 252 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Deserves. 253 00:14:11,240 --> 00:14:15,760 I mean, just cos me and Jake didn't work out, it doesn't mean that they shouldn't. 254 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 You want to know summat, as well? 255 00:14:18,880 --> 00:14:21,000 I actually miss the chaos of that lot. 256 00:14:21,040 --> 00:14:22,640 Seriously. 257 00:14:23,720 --> 00:14:26,640 You want some chaos? Do you want some chaos? Please. 258 00:14:26,680 --> 00:14:29,280 Let's go and get fucking bladdered! 259 00:15:00,640 --> 00:15:03,120 # Sane, sane, they're all insane 260 00:15:04,120 --> 00:15:06,720 # Fireman's blind, the conductor is lame... 261 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Fuck! 262 00:15:19,680 --> 00:15:21,680 # ..clap your hands 263 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 # Clap your hands... # 264 00:15:39,480 --> 00:15:41,880 Fuck me. 265 00:15:41,920 --> 00:15:43,920 Shit. 266 00:16:06,320 --> 00:16:07,960 Hello. 267 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Hey, er... Hey, D-Man! 268 00:16:31,200 --> 00:16:32,800 Er... 269 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 Come here a minute. 270 00:16:42,680 --> 00:16:46,160 Oh, I swear, D-Man, you're getting bigger every time I see you. 271 00:16:46,200 --> 00:16:49,880 Been going to t'gym, innit, Vinnie. What quarms? 272 00:16:49,920 --> 00:16:52,320 I'll tell you what fucking quarms, D-Man. 273 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 There's someone in the cellar. 274 00:16:55,960 --> 00:16:58,160 What? You're having a fucking laugh. 275 00:16:58,200 --> 00:17:02,240 No. I'm not having a laugh. I'm not having a fucking laugh. There's someone in the cellar. 276 00:17:02,280 --> 00:17:05,040 Well, do you want to shoot him with this? 277 00:17:05,080 --> 00:17:06,800 Where on earth have you got that? 278 00:17:06,840 --> 00:17:09,040 I never leave the house without it. 279 00:17:09,080 --> 00:17:10,800 Well, a fucking... 280 00:17:10,840 --> 00:17:13,600 An AK-47 is a bit much, don't you think, D-Man? 281 00:17:13,640 --> 00:17:15,840 What are you being a little bitch for? 282 00:17:15,880 --> 00:17:17,200 I'm not being a little bitch! 283 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 You are being a little bitch. What the fuck are you even wearing, man? 284 00:17:20,920 --> 00:17:22,760 It's a co-ord. All right? 285 00:17:22,800 --> 00:17:25,200 I'm actually on trend, I'll have you know. 286 00:17:25,240 --> 00:17:27,760 Are you having spray tans, as well? 287 00:17:27,800 --> 00:17:31,680 I've had one or two. I have had one or two. It's the time of year, D-Man. 288 00:17:31,720 --> 00:17:34,520 It's that time of year. I'm fucking pasty, dude. 289 00:17:34,560 --> 00:17:38,240 I don't look well. So, yes, I go and have one or two spray tans. 290 00:17:38,280 --> 00:17:40,360 And she's gradually getting darker. 291 00:17:42,200 --> 00:17:45,680 Do you know, you've pissed me off now, you've hurt my feelings. 292 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 I'm sorry, Vinnie. 293 00:17:47,440 --> 00:17:51,920 You have, you've hurt my fucking feelings. You come round here with an AK-47... 294 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 and you're unreasonable. 295 00:17:57,320 --> 00:18:00,040 I think... I think I'm gonna have to ask you to leave, D-Man. 296 00:18:00,080 --> 00:18:01,960 Don't be like that, Vinnie. 297 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 No, no, no. Fucking, that's it now. 298 00:18:04,040 --> 00:18:07,160 That's it. Shouldn't have mentioned the spray tans. 299 00:18:07,200 --> 00:18:09,800 Really got my back up. You know I'm sensitive. 300 00:18:09,840 --> 00:18:11,440 Sen... Sensitive. 301 00:18:11,480 --> 00:18:13,080 Go on, get out, get out now. 302 00:18:13,120 --> 00:18:14,720 Fuck. 303 00:18:14,760 --> 00:18:18,080 Get out of it, get gone. Get out of it, you pig! Go on, you cunt. 304 00:18:18,120 --> 00:18:19,720 Fuck me. 305 00:18:19,760 --> 00:18:21,320 Fuck. 306 00:18:24,360 --> 00:18:26,360 All right, whoever you are... 307 00:18:27,440 --> 00:18:29,720 ...I'm gonna give you to the count of ten. 308 00:18:30,800 --> 00:18:34,200 And then that's... That's fucking it, you're getting it. 309 00:18:36,040 --> 00:18:38,360 One... 310 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 ...two... 311 00:18:40,840 --> 00:18:45,080 # I'd rather go fishing than out on some date 312 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 # All you need to go fishing... # 313 00:18:49,480 --> 00:18:51,520 Come on. 314 00:18:54,920 --> 00:18:57,680 Oh, f-f-fuckkk! 315 00:18:57,720 --> 00:19:00,080 ...five... Halfway there now, pal. 316 00:19:01,960 --> 00:19:03,760 ...six, seven... 317 00:19:03,800 --> 00:19:07,120 You'll notice I'm racing through it, cos I don't give a fuck. 318 00:19:08,120 --> 00:19:10,120 ...nine... 319 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 and three-quarters... 320 00:19:12,200 --> 00:19:14,200 All right, that's ten. 321 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 I said this would happen. 322 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 I said this would happen. 323 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Fuck. 324 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Fuck. 325 00:20:27,400 --> 00:20:29,400 Shit. 326 00:20:36,280 --> 00:20:37,880 Vinnie? 327 00:20:37,920 --> 00:20:40,120 Oh, Cardi, thank Christ! Dude, listen. 328 00:20:40,160 --> 00:20:42,920 Vinnie -No, shut up. Listen, I need your help, man. 329 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 I'm dying. What? 330 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 F-F-Food poisoning. 331 00:20:46,840 --> 00:20:50,120 I made the woman I love shit her pants in front of me, Vinnie. 332 00:20:50,160 --> 00:20:52,560 Carol... 333 00:20:52,600 --> 00:20:54,440 She can't... 334 00:20:54,480 --> 00:20:56,880 She can't stop shitting. 335 00:20:56,920 --> 00:20:59,120 I've never seen... 336 00:20:59,160 --> 00:21:01,760 ...anything like it. 337 00:21:01,800 --> 00:21:05,440 I'm sorry to hear that, dude, but I'm locked in the toilets at The Crow's Nest. 338 00:21:05,480 --> 00:21:07,280 I - I can't leave this toilet, Vinnie. 339 00:21:07,320 --> 00:21:08,920 If I don't make it... 340 00:21:08,960 --> 00:21:11,760 ...I want you to have my things. 341 00:21:11,800 --> 00:21:14,880 You don't have any things. I have got things! 342 00:21:14,920 --> 00:21:17,120 Just stay hydrated. 343 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 Fucking chips! 344 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Jim! Jim? 345 00:21:48,480 --> 00:21:50,800 Fucking looking at? Jim! Jim! Jim! 346 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 Jim, up here! Jim! 347 00:21:53,840 --> 00:21:56,080 You! What the fuck do you want? 348 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 Jim! What? 349 00:21:59,200 --> 00:22:03,280 Fuck off, you fucking cod-stealing bastard shit. 350 00:22:03,320 --> 00:22:05,520 Who are you talking to, you fucking idiot? 351 00:22:05,560 --> 00:22:09,000 These are my fucking chips, so fucking fuck the fuck off. 352 00:22:09,040 --> 00:22:12,240 Before I fucking -Nobody wants your fucking chips, Jim! 353 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 Oi! Up here. Look up! 354 00:22:14,320 --> 00:22:16,160 Look up! Jim, look up! 355 00:22:16,200 --> 00:22:17,880 Fuck me. You? Again? 356 00:22:17,920 --> 00:22:21,240 I thought I fucking told you to fuck off, didn't I? 357 00:22:22,320 --> 00:22:25,600 If you look at my fucking chips one more time... 358 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 Look up! 359 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 Fuck! Jim! 360 00:22:30,080 --> 00:22:31,880 Are you all right, dude? 361 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 # What is love? Baby, don't... # 362 00:22:34,120 --> 00:22:36,120 What are you singing Haddaway for? 363 00:22:36,160 --> 00:22:38,160 Fucking wanker. 364 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Fucking hurt my fucking head! 365 00:22:41,560 --> 00:22:43,160 Cunts. 366 00:22:44,480 --> 00:22:46,480 Fuck. 367 00:22:57,040 --> 00:22:58,840 Shit. 368 00:22:58,880 --> 00:23:00,680 Shit! 369 00:23:16,280 --> 00:23:17,920 Hey, up, mate. 370 00:23:20,160 --> 00:23:21,760 Oi! 371 00:23:21,800 --> 00:23:23,240 Fuck! 372 00:23:25,160 --> 00:23:27,160 Please don't be dead. 373 00:23:28,640 --> 00:23:30,640 Which fucking side, is it? 374 00:23:31,720 --> 00:23:33,720 Fuck! 375 00:23:36,440 --> 00:23:38,440 Who the fuck are you? 376 00:23:40,160 --> 00:23:41,760 Shit. 377 00:23:41,800 --> 00:23:44,720 # WHAT IS LOVE? What's happened? Er... Er, nothing. 378 00:23:44,760 --> 00:23:47,840 I've known you long enough to know that you wouldn't be calling me 379 00:23:47,880 --> 00:23:50,240 at this time of night if there hadn't been some drama. 380 00:23:50,280 --> 00:23:52,720 So, go on. No, no, no, listen, nothing's happened. 381 00:23:52,760 --> 00:23:55,240 There's nothing... There's nothing to worry about. 382 00:23:55,280 --> 00:23:57,280 Vinnie, I'm fucking with you! Ha! 383 00:23:57,320 --> 00:23:59,600 What are you like? What you doing, anyway? 384 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 Oh, you know, I'm just, er... 385 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 I'm just chilling, just hanging out. 386 00:24:03,400 --> 00:24:06,480 Oh, come out. Come out. Me and Sugar are out. Come out! 387 00:24:06,520 --> 00:24:08,640 No, I can't, love, I can't. I'm... 388 00:24:08,680 --> 00:24:10,400 I'm up early, you see. 389 00:24:10,440 --> 00:24:12,600 Sugar said you're staying at Kath's. 390 00:24:12,640 --> 00:24:15,520 Yeah. Yeah, I am. Just... Just for one night. 391 00:24:15,560 --> 00:24:18,080 In't it dead creepy being there by yourself? 392 00:24:18,120 --> 00:24:19,720 Shit. 393 00:24:19,760 --> 00:24:21,560 Er... Yeah. Yeah. 394 00:24:21,600 --> 00:24:24,040 Yeah, it is a bit, actually. 395 00:24:24,080 --> 00:24:28,120 I haven't seen you for ages. I just said to Sugar that I miss the craziness. 396 00:24:28,160 --> 00:24:32,400 Oh, well, there's none of that round here. Fuck me, I am bored to tears, honestly. 397 00:24:32,440 --> 00:24:35,000 Yeah? Oh, yeah, yeah. So, I can't tempt you out? 398 00:24:35,040 --> 00:24:36,840 I'd love to, but I'm up too early. 399 00:24:36,880 --> 00:24:38,360 Boo! Boring. 400 00:24:38,400 --> 00:24:40,520 All right, then, I'll let you go, yeah. 401 00:24:40,560 --> 00:24:42,720 Later, alligator. In a while, crocodile. 402 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Fuck! Erm... 403 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 Shit! 404 00:24:48,920 --> 00:24:50,920 Fuck off. 405 00:25:16,880 --> 00:25:18,360 Oh, fuck me! 406 00:25:31,280 --> 00:25:32,880 Fuck! 407 00:25:32,920 --> 00:25:36,320 What the fuck? Throw a dick at me? Get the fuck out of here, man! 408 00:25:36,360 --> 00:25:39,240 Oh, leave me alone! I ain't even done owt. 409 00:25:39,280 --> 00:25:44,120 You were breaking and entering! You know, there's laws against that kind of shit. 410 00:25:44,160 --> 00:25:45,960 It... It were an accident. 411 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 An accident? I fell through the delivery hatch. 412 00:25:49,040 --> 00:25:52,760 Yeah, yeah, and I suppose that balaclava fall on your head an' all, did it? 413 00:25:52,800 --> 00:25:54,400 No. 414 00:25:54,440 --> 00:25:57,240 I'm in the SAS. The SAS? Yeah. 415 00:25:57,280 --> 00:25:59,960 I'm on a top-secret mission, aren't I? 416 00:26:00,000 --> 00:26:01,960 Here, in Hawley? 417 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 I'm not allowed to say. It's a secret! 418 00:26:05,040 --> 00:26:09,280 Listen, Orville, I'm sure Keith Harris is probably wondering where the fuck you are. 419 00:26:09,320 --> 00:26:13,040 - I don't want you here. - And I'm guessing you don't want to be here either. 420 00:26:13,080 --> 00:26:15,280 So, behind you, there's a window. 421 00:26:15,320 --> 00:26:19,280 Climb through the window. There's a fire escape. Down the ladders. 422 00:26:19,320 --> 00:26:22,240 Fuck off. Don't come back. Let sleeping dogs lie. How's that? 423 00:26:22,280 --> 00:26:24,480 I don't know. It looks quite high, that. 424 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Oh, God, no! It's dead high, that! I can't do that. 425 00:26:27,240 --> 00:26:28,720 Just fucking... 426 00:26:28,760 --> 00:26:30,880 Of course it's high. It's a fire escape! 427 00:26:30,920 --> 00:26:33,080 I can't do heights, they panic me. 428 00:26:33,120 --> 00:26:35,600 Did you mention that in your SAS interview? 429 00:26:35,640 --> 00:26:37,640 No. No. 430 00:26:38,720 --> 00:26:40,920 Fuck me... What are we gonna do then? 431 00:26:42,080 --> 00:26:46,120 How about you just... open the door and just let us out? 432 00:26:46,160 --> 00:26:49,760 Fuck that. What if you've got a knife and you try and stab me or summat? 433 00:26:49,800 --> 00:26:52,240 I haven't got nothing, I swear! Oh, please. 434 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 I just want to go home. 435 00:26:55,360 --> 00:27:00,360 All right, I'll tell you what. I'll open this door. If you try any funny business, 436 00:27:00,400 --> 00:27:02,920 I'll finger you to death. Eh? No. 437 00:27:02,960 --> 00:27:05,040 You what? Not like... Help! 438 00:27:05,080 --> 00:27:08,080 No, no, no! Help! Mister! Fuck, I didn't mean it like that. 439 00:27:08,120 --> 00:27:11,800 I'm locked in a bathroom and there's a man threatening to finger me to death! 440 00:27:11,880 --> 00:27:14,760 I'm not sure what that means. That was a misguided attempt 441 00:27:14,800 --> 00:27:17,040 to try and bring some levity to the situation. 442 00:27:17,080 --> 00:27:18,800 What's levity? 443 00:27:18,840 --> 00:27:21,560 Is that like fingering? No, it's not fingering. 444 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 It's not fingering. Just... 445 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 I'm sorry, man, I... 446 00:27:28,040 --> 00:27:29,800 Oh... 447 00:27:29,840 --> 00:27:32,640 What's going on in there? Are you all right? Aaah! 448 00:27:32,680 --> 00:27:35,800 Yeah. It's... It's jammed right in. I can't get it out. 449 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 I think it's touching my brain. 450 00:27:37,880 --> 00:27:40,400 All right, well, I'd better take a look at it. 451 00:27:41,560 --> 00:27:43,560 OK. 452 00:27:46,240 --> 00:27:48,240 Oh, shit. 453 00:27:49,920 --> 00:27:51,920 Brought that on yourself. 454 00:27:51,960 --> 00:27:54,240 It really hurts. Come on. 455 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 How does it look? 456 00:27:59,240 --> 00:28:01,240 Does it look bad? Yeah. 457 00:28:01,280 --> 00:28:05,440 You're not supposed to say that! When you ask doctors and that, they say, 'No.' 458 00:28:05,480 --> 00:28:09,280 You've got a fucking corkscrew in the side of your head. Of course it looks bad. 459 00:28:09,320 --> 00:28:12,240 Well, let me just... Let me try and pull it out. 460 00:28:12,280 --> 00:28:15,160 Will it bleed? Cos I just can't do blood and that. 461 00:28:15,200 --> 00:28:17,200 It's almost as if... 462 00:28:17,240 --> 00:28:19,560 you're not really in the SAS. 463 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 Hm. 464 00:28:21,240 --> 00:28:23,520 It'll probably... It'll... 465 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 It probably won't bleed. 466 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 All right? Good. 467 00:28:27,240 --> 00:28:29,120 OK. I'm ready. 468 00:28:29,160 --> 00:28:32,440 Oh, you're going the wrong way! You're making it go deeper! 469 00:28:32,480 --> 00:28:35,480 I apologise. It were like lightning. But not nice lightning. 470 00:28:35,520 --> 00:28:39,120 Like frightening lightning. Just shut the fuck up wittering on. 471 00:28:41,720 --> 00:28:44,840 Oh, that's the same way! The same way! It's touching my brain again! 472 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 I don't know what I'm doing! 473 00:28:46,920 --> 00:28:50,520 I'm dyslexic. Fucking clockwise, lefts and rights, I'm bad at it. 474 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 Everything's fucking digital now. 475 00:28:52,600 --> 00:28:55,600 When was the last time you even saw a normal clock? 476 00:28:59,320 --> 00:29:02,200 All right. I know what I'm doing. Oh, OK.All right. 477 00:29:02,240 --> 00:29:04,240 Owww! Aaarrrggghhh! 478 00:29:04,320 --> 00:29:06,000 Ohh! Aaa-aaa-aaah! 479 00:29:06,040 --> 00:29:08,200 Oh, bloody hell! 480 00:29:08,240 --> 00:29:10,840 Let's have a look. That's a lot of blood, that. 481 00:29:11,960 --> 00:29:13,560 Oh, what's that? 482 00:29:13,600 --> 00:29:15,400 It's super glue. Eh? 483 00:29:15,440 --> 00:29:17,040 Oh... 484 00:29:17,080 --> 00:29:20,480 One Mississippi. Two Mississippi. Three Mississippi. 485 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 There you go. 486 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 Shit! What's up? 487 00:29:26,680 --> 00:29:29,080 I fucking superglued my hand to your head. 488 00:29:29,120 --> 00:29:31,120 Oh, no! Oh, no. 489 00:29:31,160 --> 00:29:33,160 Fuck! All right. One, two, three! 490 00:29:33,200 --> 00:29:34,800 Oww! 491 00:29:36,800 --> 00:29:39,200 Fuck me. I thought I'd killed you. 492 00:29:40,520 --> 00:29:42,520 I've got narcolepsy. 493 00:29:42,560 --> 00:29:45,040 When I get tired, I just fall asleep. 494 00:29:45,080 --> 00:29:47,080 That's everyone. 495 00:29:47,120 --> 00:29:49,440 I just wanted to pinch a few things. 496 00:29:49,480 --> 00:29:51,480 Not... Not much. 497 00:29:51,520 --> 00:29:53,320 Just enough... 498 00:29:53,360 --> 00:29:55,360 to buy a bird bath. 499 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 A bird bath? 500 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Yeah, not for me. For my mum. 501 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 She doesn't really get out much any more. 502 00:30:03,920 --> 00:30:07,320 She likes to sit in the garden and watch the birds. 503 00:30:08,400 --> 00:30:12,560 And there's this one bird that comes to visit her, a robin, 504 00:30:12,600 --> 00:30:16,840 that she thinks is the reincarnation of my dad. 505 00:30:16,880 --> 00:30:19,480 He were called Robin, you see. 506 00:30:19,520 --> 00:30:22,000 She wants a bird bath for him, 507 00:30:22,040 --> 00:30:24,040 on account of how he always... 508 00:30:24,080 --> 00:30:25,840 liked... 509 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 to have a bath. 510 00:30:27,720 --> 00:30:31,880 Can't you just go and nick a bird bath, like any normal person? 511 00:30:31,920 --> 00:30:33,920 I've seen a really nice one. 512 00:30:33,960 --> 00:30:36,480 York sandstone. Dead impressive it is. 513 00:30:36,520 --> 00:30:38,520 In the grounds of this posh house. 514 00:30:38,560 --> 00:30:41,240 Yeah, sounds really nice. Go and nick that one. 515 00:30:42,400 --> 00:30:45,200 The thing is, it... it looks dead-heavy. 516 00:30:45,240 --> 00:30:48,720 Like a... two-man job. Take a mate with you. 517 00:30:52,200 --> 00:30:54,520 Come on, you must have one friend. 518 00:30:54,560 --> 00:30:56,880 Mum says folk are odd. 519 00:30:56,920 --> 00:31:00,400 And it's their loss, if they don't warm to us. 520 00:31:01,480 --> 00:31:05,480 And... And you can't force people to be your friends, can you? 521 00:31:05,520 --> 00:31:10,360 I mean, sometimes, you're just better off staying out of their way. 522 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 What's your name? 523 00:31:15,600 --> 00:31:17,400 Gideon. 524 00:31:18,640 --> 00:31:20,640 I'm Vinnie. 525 00:31:25,120 --> 00:31:28,880 No-one's here on Thursdays, so we're safe. Unless the D-Man followed us. 526 00:31:28,920 --> 00:31:30,640 Oh, you said he had a gun! 527 00:31:30,680 --> 00:31:33,680 What if he sees us and shoots us with it, just for fun, like? 528 00:31:33,720 --> 00:31:35,920 Gideon! Jesus Christ, listen to me. 529 00:31:35,960 --> 00:31:37,560 D-Man's gone. 530 00:31:37,600 --> 00:31:39,400 And he's not coming back. 531 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 All right? I promise you. Yeah? 532 00:31:41,480 --> 00:31:43,480 Yeah. All right. 533 00:31:43,520 --> 00:31:46,040 Where is this bird bath, then? Up there. 534 00:31:54,080 --> 00:31:56,520 Why didn't you tell me to nick a bigger car, man? 535 00:31:56,560 --> 00:32:00,360 You're having a laugh, dude. That's not a fucking bird bath. That's a fountain! 536 00:32:00,400 --> 00:32:03,200 A fountain? Yeah. So, is that different to a bird bath? 537 00:32:03,240 --> 00:32:06,840 Of course it's different to a bird bath. A fountain is much bigger. 538 00:32:06,880 --> 00:32:10,400 The fucking thing is massive. How are we gonna fit it in the car? 539 00:32:10,440 --> 00:32:13,520 Does that mean we can't get the birdbath for Mum, then? 540 00:32:15,920 --> 00:32:19,040 All right. Fuck it. We need to go and get the car. Come on. 541 00:32:19,080 --> 00:32:22,280 Electronic fence. I'm just gonna force it. It should open. 542 00:32:22,320 --> 00:32:23,920 OK. Here we go. 543 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 You fucker. They're not opening, Vinnie. 544 00:32:26,160 --> 00:32:28,240 Well, fucking not yet, it's not. Give us a sec. 545 00:32:28,280 --> 00:32:30,160 Urghh. 546 00:32:30,200 --> 00:32:32,880 They're still not opening. I know! Fuck me, I'll climb over. 547 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 Oh. Ooh! 548 00:32:36,160 --> 00:32:38,520 For fuck's sake, dude! 549 00:32:48,800 --> 00:32:51,920 Gideon! Yeah? It's not gonna take much to make it give. 550 00:32:51,960 --> 00:32:54,360 So, just... Oi! Nice and slow. 551 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 All right? Got it, Vinnie. 552 00:32:58,480 --> 00:33:01,600 Just a bit more than that. Just a smidge. 553 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 OK. 554 00:33:04,600 --> 00:33:06,840 Have you even let the clutch out, Gideon? 555 00:33:06,880 --> 00:33:08,800 Er... Which one is that? 556 00:33:08,840 --> 00:33:10,280 The clu... 557 00:33:10,320 --> 00:33:12,320 Do you even know how to drive? 558 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 No. No? 559 00:33:13,880 --> 00:33:15,960 Is it even in gear? Er... 560 00:33:16,000 --> 00:33:18,680 Ah, right. Is that it? The stick here? 561 00:33:18,720 --> 00:33:20,600 No, no, no, no, no! 562 00:33:24,880 --> 00:33:27,800 Holy shit, man. Look at the state of it, you lunatic. 563 00:33:27,840 --> 00:33:29,440 Oh, no. 564 00:33:29,480 --> 00:33:32,360 Oh, no! You've really done it now, Gideon. 565 00:33:32,400 --> 00:33:36,200 They'll put you in prison and then who is gonna look after Mum? 566 00:33:36,240 --> 00:33:38,640 Come on, let's run away! Whoa, whoa, whoa! 567 00:33:38,680 --> 00:33:44,160 Just settle down. We're not going nowhere without that birdbath slash fountain thing. All right? 568 00:33:44,200 --> 00:33:47,400 Now, pull yourself together. Are you feeling strong? Why? 569 00:33:47,440 --> 00:33:50,440 Cos it's gonna weigh a fucking ton, man! Oh.Yeah? OK. 570 00:33:55,040 --> 00:33:56,640 Yeah? 571 00:33:56,680 --> 00:33:58,760 OK. I'm going as fast as I can, Vinnie. 572 00:34:02,760 --> 00:34:05,880 Oh, bloody hell! Stop moaning and get in the fucking car! 573 00:34:05,920 --> 00:34:07,720 Get in the car! 574 00:34:13,840 --> 00:34:16,920 Right, you little bastards! I've got you on camera. 575 00:34:16,960 --> 00:34:20,600 Can you fuck off, please? It's hard enough to see without - You are going viral! 576 00:34:22,040 --> 00:34:24,240 There you are, stream that! 577 00:34:24,280 --> 00:34:26,360 I can't believe you did that, Vinnie. 578 00:34:26,400 --> 00:34:28,920 Feels good to be alive, doesn't it, pal, hey? 579 00:34:28,960 --> 00:34:31,000 Huzzah! 580 00:34:31,040 --> 00:34:33,040 Huzzah, dude! 581 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 Huzzah! Huzzah! 582 00:34:44,560 --> 00:34:48,040 Right, listen, I'm gonna get off. Oh, no, don't run off just yet. 583 00:34:48,080 --> 00:34:51,040 It's late, man. I need my bed. Come and say hello to Mum. 584 00:34:51,080 --> 00:34:53,920 She's gonna be asleep. She don't really sleep well. 585 00:34:53,960 --> 00:34:57,960 She don't get many visitors. She'd be made up. Just pop up and say hello, like, please. 586 00:34:58,000 --> 00:35:01,120 Please? Yeah, all right, all right. Five minutes. Yeah? 587 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 It's cold, innit? It's got to be. 588 00:35:06,400 --> 00:35:08,400 Mum can't sleep if it's too hot. 589 00:35:09,480 --> 00:35:11,480 She's just up there. 590 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 Who is all this lot? 591 00:35:16,360 --> 00:35:18,560 Dead people. Hey? They're all dead. 592 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 Well, they can't all be dead! 593 00:35:22,600 --> 00:35:24,680 Er... Yeah, they are. He's not dead. 594 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 Yeah, he is. 595 00:35:27,400 --> 00:35:29,200 What about this lot here? 596 00:35:29,240 --> 00:35:31,840 Oh, God, yeah. Yeah, they all died in a boating accident. 597 00:35:31,880 --> 00:35:36,040 They won the boat on Bullseye. Got dropped in an artificial lake. No water. 598 00:35:36,080 --> 00:35:39,520 So, they were all killed. Dude, is this a wall of dead people? 599 00:35:39,560 --> 00:35:41,160 Is that what this is? Yeah. 600 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 Everybody is dead? Yeah, up to the top, yeah. 601 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 But he's not. He's not dead. 602 00:35:45,600 --> 00:35:50,920 Oh, he is. He had an electric trike from Taiwan. It were too powerful. Took him right into t'wall. 603 00:35:50,960 --> 00:35:53,280 Yeah, it were very sad. A horrible story. 604 00:35:53,320 --> 00:35:55,720 What's all this shit? The rapey doll here? 605 00:35:55,760 --> 00:35:57,640 Who is this furry little... 606 00:35:57,680 --> 00:35:59,480 Fuck! Fuck me, dude. 607 00:35:59,520 --> 00:36:01,120 Aw! 608 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 It's just Mr Mittens. 609 00:36:03,200 --> 00:36:06,320 All right. What are you doing up here, Mr Mittens? Meow! 610 00:36:06,360 --> 00:36:07,880 Hello, Vinnie! 611 00:36:07,920 --> 00:36:10,120 A bit Buffalo Bill in here, in't it, pal? 612 00:36:10,160 --> 00:36:11,880 Oh, yeah. I get it. Woo-woo-woo! 613 00:36:11,920 --> 00:36:15,600 Nothing to do with Indians. You don't know what I'm talking about. 614 00:36:15,640 --> 00:36:18,920 A cowboy, weren't he? You've never seen the film, have you? 615 00:36:18,960 --> 00:36:21,680 Where are we going? In to see Mum. Listen, it's... 616 00:36:21,720 --> 00:36:24,840 I'm just feeling a bit anx-anxious. Oh, please, Vinnie. 617 00:36:24,880 --> 00:36:28,400 It's really late, though. I know. Just two... Just two minutes. 618 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 She'll be so made up. Please? 619 00:36:30,480 --> 00:36:33,880 Yeah. Yeah. Is that all right? Yeah, yeah, yeah. Yeah. Yeah. 620 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Mum? Mum! 621 00:36:38,040 --> 00:36:40,040 Got a surprise for you. 622 00:36:40,080 --> 00:36:42,080 Brought you a visitor. 623 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 Why did you have to say it like that? 624 00:36:45,200 --> 00:36:48,400 Like what? You just said, 'Brought you...'Well, I have. 625 00:36:48,440 --> 00:36:50,520 Like you're gonna feed her or summat. 626 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 What's in here, dude? 627 00:36:55,040 --> 00:36:56,640 Hiya, Mum. 628 00:36:56,680 --> 00:36:58,680 How are you doing? 629 00:37:02,680 --> 00:37:04,680 Did you manage to get any sleep? 630 00:37:08,680 --> 00:37:10,360 Who's this? 631 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 Oh. 632 00:37:12,040 --> 00:37:14,040 This is Vinnie, Mum. 633 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 He's a friend of mine. 634 00:37:16,120 --> 00:37:18,600 He wanted to come and say hello to you. 635 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 That's nice. 636 00:37:21,880 --> 00:37:24,680 And have you asked Vinnie what we ask visitors? 637 00:37:24,720 --> 00:37:26,560 Oh, yeah. 638 00:37:29,120 --> 00:37:31,600 Would you like some tea, love? 639 00:37:31,640 --> 00:37:33,440 No. 640 00:37:33,480 --> 00:37:35,480 I'm all right, thanks, Giddy. 641 00:37:35,520 --> 00:37:38,080 Go and make us a pot, Giddy, love. 642 00:37:38,120 --> 00:37:39,720 OK. 643 00:37:44,640 --> 00:37:47,040 He doesn't really have friends, you know. 644 00:37:47,080 --> 00:37:49,280 He's a bit too... 645 00:37:49,320 --> 00:37:51,760 unique for most folk. 646 00:37:53,160 --> 00:37:55,160 Thems with small minds. 647 00:37:57,480 --> 00:37:59,480 He's vulnerable. 648 00:38:00,560 --> 00:38:03,680 Easy picking for the wrong sort to take advantage of. 649 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 I wouldn't do that. 650 00:38:20,760 --> 00:38:22,760 You know why you're here, Vinnie? 651 00:38:25,960 --> 00:38:29,880 He's trying to show me I don't have to worry about him. 652 00:38:29,920 --> 00:38:31,760 Mm. 653 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 But I do. 654 00:38:33,840 --> 00:38:36,960 I'm a mum. That's what we do. 655 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Boys need their mums. 656 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Isn't that right? Mm. 657 00:38:44,120 --> 00:38:46,600 Can you be a good friend, Vinnie? 658 00:38:47,840 --> 00:38:49,840 He's going to need a friend. 659 00:38:52,040 --> 00:38:54,040 I'll be his friend. 660 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 You're tired. 661 00:39:02,520 --> 00:39:04,520 Aren't you? Yeah. 662 00:39:04,560 --> 00:39:07,680 Yeah, I am a bit. Yeah, I've been up all night. 663 00:39:07,720 --> 00:39:09,720 No. 664 00:39:10,800 --> 00:39:13,880 It's not just tonight, though, is it, lovey? 665 00:39:15,960 --> 00:39:18,160 You're worn out. 666 00:39:20,560 --> 00:39:24,720 You've been brave long enough, you don't need to keep it up. 667 00:39:28,760 --> 00:39:30,760 Sssh. 668 00:39:31,840 --> 00:39:34,120 I'm sorry. Come here. Come here. 669 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 You're just tired. 670 00:39:40,280 --> 00:39:42,280 There's a lad. 671 00:39:46,360 --> 00:39:48,600 You'll be all right. 672 00:39:50,680 --> 00:39:55,000 # Life is but a dream 673 00:39:55,040 --> 00:39:58,840 # It's what you make it 674 00:39:58,880 --> 00:40:02,880 # Always try to give... # 675 00:40:12,720 --> 00:40:14,320 Fuck me! 676 00:40:14,360 --> 00:40:16,360 Fucking hell. Hey, up. 677 00:40:16,400 --> 00:40:20,240 Morning, dude. Just got up, have you? Yeah, yeah. 678 00:40:20,280 --> 00:40:23,560 Morning. Afternoon, mate. You've been out for the count. 679 00:40:23,600 --> 00:40:25,920 How's it going, then? I have no idea. 680 00:40:25,960 --> 00:40:28,160 I've just had the maddest night. 681 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 This old woman touched me. Me, too. 682 00:40:30,640 --> 00:40:35,120 I got groped by an old one, too. Jesus fucking Christ. It's the last time I'm saying it. 683 00:40:35,160 --> 00:40:39,600 Right? It is business. There's people who would pay good money for that shit. 684 00:40:39,640 --> 00:40:41,640 You all right, you? 685 00:40:42,720 --> 00:40:45,640 I didn't know it was physically possible 686 00:40:45,680 --> 00:40:48,600 for a human being to poo that much. 687 00:40:50,280 --> 00:40:52,080 You sleep all right, Vin? 688 00:40:52,120 --> 00:40:53,720 Oh, Christ, yeah. 689 00:40:53,760 --> 00:40:56,840 I did, all right. I've been having these mental dreams. 690 00:40:56,880 --> 00:40:58,960 Oh, I had a mad dream the other night. 691 00:40:59,000 --> 00:41:02,680 I wanted to go to America, yeah, but I mean they wouldn't let me in. 692 00:41:02,720 --> 00:41:05,840 So, I got into a cardboard box and then I posted myself. 693 00:41:05,880 --> 00:41:09,560 But then I realised I forgot to wee before I got in. Could be worse. 694 00:41:09,600 --> 00:41:12,720 You could have been trapped in there with Cardi's missus! 695 00:41:12,760 --> 00:41:16,480 That's too far. You're bang out of order. Fucking hell. 696 00:41:16,520 --> 00:41:19,720 Imagine that, eh, trapped in a box, in the pitch black, 697 00:41:19,760 --> 00:41:22,200 with Carol and her explosive anus! 698 00:41:22,240 --> 00:41:24,600 I'm fucking warning you. 699 00:41:24,640 --> 00:41:28,360 Cardi, Cardi, it's like a chocolate fountain in here! 700 00:41:28,400 --> 00:41:30,840 It's like Cadbury's World! 701 00:41:30,880 --> 00:41:34,560 No, no, it's not funny. Come on, Tommo, go on, apologise. 702 00:41:34,600 --> 00:41:38,080 You're upsetting him. You're right. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 703 00:41:38,120 --> 00:41:41,240 I'm sorry that you made your bird shit herself. 704 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 I fucking warned you, didn't I! 705 00:42:55,600 --> 00:42:57,840 We've got a shitload of weed to get rid of here. 706 00:42:57,880 --> 00:43:00,400 I invested. Now I need a return. 707 00:43:00,440 --> 00:43:02,000 A festival? A festival. 708 00:43:02,040 --> 00:43:04,080 Would anybody like a disco biscuit?' 709 00:43:05,160 --> 00:43:07,160 Fuck off! 710 00:43:07,200 --> 00:43:09,240 Is it a yes or a no? Right, get going. 711 00:43:09,280 --> 00:43:11,640 But, whatever you do, don't hang about.Shit. 712 00:43:15,480 --> 00:43:18,360 Your pig is a cunt! Your pig is a cunt! 713 00:43:18,410 --> 00:43:22,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.