All language subtitles for Bodyquards.And.Assassins.2009

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:52,520 www.titlovi.com 2 00:00:55,520 --> 00:00:59,559 Democracy, is derived from the Greek "demos" 3 00:01:00,240 --> 00:01:02,754 Meaning that the people 4 00:01:03,240 --> 00:01:04,116 Literally.. 5 00:01:04,720 --> 00:01:05,596 see the people rule, 6 00:01:06,200 --> 00:01:10,796 Is in accordance with the principle of equality of majority rule 7 00:01:11,480 --> 00:01:14,711 Co-management of state affairs 8 00:01:15,600 --> 00:01:18,194 I remember that Abraham Lincoln once said, 9 00:01:18,720 --> 00:01:20,073 He said 10 00:01:20,360 --> 00:01:27,198 "All the people for the people to enjoy rule by people" 11 00:01:28,400 --> 00:01:33,349 The idea warms my heart, a truly democratic country with 12 00:01:33,600 --> 00:01:35,431 Genuine people's state 13 00:01:35,600 --> 00:01:36,191 Professor Yang 14 00:01:36,360 --> 00:01:38,271 Will China ever have such a day? 15 00:01:48,720 --> 00:01:49,709 I know that 16 00:01:50,240 --> 00:01:51,593 the day is drawing near 17 00:01:51,920 --> 00:01:55,913 I doubt I will live to see it 18 00:01:57,680 --> 00:01:59,113 But you will see it 19 00:02:02,360 --> 00:02:08,310 Professor Yang Professor Yang ... 20 00:03:15,880 --> 00:03:17,472 Higness, Qi Zou 21 00:03:17,720 --> 00:03:22,077 we have news that Dr. Sun Wen sailed yesterday from Japan to Hong Kong 22 00:03:22,360 --> 00:03:25,830 We must stop him from reaching Hong Kong 23 00:03:26,200 --> 00:03:28,998 Go and Inform General Yen 24 00:04:04,600 --> 00:04:05,794 Why do you come to Hong Kong? 25 00:04:06,400 --> 00:04:07,435 To worship 26 00:04:11,240 --> 00:04:12,719 Is he police? 27 00:04:17,280 --> 00:04:19,475 This is the person you must track 28 00:05:13,360 --> 00:05:15,715 Our young master passed the foreign school exam 29 00:05:15,960 --> 00:05:17,552 The bosses is happy 30 00:05:17,760 --> 00:05:19,318 He is offering free rice 31 00:05:19,560 --> 00:05:22,518 Take as much as you like, but only use one hand. 32 00:05:22,960 --> 00:05:24,313 Come 33 00:05:27,560 --> 00:05:28,515 One hand I said 34 00:05:41,880 --> 00:05:43,279 Old Master the guests are here 35 00:05:43,600 --> 00:05:45,989 Is the young master ready? 36 00:05:59,000 --> 00:06:01,116 You must dress well at your new collage 37 00:06:01,640 --> 00:06:03,073 Yes Father. 38 00:06:09,800 --> 00:06:11,711 Congratulations, brother Yu Tung 39 00:06:18,640 --> 00:06:20,232 Mr. Chen, why you come so late? 40 00:06:20,440 --> 00:06:22,317 The boss is inside, please 41 00:06:23,800 --> 00:06:26,712 Luck 42 00:06:27,280 --> 00:06:28,633 Good 43 00:06:40,840 --> 00:06:42,432 Chong Kwong has inherited his father's brains 44 00:06:42,600 --> 00:06:46,115 Chong Kwong will be the future Taipan of Hong Kong 45 00:06:46,320 --> 00:06:49,710 The United States Yale University, 46 00:06:49,960 --> 00:06:53,157 Can not take so many new students 47 00:06:56,800 --> 00:06:58,552 he desrves praise 48 00:07:04,320 --> 00:07:05,275 Thank you, brothers 49 00:07:14,160 --> 00:07:15,752 1 2 3 50 00:07:26,440 --> 00:07:30,035 not bad but the braid has to go. 51 00:07:30,720 --> 00:07:32,995 My Gift? 52 00:07:59,960 --> 00:08:01,871 Mr Terence Ernest Smith is here 53 00:08:02,200 --> 00:08:04,919 Deng Lin is a wealthy overseas Chinese from Myanmar 54 00:08:05,240 --> 00:08:07,879 This is Hong Kong's Police chief, Mr Terence Ernest Smith 55 00:08:08,160 --> 00:08:10,116 He is the pride of the Chinese 56 00:08:10,440 --> 00:08:12,749 I have great news 57 00:08:15,480 --> 00:08:19,439 Sun Wen will be here soon 58 00:08:22,320 --> 00:08:26,916 How much money do you need? 59 00:08:28,080 --> 00:08:32,312 Do you know why he wants to come here? 60 00:08:33,080 --> 00:08:34,274 Yu Tang 61 00:08:34,480 --> 00:08:35,799 Mr. Sun's trip is to 62 00:08:35,960 --> 00:08:38,758 meet with the13 province representatives 63 00:08:38,920 --> 00:08:42,549 he wants to spread the knowledge and to sew the seeds 64 00:08:42,720 --> 00:08:44,870 Planning for next year's revoution and the years after that. 65 00:08:45,000 --> 00:08:46,513 not just in one place 66 00:08:46,680 --> 00:08:48,830 But to Guangdong and Guangxi 67 00:08:48,960 --> 00:08:51,633 at the same time in Fujian and Yunnan 68 00:08:51,760 --> 00:08:55,753 Guangdong's , Xu Lu Zhi, and Yi Xue 69 00:08:55,880 --> 00:08:58,758 Shandong's, Xu Jing Xin 70 00:08:59,280 --> 00:09:03,432 Hubei's, Liu Jing Xi, 71 00:09:03,600 --> 00:09:05,431 They will send representatives to Hong Kong 72 00:09:05,560 --> 00:09:07,437 to take part in Mr Sun's plan 73 00:09:07,680 --> 00:09:10,672 Huang Xing and Song Jiao Ren will also be coming 74 00:09:10,800 --> 00:09:13,792 You can see the fire of the revolution is about to be lit 75 00:09:13,960 --> 00:09:16,679 At that time the whole of China will be earth-shattering 76 00:09:16,800 --> 00:09:18,392 A new world is about to be born 77 00:09:18,560 --> 00:09:21,074 Yu Tang you think about it 78 00:09:21,240 --> 00:09:25,119 Such a great momnet here in our midst 79 00:09:25,240 --> 00:09:28,277 And you are part of it 80 00:09:28,440 --> 00:09:31,398 How much you want? 81 00:09:31,800 --> 00:09:36,430 3000 Hong kOng dollars 82 00:09:38,600 --> 00:09:40,955 Each time you need more 83 00:09:42,560 --> 00:09:45,074 2.5 dollars per person plus two cakes 84 00:09:45,240 --> 00:09:45,956 Yes, fourth mistress 85 00:09:59,680 --> 00:10:02,513 Mother 86 00:10:02,880 --> 00:10:07,158 Not one sound or I will sell you. 87 00:10:14,080 --> 00:10:15,354 What Bad luck 88 00:10:16,200 --> 00:10:16,950 Mom 89 00:10:51,480 --> 00:10:53,311 The time has been established 90 00:10:53,520 --> 00:10:56,478 At 9:00 on the morning of the 15th 91 00:10:56,680 --> 00:10:59,274 Mr. Sun will arrive at Star Ferry Pier 92 00:10:59,440 --> 00:11:03,956 I have knowledge that the Qing court assassins will be there 93 00:11:04,200 --> 00:11:05,952 Who's their leadrer? 94 00:11:06,240 --> 00:11:07,593 How many men? 95 00:11:07,840 --> 00:11:12,391 Our comrades in Guangzhou have made full inquiries 96 00:11:12,560 --> 00:11:16,348 Mr. Sun's trip is crisis-ridden 97 00:11:16,520 --> 00:11:18,476 This is the only chance the Ching's will get 98 00:11:18,640 --> 00:11:21,712 In Hong Kong, I can only rely on your group of soldiers 99 00:11:21,880 --> 00:11:26,590 We have waited for this day 100 00:11:28,480 --> 00:11:31,199 Six years ago, I fought the 8 allied armies 101 00:11:31,360 --> 00:11:36,036 The Ching government wanted us out 102 00:11:36,320 --> 00:11:39,153 I took my men out of Tianjin, more than 300 103 00:11:39,440 --> 00:11:40,156 Now 104 00:11:40,400 --> 00:11:42,550 There are only 30 of us left 105 00:11:42,880 --> 00:11:47,908 We are sworn enemy of the Ching 106 00:11:51,320 --> 00:11:54,471 General I want you to gather our men 107 00:11:54,960 --> 00:11:56,837 Brothers 108 00:11:57,200 --> 00:11:58,872 The chance to avenge has come. 109 00:11:59,080 --> 00:12:01,514 Four days later, we will be back in action. 110 00:12:01,720 --> 00:12:03,438 Our time has come. 111 00:12:03,600 --> 00:12:03,952 Great! 112 00:12:04,280 --> 00:12:04,598 Father 113 00:12:11,200 --> 00:12:13,316 Girl, go back to sleep 114 00:12:13,560 --> 00:12:15,118 Why do we come to Hong Kong? 115 00:12:15,360 --> 00:12:16,236 Why did my mother die? 116 00:12:19,000 --> 00:12:21,434 Why do other children study but I do not 117 00:12:21,600 --> 00:12:24,956 in 6 years, we have lived in 15 cities 118 00:12:25,120 --> 00:12:28,430 finally we settle down and you want to go 119 00:12:28,600 --> 00:12:31,194 Run, in order to be able to go home 120 00:12:31,360 --> 00:12:34,477 Back to our real home in Tianjin 121 00:12:34,800 --> 00:12:37,394 you have said this a hundred times, you are a liar. 122 00:12:54,440 --> 00:12:57,716 I Received an Impeerial order that day and I cried 123 00:12:57,960 --> 00:13:02,112 This is my whole lifes pupose to serve 124 00:13:02,320 --> 00:13:04,072 Bite the bullet 125 00:13:04,280 --> 00:13:06,032 Heaven has eyes 126 00:13:06,240 --> 00:13:09,869 God has finally given me this golden opportunity 127 00:13:10,120 --> 00:13:14,318 I am a soldier, all of you are soldiers 128 00:13:14,600 --> 00:13:19,151 Why should soldiers die on the battlefield when we can live in glory 129 00:13:19,520 --> 00:13:23,229 Brothers drink this cup of wine 130 00:13:23,440 --> 00:13:26,796 Kill Sun the thief , serve the imperial court 131 00:13:26,960 --> 00:13:28,951 Kill Sun the thief, serve the imperial court! 132 00:13:38,360 --> 00:13:41,033 Up 133 00:13:53,520 --> 00:13:54,999 This is where he went 134 00:13:55,440 --> 00:13:58,034 He went to Li Yu Tang's home. 135 00:13:58,280 --> 00:13:59,315 And then went to the Kao Sheng theater 136 00:14:01,240 --> 00:14:03,470 Thanks 137 00:14:06,440 --> 00:14:07,555 Thanks 138 00:14:08,360 --> 00:14:12,478 I heard that you love to gamble, to gamble is a good thing 139 00:14:12,760 --> 00:14:15,911 You are persistent and will be rewarded 140 00:14:16,160 --> 00:14:17,991 you are aslo reckless 141 00:14:18,400 --> 00:14:20,231 I like people like you 142 00:14:21,520 --> 00:14:24,034 If you need any jobs done, you know where to find me. 143 00:14:30,880 --> 00:14:35,829 Brother Chong Yang, I have to close, its dawn. 144 00:14:36,360 --> 00:14:39,909 Hang on a bit 145 00:14:40,240 --> 00:14:41,229 I might just win yet. 146 00:14:45,880 --> 00:14:47,757 Come come come 147 00:14:48,240 --> 00:14:50,629 Good luck to the tiles 148 00:14:51,960 --> 00:14:53,109 you were lucky this time 149 00:14:53,720 --> 00:14:54,277 good 150 00:14:54,640 --> 00:14:55,390 DEAL 151 00:14:55,640 --> 00:14:56,868 I win 152 00:14:57,520 --> 00:14:59,715 Good , now we close 153 00:15:02,720 --> 00:15:04,119 Finally 154 00:15:09,800 --> 00:15:11,233 Morning Old Master 155 00:15:11,400 --> 00:15:12,037 Morning Father 156 00:15:22,840 --> 00:15:23,431 Where is he? 157 00:15:24,720 --> 00:15:26,915 In the study, shall we send him his meal? 158 00:15:27,120 --> 00:15:28,553 Is that the place to eat? 159 00:16:00,160 --> 00:16:02,754 You... 160 00:16:03,480 --> 00:16:04,515 were reading? 161 00:16:05,200 --> 00:16:06,394 Yes Father 162 00:16:09,560 --> 00:16:11,312 Day after tomorrow 163 00:16:11,480 --> 00:16:13,710 Is your mother's memorial day 164 00:16:16,160 --> 00:16:17,912 Father 165 00:16:22,240 --> 00:16:23,309 Your face. 166 00:16:48,240 --> 00:16:49,434 Four 167 00:16:49,680 --> 00:16:51,557 You can read? 168 00:16:51,760 --> 00:16:53,512 Young master taught me 50 words 169 00:16:53,840 --> 00:16:55,432 Homework keeps me busy 170 00:16:55,680 --> 00:16:57,511 You want to study 171 00:16:57,760 --> 00:16:58,272 Yes 172 00:17:00,960 --> 00:17:04,396 On the way back I'll intorduce you to Mr. Tan 173 00:17:06,760 --> 00:17:07,829 Thank you boss 174 00:17:33,200 --> 00:17:34,872 Master Liu 175 00:17:55,960 --> 00:17:58,394 Master Liu's here, prepare his pipe. 176 00:17:59,440 --> 00:18:02,637 Have you seen that woman the boss? 177 00:18:02,880 --> 00:18:05,075 They say he lost his entire family estate 178 00:18:05,240 --> 00:18:06,912 and turned him in to what he is now 179 00:18:07,080 --> 00:18:09,674 All because of that woman 180 00:18:09,920 --> 00:18:11,751 Big mouth 181 00:18:16,920 --> 00:18:19,957 Fellow compatriots in Hong Kong 182 00:18:20,280 --> 00:18:22,316 far to the north where 183 00:18:22,640 --> 00:18:25,279 A dying empire still lingers on 184 00:18:25,480 --> 00:18:28,950 where our compatriots still live in misery 185 00:18:29,200 --> 00:18:31,839 Fellow compatriots in Hong Kong 186 00:18:32,040 --> 00:18:34,634 The Chinese Alliance was set up in Japan 187 00:18:34,880 --> 00:18:37,440 to overthrow this corrupt government 188 00:18:37,560 --> 00:18:39,516 China has to move toward the Republican 189 00:18:40,680 --> 00:18:43,478 This donation is for Mr. Sun Wen Sun 190 00:18:43,680 --> 00:18:46,717 The donation is the Chinese Alliance 191 00:18:46,960 --> 00:18:48,393 Chong Kwong 192 00:18:48,840 --> 00:18:50,273 Boss 193 00:18:50,800 --> 00:18:52,074 Support for Mr. Sun 194 00:18:52,320 --> 00:18:53,719 Support for Mr. Sun 195 00:18:54,160 --> 00:19:01,589 Support for Mr. Sun 196 00:19:01,760 --> 00:19:03,193 China to move toward the Republican 197 00:19:03,480 --> 00:19:07,871 China move toward the Republican support for Mr. Sun 198 00:19:08,120 --> 00:19:10,315 Support Mr. Sun 199 00:19:11,920 --> 00:19:12,636 Come back home 200 00:19:12,840 --> 00:19:14,478 I help the conquered people 201 00:19:14,880 --> 00:19:16,791 help the conquered people and support Mr. Sun 202 00:19:17,480 --> 00:19:18,469 Go home 203 00:19:19,120 --> 00:19:21,076 I help conquered people 204 00:19:21,400 --> 00:19:23,356 move 205 00:19:25,720 --> 00:19:27,711 I help conquered people 206 00:19:27,960 --> 00:19:38,313 Conquered people do not conquer people ... 207 00:19:50,560 --> 00:19:52,198 You dare to rebel 208 00:19:52,600 --> 00:19:54,591 Young master is an adult 209 00:19:55,840 --> 00:19:57,319 Out the way 210 00:20:01,000 --> 00:20:02,274 Out the way 211 00:20:14,600 --> 00:20:16,318 Chen Shao-Bai 212 00:20:16,880 --> 00:20:19,269 My son demonstrates in the streets and engages in fund-raising 213 00:20:19,440 --> 00:20:20,111 Do you know that? 214 00:20:20,360 --> 00:20:22,351 You have something to do with that? 215 00:20:22,640 --> 00:20:26,519 You did you send him this book? 216 00:20:27,560 --> 00:20:30,791 He is my son, Ionly have one son. 217 00:20:31,000 --> 00:20:31,830 I 218 00:20:32,320 --> 00:20:36,393 I had him when I was 40, 219 00:20:38,880 --> 00:20:40,108 Both of these I sent him 220 00:20:40,360 --> 00:20:42,191 These two 221 00:20:42,520 --> 00:20:44,272 are for you 222 00:20:46,680 --> 00:20:50,116 We made it clear beforehand 223 00:20:51,200 --> 00:20:53,589 the money I contributed to your party I will let you forget 224 00:20:53,840 --> 00:20:55,398 now you 225 00:20:55,640 --> 00:20:57,756 Pull my son in to this thing 226 00:20:59,720 --> 00:21:02,757 Do you know what Detective Smith told me 227 00:21:03,120 --> 00:21:06,874 The Ching court sent Assassins with guns 228 00:21:07,120 --> 00:21:09,031 You once told me that.. 229 00:21:09,320 --> 00:21:10,196 both you and I mentioned it 230 00:21:10,800 --> 00:21:13,792 I am a businessman 231 00:21:14,040 --> 00:21:16,793 and my son will also be a businessman 232 00:21:18,280 --> 00:21:21,238 You are a revolutionary 233 00:21:21,960 --> 00:21:25,669 From your first penny donated for the revolution 234 00:21:25,920 --> 00:21:28,434 You became a revolutionary 235 00:21:28,680 --> 00:21:31,638 Asking me to teach Chong Kwong was your own choice 236 00:21:31,840 --> 00:21:34,035 Investment in Revolution, was your own choice 237 00:21:34,200 --> 00:21:35,997 No one has ever forced you 238 00:21:36,160 --> 00:21:37,115 you know it is the right thing to do 239 00:21:37,240 --> 00:21:38,878 Why can't your son be involved? 240 00:21:42,320 --> 00:21:44,788 You're crazy 241 00:21:46,760 --> 00:21:48,239 Finally, I tell you again 242 00:21:48,480 --> 00:21:51,153 Let me tell you one more time. 243 00:21:51,320 --> 00:21:52,799 I do not careif I'm a Revolutionary 244 00:21:53,000 --> 00:21:58,313 But my son, absolutely can not be. 245 00:22:46,480 --> 00:22:48,038 I waited for you the whole night. 246 00:22:52,440 --> 00:22:55,318 You have arranged everything for tonight? 247 00:22:57,720 --> 00:23:00,393 I guarantee no police officers on patrol around the cinema. 248 00:23:40,280 --> 00:23:41,793 President, a telegram. 249 00:23:51,240 --> 00:23:53,959 General Fong, bad news 250 00:23:54,560 --> 00:23:55,629 Look, Yan Xiao Kwo 251 00:23:55,800 --> 00:23:58,360 He has come to Hong Kong, he's in the Walled City 252 00:23:58,480 --> 00:23:58,878 We're too late. 253 00:23:59,080 --> 00:24:01,548 Protect President Chen. 254 00:24:15,960 --> 00:24:20,238 Quick move! 255 00:26:55,320 --> 00:26:56,912 Stay away 256 00:26:57,400 --> 00:26:59,630 Get back 257 00:27:00,280 --> 00:27:01,156 I waswith the troupe 258 00:27:01,760 --> 00:27:03,239 ITold you to get going. 259 00:27:03,480 --> 00:27:05,914 I came to look for my father, I'm Fong-hong 260 00:27:34,680 --> 00:27:35,908 Father 261 00:27:58,280 --> 00:28:00,748 Run, in order to be able to go home 262 00:28:00,920 --> 00:28:04,117 Back to our real home in Tianjin 263 00:28:04,440 --> 00:28:06,635 you have sadi this a hundred times before, you're a liar 264 00:29:33,120 --> 00:29:35,236 President Chen is not here. 265 00:29:44,960 --> 00:29:47,190 Yu Tang, my brother 266 00:29:47,440 --> 00:29:49,715 I'm gald to have known you 267 00:29:49,960 --> 00:29:53,157 Brother Xiao Bai has always been your Friend, 268 00:29:53,360 --> 00:29:56,591 Today your anger was uncalled for 269 00:29:56,760 --> 00:29:59,957 Xiao Bai felt bad about what you said 270 00:30:00,200 --> 00:30:04,159 Mr. Sun's visit is of great significance to Hong Kong 271 00:30:04,400 --> 00:30:08,871 The Manchu will send killers to assassinate him 272 00:30:09,120 --> 00:30:14,433 Xiao Bai begs of you a favor 273 00:30:14,640 --> 00:30:18,758 In case of any eventuality, brother be sure to complete the mission 274 00:30:18,960 --> 00:30:22,509 The hope of China, lies in Mr. Sun 275 00:30:22,720 --> 00:30:26,030 The future of China, lies in Mr. Sun 276 00:30:26,280 --> 00:30:30,239 There is only one China, only one Mr. Sun 277 00:30:30,800 --> 00:30:34,793 yours faithfully, Xiao Bai 278 00:30:47,280 --> 00:30:48,269 Up. get up! 279 00:30:48,480 --> 00:30:51,711 Everyobody out! 280 00:30:56,280 --> 00:30:58,919 Sun Yat-sen in Hong Kong to promote the China Daily News 281 00:30:59,120 --> 00:31:00,473 To incite people's bad mood 282 00:31:00,640 --> 00:31:01,789 Police Department orders 283 00:31:02,000 --> 00:31:03,319 seizure and confiscation of all newspapers 284 00:31:03,480 --> 00:31:05,630 Collection of machines and printing press 285 00:31:05,840 --> 00:31:07,239 Closed for business 286 00:31:13,560 --> 00:31:16,870 Why are you beating me? let me fight with you! 287 00:31:20,280 --> 00:31:21,508 Boss Li 288 00:31:30,640 --> 00:31:31,311 Stop 289 00:31:31,440 --> 00:31:31,758 Stop! 290 00:31:31,960 --> 00:31:32,949 Stop! 291 00:31:46,040 --> 00:31:47,439 What are you doing? 292 00:31:48,200 --> 00:31:51,397 As a friend I have to remind you 293 00:31:51,560 --> 00:31:54,597 There are some things you can touch, some things can not touch 294 00:31:54,880 --> 00:31:57,997 You wounded my workers and smashed my Press 295 00:31:58,360 --> 00:32:01,955 You have the gall to say you are my friend? 296 00:32:02,280 --> 00:32:05,033 The Ching government will at any cost get rid of Sun Yat-sen 297 00:32:05,200 --> 00:32:06,918 My boss has been ordered by London not to intervene 298 00:32:07,080 --> 00:32:08,559 The day after tomorrow we could all die 299 00:32:08,720 --> 00:32:10,711 You can not forget you are a businessman 300 00:32:10,880 --> 00:32:11,630 You also do not forget 301 00:32:11,960 --> 00:32:15,396 You are Chinese 302 00:32:15,680 --> 00:32:16,476 Well said 303 00:32:16,640 --> 00:32:17,436 Well said 304 00:32:19,120 --> 00:32:20,553 Li Yu Tang you're crazy 305 00:32:20,840 --> 00:32:22,831 Sun Yat-sen in Hong Kong to promote the China Daily News 306 00:32:23,040 --> 00:32:24,917 Plotted robbing students in the streets 307 00:32:26,800 --> 00:32:28,631 Here is a British-governed port 308 00:32:28,840 --> 00:32:30,353 I want you shut down immediately 309 00:32:33,720 --> 00:32:34,709 Yesterday evening 310 00:32:34,960 --> 00:32:36,552 a cinema with more than 30 individuals all killed 311 00:32:36,760 --> 00:32:38,034 Did you know that? 312 00:32:38,240 --> 00:32:40,834 Xiao Bai had disappeared Do you know? 313 00:32:41,080 --> 00:32:42,593 Look at al; this trouble 314 00:32:42,840 --> 00:32:44,717 What use are the Police? 315 00:32:45,440 --> 00:32:46,031 Well said 316 00:32:46,560 --> 00:32:49,233 Well said 317 00:32:52,760 --> 00:32:56,389 Well I'll tell you 318 00:32:56,640 --> 00:32:59,837 I have to close the newspaper now. 319 00:33:00,680 --> 00:33:01,430 I dare you. 320 00:33:02,840 --> 00:33:05,434 Who is who stop closure grasp 321 00:33:05,840 --> 00:33:07,637 Yung Kai 322 00:33:08,680 --> 00:33:12,514 The press might be broken, but we'll hand engrave the next edition. 323 00:33:12,800 --> 00:33:15,189 Continue to promote the news of Mr. Sun's visit to Hong Kong. 324 00:33:21,160 --> 00:33:22,229 Who's this old man 325 00:33:24,200 --> 00:33:25,519 My father 326 00:34:17,200 --> 00:34:19,156 Boss Li 327 00:34:37,360 --> 00:34:39,191 It is an extraordinary time 328 00:34:42,200 --> 00:34:43,235 Right 329 00:34:43,680 --> 00:34:45,955 It is an extraordinary time 330 00:34:46,720 --> 00:34:49,075 We can not keep fighting each other 331 00:34:49,600 --> 00:34:51,716 We must have a unified plan 332 00:34:52,040 --> 00:34:53,268 A collection of all sectors of society 333 00:34:53,520 --> 00:34:54,873 Unification. 334 00:34:55,080 --> 00:34:57,230 Mr. Sun's visit 335 00:34:57,520 --> 00:35:01,559 Is to spread the knowledge to 13 provinces 336 00:35:01,800 --> 00:35:03,153 Unification. 337 00:35:03,400 --> 00:35:04,435 Planning 338 00:35:04,680 --> 00:35:07,513 Great year after year after year the uprising will go on. 339 00:35:07,880 --> 00:35:12,158 By that time, the fire of revolution, will be lit 340 00:35:12,480 --> 00:35:14,311 China will shake the whole earth and the mountains 341 00:35:14,600 --> 00:35:16,238 A new world is coming 342 00:35:18,200 --> 00:35:19,952 Such a great action 343 00:35:20,240 --> 00:35:22,390 Originated here in 344 00:35:22,720 --> 00:35:23,675 Our newspaper 345 00:35:24,200 --> 00:35:25,792 We 346 00:35:26,160 --> 00:35:28,037 Are all part of it 347 00:35:28,800 --> 00:35:30,358 Let's make sure of it 348 00:35:32,440 --> 00:35:36,274 I, Li Yu Tang, will lead you all 349 00:35:36,560 --> 00:35:38,073 Protect Mr. Sun 350 00:36:07,760 --> 00:36:10,433 Your family heirlooms 351 00:36:10,600 --> 00:36:12,033 I'll give you redemption, come 352 00:36:17,400 --> 00:36:18,389 You want to use the Iron fan? 353 00:36:19,520 --> 00:36:21,192 What changed? 354 00:36:22,400 --> 00:36:25,198 Day after tomorrow I need you to protect a person 355 00:36:41,080 --> 00:36:43,355 Very Well 356 00:36:44,200 --> 00:36:45,872 leve the most dangerous place to me 357 00:36:46,400 --> 00:36:49,517 Master Liu 358 00:36:50,160 --> 00:36:53,550 You do not want to know who ypu're portecting? 359 00:36:57,800 --> 00:36:58,755 Boss Li 360 00:36:59,120 --> 00:37:02,157 Men fall in love with a women is this wrong? 361 00:37:04,440 --> 00:37:08,069 in a world with so many women 362 00:37:08,480 --> 00:37:11,870 Why choose to fall for your father's woman? 363 00:37:18,000 --> 00:37:19,592 Tofu 364 00:37:24,520 --> 00:37:25,430 Tofu 365 00:37:29,160 --> 00:37:31,116 Tofu 366 00:38:22,840 --> 00:38:26,196 Brother, you have great skill. 367 00:38:26,360 --> 00:38:27,110 I have seen you 368 00:38:27,400 --> 00:38:30,392 Hero Li, I have eaten your family's rice 369 00:38:30,560 --> 00:38:31,072 Oh 370 00:38:31,400 --> 00:38:32,833 Come 371 00:38:33,520 --> 00:38:36,239 Hero Li, today in the newspaper condemning 372 00:38:36,400 --> 00:38:38,072 You really showed that fake foreign devil. 373 00:38:38,240 --> 00:38:40,071 I, Wang Fuming, hate those people who bully. 374 00:38:40,240 --> 00:38:43,152 Brother you are great. 375 00:38:43,360 --> 00:38:44,156 Lee 376 00:38:44,320 --> 00:38:46,709 Lee, also admires you 377 00:38:46,960 --> 00:38:49,269 let me know if I can help you 378 00:38:49,480 --> 00:38:50,629 I know a bit of kung fu 379 00:38:50,840 --> 00:38:52,751 Standing on your side can only boost your forces 380 00:38:53,080 --> 00:38:56,277 Well how about the day after tomorrow? 381 00:38:56,920 --> 00:38:57,352 Day after tomorrow 382 00:38:57,720 --> 00:38:59,836 Who are we fighting, foreigners? 383 00:39:00,200 --> 00:39:01,838 we fight evil. 384 00:39:02,160 --> 00:39:02,751 Great. 385 00:39:35,800 --> 00:39:37,074 take the child 386 00:39:47,560 --> 00:39:49,312 Why did you come to my house 387 00:39:49,640 --> 00:39:51,756 That is my home 388 00:39:52,080 --> 00:39:54,310 I told you, I want nothing to do with you 389 00:39:54,600 --> 00:39:59,435 I ask you not to disturb my family again 390 00:39:59,960 --> 00:40:02,110 Do not step into my life again 391 00:40:03,040 --> 00:40:08,398 Is that all, 392 00:40:22,800 --> 00:40:24,995 Boss. let me join in too. 393 00:40:25,320 --> 00:40:27,788 I grew up fighting in the streets. 394 00:40:28,120 --> 00:40:32,318 I have been wet up, nothing to fear. 395 00:40:32,640 --> 00:40:37,191 Four, it's a very dangerous mission 396 00:40:37,480 --> 00:40:40,392 I just want you to be happy 397 00:40:47,120 --> 00:40:48,189 Very Well 398 00:40:53,080 --> 00:40:53,751 Boss 399 00:40:56,240 --> 00:40:57,389 Will you do me a favor? 400 00:40:59,160 --> 00:41:00,832 I fancy Miss Kim Lee over at Da Yu Gai for years 401 00:41:01,080 --> 00:41:03,833 But I am too shy to ask her out. 402 00:41:05,960 --> 00:41:09,032 Will you please ask her for me? 403 00:41:10,680 --> 00:41:13,148 Alright. 404 00:41:17,120 --> 00:41:19,076 Great 405 00:41:23,040 --> 00:41:24,314 Long live the boss 406 00:41:24,640 --> 00:41:30,909 Long live the boss 407 00:41:31,200 --> 00:41:33,714 Four 408 00:41:34,560 --> 00:41:35,754 U-turn 409 00:41:38,240 --> 00:41:38,797 Where 410 00:41:39,720 --> 00:41:41,039 Da Yu Gai 411 00:41:47,960 --> 00:41:50,554 I Know the way. 412 00:42:10,200 --> 00:42:11,155 You need a picture boss? 413 00:42:13,920 --> 00:42:18,152 I want to talk about that girl of yours 414 00:42:18,760 --> 00:42:22,036 Four 415 00:42:23,840 --> 00:42:24,477 This is Four 416 00:42:24,800 --> 00:42:26,074 he's been driving me for ten years 417 00:42:26,320 --> 00:42:30,359 he's Kind-hearted and honest people 418 00:42:30,600 --> 00:42:35,515 Take this deposit first, I'll send the rest round later, 419 00:42:36,280 --> 00:42:38,430 Do play jokes with me 420 00:42:42,840 --> 00:42:44,319 Brother 421 00:42:47,760 --> 00:42:49,671 Anything else I can not guarantee you, 422 00:42:50,240 --> 00:42:54,153 but if Kim Lee comes to live at my house 423 00:42:54,560 --> 00:42:57,518 I will treat her as my own daughter 424 00:43:05,280 --> 00:43:08,192 Come let's talk 425 00:43:18,320 --> 00:43:18,957 This can be considered our good fortune 426 00:43:19,160 --> 00:43:21,515 Kim Lee pour some tea for boss Li 427 00:43:25,080 --> 00:43:29,437 Boss Li you choose a day for it 428 00:43:30,040 --> 00:43:33,919 an engaement gift and then the Wedding 429 00:43:34,080 --> 00:43:36,833 How the specific arrangements are to be made 430 00:43:45,080 --> 00:43:47,594 Boss Li, Boss Li.... 431 00:43:48,840 --> 00:43:52,594 Let's take a family portrait. 432 00:44:01,080 --> 00:44:03,389 1 2 3 433 00:44:10,520 --> 00:44:11,191 Old Master 434 00:44:11,400 --> 00:44:12,992 Father 435 00:44:15,680 --> 00:44:18,319 Where is he? 436 00:45:15,640 --> 00:45:17,995 Chong Kwong it's not safe outside 437 00:45:20,280 --> 00:45:24,671 Do not go out for the next two days 438 00:45:31,120 --> 00:45:33,111 Okay 439 00:45:41,320 --> 00:45:42,878 Eat dinner 440 00:46:13,280 --> 00:46:16,556 you sat here the whole day. 441 00:46:16,840 --> 00:46:18,353 You did not eat, drink do not even speak 442 00:46:18,560 --> 00:46:20,232 Your stomach is bad, 443 00:46:20,560 --> 00:46:22,949 Student was very worried about it 444 00:46:32,080 --> 00:46:33,911 This is your favorite drink, Fen wine 445 00:46:34,040 --> 00:46:36,031 Student specially brought to you from Shanxi 446 00:46:36,200 --> 00:46:40,990 After you fed me, you want to poision me? 447 00:46:44,280 --> 00:46:46,191 How could think such a thing. 448 00:46:47,080 --> 00:46:49,275 You are my mentor my tutor 449 00:46:49,480 --> 00:46:54,110 Student remembers teacher for life like a parent 450 00:46:54,400 --> 00:46:58,473 You speak at last 451 00:46:58,720 --> 00:47:03,157 As your mentor you should let me out 452 00:47:03,360 --> 00:47:06,238 Let you go out to give me more trouble. 453 00:47:06,440 --> 00:47:08,829 Yen Xiao Kwo 454 00:47:09,040 --> 00:47:10,598 Do you remember the time you graduate, 455 00:47:10,760 --> 00:47:12,432 I'll gave you the comments, 456 00:47:13,200 --> 00:47:16,237 Excellent homework 457 00:47:17,440 --> 00:47:20,193 but dull and stupid mind 458 00:47:20,640 --> 00:47:26,317 Will never amount to much. 459 00:47:33,520 --> 00:47:35,556 You like to tease pupils 460 00:47:36,360 --> 00:47:39,238 Do you think I am a dog? 461 00:47:39,600 --> 00:47:42,990 You think I'm only respectful the imprerial court orders 462 00:47:43,280 --> 00:47:44,713 Students not like that 463 00:47:47,560 --> 00:47:51,030 Students wants to ask 464 00:47:51,320 --> 00:47:54,437 Countries suffered from bullying 465 00:47:54,680 --> 00:47:56,477 But ultimately what did the foreign devils give you 466 00:47:57,080 --> 00:47:59,355 In addition to years of chaos 467 00:47:59,680 --> 00:48:02,558 In addition to what people outside of times of hardship 468 00:48:02,840 --> 00:48:05,638 Natural rights, all men are created equal 469 00:48:05,800 --> 00:48:08,917 Why are some people born to be masters 470 00:48:09,160 --> 00:48:11,435 labeled the name, the Son of Heaven 471 00:48:11,560 --> 00:48:13,949 Others are born into I would have 472 00:48:14,160 --> 00:48:17,277 Imperial power is heaven-sent, can never be questioned. 473 00:48:17,440 --> 00:48:19,237 that's why we need to change, 474 00:48:19,560 --> 00:48:21,949 Why it is necessary to establish a democratic China 475 00:48:22,200 --> 00:48:26,591 Xiao Kwo, you should accept Western-style education 476 00:48:26,880 --> 00:48:30,077 You do not want Open your eyes and take a look at our world 477 00:48:30,800 --> 00:48:34,873 In this world, more than you imagined 478 00:48:35,080 --> 00:48:37,036 Students are affected by these Western-style education 479 00:48:37,320 --> 00:48:39,276 Eyes wide open and look at it 480 00:48:39,480 --> 00:48:41,755 Foreigners are all wild ambition 481 00:48:41,960 --> 00:48:43,154 You will be alone, 482 00:48:43,400 --> 00:48:45,072 You will be able to save China 483 00:48:45,560 --> 00:48:49,109 Mr.... 484 00:48:51,080 --> 00:48:54,993 You are just a teacher, you will never do great deeds 485 00:49:12,920 --> 00:49:17,710 The sight of blood puts fear in you. 486 00:49:17,960 --> 00:49:19,951 is this your revoultionary courage? 487 00:49:20,400 --> 00:49:23,472 If we allow you to succeed the state will certainly fail 488 00:49:23,680 --> 00:49:28,196 I do not kill you nor do not want to see you harmed 489 00:49:54,800 --> 00:49:56,552 I need 100 silver trade dollars 490 00:49:57,000 --> 00:49:58,592 to bury my father and the others. 491 00:49:59,440 --> 00:49:59,952 bring the Money 492 00:50:00,280 --> 00:50:00,837 yes 493 00:50:06,120 --> 00:50:08,998 I am hungry 494 00:50:15,400 --> 00:50:16,355 More rice 495 00:50:16,560 --> 00:50:17,310 Yes 496 00:50:20,440 --> 00:50:22,476 I would like to see your friend 497 00:50:22,840 --> 00:50:25,274 My father died because of him 498 00:50:25,680 --> 00:50:28,433 When your father died 499 00:50:28,680 --> 00:50:31,319 my friend also went missing 500 00:50:31,640 --> 00:50:35,394 He went to your father looking for help. 501 00:50:35,640 --> 00:50:39,838 What did he want him to do? 502 00:50:40,120 --> 00:50:43,590 Tomorrow, Mr. Sun 9:00 will arrive at Star Ferry pier 503 00:50:43,760 --> 00:50:46,035 at least a thousand people will be there 504 00:50:46,160 --> 00:50:47,229 There is bound to be an ambush 505 00:50:47,520 --> 00:50:49,636 Coolies, business men, travelers, 506 00:50:49,760 --> 00:50:50,158 Civilian, beggars, 507 00:50:50,280 --> 00:50:51,110 Quite a mixed bag 508 00:50:51,240 --> 00:50:52,798 the assassin must be hiding among them 509 00:50:52,960 --> 00:50:54,598 We make sure at every step 510 00:50:54,760 --> 00:50:55,317 But 511 00:50:55,480 --> 00:50:58,233 Our best protection on the pier will be Green Giant 512 00:50:58,400 --> 00:51:00,789 foreigners will dare not fight such a man. 513 00:51:03,680 --> 00:51:04,635 Boss 514 00:51:06,920 --> 00:51:10,117 they are my brothers, they can out run me. 515 00:51:13,080 --> 00:51:15,355 We're fighting an invisible enemy 516 00:51:15,520 --> 00:51:17,158 There must be a man on the roof with a megaphone 517 00:51:17,360 --> 00:51:19,271 Me 518 00:51:19,680 --> 00:51:21,318 Act as lookout on the top of the building 519 00:51:21,520 --> 00:51:22,589 The route is tomorrow 520 00:51:22,720 --> 00:51:23,789 Fu Jen Catholic literary societiest home, the Church 521 00:51:24,000 --> 00:51:25,069 Finally, back here to the Daily post. 522 00:51:25,200 --> 00:51:25,950 Note that these three areas must be scrutanized 523 00:51:26,120 --> 00:51:26,393 Understand 524 00:51:26,560 --> 00:51:27,549 The limited manpower we have 525 00:51:27,680 --> 00:51:30,319 From Queen's Road to the Fu Jen Catholic Literary Society 526 00:51:30,440 --> 00:51:32,795 The main road you both protect the 527 00:51:32,960 --> 00:51:35,758 Remember watch closely 528 00:51:36,080 --> 00:51:38,958 Tan told me yesterday that 529 00:51:39,120 --> 00:51:40,917 on Queen's Road, there are three shops 530 00:51:41,120 --> 00:51:42,155 Rented out on the same day 531 00:51:42,320 --> 00:51:44,197 As for the people leasing, no one knows who 532 00:51:44,360 --> 00:51:47,318 Therefore, after here, here and here 533 00:51:47,480 --> 00:51:49,311 Rapid adoption us needed 534 00:52:13,080 --> 00:52:16,959 Please forgive me Sir, I am late 535 00:52:17,320 --> 00:52:19,072 Please forgive us we arrived late. 536 00:53:00,240 --> 00:53:01,559 Thank you 537 00:53:09,640 --> 00:53:10,550 For you 538 00:53:32,480 --> 00:53:33,390 Four 539 00:53:33,560 --> 00:53:35,710 Do you know Who you protect tomorrow? 540 00:53:41,360 --> 00:53:43,316 As long as it Makes the boss happy 541 00:53:49,720 --> 00:53:52,792 This book was written by him 542 00:53:53,000 --> 00:53:56,197 Young master often reads it. 543 00:53:56,560 --> 00:53:58,551 You read to me 544 00:54:06,960 --> 00:54:10,839 When I was young I studied medicine after I switched from medicine to politics 545 00:54:11,040 --> 00:54:14,669 Vowed to subvert the benefit of the Manchu people 546 00:54:14,840 --> 00:54:17,070 To leave Hong Kong, 547 00:54:17,240 --> 00:54:22,109 Seeing that I am an adult 548 00:54:24,120 --> 00:54:29,035 The purpose of revolution is to save The purpose of practice is to save people 549 00:54:29,240 --> 00:54:32,630 No need to run , we need to save others 550 00:54:38,160 --> 00:54:40,116 Being a Docotr can only rescue a handful of people 551 00:54:40,280 --> 00:54:43,636 The Revolution was able to save millions of Chinese 552 00:54:47,000 --> 00:54:52,393 260 years we suffered under Manchu tyranny 553 00:54:52,560 --> 00:54:54,437 China is in deep sleep 554 00:54:54,560 --> 00:54:58,712 The Manchu government corrupt, 555 00:54:58,880 --> 00:55:00,313 So dark is the government 556 00:55:00,480 --> 00:55:04,314 Can only bring disaster to the people in the end 557 00:55:09,120 --> 00:55:13,591 Today, the revolutionary wave has been flourishing People's thinking in the progressive opening of 558 00:55:13,840 --> 00:55:18,118 When we have courage to take this opportunity to To overthrow the Manchu government 559 00:55:18,320 --> 00:55:20,276 Establishment of a genuine people's country 560 00:55:24,240 --> 00:55:25,878 Leather them with a revolutionary spirit 561 00:55:26,040 --> 00:55:29,396 I must die with honor 562 00:55:29,600 --> 00:55:32,239 Well-being of millions of years the people of the State legislature 563 00:55:32,400 --> 00:55:34,709 We can see the value of the revolution 564 00:55:34,920 --> 00:55:39,835 No going back to the old ways 565 00:55:40,080 --> 00:55:44,631 For millions of people no grief in an abyss of suffering 566 00:55:44,800 --> 00:55:48,509 This family is no longer displaced from their homes 567 00:56:12,640 --> 00:56:15,837 When I was driven out. I went to the south, 568 00:56:16,040 --> 00:56:18,952 first I went to Southern Shaolin, then futher south, 569 00:56:19,200 --> 00:56:23,478 then I came to Hong Kong, 570 00:56:23,800 --> 00:56:26,837 I could go no futher or I'd be in the sea 571 00:56:35,240 --> 00:56:36,593 Eat tofu 572 00:56:37,080 --> 00:56:37,796 Tofu 573 00:56:38,200 --> 00:56:39,633 Stinky tofu for you 574 00:56:39,840 --> 00:56:41,637 those are flower pots? 575 00:56:41,800 --> 00:56:43,995 Stinky tofu for you 576 00:56:44,240 --> 00:56:45,593 Thank you, thank you 577 00:56:46,200 --> 00:56:48,760 You are a monk 578 00:56:50,840 --> 00:56:52,068 Come, sit down. 579 00:56:54,920 --> 00:56:57,480 Tomorrow you will show us your martial arts? 580 00:57:02,320 --> 00:57:05,312 In fact, I have never used kung fu in real life 581 00:57:05,520 --> 00:57:07,636 I do not know if my kung fu will work 582 00:57:08,120 --> 00:57:10,190 One thing I know, after tomorrow 583 00:57:10,400 --> 00:57:12,277 I can go back to the Shaolin Temple 584 00:57:12,520 --> 00:57:16,035 Do not go, I am getting married 585 00:57:16,240 --> 00:57:16,592 Really 586 00:57:17,760 --> 00:57:19,398 So you have to Come to my party 587 00:57:19,560 --> 00:57:20,072 Very well 588 00:57:20,240 --> 00:57:24,028 Opera girl, will you come? 589 00:57:24,240 --> 00:57:25,434 Day after tomorrow 590 00:57:25,600 --> 00:57:27,033 I'll take dad back home 591 00:57:27,200 --> 00:57:28,633 Do not go. 592 00:57:28,840 --> 00:57:30,558 Eat 593 00:57:30,680 --> 00:57:31,749 Eat 594 00:57:31,960 --> 00:57:32,949 Come eat 595 00:57:33,320 --> 00:57:34,196 Vegetables come 596 00:57:34,520 --> 00:57:35,509 Zhen Xiang 597 00:57:35,680 --> 00:57:36,078 Eat dinner 598 00:57:44,840 --> 00:57:46,319 Old Master 599 00:58:08,840 --> 00:58:09,829 Old Master 600 00:58:10,080 --> 00:58:11,433 Smith sent this. 601 00:58:55,720 --> 00:58:57,358 Master Liu 602 00:59:00,040 --> 00:59:02,554 I am not son of Liu 603 00:59:02,960 --> 00:59:05,872 My father told me before he died 604 00:59:06,080 --> 00:59:10,039 Like a man to do business 605 00:59:11,000 --> 00:59:13,878 Conscience 606 00:59:18,480 --> 00:59:20,198 But tomorrow 607 00:59:24,520 --> 00:59:28,593 Li Yu Tang is a big liar 608 00:59:29,600 --> 00:59:31,716 Do you know what is the hardest thing in life? 609 00:59:32,480 --> 00:59:37,918 to see you loved ones die. 610 00:59:50,840 --> 00:59:53,400 Fall in love with a woman you should not love 611 00:59:54,000 --> 01:00:00,314 My father was mad at me, but a woman are put in front of me 612 01:00:00,880 --> 01:00:04,156 The day was a dark day 613 01:00:04,800 --> 01:00:08,839 now every day is a living hell 614 01:00:10,640 --> 01:00:14,394 This is the most bitter life 615 01:00:19,480 --> 01:00:23,632 The value of a woman 616 01:00:24,920 --> 01:00:28,469 For tomorrow's mission 617 01:00:28,960 --> 01:00:31,872 I'm ready 618 01:00:56,320 --> 01:00:58,550 Thank you, Mr. Li 619 01:00:58,960 --> 01:01:04,318 tomorrow you can set me free 620 01:01:35,280 --> 01:01:36,349 What do you want? 621 01:01:37,080 --> 01:01:39,116 What is it? 622 01:01:39,960 --> 01:01:43,509 I need a favor 623 01:01:48,360 --> 01:01:50,749 You must be joking, what can I do, 624 01:01:50,920 --> 01:01:51,397 Mrs. Li 625 01:01:51,560 --> 01:01:52,117 You have to help me 626 01:01:55,640 --> 01:02:00,430 you provided me good kitchen to eat for eight years 627 01:02:00,640 --> 01:02:04,599 Let me help you, alright how much money? 628 01:02:04,800 --> 01:02:07,155 Tomorrow, help me to protect a person. 629 01:02:07,760 --> 01:02:09,751 the longer you keep him safe, the more you can earn. 630 01:02:09,960 --> 01:02:11,951 Who is giving money? 631 01:02:12,160 --> 01:02:16,517 Li Yu Tang 632 01:02:17,400 --> 01:02:18,196 You must be joking. 633 01:02:18,640 --> 01:02:20,278 You want me go to protect your lover! 634 01:02:20,480 --> 01:02:20,912 Chung Yang 635 01:02:21,080 --> 01:02:21,592 Please leave my house immediately 636 01:02:21,720 --> 01:02:22,709 Can't you do one decent thing in your life? 637 01:02:22,800 --> 01:02:23,755 Do things with dignity 638 01:02:23,920 --> 01:02:24,557 Out. 639 01:02:24,680 --> 01:02:25,317 You have to go to 640 01:02:25,960 --> 01:02:26,710 Out! 641 01:02:30,320 --> 01:02:31,958 He is the father of your daughter 642 01:02:36,800 --> 01:02:39,598 Do you know do you have a daughter, 643 01:02:43,080 --> 01:02:45,116 I been with you eight years, you gamble for eight years. 644 01:02:45,440 --> 01:02:47,590 have I ever left you? 645 01:02:48,120 --> 01:02:51,078 Do I ask you for money 646 01:02:51,360 --> 01:02:53,794 I stay with you 647 01:02:54,000 --> 01:02:55,718 I might be mad, but I am patient 648 01:02:55,960 --> 01:02:57,712 It's because I love you 649 01:02:57,960 --> 01:03:01,669 But was pregnant, I had a child 650 01:03:01,960 --> 01:03:04,349 I can not let my daughter suffer with me 651 01:03:07,280 --> 01:03:10,431 I want to find her a responsible father 652 01:03:10,880 --> 01:03:13,678 a father figure 653 01:03:17,160 --> 01:03:19,799 Come , you come. 654 01:03:24,440 --> 01:03:29,560 You see, your daughter down there 655 01:03:30,240 --> 01:03:35,997 After she grows up, what shall I tell her? 656 01:03:36,400 --> 01:03:38,516 How do I tell her? 657 01:03:38,760 --> 01:03:39,875 Who her father is 658 01:03:49,040 --> 01:03:53,397 If you are willing to go tomorrow 659 01:03:53,600 --> 01:03:56,672 When she grows up, I'll tell her 660 01:03:56,880 --> 01:04:00,031 Her father's called the Chung Yang 661 01:04:47,680 --> 01:04:49,318 Stop. 662 01:05:51,280 --> 01:05:52,952 Go 663 01:06:45,600 --> 01:06:48,034 Gun's! 664 01:06:48,720 --> 01:06:50,517 Wanker! 665 01:06:50,720 --> 01:06:53,188 I told you to get me guns from the Police station. 666 01:06:53,600 --> 01:06:59,152 Money, money, is this what you want? 667 01:07:00,920 --> 01:07:02,353 You waste of space. 668 01:07:46,320 --> 01:07:48,880 Master you're back 669 01:07:55,960 --> 01:07:56,949 Old Master 670 01:07:59,720 --> 01:08:01,517 President Chen 671 01:08:20,880 --> 01:08:23,952 Tomorrow's plans need to change 672 01:08:24,320 --> 01:08:28,711 In order to protect the security of Sun Yat-sen 673 01:08:28,960 --> 01:08:30,837 I want to find him a stand-in 674 01:08:34,960 --> 01:08:38,191 You want to use my son as the bait 675 01:08:38,480 --> 01:08:39,833 The enemy in the dark, it's our only choice 676 01:08:39,960 --> 01:08:40,870 This is no other way 677 01:08:44,480 --> 01:08:46,436 No, absolutely not. 678 01:08:46,720 --> 01:08:48,119 Sun Yat-sen has not been home for long 679 01:08:48,440 --> 01:08:50,715 Do you think he wanted people to see his mother on his behalf, 680 01:08:50,960 --> 01:08:52,359 He gave up 681 01:08:52,640 --> 01:08:54,756 Revolution are not just about money 682 01:08:54,880 --> 01:08:56,313 Printing a newspaper issue a leaflet or two 683 01:08:56,560 --> 01:08:58,755 Li Yu Tang 684 01:09:01,120 --> 01:09:03,793 Revolution is bleeding to death 685 01:09:04,080 --> 01:09:04,956 To sacrifice 686 01:09:05,280 --> 01:09:08,317 From the day I follow the Sun Yat-Sen 687 01:09:08,680 --> 01:09:10,830 I do not know if I'd return alive 688 01:09:11,040 --> 01:09:13,429 But I was ready to sacrifice every day 689 01:09:13,720 --> 01:09:16,359 The revolution is to use the sacrifices of our generation 690 01:09:16,600 --> 01:09:18,192 in exchange for their well-being of your son's generation 691 01:09:18,360 --> 01:09:19,588 Enough 692 01:09:24,840 --> 01:09:27,354 I'm just a businessman 693 01:09:53,760 --> 01:09:56,149 Able to get people to sign 694 01:09:56,400 --> 01:09:59,517 Tomorrow we must use a double when Mr. Sun 695 01:09:59,760 --> 01:10:01,751 walks the last section of the road with me 696 01:10:01,960 --> 01:10:03,996 regardless of how many people we sacrifice 697 01:10:04,240 --> 01:10:05,958 We must insist on an hour 698 01:10:06,160 --> 01:10:08,799 We cna't insist any longer 699 01:10:08,960 --> 01:10:11,713 Mr. Sun will have more time to 700 01:10:12,000 --> 01:10:15,197 Meet with 13 representatives and plan an armed uprising 701 01:10:15,480 --> 01:10:17,232 In this one-hour 702 01:10:17,440 --> 01:10:19,908 the hopes of 400 million of our compatriots depend on it, 703 01:10:22,280 --> 01:10:23,349 Who is the chosen one? 704 01:10:28,480 --> 01:10:30,914 Who? 705 01:10:54,200 --> 01:10:56,760 No No. 706 01:10:57,360 --> 01:10:59,316 Why do you come? 707 01:10:59,600 --> 01:11:02,194 You have to re-draw 708 01:11:02,920 --> 01:11:05,593 Why. because I am the son of Li Yu Tang 709 01:11:05,960 --> 01:11:07,951 You do not understand 710 01:11:08,680 --> 01:11:11,638 I promised to your father your name woul'nt be called. 711 01:11:11,960 --> 01:11:14,793 Chen, revolution is the historical trend 712 01:11:14,960 --> 01:11:18,430 The whole of China is drawn into it, I have to 713 01:11:18,800 --> 01:11:20,597 You are the only child , 714 01:11:21,080 --> 01:11:22,035 Only Son... 715 01:11:22,280 --> 01:11:23,952 The purpose of our revolution 716 01:11:24,160 --> 01:11:25,513 is to oppose the old feudal ethics 717 01:11:25,800 --> 01:11:28,519 The purpose of the revolution is so that everyone is equal 718 01:11:28,760 --> 01:11:33,390 I can not die, then why can they? 719 01:11:36,880 --> 01:11:40,111 If it's because I am the son of Li Yu Tang 720 01:11:40,440 --> 01:11:41,509 tha you want a re-draw 721 01:11:41,760 --> 01:11:45,833 Then you tell that to them! 722 01:11:59,320 --> 01:12:01,550 Chong Kwong 723 01:12:01,640 --> 01:12:03,073 I.. 724 01:12:05,360 --> 01:12:08,193 I can't get through this. 725 01:12:08,480 --> 01:12:10,038 I... 726 01:13:43,920 --> 01:13:45,876 General, the guns are here. 727 01:13:51,200 --> 01:13:53,475 Clear about what to do tomorrow? 728 01:13:53,800 --> 01:13:54,471 All clear. 729 01:13:55,440 --> 01:13:59,228 Thank you, thank you 730 01:14:02,880 --> 01:14:06,634 With this foreign gun we will 731 01:14:06,840 --> 01:14:09,434 Eliminate Dr. Sun the thief. 732 01:15:45,160 --> 01:15:48,596 Xiao Bai , you work hard. 733 01:15:59,160 --> 01:16:03,438 SUEN 734 01:16:03,720 --> 01:16:08,032 Mr. Sun' here. 735 01:20:46,313 --> 01:20:48,907 Charge through it. 736 01:22:02,433 --> 01:22:03,582 Go 737 01:22:04,073 --> 01:22:05,950 Walk 738 01:22:07,513 --> 01:22:09,231 Walk 739 01:22:10,313 --> 01:22:11,905 Tofu 740 01:22:12,273 --> 01:22:13,388 Walk 741 01:22:18,673 --> 01:22:20,265 Tofu 742 01:22:20,593 --> 01:22:23,710 I tempest Fu ming Wang Fu ming 743 01:22:31,873 --> 01:22:34,148 Walk 744 01:24:50,273 --> 01:24:51,422 Four 745 01:24:51,793 --> 01:24:54,466 Young Master. 746 01:24:55,193 --> 01:24:57,502 Geto out of here 747 01:24:58,513 --> 01:25:01,152 What are you doing here? 748 01:25:01,513 --> 01:25:02,104 Come here. 749 01:25:02,393 --> 01:25:03,269 Four 750 01:25:04,433 --> 01:25:07,231 You must not go 751 01:25:07,513 --> 01:25:08,992 What are you talking about? 752 01:25:09,233 --> 01:25:10,348 you can't go. 753 01:25:10,593 --> 01:25:12,549 Do you know how important today is, 754 01:25:12,833 --> 01:25:15,711 just for today? 755 01:25:15,873 --> 01:25:18,990 do you know how we prepared, how many died? 756 01:25:19,153 --> 01:25:19,824 I do not know? 757 01:25:21,753 --> 01:25:25,507 Four, this is the biggest event 758 01:25:25,753 --> 01:25:28,347 This is a national affair! 759 01:25:28,673 --> 01:25:29,788 Do you know that? 760 01:25:30,033 --> 01:25:35,824 I do not care, 761 01:25:36,113 --> 01:25:37,182 Young Master must not go 762 01:25:37,353 --> 01:25:39,389 It is 9:59 763 01:25:39,593 --> 01:25:41,948 We are leaving at 10:00 764 01:25:44,313 --> 01:25:47,988 Let Mr. Sun leave safely 765 01:25:48,593 --> 01:25:51,983 Young Master .. 766 01:25:52,593 --> 01:25:55,710 It's 9:59:30 767 01:25:55,993 --> 01:25:58,427 Four 768 01:25:58,873 --> 01:26:02,832 will you take me for the last hour? 769 01:26:08,313 --> 01:26:12,272 There are 15 seconds left 770 01:26:13,233 --> 01:26:17,067 I lived for seventeen years 771 01:26:17,513 --> 01:26:20,585 Just for this one hour. 772 01:26:21,473 --> 01:26:23,668 Young Master do not go 773 01:26:23,913 --> 01:26:25,107 I Beg you not to go 774 01:26:25,313 --> 01:26:29,545 55, 56, 57, 775 01:26:29,753 --> 01:26:32,506 58, 59 776 01:26:32,753 --> 01:26:34,630 Four, get out of here, go! 777 01:26:35,633 --> 01:26:38,067 Young Master 778 01:27:05,033 --> 01:27:06,751 Four 779 01:27:06,953 --> 01:27:10,946 I remember you once told me 780 01:27:11,113 --> 01:27:14,264 we shut our eyes every night 781 01:27:14,433 --> 01:27:17,505 and dream of all of which are pure 782 01:27:17,673 --> 01:27:22,793 I shut my eyes and I see China's tomorrow. 783 01:29:08,473 --> 01:29:09,428 They are nearly here. 784 01:29:52,353 --> 01:29:53,581 Do not come over 785 01:29:57,713 --> 01:29:59,704 Father, I'm not a filial daughter 786 01:30:14,113 --> 01:30:15,068 Yu Tang 787 01:30:36,753 --> 01:30:38,550 Nobody move, everyone out of the rickshaws. 788 01:30:39,073 --> 01:30:39,903 Stand still 789 01:30:40,233 --> 01:30:40,506 Do not move 790 01:30:40,673 --> 01:30:41,150 We are crossing town 791 01:30:42,553 --> 01:30:43,542 Nobody moves. 792 01:30:43,753 --> 01:30:44,663 Did you do that? 793 01:30:44,873 --> 01:30:45,669 No, we had nothing to do with that 794 01:30:45,833 --> 01:30:46,788 We are going over there 795 01:30:46,953 --> 01:30:47,305 Stay put. 796 01:30:47,473 --> 01:30:48,189 Do not move. 797 01:30:48,393 --> 01:30:49,872 You two go back 798 01:30:50,033 --> 01:30:51,386 The situation is too serious here 799 01:30:51,553 --> 01:30:52,349 We can not go back 800 01:30:52,513 --> 01:30:53,309 I order you to go back 801 01:30:53,473 --> 01:30:54,189 the chief has ordered us not to go 802 01:31:32,673 --> 01:31:35,028 See what happened to that man you hired. 803 01:31:35,473 --> 01:31:36,622 you let him infiltrate us 804 01:31:41,073 --> 01:31:43,223 Get rid of him 805 01:31:43,753 --> 01:31:45,584 Stupid fool 806 01:31:48,153 --> 01:31:50,064 Do you want to rebel 807 01:31:51,113 --> 01:31:55,504 Here is the British Empire, Hong Kong 808 01:31:55,713 --> 01:31:57,431 Have them arrested 809 01:32:12,993 --> 01:32:14,745 Li Yu Tang 810 01:32:15,313 --> 01:32:17,827 You are all-powerful, is it not? 811 01:32:19,713 --> 01:32:24,229 You never tasted police brutality, is not it? 812 01:32:26,073 --> 01:32:27,267 Today, I let you try it . 813 01:32:30,873 --> 01:32:34,309 Go 814 01:32:36,593 --> 01:32:37,389 Li Yu Tang 815 01:32:39,113 --> 01:32:40,148 Go 816 01:32:42,673 --> 01:32:44,584 Go 817 01:33:14,993 --> 01:33:16,062 Yu Tang 818 01:33:16,473 --> 01:33:17,952 Five minutes later 819 01:33:18,193 --> 01:33:19,592 there will be no police in Hong Kong 820 01:33:19,833 --> 01:33:22,347 We all have to withdraw, the boss's order. 821 01:33:22,553 --> 01:33:25,829 He said, regarding China's affairs, 822 01:33:26,073 --> 01:33:26,903 Let the Chinese people manage them 823 01:33:27,153 --> 01:33:29,303 This last section of the road 824 01:33:29,553 --> 01:33:31,589 How far can I send you? 825 01:33:35,033 --> 01:33:35,909 Go 826 01:41:05,313 --> 01:41:06,382 The Beggar. 827 01:41:06,593 --> 01:41:07,867 Director, the beggar 828 01:41:10,593 --> 01:41:11,582 Run! 829 01:41:12,113 --> 01:41:14,308 Run! 830 01:41:21,353 --> 01:41:23,184 Hurry up fast 831 01:42:04,193 --> 01:42:05,262 Quick hurry upstairs 832 01:42:05,473 --> 01:42:06,428 to see old Mrs. Sun Lao 833 01:42:06,793 --> 01:42:07,908 We only have 15 minutes 834 01:42:08,033 --> 01:42:08,749 15 minutes 835 01:43:26,073 --> 01:43:27,904 How old are you? 836 01:43:31,953 --> 01:43:33,944 Parents, in good health? 837 01:43:34,593 --> 01:43:38,905 My father is almost 60 838 01:43:39,193 --> 01:43:41,343 mother passed away 839 01:43:54,273 --> 01:43:56,184 I thank you for my son 840 01:43:56,473 --> 01:43:58,350 Also thank your father 841 01:46:20,953 --> 01:46:22,306 Take care. 842 01:46:54,513 --> 01:46:57,869 Quick head for the tunnel. 843 01:49:23,033 --> 01:49:24,352 Chong Kwong 844 01:49:28,993 --> 01:49:30,108 Go 845 01:50:17,913 --> 01:50:20,507 Give it to Nim Chi 846 01:50:21,113 --> 01:50:22,228 Give it to Nim Chi 847 01:50:23,473 --> 01:50:24,986 Give it to Nim Chi 848 01:50:36,433 --> 01:50:37,309 Run! 849 01:50:37,713 --> 01:50:38,463 Run! 850 01:50:39,473 --> 01:50:40,667 Run! 851 01:50:43,073 --> 01:50:46,907 Run! Run! 852 01:50:47,233 --> 01:50:48,552 Run! 853 01:52:21,393 --> 01:52:24,908 Full-scale assault on Guangdong, Guangxi and Yunnan 854 01:52:25,113 --> 01:52:26,831 Chaozhou uprising originating 855 01:52:27,033 --> 01:52:29,501 Synchronization revolted in response to Huizhou 856 01:52:29,673 --> 01:52:32,585 Guangdong and Guangxi to be flowering at the same time 857 01:52:32,793 --> 01:52:34,670 To spread the strength of the enemy 858 01:53:51,793 --> 01:53:53,590 Go back! 859 01:53:54,273 --> 01:53:54,944 Package 10 860 01:53:55,713 --> 01:53:56,623 You pull my rickshaw 861 01:53:57,673 --> 01:53:58,264 Go back 862 01:54:35,313 --> 01:54:36,826 Chong Kwong 863 01:54:38,873 --> 01:54:43,105 Go 864 01:54:48,673 --> 01:54:49,230 Sit tight 865 01:55:12,153 --> 01:55:13,188 Let go 866 01:55:15,153 --> 01:55:19,704 Let go 867 01:55:50,593 --> 01:55:52,026 You asked for it. 868 01:56:35,153 --> 01:56:37,986 Ten years ago 869 01:56:38,473 --> 01:56:41,351 Qu Yun Xiong with me to discuss what is meant by the revolution 870 01:56:41,593 --> 01:56:43,151 I said then 871 01:56:43,393 --> 01:56:44,109 Revolution 872 01:56:44,713 --> 01:56:47,671 Is to four hundred million compatriots, to live free 873 01:56:47,873 --> 01:56:49,670 Cold and hunger are no more. 874 01:56:49,953 --> 01:56:52,513 Ten years after the 875 01:56:52,713 --> 01:56:55,227 my respects to those who have sacrificed 876 01:56:55,433 --> 01:56:57,788 I come back from a foreign land 877 01:56:57,993 --> 01:57:00,461 To me, the word revolution, 878 01:57:00,673 --> 01:57:02,265 Incomparable 879 01:57:02,473 --> 01:57:06,261 What is revolutionary today, then Road 880 01:57:06,473 --> 01:57:08,941 I would say 881 01:57:09,353 --> 01:57:12,550 Desires of the well-being of civilization 882 01:57:12,873 --> 01:57:15,706 Forced by the pain of Civilization 883 01:57:16,033 --> 01:57:17,830 This pain 884 01:57:18,073 --> 01:57:20,746 Is called the revolution 885 01:57:32,073 --> 01:57:36,305 Dr. Sun Yat, thanks you 886 01:58:18,873 --> 01:58:22,866 Xio Kwo is here for the wanted Dr. Sun the Thief 887 01:58:23,113 --> 01:58:24,831 Yan Xiao Kwo 888 01:58:33,513 --> 01:58:36,346 Do not do it 889 01:58:37,033 --> 01:58:38,944 It's over 890 01:58:39,393 --> 01:58:43,432 Finished 891 01:58:43,633 --> 01:58:45,464 Serving the court , kill all the Thieves 892 01:58:45,793 --> 01:58:48,830 Dr. Sun Yat Sun has left already. 893 01:58:50,433 --> 01:58:52,583 Serving the court kill the Thieves 894 01:59:17,913 --> 01:59:23,067 Chong Kwong , run! 895 01:59:31,513 --> 01:59:32,662 Don't do it! 896 01:59:32,953 --> 01:59:33,749 Chong Kwong 897 02:00:27,953 --> 02:00:29,102 He is not Sun Wen 898 02:00:29,593 --> 02:00:31,345 He is not Sun Wen 899 02:00:43,073 --> 02:00:46,224 He is not Sun Wen, Yan Xiao kwo! 900 02:00:46,713 --> 02:00:58,830 He is not Sun Wen, Yan Xiao Kwo 901 02:00:59,673 --> 02:01:01,152 Don't 902 02:01:02,913 --> 02:01:04,949 Chong Kwong 903 02:01:05,833 --> 02:01:06,583 Don't 904 02:01:09,673 --> 02:01:12,028 Yan Xiao Kwo 905 02:01:26,633 --> 02:01:29,386 Student 906 02:01:29,553 --> 02:01:30,906 Has served his country 907 02:02:35,793 --> 02:02:38,512 I said 908 02:02:38,953 --> 02:02:43,469 You should not go out for the next two days 909 02:02:46,469 --> 02:02:50,469 Preuzeto sa www.titlovi.com 60179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.