All language subtitles for Blackmail.2018.1080p.BluRay.[Filmxy.Vip]_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,666 --> 00:02:48,541 Pandey, You Need glasses! 2 00:02:48,916 --> 00:02:49,624 Who's that? 3 00:02:50,041 --> 00:02:51,249 Is that you... Dev Sir? 4 00:02:51,416 --> 00:02:53,499 You're always cropped under the table... 5 00:02:53,624 --> 00:02:55,291 ...how will I see you? One sec... 6 00:02:58,416 --> 00:03:00,874 Sir, if I may ask... 7 00:03:01,416 --> 00:03:03,041 Why don't you go home early? 8 00:03:03,291 --> 00:03:05,166 Aren't you married? 9 00:03:05,666 --> 00:03:07,499 Marriage is a celebration in countryside. 10 00:03:07,541 --> 00:03:09,249 In Big cities, it is a regret. 11 00:03:09,416 --> 00:03:10,749 Oh no. 12 00:04:03,416 --> 00:04:07,499 "O crazy heart better brace yourself." 13 00:04:08,541 --> 00:04:12,582 "You must know how to pleasure yourself." 14 00:04:12,791 --> 00:04:16,624 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 15 00:04:16,874 --> 00:04:19,916 "Just do this sin...!" 16 00:04:23,416 --> 00:04:27,624 "The world's full of disappointment." 17 00:04:28,416 --> 00:04:32,499 "Your happiness is in your Palm..." 18 00:04:32,749 --> 00:04:39,916 "Don't wait...and celebrate this joy" 19 00:04:42,041 --> 00:04:47,999 "Just do this sin...!" 20 00:04:53,416 --> 00:04:55,749 "As they say that..." 21 00:04:56,291 --> 00:05:00,666 "...even walls have ears." 22 00:05:01,291 --> 00:05:05,624 "So do it without making a noise." 23 00:05:05,666 --> 00:05:10,499 "You don't need anyone's help..." 24 00:05:10,666 --> 00:05:16,166 "...cause you're a proud man." 25 00:06:01,041 --> 00:06:01,999 - Hello. - Hello... 26 00:06:02,249 --> 00:06:03,666 'Welcome to Dhanadan Tv!' 27 00:06:03,916 --> 00:06:05,749 - Thank you. -'Choose us...For the best entertainment.' 28 00:06:05,791 --> 00:06:09,499 'Welcome to our superfast payment service.' 29 00:06:09,541 --> 00:06:13,166 'We're transferring your call to our payment executive.' 30 00:06:14,541 --> 00:06:17,249 'You are caller number 51 .' 31 00:06:25,041 --> 00:06:28,374 'You are caller number 47.' 32 00:06:35,499 --> 00:06:39,166 'You are caller number 28.' 33 00:06:43,374 --> 00:06:46,291 'You are caller number 09.' 34 00:07:16,999 --> 00:07:19,916 'You are caller number 06.' 35 00:07:29,666 --> 00:07:32,499 'You are caller number 03.' 36 00:07:36,874 --> 00:07:39,666 'You are caller number 01.' 37 00:07:41,041 --> 00:07:43,749 'We're transferring your call.' 38 00:07:45,916 --> 00:07:48,874 Hello, you're talking to Dhanadhan TV superfast payment executive... 39 00:07:48,916 --> 00:07:52,249 Hello-Hello-Hello... 40 00:08:53,041 --> 00:09:01,124 "I gave you...my delicate heart." 41 00:09:02,124 --> 00:09:08,041 "Don't ever break it...my love." 42 00:09:10,416 --> 00:09:18,916 "The bond we share..." 43 00:09:19,249 --> 00:09:22,374 "...don't ever share it with anyone else." 44 00:09:54,499 --> 00:09:58,166 Did you pay for the Danadhan Tv subscription? 45 00:10:01,249 --> 00:10:02,249 I'll do it today. 46 00:10:18,874 --> 00:10:22,416 "Julie-Julie-Julie... You're not ordinary." 47 00:10:22,416 --> 00:10:26,457 "I can even give my life for your love..." 48 00:10:26,499 --> 00:10:30,541 "Hey lover-boy, don't try to flirt with me. 49 00:10:30,541 --> 00:10:33,499 "Don't try to get in my way..." 50 00:10:49,249 --> 00:10:52,541 Alright, listen up, listen up. Boss is talking. 51 00:10:52,624 --> 00:10:53,999 Everyone has a roll? 52 00:10:55,166 --> 00:10:55,832 Awesome! 53 00:10:55,874 --> 00:10:58,374 Okay, we've two big announcements today. 54 00:10:58,749 --> 00:11:01,916 First; We have a new addition to the 'My Handy' team. 55 00:11:02,124 --> 00:11:03,666 Prabha Ghatpande. 56 00:11:03,916 --> 00:11:05,957 Please give her a big round of applause. 57 00:11:10,249 --> 00:11:10,916 Never mind. 58 00:11:11,166 --> 00:11:12,416 - Pandey. - Yes, sir. 59 00:11:13,041 --> 00:11:15,499 Sensation is the new motto of our company... 60 00:11:15,541 --> 00:11:16,541 She's a virgin. 61 00:11:16,666 --> 00:11:19,832 And what you are holding is our new toilet paper rolls. 62 00:11:19,874 --> 00:11:22,124 I can tell by just looking at her. 63 00:11:22,291 --> 00:11:26,124 3 times softer, more absorbent, and colorful. 64 00:11:26,166 --> 00:11:26,916 And now... 65 00:11:27,166 --> 00:11:29,291 Just close your eyes... 66 00:11:29,374 --> 00:11:32,666 ...and feel this toilet paper. Like this. 67 00:11:37,166 --> 00:11:38,041 You felt it! 68 00:11:38,374 --> 00:11:40,541 I saw your eyes open. You felt it. 69 00:11:40,624 --> 00:11:42,291 - Sir... - You felt it. 70 00:11:42,416 --> 00:11:45,874 - Yes... tell me... - Sir, it's the pin... 71 00:11:45,916 --> 00:11:48,291 No, even my eyes opened like this. 72 00:11:48,624 --> 00:11:51,374 When I first felt it on my cheeks, it was... 73 00:11:52,041 --> 00:11:52,791 Magical. 74 00:11:53,874 --> 00:11:56,416 You know, I always wondered... 75 00:11:56,791 --> 00:12:00,124 ...in a country, where we don't have enough water to drink... 76 00:12:00,416 --> 00:12:03,041 ...how do people find water to clean their backside? 77 00:12:03,791 --> 00:12:05,374 And then I realized... 78 00:12:06,249 --> 00:12:07,916 It's not about the water. 79 00:12:08,624 --> 00:12:11,291 It's about the touch of the hand! 80 00:12:11,916 --> 00:12:15,374 And this toilet paper comes closest to that touch! 81 00:12:16,749 --> 00:12:18,582 What? You don't believe me. 82 00:12:19,791 --> 00:12:21,374 Oh you will. 83 00:12:21,541 --> 00:12:23,332 Now, one by one... 84 00:12:23,374 --> 00:12:27,041 ...you will rub this on your cheeks. 85 00:12:28,999 --> 00:12:31,541 No, I am not talking about these cheeks. 86 00:12:35,374 --> 00:12:36,999 I'm telling you, dude. 87 00:12:37,166 --> 00:12:39,041 His father was doing a good job. 88 00:12:39,207 --> 00:12:40,582 Sales were good. 89 00:12:40,749 --> 00:12:43,541 God knows what knowledge this Jackass has got from America. 90 00:12:43,666 --> 00:12:47,457 Wiping one's butt has become a psychological research 91 00:12:48,541 --> 00:12:50,624 In fact, given a chance this guy would... 92 00:12:50,666 --> 00:12:52,999 ...pull down people's pants himself, and...yuck! 93 00:12:55,666 --> 00:12:57,416 He is crazy. Coming? 94 00:13:19,916 --> 00:13:24,999 "Disappear into your own little world." 95 00:13:25,041 --> 00:13:29,041 "Make yourself scarce like a secret." 96 00:13:29,416 --> 00:13:36,624 "Make your plans right now." 97 00:13:40,624 --> 00:13:41,791 Prabha. 98 00:13:43,124 --> 00:13:45,791 What a divine name. 99 00:13:46,374 --> 00:13:48,374 No one keeps such names anymore. 100 00:13:48,541 --> 00:13:50,416 But if you think, the name can even arouse you. 101 00:13:50,666 --> 00:13:51,416 Say it. 102 00:13:51,707 --> 00:13:52,499 Prabha! 103 00:13:55,499 --> 00:13:58,624 What's up bro... I've noticed you're always in a bad mood these days. 104 00:13:58,874 --> 00:14:00,166 Is everything okay at home? 105 00:14:00,791 --> 00:14:03,332 I mean, Pandey told me... 106 00:14:03,374 --> 00:14:05,499 ...you stay in the office till late hours. 107 00:14:07,791 --> 00:14:10,749 Don't mind...and, I don't mean any disrespect. 108 00:14:11,416 --> 00:14:13,457 Your wife's really gorgeous. 109 00:14:13,916 --> 00:14:16,457 But...you don't value her. 110 00:14:17,999 --> 00:14:21,916 Your Marriage is like a Rock Ballet... 111 00:14:22,166 --> 00:14:26,041 ...Don't turn it into a Church Gospel. 112 00:14:26,416 --> 00:14:29,249 Trust me; just give it to her tonight! 113 00:14:30,666 --> 00:14:31,582 Surprise! 114 00:14:31,749 --> 00:14:33,541 Women love surprises. 115 00:14:33,874 --> 00:14:35,291 And don't forget to take flowers. 116 00:14:35,666 --> 00:14:36,999 I'm speaking from experience. 117 00:14:37,749 --> 00:14:38,624 Got it. 118 00:14:58,291 --> 00:14:59,499 Leaving early, sir? 119 00:15:02,166 --> 00:15:03,791 There is a flower shop downstairs, right? 120 00:15:03,874 --> 00:15:04,791 - Will it be open? - I think... 121 00:15:04,916 --> 00:15:06,457 Ohh...it's Wednesday. 122 00:15:06,666 --> 00:15:07,666 Flower market's closed today. 123 00:15:08,041 --> 00:15:09,749 - The entire flower market's closed today? - Yes, sir. 124 00:16:40,416 --> 00:16:47,291 [Song playing on TV] 125 00:17:46,541 --> 00:17:48,874 - Yeah Baby. - What are you doing Ranjit. 126 00:17:51,916 --> 00:17:52,999 Surprise... 127 00:17:53,291 --> 00:17:55,374 One day he'll barge in saying that. 128 00:17:56,041 --> 00:17:58,541 And we'll be gasping. 129 00:18:00,166 --> 00:18:01,291 Stop it, Ranjit. 130 00:18:01,624 --> 00:18:03,541 You make everything sound so vulgar. 131 00:18:03,666 --> 00:18:07,249 Dev always texts me before he leaves for home. 132 00:18:07,416 --> 00:18:08,374 That's true. 133 00:18:08,791 --> 00:18:12,249 By the way... What does this Dev look like? 134 00:18:15,791 --> 00:18:16,832 Like a husband. 135 00:18:37,624 --> 00:18:40,166 - Dev... - We didn't do it. 136 00:18:41,416 --> 00:18:43,291 Dev! Dev! Dev! Dev... 137 00:19:18,541 --> 00:19:21,541 - No, no... Dev... - We didn't do it. 138 00:19:21,666 --> 00:19:25,582 - No, no... Dev...Dev, please. - No! No! 139 00:20:11,291 --> 00:20:15,207 Nl gave you-nu 140 00:20:20,041 --> 00:20:23,749 "my delicate heart." 141 00:20:45,749 --> 00:20:54,041 "I gave you...my delicate heart." 142 00:20:54,541 --> 00:21:01,582 "Don't ever break it...my love." 143 00:21:02,874 --> 00:21:10,749 "The bond we share..." 144 00:21:11,666 --> 00:21:17,916 "...don't ever share it with anyone else." 145 00:21:18,166 --> 00:21:19,499 "Never..." 146 00:21:21,041 --> 00:21:24,874 "Because you're my bliss..." 147 00:21:24,916 --> 00:21:28,541 "Because you're my bliss..." 148 00:21:29,624 --> 00:21:33,291 "Because you're my bliss..." 149 00:21:33,291 --> 00:21:35,291 "...my love." 150 00:21:38,166 --> 00:21:41,874 "Because you're my bliss..." 151 00:21:42,041 --> 00:21:45,624 "Because you're my bliss..." 152 00:21:46,791 --> 00:21:50,374 "Because you're my bliss..." 153 00:21:50,416 --> 00:21:54,707 "...my love." 154 00:22:28,541 --> 00:22:36,124 "I gave you...my delicate heart." 155 00:22:37,416 --> 00:22:44,374 "Don't ever break it...my love." 156 00:22:45,666 --> 00:22:53,249 "The bond we share..." 157 00:22:54,541 --> 00:23:00,541 "...don't ever share it with anyone else." 158 00:23:00,916 --> 00:23:02,749 "Never..." 159 00:23:03,916 --> 00:23:07,582 "Because you're my bliss..." 160 00:23:07,666 --> 00:23:11,707 "Because you're my bliss..." 161 00:23:12,499 --> 00:23:16,041 "Because you're my bliss..." 162 00:23:16,041 --> 00:23:19,916 "...my love." 163 00:25:13,374 --> 00:25:14,999 You're back, Tommy. 164 00:25:19,916 --> 00:25:21,166 Tommy... 165 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 Come here. Here Boy. 166 00:25:29,291 --> 00:25:31,332 What's this 'Tommy' nonsense? 167 00:25:33,416 --> 00:25:34,874 So should I straight call you a Dog! 168 00:25:34,916 --> 00:25:38,374 - Dolly, please... - Tommy wait, stop... 169 00:25:38,499 --> 00:25:40,791 Wait...stop...excuse me. 170 00:25:41,291 --> 00:25:43,249 Where were you dicking around? 171 00:25:43,791 --> 00:25:44,541 Hey... 172 00:25:45,291 --> 00:25:48,041 - Whose rotten food were you feasting on...Tell me. -Dolly! 173 00:25:48,791 --> 00:25:49,874 Hey, Tommy. 174 00:25:50,499 --> 00:25:51,666 Forget it. 175 00:25:52,166 --> 00:25:53,791 Let me take a look at your neck. 176 00:25:54,041 --> 00:25:56,791 What if someone put a leash on you? 177 00:25:57,666 --> 00:25:59,749 But how can someone put a leash on you? 178 00:26:00,166 --> 00:26:02,416 After all, you're a mangy cur. 179 00:26:03,041 --> 00:26:05,166 Must be lying in a dumpster! 180 00:26:05,249 --> 00:26:05,957 Dolly! 181 00:26:06,041 --> 00:26:06,874 Don't bark! 182 00:26:07,666 --> 00:26:09,291 Just tell me where you had been. 183 00:26:09,541 --> 00:26:11,124 Otherwise...I'll tell papa... 184 00:26:11,166 --> 00:26:15,041 ...to stop giving you the 10,000 rupees every week. 185 00:26:17,666 --> 00:26:18,541 I went to a bar... 186 00:26:19,791 --> 00:26:20,666 ...with my friends. 187 00:26:24,624 --> 00:26:25,499 Bar? 188 00:26:27,541 --> 00:26:28,499 Fflends? 189 00:26:30,541 --> 00:26:32,999 Vishal, Sumit, and Bhonsle! 190 00:26:33,416 --> 00:26:35,624 My old gym trainers. We used to work together. 191 00:26:35,666 --> 00:26:36,624 Feel free to ask. 192 00:26:37,416 --> 00:26:38,499 Who paid? 193 00:26:39,707 --> 00:26:40,749 It was Bhonsle's treat. 194 00:26:42,791 --> 00:26:44,666 You're such a freeloader. 195 00:26:45,624 --> 00:26:47,166 You're already sucking us dry... 196 00:26:47,249 --> 00:26:48,541 ...at least leave your friends alone. 197 00:26:48,666 --> 00:26:49,624 Friends don't mind. 198 00:26:50,249 --> 00:26:52,124 Then let them pay for your expenses as well. 199 00:26:52,249 --> 00:26:53,916 And leave me alone. 200 00:26:57,791 --> 00:26:59,999 And stop cutting your nose hair all the time. 201 00:27:08,874 --> 00:27:09,499 Mister... 202 00:27:10,707 --> 00:27:11,916 Please call Jatin. 203 00:27:12,666 --> 00:27:14,166 - Who? - Jatin. Jatin. 204 00:27:14,249 --> 00:27:15,332 He just went inside. 205 00:27:16,124 --> 00:27:17,791 There is no Jatin here. 206 00:27:18,541 --> 00:27:20,541 -Isn't this Jatin Gupta's house? - No. 207 00:27:21,791 --> 00:27:22,499 I see... 208 00:27:24,374 --> 00:27:27,374 10 secrets ways to find out someone's name... 209 00:27:27,541 --> 00:27:29,582 Even I have this Whatsapp message. 210 00:27:32,541 --> 00:27:33,624 You want his name? 211 00:27:35,916 --> 00:27:37,291 Do you want his name? 212 00:27:38,791 --> 00:27:39,541 Yes. 213 00:27:39,791 --> 00:27:40,916 100 rupees. 214 00:27:49,666 --> 00:27:50,791 Dolly Verma. 215 00:27:51,249 --> 00:27:54,416 Corporator Digpal Verma's daughter. 216 00:27:55,166 --> 00:27:56,874 And the guy who just went inside? 217 00:27:57,666 --> 00:27:58,624 100 rupees more. 218 00:28:06,666 --> 00:28:08,416 Ranjit Arora... 219 00:28:09,166 --> 00:28:10,416 Dolly Verma's husband! 220 00:29:55,416 --> 00:29:57,166 Did you pay the Dhanadan Tv Bill? 221 00:30:00,124 --> 00:30:02,999 Dev... I am asking you. Bill... 222 00:30:10,541 --> 00:30:12,499 So...how was the surprise? 223 00:30:15,166 --> 00:30:17,124 What's wrong? She didn't like it. 224 00:30:18,666 --> 00:30:19,416 I see. 225 00:30:20,166 --> 00:30:22,457 Which flowers did you take? 226 00:30:23,416 --> 00:30:24,249 Roses'? 227 00:30:24,666 --> 00:30:25,957 Damn... 228 00:30:26,416 --> 00:30:27,916 That's where you went wrong. 229 00:30:28,041 --> 00:30:29,457 You should've got orchids instead. 230 00:30:29,624 --> 00:30:30,791 She would've kissed you. 231 00:30:30,916 --> 00:30:32,416 I'm speaking from experience. 232 00:30:33,291 --> 00:30:35,416 Anyway...let me lighten your mood with a joke. 233 00:30:35,541 --> 00:30:36,457 Don't worry. 234 00:30:37,166 --> 00:30:39,874 After dinner, husband to his brother. 235 00:30:40,166 --> 00:30:43,416 'You know what, your sister-in-law is really blessed.' 236 00:30:43,666 --> 00:30:45,041 'The food she makes satisfies my soul!' 237 00:30:45,291 --> 00:30:46,749 Brother to husband, 'why of course, she is truly blessed.' 238 00:30:48,166 --> 00:30:50,291 'Because it's not just you... 239 00:30:50,416 --> 00:30:54,707 ...it's the entire neighbourhood that she has satisfied' 240 00:30:55,541 --> 00:30:56,707 Husband faints. 241 00:31:00,374 --> 00:31:02,416 - Dev my man. - Sir. 242 00:31:02,541 --> 00:31:04,207 I've got a present for you. 243 00:31:04,499 --> 00:31:06,541 I bought this during my college time... 244 00:31:06,666 --> 00:31:08,749 ...at George Town, Kentucky... 245 00:31:09,166 --> 00:31:11,666 It got me through my darkest hours. 246 00:31:11,916 --> 00:31:13,416 And now, it's yours. 247 00:31:14,916 --> 00:31:15,624 Sir. 248 00:31:15,916 --> 00:31:16,749 Take it. 249 00:31:18,416 --> 00:31:21,124 The point is that now you need it. 250 00:31:21,291 --> 00:31:25,041 I know you're reeling under a lot of pressure of your Home Loan. 251 00:31:25,082 --> 00:31:25,541 Sir. 252 00:31:25,666 --> 00:31:27,707 - And you've raise due as well. - Sir. 253 00:31:28,291 --> 00:31:31,457 But, I can't give you a raise at this time. 254 00:31:32,499 --> 00:31:34,499 Sir...m...my...my EMI... 255 00:31:35,749 --> 00:31:38,416 - Sir, my EMls are... - I get it. 256 00:31:38,499 --> 00:31:40,041 - My... - No, no, I get it. 257 00:31:40,624 --> 00:31:43,249 But the company is going through a transition... 258 00:31:43,291 --> 00:31:44,832 ...for it's ultimate glory. 259 00:31:44,916 --> 00:31:47,624 And we need all the funds. 260 00:31:47,874 --> 00:31:50,791 First of all; Our sales are an all-time low. 261 00:31:50,874 --> 00:31:53,916 And we're up against our greatest threat. 262 00:31:54,541 --> 00:31:55,666 The jet-spray. 263 00:31:56,249 --> 00:31:58,166 Typical middle-class invention. 264 00:31:58,374 --> 00:31:59,374 Have you tried it? 265 00:32:01,749 --> 00:32:02,582 Have you tried it? 266 00:32:03,582 --> 00:32:04,124 What, sir? 267 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 The jet-spray. 268 00:32:05,916 --> 00:32:06,499 No, sir. 269 00:32:07,166 --> 00:32:08,541 - Should I? - No! 270 00:32:08,541 --> 00:32:09,832 It's disgusting. 271 00:32:09,916 --> 00:32:11,499 Half the time's wasted in trying to aim. 272 00:32:11,791 --> 00:32:13,374 Such a waste of water. 273 00:32:13,916 --> 00:32:15,249 Sit-sit-sit. 274 00:32:15,624 --> 00:32:17,666 I've got to stop it at all cost, Dev. 275 00:32:17,874 --> 00:32:19,666 For the future of the next generation. 276 00:32:19,916 --> 00:32:21,374 Because I care. 277 00:32:22,499 --> 00:32:24,082 And I know you do too. 278 00:32:25,499 --> 00:32:27,541 Before...l saw your eyes open. 279 00:32:28,166 --> 00:32:29,999 No, sir, it was just a pin that... 280 00:32:30,041 --> 00:32:31,666 You see, the Third World War... 281 00:32:31,916 --> 00:32:33,499 ...will be fought for water. 282 00:32:33,916 --> 00:32:36,541 And the only thing that can save it, is this. 283 00:32:37,624 --> 00:32:39,916 Do you want to see the Third World War, Dev? 284 00:32:40,374 --> 00:32:41,249 Huh, Dev? 285 00:32:42,374 --> 00:32:43,124 No, sir. 286 00:32:43,624 --> 00:32:45,874 Yeah...exactly... 287 00:32:46,374 --> 00:32:49,291 And that's why I have decided... 288 00:32:49,749 --> 00:32:53,874 ...that you'll be leading our new toilet-paper campaign. 289 00:32:54,166 --> 00:32:56,749 This is much better than a raise, Dev. 290 00:32:56,874 --> 00:32:59,291 So make sure you shake it up, Dev. 291 00:32:59,499 --> 00:33:00,082 Alright. 292 00:33:00,291 --> 00:33:01,166 Shake it up! 293 00:33:16,166 --> 00:33:18,207 Hello, is that Mr. Dev speaking? 294 00:33:18,541 --> 00:33:21,707 This is Vaishali speaking from New Bombay Co-operative Bank! 295 00:33:21,916 --> 00:33:23,749 Sir, your last month's EMI is due. 296 00:33:23,832 --> 00:33:24,916 When will you make payment? 297 00:33:26,541 --> 00:33:28,124 'Did you pay for the Dhanadhan Tv subscription?' 298 00:33:28,166 --> 00:33:31,499 'Surprise... Someday he'll come barging inside saying that!' 299 00:33:31,541 --> 00:33:33,749 'The company is going through a transition.' 300 00:33:33,999 --> 00:33:35,791 'And we'll be gasping.' 301 00:33:35,791 --> 00:33:38,374 'I can't give you a raise right now.' 302 00:33:38,624 --> 00:33:40,291 'Ranjit Arora...' 303 00:33:40,374 --> 00:33:41,541 'Dolly Verma's husband.' 304 00:33:41,791 --> 00:33:43,124 'How does he look?' 305 00:33:43,666 --> 00:33:44,874 'Like a husband.' 306 00:33:45,166 --> 00:33:49,082 'When will you make payment?' Tomorrow or day after... 307 00:33:50,082 --> 00:33:50,832 Day after... 308 00:33:51,291 --> 00:33:52,624 Sir, cash or cheque? 309 00:33:53,499 --> 00:33:54,166 Hello. 310 00:33:56,124 --> 00:33:56,624 Cash! 311 00:33:56,749 --> 00:33:58,666 - Morning or evening? - Evening! 312 00:33:58,874 --> 00:33:59,916 Thank you sir. 313 00:34:10,874 --> 00:34:13,791 It's got dual-sim, radio, LED torch, 20 hour battery life. 314 00:34:13,874 --> 00:34:14,624 Only 1500. 315 00:34:15,916 --> 00:34:16,874 1500? 316 00:34:22,666 --> 00:34:23,749 Fine, I'll take it. 317 00:34:25,041 --> 00:34:27,166 And a prepaid sim-card as well. 318 00:34:45,291 --> 00:34:45,832 "Revenge!" 319 00:34:56,666 --> 00:35:01,874 He could've sold credit-cards or even underwear... 320 00:35:02,249 --> 00:35:03,291 But toilet paper? 321 00:35:06,791 --> 00:35:10,624 Fine...l know it's nothing to brag about... 322 00:35:10,666 --> 00:35:12,499 ...but, it's not all that bad. 323 00:35:13,749 --> 00:35:14,874 You know... 324 00:35:15,374 --> 00:35:17,249 You were really hasty in getting married. 325 00:35:22,749 --> 00:35:23,291 What? 326 00:35:24,249 --> 00:35:26,041 I got married in a haste? 327 00:35:26,416 --> 00:35:27,666 What did you say to me? 328 00:35:28,416 --> 00:35:31,291 I'm going to Igatpuri for four weeks to learn Yoga. 329 00:35:32,124 --> 00:35:36,541 But you returned after 6 months with a Mercedes and a wife. 330 00:35:37,249 --> 00:35:39,124 And I was hasty? 331 00:35:39,499 --> 00:35:40,916 Speak LIP- 332 00:35:41,791 --> 00:35:45,124 Soy milk reduces cholesterol. Try it. 333 00:35:45,541 --> 00:35:46,124 Shut up. 334 00:35:48,666 --> 00:35:49,374 Idiot. 335 00:35:50,749 --> 00:35:53,291 It's such a pain to read these texts. 336 00:35:53,541 --> 00:35:55,916 Ma...Married... 337 00:35:56,541 --> 00:35:58,582 Married woman... 338 00:36:01,791 --> 00:36:02,582 Affair! 339 00:36:02,749 --> 00:36:04,916 Text: Affair with a married woman? 340 00:36:45,041 --> 00:36:47,291 Text: What do you want? 341 00:37:26,624 --> 00:37:28,166 He's not picking up. 342 00:37:33,041 --> 00:37:33,791 Who is it? 343 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 He is asking for just 100,000! 344 00:37:37,416 --> 00:37:39,124 - Do you have 100,000? - No! 345 00:37:39,541 --> 00:37:41,791 - Then how is it 'just' 100,000? - Yeah... 346 00:37:42,874 --> 00:37:43,541 Correct! 347 00:37:44,874 --> 00:37:46,166 Who can it be? 348 00:37:46,374 --> 00:37:47,166 I don't know. 349 00:37:48,666 --> 00:37:50,249 Damn, He wants it tomorrow! 350 00:38:00,999 --> 00:38:02,291 Just pay him. 351 00:38:02,874 --> 00:38:04,041 - Pay him? - Yes. 352 00:38:04,249 --> 00:38:06,999 I don't even have money for protein powder. There is no money. 353 00:38:07,041 --> 00:38:08,707 Then ask your wife. 354 00:38:09,291 --> 00:38:11,791 You married her for money right? 355 00:38:12,041 --> 00:38:13,041 No money. 356 00:38:15,666 --> 00:38:17,999 You know I am treated like a dog in that house. 357 00:38:18,416 --> 00:38:19,999 I get meat only on Sundays. 358 00:38:20,041 --> 00:38:22,041 - So what do we do? - I don't know. 359 00:38:22,124 --> 00:38:23,541 Ranjit, please. 360 00:38:23,749 --> 00:38:27,041 Your wife is our only hope. You get it! 361 00:38:27,207 --> 00:38:27,916 Do something... anything... 362 00:38:28,041 --> 00:38:29,499 Make some excuse, or cook up a story... 363 00:38:29,541 --> 00:38:33,749 ...but you have to do something, or else we'll get in big trouble. 364 00:38:35,041 --> 00:38:36,749 What if Dev finds out? 365 00:38:40,541 --> 00:38:41,874 He says he'll tell Dolly. 366 00:38:41,916 --> 00:38:44,124 _S~k~k~k - Ranjit! Ranjit! 367 00:39:00,416 --> 00:39:04,749 "Teach the king a lesson." 368 00:39:05,624 --> 00:39:09,624 "Show him the might of a knight." 369 00:39:09,916 --> 00:39:16,916 "Go on a picnic with the queen." 370 00:39:29,624 --> 00:39:31,041 Baby". 371 00:39:37,416 --> 00:39:38,166 Baby? 372 00:39:40,791 --> 00:39:44,041 Last time you called me 'baby' was in 2010. 373 00:39:45,666 --> 00:39:47,499 Back then you wanted a Mercedes. 374 00:39:48,749 --> 00:39:50,124 What do you want now freeloader? 375 00:39:50,374 --> 00:39:52,749 Exactly. 376 00:39:54,249 --> 00:39:56,499 I am tired of begging. 377 00:39:58,124 --> 00:40:00,082 From You! From Papa. 378 00:40:01,166 --> 00:40:02,624 I've finally decided. 379 00:40:03,666 --> 00:40:04,916 I'm going to start my own business. 380 00:40:10,124 --> 00:40:10,999 But... 381 00:40:14,666 --> 00:40:15,749 Business? 382 00:40:16,291 --> 00:40:16,916 Okay... 383 00:40:18,707 --> 00:40:19,874 What business? 384 00:40:20,916 --> 00:40:21,666 Huh? 385 00:40:22,749 --> 00:40:24,666 What business are you going to do? 386 00:40:25,916 --> 00:40:26,874 Import business. 387 00:40:27,916 --> 00:40:30,041 Only import. And no export. 388 00:40:30,541 --> 00:40:31,874 No...I'll export as well. 389 00:40:32,124 --> 00:40:33,249 Import and Export. 390 00:40:33,624 --> 00:40:34,249 Okay. 391 00:40:35,874 --> 00:40:38,749 So what are you going to import and what will you export? 392 00:40:42,291 --> 00:40:44,082 So what are you going to import... 393 00:40:44,374 --> 00:40:46,791 ...and what will you export, you dog? 394 00:40:47,791 --> 00:40:48,749 Dogs! 395 00:40:49,124 --> 00:40:49,791 Huh! 396 00:40:50,124 --> 00:40:51,041 Dogs! 397 00:40:51,416 --> 00:40:52,749 I'll import them from Taiwan... 398 00:40:52,874 --> 00:40:54,291 ...and export them to China. 399 00:40:55,791 --> 00:40:57,707 It's got a great scope. No one else is doing it. 400 00:40:57,791 --> 00:40:59,416 I have a friend who's a dog breeder... 401 00:40:59,499 --> 00:41:00,916 ...and he has all the information. 402 00:41:01,082 --> 00:41:02,582 We are in it together. 403 00:41:04,666 --> 00:41:05,499 Which friend? 404 00:41:06,791 --> 00:41:08,999 That...Dev 405 00:41:13,041 --> 00:41:13,791 Dev... 406 00:41:14,999 --> 00:41:17,041 Why are you sc*** up poor Dev's life? 407 00:41:17,082 --> 00:41:18,749 Dolly, listen... 408 00:41:19,999 --> 00:41:21,041 I want to change... 409 00:41:21,499 --> 00:41:22,291 Honestly. 410 00:41:22,666 --> 00:41:23,499 For me. 411 00:41:24,166 --> 00:41:25,124 For you. 412 00:41:25,624 --> 00:41:26,416 For us! 413 00:41:27,666 --> 00:41:29,916 And guess, what I need for all this? 414 00:41:30,124 --> 00:41:31,041 Just 100,000 rupees. 415 00:41:33,041 --> 00:41:34,916 There...now you're showing your true colors. 416 00:41:35,874 --> 00:41:37,416 Baby, if I was sc*** with you... 417 00:41:37,541 --> 00:41:39,749 ...would I have said anything less than 5 million? 418 00:41:40,457 --> 00:41:41,166 Think? 419 00:41:42,499 --> 00:41:44,374 Am I going to lie for 100,000? 420 00:41:53,457 --> 00:41:55,207 Please, baby. 421 00:41:56,999 --> 00:41:57,916 Please... 422 00:42:00,791 --> 00:42:01,874 I'll think about it. 423 00:42:02,749 --> 00:42:03,291 Huh! 424 00:42:07,041 --> 00:42:08,124 I'll think about it. 425 00:42:09,207 --> 00:42:10,041 Okay. 426 00:42:14,916 --> 00:42:16,041 I said Hello! 427 00:42:17,499 --> 00:42:18,207 To Whom? 428 00:42:18,291 --> 00:42:20,999 The new girl... 429 00:42:21,041 --> 00:42:21,916 Prabha. 430 00:42:22,124 --> 00:42:24,166 She's a very decent girl. 431 00:42:24,791 --> 00:42:26,749 I am sure she has never French-kissed in her life. 432 00:42:26,916 --> 00:42:30,791 Girls who French-kiss have puffy lips. 433 00:42:30,916 --> 00:42:33,666 But her lips are very delicate, sweet. 434 00:42:34,541 --> 00:42:35,624 There she is. 435 00:42:35,749 --> 00:42:36,999 - Prabha. - Yeah. 436 00:42:38,291 --> 00:42:39,291 Have you met Dev? 437 00:42:39,541 --> 00:42:40,957 - Hi. - Nice meeting you. 438 00:42:40,999 --> 00:42:42,332 In case you need anything... 439 00:42:42,374 --> 00:42:45,374 ...or you need help with something... you can ask Dev. 440 00:42:45,541 --> 00:42:47,749 Of course...after all you're heading the new campaign. 441 00:42:47,791 --> 00:42:48,457 Yeah. 442 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 We will talk later. 443 00:42:50,749 --> 00:42:52,916 Cool... See you then. 444 00:43:03,249 --> 00:43:05,874 Some rascal stole my wife's photo. 445 00:43:08,916 --> 00:43:09,749 Who, sir? 446 00:43:10,499 --> 00:43:12,041 Come, let me show you. 447 00:43:14,624 --> 00:43:16,666 That MOFO...Pandey. 448 00:43:17,291 --> 00:43:18,957 He lusts after my wife. 449 00:43:19,124 --> 00:43:21,041 I have seen it in his eyes. 450 00:43:22,749 --> 00:43:23,791 But sir, Pandey... 451 00:43:24,416 --> 00:43:27,874 You just keep an eye on him for me. Okay. 452 00:43:29,791 --> 00:43:30,416 Yes, sir. 453 00:43:30,791 --> 00:43:31,291 Alright. 454 00:43:31,624 --> 00:43:32,541 Now let's get to work. 455 00:43:32,916 --> 00:43:34,666 Something incredible happened today. 456 00:43:35,166 --> 00:43:37,541 This morning, I was using the toilet paper like always... 457 00:43:37,541 --> 00:43:40,249 ...when suddenly, I had an epiphany. 458 00:43:40,666 --> 00:43:42,874 An idea which will make people... 459 00:43:42,916 --> 00:43:46,666 ...desperate to buy our toilet paper. 460 00:43:54,666 --> 00:43:58,124 Guns don't kill people, bullets do. 461 00:44:01,374 --> 00:44:04,124 Without the bullet, the gun won't fire. 462 00:44:04,207 --> 00:44:04,999 You get it. 463 00:44:06,249 --> 00:44:07,666 - I get it. - Alright. 464 00:44:08,041 --> 00:44:11,124 Now, on the day of our product launch... 465 00:44:11,374 --> 00:44:14,999 ...you'll turn off the water supply for this entire area. 466 00:44:17,041 --> 00:44:19,832 I will turn off the water supply for this entire area? 467 00:44:19,916 --> 00:44:21,666 Me? I can't do it, sir. 468 00:44:23,041 --> 00:44:28,166 Dev...a woman in Jharkhand married a dog. 469 00:44:30,957 --> 00:44:32,166 - Dev... Dev... 470 00:44:32,749 --> 00:44:36,416 This is India. Anything is possible. 471 00:44:36,707 --> 00:44:39,666 So...go to the Municipal Commissioner's office... 472 00:44:39,707 --> 00:44:41,416 ...and get it done. 473 00:44:42,166 --> 00:44:43,957 Cut off the water supply. 474 00:44:44,207 --> 00:44:47,916 And let's see how these people wash their backside. 475 00:44:51,457 --> 00:44:53,124 Seriously... Jharkhand. 476 00:44:57,791 --> 00:45:00,332 That reminds me of an incredible joke. 477 00:45:00,916 --> 00:45:02,624 These days there's a very popular cougar joke doing rounds... 478 00:45:02,666 --> 00:45:03,707 Name's Moon. 479 00:45:04,041 --> 00:45:08,291 Pappu returns from school and tells aunt Moon. 480 00:45:08,666 --> 00:45:10,374 Aunt Moon... Aunt Moon... 481 00:45:10,541 --> 00:45:13,374 - You know the teacher today... - I'll tell you a joke today. 482 00:45:13,541 --> 00:45:14,999 - Huh... - I'll tell you a joke today. 483 00:45:15,082 --> 00:45:15,541 Listen... 484 00:45:15,749 --> 00:45:16,499 YOU? 485 00:45:16,916 --> 00:45:18,624 - You're going to tell a joke. - Just listen. 486 00:45:18,666 --> 00:45:20,749 - No, no, no... - Just listen. 487 00:45:20,791 --> 00:45:22,374 Fine...tell me. 488 00:45:22,666 --> 00:45:23,791 Hold on... 489 00:45:25,416 --> 00:45:26,791 - Now tell me. - One day... 490 00:45:27,166 --> 00:45:31,207 ...a husband returns home early from work... 491 00:45:31,416 --> 00:45:33,207 ...with flowers to surprise his wife. 492 00:45:33,291 --> 00:45:34,166 Flower 493 00:45:36,124 --> 00:45:37,291 He gets home. 494 00:45:37,999 --> 00:45:39,541 But in the bedroom... 495 00:45:40,541 --> 00:45:46,332 ...he sees his wife is sleeping with another man. 496 00:45:46,374 --> 00:45:49,124 What the... That's my kind of joke. 497 00:45:49,374 --> 00:45:50,166 Listen... 498 00:45:50,249 --> 00:45:51,166 Yeah, what next. 499 00:45:51,666 --> 00:45:54,374 - Guess what the husband does next? - What? 500 00:45:57,499 --> 00:46:00,499 The husband starts blackmailing the guy. 501 00:46:19,791 --> 00:46:20,624 Your wife? 502 00:46:23,791 --> 00:46:24,749 Oh my, God. 503 00:46:25,791 --> 00:46:27,666 Ohh...that rose day? 504 00:46:30,541 --> 00:46:33,249 Why didn't you catch her red-handed? 505 00:46:35,874 --> 00:46:37,916 I want to teach them a lesson. 506 00:46:38,166 --> 00:46:40,499 Ohh for god's sake... 507 00:46:40,916 --> 00:46:42,749 That guy was bonking your wife. 508 00:46:42,916 --> 00:46:44,749 Why didn't you beat him up? 509 00:46:44,916 --> 00:46:46,374 I don't like violence. 510 00:46:46,416 --> 00:46:51,624 Great... You don't like violence but you are okay with blackmail? 511 00:46:54,416 --> 00:46:55,874 Because I need the money. 512 00:46:56,666 --> 00:46:57,499 Hold on... 513 00:46:58,541 --> 00:47:02,124 Do you want to teach him a lesson or take money from him? 514 00:47:05,416 --> 00:47:06,207 Both. 515 00:47:07,916 --> 00:47:08,707 Both. 516 00:47:14,166 --> 00:47:15,124 Buddy... 517 00:47:18,874 --> 00:47:20,416 I've seen in films... 518 00:47:21,041 --> 00:47:24,666 Its people like you who turn out to be the serial killer in the end. 519 00:47:33,791 --> 00:47:35,082 How much did you ask for? 520 00:47:35,166 --> 00:47:35,999 "Revenge." 521 00:48:04,166 --> 00:48:06,707 "When life screws your plans. Embarrasses you, my man." 522 00:48:06,791 --> 00:48:09,291 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 523 00:48:09,291 --> 00:48:11,416 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 524 00:48:11,499 --> 00:48:12,916 "You see the devil in beloved's face" 525 00:48:12,999 --> 00:48:14,041 "Only one way to get out." 526 00:48:14,124 --> 00:48:16,499 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 527 00:48:16,541 --> 00:48:17,582 "Forget the rest and do what you care." 528 00:48:17,624 --> 00:48:18,874 "Your life is yours to bear." 529 00:48:18,916 --> 00:48:21,541 "Life's going to stab you in the back stick it all the way across." 530 00:48:21,541 --> 00:48:23,499 "It's going to tear up your plans. So be prepared..." 531 00:48:23,541 --> 00:48:25,874 "No one knows which way the world spins." 532 00:48:25,916 --> 00:48:28,249 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 533 00:48:28,541 --> 00:48:30,624 "Money's the main factor here, creating a stir." 534 00:48:30,666 --> 00:48:33,041 "This jungle's disdain. Your loss is his gain." 535 00:48:33,166 --> 00:48:35,624 "Don't be greedy, What is the worth of money." 536 00:48:35,666 --> 00:48:38,124 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 537 00:48:38,166 --> 00:48:39,832 "Like a butterfly chasing a cheater." 538 00:48:39,874 --> 00:48:41,999 "They look decent, but inside they are evil." 539 00:48:42,291 --> 00:48:44,041 "Make them all pay..." 540 00:48:44,041 --> 00:48:46,041 "Keep all the money for yourself." 541 00:48:46,291 --> 00:48:48,874 "It's the new rule of life. - Cheat your own people." 542 00:48:48,916 --> 00:48:51,291 "You must beat your own people, in order to win." 543 00:48:51,624 --> 00:48:52,416 "Game on baby." 544 00:48:52,499 --> 00:48:53,957 "Revenge." 545 00:49:08,666 --> 00:49:11,124 "Who won, and who lost." 546 00:49:11,166 --> 00:49:13,541 "Flip a coin and do a toss." 547 00:49:13,666 --> 00:49:18,374 "The world is unforgiving, so don't be Santa Claus." 548 00:49:18,416 --> 00:49:20,749 "He's dipping his chips, in your sauce." 549 00:49:20,791 --> 00:49:23,082 "Cross plus double cross." 550 00:49:23,166 --> 00:49:27,916 "The world's unforgiving, it deserves to be taught a lesson." 551 00:49:27,916 --> 00:49:30,374 "It deserves to be taught a lesson." 552 00:49:30,416 --> 00:49:31,999 "It deserves to be taught a lesson." 553 00:49:32,041 --> 00:49:32,999 "Revenge." 554 00:49:42,166 --> 00:49:43,374 "Revenge." 555 00:49:46,916 --> 00:49:48,124 "Revenge." 556 00:49:51,749 --> 00:49:52,666 "Revenge." 557 00:49:52,999 --> 00:49:54,666 He wasn't ready to believe it. 558 00:49:54,999 --> 00:49:56,999 It was really incredible, Dolly, you know... 559 00:50:01,249 --> 00:50:02,541 Import-Export! 560 00:50:04,916 --> 00:50:05,874 Yes, papa. 561 00:50:06,666 --> 00:50:07,582 Dolly told me... 562 00:50:08,416 --> 00:50:11,124 ...that you're going to start an import-export business. 563 00:50:12,916 --> 00:50:13,791 Yes, papa. 564 00:50:13,999 --> 00:50:14,874 Bravo, son. 565 00:50:15,666 --> 00:50:19,749 Dolly, I always knew he'll do something so great... 566 00:50:19,916 --> 00:50:23,832 ...that I will be forced to proudly shake hands with him. 567 00:50:26,291 --> 00:50:29,249 Dolly dear, get me a drink. 568 00:50:40,541 --> 00:50:42,999 You dog, your entire family... 569 00:50:43,916 --> 00:50:45,832 ...rummaged leftovers from the garbage. 570 00:50:46,166 --> 00:50:47,332 And you will do import-export? 571 00:50:48,291 --> 00:50:49,874 You pulled a fast one on my daughter. 572 00:50:50,541 --> 00:50:51,999 But don't try to fool me. 573 00:50:53,291 --> 00:50:55,041 You know my history, don't you? 574 00:50:56,249 --> 00:50:59,166 I tried to get you killed three times. 575 00:50:59,416 --> 00:51:01,041 But, thanks to my daughter's prayers... 576 00:51:01,124 --> 00:51:02,666 ...you survived every time. 577 00:51:02,874 --> 00:51:06,166 If you don't return this money in three days... 578 00:51:06,541 --> 00:51:10,791 I will make sure the prayers go unheard this time. 579 00:51:11,624 --> 00:51:12,416 Malti. 580 00:51:14,166 --> 00:51:15,541 Get the ice. 581 00:51:17,416 --> 00:51:19,457 - What's going on? - Handshake. 582 00:51:31,541 --> 00:51:33,374 Happy Anniversary Dolly dear. 583 00:51:41,541 --> 00:51:43,041 Happy Diwali Dolly dear. 584 00:52:01,791 --> 00:52:02,541 Happy Birthday. 585 00:52:02,666 --> 00:52:03,624 - Yes, papa. - Smile, please. 586 00:52:45,249 --> 00:52:55,374 E-mail: Affair with a married man 587 00:52:55,416 --> 00:53:00,499 E-mail: I want 1,20,000/- or I will tell Dev 588 00:53:05,624 --> 00:53:08,666 The entire city is demanding more water... 589 00:53:08,874 --> 00:53:12,916 And this guy wants me to shut the water supply for an entire day. 590 00:53:13,874 --> 00:53:14,666 Not the entire day. 591 00:53:15,666 --> 00:53:16,999 10 pm to 10 am. 592 00:53:17,374 --> 00:53:18,416 12 hours... 593 00:53:19,124 --> 00:53:22,166 There's a guy protesting outside my office... 594 00:53:22,541 --> 00:53:25,791 ...because he didn't get water supply for four hours. 595 00:53:26,291 --> 00:53:29,291 Mister...l don't want to turn my office... 596 00:53:29,291 --> 00:53:31,791 ...into a protest area, understand. 597 00:53:34,416 --> 00:53:36,541 I thought we'll do as you say... 598 00:53:36,666 --> 00:53:37,874 A little give and take... 599 00:53:38,041 --> 00:53:38,832 What did you say? 600 00:53:39,999 --> 00:53:41,166 - You did. - No. 601 00:53:44,791 --> 00:53:45,749 Come back later. 602 00:53:46,374 --> 00:53:47,041 Hey... 603 00:53:47,666 --> 00:53:48,416 Sit down. Sit down. 604 00:53:49,416 --> 00:53:50,416 I said sit down. 605 00:53:54,416 --> 00:53:54,999 Go on. 606 00:53:57,999 --> 00:53:58,666 Yes. 607 00:54:01,999 --> 00:54:04,249 You know I think it's awesome! 608 00:54:04,749 --> 00:54:06,124 I had one idea... 609 00:54:06,499 --> 00:54:07,291 Just a moment. 610 00:54:09,041 --> 00:54:10,041 Hey Dev... 611 00:54:10,249 --> 00:54:11,041 Yeah, sir... 612 00:54:11,749 --> 00:54:12,916 It's difficult. 613 00:54:13,916 --> 00:54:15,916 He's demanding 2.4 million. 614 00:54:16,249 --> 00:54:17,666 That's a great deal. 615 00:54:19,249 --> 00:54:21,416 Sir...l said 2.4 million. 616 00:54:21,541 --> 00:54:22,749 That's 200,000 per hour. 617 00:54:23,666 --> 00:54:25,916 Dev, you're a brilliant salesmen... 618 00:54:25,916 --> 00:54:27,957 ...but you have no clue about business. 619 00:54:28,374 --> 00:54:29,416 Mark my words. 620 00:54:29,666 --> 00:54:31,124 My marketing strategy... 621 00:54:31,166 --> 00:54:34,249 ...will be taught in Princeton, Harvard, and Cambridge. 622 00:54:34,457 --> 00:54:36,791 So shake on it, Dev. Shake on it. 623 00:54:37,957 --> 00:54:39,291 I've got two words. 624 00:54:39,666 --> 00:54:40,916 Russian Blondes. 625 00:54:43,416 --> 00:54:44,666 'Okay stand straight.' 626 00:54:47,499 --> 00:54:49,999 'Super... Now put your hand on the shoulder.' 627 00:54:53,749 --> 00:54:55,124 What kind of place is this, Ranjit? 628 00:54:55,541 --> 00:54:56,624 Where else could we meet? 629 00:54:57,124 --> 00:54:58,457 This is the safest place. 630 00:55:00,624 --> 00:55:01,499 Listen... 631 00:55:02,541 --> 00:55:05,041 We're getting blackmailed by the same guy. 632 00:55:06,166 --> 00:55:06,874 Really? 633 00:55:08,124 --> 00:55:08,999 Look at the message. 634 00:55:09,791 --> 00:55:12,457 Both the messages are in the same style. 635 00:55:13,041 --> 00:55:14,874 Hindi spelled in English 636 00:55:16,166 --> 00:55:17,166 Yeah... 637 00:55:19,916 --> 00:55:22,999 But where will I get 120,000 rupees? 638 00:55:24,499 --> 00:55:26,416 We can't go to the Police either, right? 639 00:55:26,749 --> 00:55:28,041 Police... not at all. 640 00:55:30,541 --> 00:55:32,374 You had a job before marriage, right? 641 00:55:32,624 --> 00:55:33,666 You must have some savings. 642 00:55:34,249 --> 00:55:35,499 What savings? 643 00:55:35,916 --> 00:55:37,874 I guess...its hardly 30,000. 644 00:55:38,416 --> 00:55:40,124 We still need 90,000!- 645 00:55:43,041 --> 00:55:44,249 You have to pay. 646 00:55:51,124 --> 00:55:53,041 Mom, I need some money. 647 00:55:57,291 --> 00:55:58,124 90,000! 648 00:56:00,041 --> 00:56:01,249 90,000? 649 00:56:02,291 --> 00:56:03,666 Have you seen our condition? 650 00:56:04,291 --> 00:56:05,249 We've nothing left. 651 00:56:05,541 --> 00:56:07,582 We've sold everything for your father's treatment. 652 00:56:08,416 --> 00:56:10,666 And now he's even lost control on his bladder. 653 00:56:11,041 --> 00:56:12,499 I've to make these adult diapers for him. 654 00:56:15,541 --> 00:56:17,041 In fact, Dev should be lending us a hand... 655 00:56:17,124 --> 00:56:18,666 ...but, he wants to borrow from us instead. 656 00:56:19,041 --> 00:56:20,499 He's only asking for a loan. 657 00:56:20,666 --> 00:56:21,666 He will pay it back. 658 00:56:21,916 --> 00:56:22,916 Pass me bobbin... 659 00:56:25,166 --> 00:56:27,249 If that scoundrel Ranjit hadn't ditched you... 660 00:56:27,916 --> 00:56:29,916 ...we wouldn't have forced you to marry Dev. 661 00:56:31,624 --> 00:56:34,624 Who knew there's a rascal behind that innocent face? 662 00:56:34,874 --> 00:56:35,791 Please, mom. 663 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 Can you lend me the money? 664 00:56:41,249 --> 00:56:42,041 You know what... 665 00:56:43,166 --> 00:56:44,791 ...sell your father's kidney. 666 00:56:46,416 --> 00:56:47,791 Drinking water again. 667 00:56:49,041 --> 00:56:50,666 How many times do you drink water? 668 00:56:51,249 --> 00:56:52,582 The doctor has advised you against it. 669 00:56:52,791 --> 00:56:53,957 But why sell my kidney? 670 00:56:54,749 --> 00:56:55,666 Forget it. 671 00:57:01,666 --> 00:57:02,249 Dev... 672 00:57:04,291 --> 00:57:06,124 Dev, I needed 90,000. 673 00:57:07,166 --> 00:57:08,916 90,000? But why? 674 00:57:09,874 --> 00:57:12,166 Papa needs to get some tests done. 675 00:57:14,166 --> 00:57:15,874 What test cost 90,000? 676 00:57:17,624 --> 00:57:18,624 Angiography- 677 00:57:21,124 --> 00:57:24,249 Dev...l wouldn't have asked if it wasn't for father. 678 00:57:27,541 --> 00:57:28,124 Please. 679 00:57:34,749 --> 00:57:35,916 Fine, I'll give you tomorrow. 680 00:57:36,999 --> 00:57:37,999 Congratulations, buddy. 681 00:57:38,207 --> 00:57:39,791 Prabha has agreed for a date. 682 00:57:41,041 --> 00:57:42,291 I am taking her to our usual bar... 683 00:57:42,499 --> 00:57:43,499 ...that's where I'll get her drunk. 684 00:57:43,999 --> 00:57:45,791 She's a virgin, after all, that's the way it's done. 685 00:57:46,041 --> 00:57:47,582 Same old trick. 686 00:57:47,791 --> 00:57:50,249 One coke bottle and four large vodkas. 687 00:57:50,707 --> 00:57:51,832 Doesn't smell, you know. 688 00:57:52,124 --> 00:57:55,541 And then...I'm going test the suspension of my car. 689 00:58:00,457 --> 00:58:01,999 That's called rape. 690 00:58:03,499 --> 00:58:04,207 What... 691 00:58:05,082 --> 00:58:06,999 Yeah right... 692 00:58:07,249 --> 00:58:09,416 ...as if you are doing social service. 693 00:58:09,666 --> 00:58:10,624 Blackmailer. 694 00:58:12,916 --> 00:58:13,499 Right? 695 00:58:16,416 --> 00:58:17,499 What did you call me? 696 00:58:17,791 --> 00:58:21,666 Don't you dare say that word again? 697 00:58:21,707 --> 00:58:22,957 You better forget... 698 00:58:23,207 --> 00:58:25,499 ...everything that I told you yesterday. 699 00:58:25,832 --> 00:58:26,582 I have. 700 00:58:27,041 --> 00:58:27,666 What? 701 00:58:27,916 --> 00:58:28,707 I forgot. 702 00:58:28,999 --> 00:58:31,666 I mean... 703 00:58:31,957 --> 00:58:33,832 I am only joking, dude. 704 00:58:35,332 --> 00:58:36,332 Look at your face. 705 00:58:36,666 --> 00:58:37,541 Okay listen. 706 00:58:37,874 --> 00:58:41,291 - Have you ever done it in a car? - A car? 707 00:58:47,499 --> 00:58:48,082 Yeah, baby... 708 00:58:48,291 --> 00:58:50,249 Dev gave me the money. 709 00:58:50,457 --> 00:58:51,874 Dev's a really great guy. 710 00:58:52,707 --> 00:58:54,874 We must pay the blackmailer tonight. 711 00:58:54,916 --> 00:58:56,124 I know... 712 00:58:57,249 --> 00:58:58,666 How are you going to get there? 713 00:58:59,249 --> 00:59:01,457 I've borrowed my friend's car. What difference does it make? 714 00:59:01,624 --> 00:59:03,041 Are you coming along? 715 00:59:03,416 --> 00:59:04,249 Me...? 716 00:59:04,499 --> 00:59:07,916 No, I've to take Dolly out for dinner. 717 00:59:08,124 --> 00:59:10,207 Ranjit, please. I am scared! 718 00:59:11,166 --> 00:59:12,416 There's no need to be scared. 719 00:59:12,957 --> 00:59:14,041 They are dogs after all. 720 00:59:14,499 --> 00:59:15,457 - What? - Even if they bite you... 721 00:59:15,499 --> 00:59:16,832 ...you'll just need a rabies shot, that's all. 722 00:59:16,916 --> 00:59:18,041 Be there on time. 723 00:59:18,207 --> 00:59:20,291 - Hello? - Okay...okay, bye-bye. 724 00:59:20,916 --> 00:59:21,666 What? 725 00:59:23,291 --> 00:59:24,374 That was my business partner. 726 00:59:24,749 --> 00:59:25,999 The dogs have arrived. 727 00:59:26,707 --> 00:59:27,416 Good. 728 00:59:28,249 --> 00:59:29,166 Which breed? 729 00:59:30,041 --> 00:59:30,874 Chihuahua. 730 00:59:34,874 --> 00:59:38,374 Text: 90,000/-tonight... at Kharghar Circle 731 00:59:38,416 --> 00:59:39,249 SW“: 732 00:59:41,916 --> 00:59:43,541 Customs have detained our dogs. 733 00:59:43,874 --> 00:59:44,749 I must go. 734 00:59:49,166 --> 00:59:50,249 Your tea, sir. 735 01:00:13,749 --> 01:00:15,999 "I swear I'm going to make you pay." 736 01:00:16,041 --> 01:00:18,666 "I loved you so much but you never cared." 737 01:00:18,666 --> 01:00:21,166 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 738 01:00:21,291 --> 01:00:22,999 "We're no longer one soul." 739 01:00:23,166 --> 01:00:25,832 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 740 01:00:25,874 --> 01:00:27,999 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 741 01:00:28,082 --> 01:00:30,332 "I loved you so much but you didn't love me." 742 01:00:30,374 --> 01:00:31,999 "I was yours, but you were never mine..." 743 01:00:32,124 --> 01:00:33,249 "...and loved someone else." 744 01:00:33,291 --> 01:00:35,707 "I admit...you looked pretty naive." 745 01:00:35,791 --> 01:00:36,916 "Game on baby..." 746 01:00:36,999 --> 01:00:37,624 “Game on. ll 747 01:00:37,707 --> 01:00:38,582 "Revenge." 748 01:00:42,666 --> 01:00:44,957 "Truth is always bitter only revenge is sweet." 749 01:00:44,999 --> 01:00:47,374 "I am gonna give you a shock in return for all the pain." 750 01:00:47,416 --> 01:00:49,832 "It's gonna scare you every time." 751 01:00:49,874 --> 01:00:51,832 "You will want to run away." 752 01:00:51,874 --> 01:00:54,541 "Every step you take will only cause you pain." 753 01:00:54,582 --> 01:00:58,124 "It will kill you slowly-silently and turn your life hell." 754 01:00:58,166 --> 01:01:01,124 "I admit...you looked pretty naive. Yes my wife." 755 01:01:01,249 --> 01:01:02,457 "Game on baby..." 756 01:01:04,124 --> 01:01:05,124 "Revenge." 757 01:01:21,041 --> 01:01:23,457 "Through the heart, and straight across..." 758 01:01:23,499 --> 01:01:25,832 "Sick of this fake live." 759 01:01:25,874 --> 01:01:30,582 "I am going to make you pay for this deceit, my love..." 760 01:01:30,666 --> 01:01:32,999 "Dare you rejected my love..." 761 01:01:33,041 --> 01:01:35,374 "Now you must face my disapproval? 762 01:01:35,416 --> 01:01:37,791 "I won't let you off so easily..." 763 01:01:37,874 --> 01:01:40,291 "Before I've had my revenge..." 764 01:01:40,374 --> 01:01:41,791 "Before I've had my revenge..." 765 01:01:41,874 --> 01:01:43,082 "Revenge." 766 01:01:45,416 --> 01:01:46,457 Yes sir, this way. 767 01:01:46,624 --> 01:01:47,624 They've decorated the place today. 768 01:01:47,707 --> 01:01:48,249 Sir. 769 01:01:48,541 --> 01:01:49,291 Isn't this a nice place? 770 01:01:49,416 --> 01:01:50,249 Sit down. 771 01:01:51,582 --> 01:01:52,332 Your order sir. 772 01:01:52,374 --> 01:01:54,624 One large vodka and a soft drink. 773 01:01:54,749 --> 01:01:56,749 Excuse me. Aren't you going to drink? 774 01:01:56,791 --> 01:01:57,957 No, I am... 775 01:02:01,291 --> 01:02:03,791 - Waiter, two large vodkas. - Yes sir. 776 01:02:07,916 --> 01:02:08,916 Mili! 777 01:02:09,082 --> 01:02:09,999 Hi! 778 01:02:11,499 --> 01:02:12,166 Beautiful. 779 01:02:12,416 --> 01:02:12,957 Mili. 780 01:02:13,291 --> 01:02:18,832 "She pierced my heart...with a knife." 781 01:02:23,666 --> 01:02:28,624 "She pierced my heart...with a knife." 782 01:02:28,749 --> 01:02:33,999 "She slowly...ruined my life." 783 01:02:34,082 --> 01:02:39,207 "Spent the night in someone's arms..." 784 01:02:39,332 --> 01:02:44,249 "...and robbed me of every penny before leaving." 785 01:02:44,541 --> 01:02:46,166 "Two-timing beauty..." 786 01:02:47,124 --> 01:02:49,582 "...cheated on me." 787 01:02:49,624 --> 01:02:51,249 "Two-timing beauty..." 788 01:02:52,374 --> 01:02:54,624 "...cheated on me." 789 01:02:54,999 --> 01:02:56,707 "Lying beloved..." 790 01:02:57,582 --> 01:02:59,957 "...cheated on me." 791 01:03:03,457 --> 01:03:04,207 Seafood. 792 01:03:05,207 --> 01:03:06,832 - Do you like fish? - Yes... 793 01:03:07,541 --> 01:03:08,291 Pomfret. 794 01:03:08,791 --> 01:03:10,957 - I love when it's deep fried... - Not that. 795 01:03:11,124 --> 01:03:12,916 Pet fish. Goldfish. 796 01:03:14,041 --> 01:03:15,207 I have two... 797 01:03:15,874 --> 01:03:17,166 Sonu and Sonia. 798 01:03:19,874 --> 01:03:20,707 Do you want to see? 799 01:03:22,124 --> 01:03:27,249 "On the whole...the beloved had good etiquettes..." 800 01:03:27,291 --> 01:03:32,124 "...but sweetheart was a little impolite." 801 01:03:34,041 --> 01:03:36,624 "You were a decent guy..." 802 01:03:36,666 --> 01:03:39,124 "...but she made you helpless." 803 01:03:39,166 --> 01:03:40,332 Stop-stop-SWP- 804 01:03:42,041 --> 01:03:43,166 Do you like jokes? 805 01:03:45,916 --> 01:03:47,832 There's a new cougar joke doing rounds... 806 01:03:47,874 --> 01:03:48,832 Her names Aunt Moon. 807 01:03:49,249 --> 01:03:51,874 Pappu returns from school, and tells her Aunt Moon... 808 01:03:51,916 --> 01:03:54,999 'Aunt Moon, my teacher asked me... 809 01:03:55,124 --> 01:03:58,124 'What you want to do when you grow up?' 810 01:03:58,416 --> 01:03:59,624 Do you know what I said? 811 01:03:59,666 --> 01:04:02,541 I said, teacher when I grow up... 812 01:04:02,666 --> 01:04:06,041 -'l am going to get on top of Moon, and... - Yuck! 813 01:04:08,166 --> 01:04:10,374 "Cheated on me." 814 01:04:16,999 --> 01:04:18,749 - Come on, let's go. - No-no-no... 815 01:04:18,791 --> 01:04:21,416 I'll tell you a decent one. 816 01:04:21,499 --> 01:04:23,291 - This one's really decent. - No, no, we're already late... 817 01:04:23,332 --> 01:04:24,249 Please...please... 818 01:04:24,541 --> 01:04:26,332 Hear it while you finish your drink. 819 01:04:28,916 --> 01:04:29,374 Yeah... 820 01:04:30,374 --> 01:04:32,041 Decent one... 821 01:04:32,916 --> 01:04:39,291 Once a husband goes home early with flowers to surprise his wife. 822 01:04:39,707 --> 01:04:41,791 As soon he gets home... 823 01:04:41,916 --> 01:04:45,999 ...he sees his wife's in bed with another man... 824 01:04:46,332 --> 01:04:50,041 No, no, no, this one's really decent. Just let me finish. 825 01:04:50,707 --> 01:04:52,957 Do you know what the husband does next? 826 01:04:53,207 --> 01:04:57,457 He starts blackmailing his wife's boyfriend. 827 01:04:58,749 --> 01:04:59,749 What kind of a joke is that? 828 01:04:59,791 --> 01:05:03,541 That's exactly what I told Dev. 829 01:05:04,082 --> 01:05:08,541 Blackmailing your wife's boyfriend is not a joke... 830 01:05:12,124 --> 01:05:13,207 Hold on. 831 01:05:14,666 --> 01:05:18,791 Dev...is blackmailing his wife's boyfriend. 832 01:05:20,541 --> 01:05:23,041 And the boyfriend doesn't know that it's Dev. 833 01:05:27,957 --> 01:05:29,291 Has he asked for money? 834 01:05:31,124 --> 01:05:31,874 How much? 835 01:05:33,291 --> 01:05:34,166 50? 836 01:05:35,624 --> 01:05:36,541 50! 837 01:05:36,707 --> 01:05:38,416 He's demanded 100,000! 838 01:05:41,957 --> 01:05:42,916 I see. 839 01:05:45,832 --> 01:05:46,541 Prabha... 840 01:05:47,166 --> 01:05:48,582 - Prabha... - Yes. 841 01:05:49,957 --> 01:05:51,749 Please don't tell anyone. 842 01:05:52,666 --> 01:05:56,082 - It's a big secret. - I won't tell anyone. Don't worry. 843 01:05:56,541 --> 01:05:58,041 - Swear? - Swear. 844 01:05:59,874 --> 01:06:01,332 Finish your drink. 845 01:06:02,707 --> 01:06:04,332 Then we'll go see your goldfish. 846 01:06:07,916 --> 01:06:09,749 "Two-timing beauty..." 847 01:06:11,291 --> 01:06:12,916 "...cheated on me." 848 01:06:13,041 --> 01:06:14,749 "Two-timing beauty..." 849 01:06:15,666 --> 01:06:18,124 "...cheated on me." 850 01:06:18,291 --> 01:06:19,916 "Lying beloved..." 851 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 "...cheated on me." 852 01:06:38,874 --> 01:06:42,416 Water covers 71% of the earth. 853 01:06:42,749 --> 01:06:45,666 But did you know that only Less than 2% of it... 854 01:06:45,791 --> 01:06:49,666 ...is available to 7 billion people and millions of species... 855 01:06:49,791 --> 01:06:51,249 ...we share the planet with. 856 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Without water, life on earth can't survive. 857 01:06:55,791 --> 01:06:59,749 So let's join our hands and pledge to save our water. 858 01:07:00,416 --> 01:07:03,582 Let's pledge to use toilet paper. 859 01:07:06,374 --> 01:07:08,041 My Handy Toilet paper... 860 01:07:08,249 --> 01:07:10,166 Save water, Save the planet. 861 01:07:12,541 --> 01:07:14,166 So...what do you think? 862 01:07:15,541 --> 01:07:17,124 It's awesome, I know. 863 01:07:17,541 --> 01:07:22,041 I got 18 product inquiries from all over the country. 864 01:07:22,582 --> 01:07:24,541 My Handy is buzzing. 865 01:07:29,582 --> 01:07:30,416 Bait! 866 01:07:33,957 --> 01:07:34,749 Bait? 867 01:07:35,457 --> 01:07:38,416 I've installed a CCTV camera in this room. 868 01:07:41,082 --> 01:07:41,832 Where? 869 01:07:42,124 --> 01:07:43,707 I don't think you can spot it. 870 01:07:46,791 --> 01:07:47,541 Eagle. 871 01:07:49,124 --> 01:07:49,791 Eagle? 872 01:07:51,332 --> 01:07:52,332 Bald Eagle. 873 01:07:53,207 --> 01:07:54,082 Bald Eagle? 874 01:08:07,541 --> 01:08:10,499 Now let's see how that Pandey escapes this? 875 01:08:46,624 --> 01:08:50,249 - Buddy, his wife's photos... - Come with me. 876 01:08:54,416 --> 01:08:55,374 Buddy. 877 01:08:57,416 --> 01:08:59,499 What are you doing? Why are you hitting me? 878 01:08:59,666 --> 01:09:02,624 - Are you blackmailing me? - Why will I blackmail you? 879 01:09:02,791 --> 01:09:05,041 - Who left this on my table? - My hand... 880 01:09:07,416 --> 01:09:09,541 - Who left this on my table? - Not me. 881 01:09:09,541 --> 01:09:10,124 You didn't... 882 01:09:10,166 --> 01:09:11,124 - Not me. - Then who did? 883 01:09:11,166 --> 01:09:12,707 - I don't know. - You bloody... 884 01:09:12,874 --> 01:09:14,874 - Not my right hand. - Who did you tell? 885 01:09:14,957 --> 01:09:16,332 I didn't tell anyone. 886 01:09:17,166 --> 01:09:18,291 Prabha. Prabha. 887 01:09:18,374 --> 01:09:21,124 Maybe... Maybe...l told Prabha. 888 01:09:21,166 --> 01:09:22,249 You told Prabha? 889 01:09:22,416 --> 01:09:24,291 I was really drunk yesterday. 890 01:09:24,291 --> 01:09:26,874 - You told Prabha? - Yes, maybe. 891 01:09:29,666 --> 01:09:31,374 I was really drunk yesterday. 892 01:09:31,791 --> 01:09:32,666 Maybe I blurted it when I was drunk. 893 01:09:32,749 --> 01:09:34,916 What did you tell her? 894 01:09:35,041 --> 01:09:36,291 I don't remember. 895 01:09:36,416 --> 01:09:37,582 She is really b*** 896 01:09:37,666 --> 01:09:39,791 - She drinks more than me. - Oh my god! 897 01:09:40,291 --> 01:09:42,082 Even my wallet is missing from last night. 898 01:09:42,291 --> 01:09:43,124 Oh my, God. 899 01:09:43,249 --> 01:09:44,666 I don't think she's a virgin either. 900 01:09:44,791 --> 01:09:47,082 Okay...only one month left for the product launch. 901 01:09:47,124 --> 01:09:48,874 I want the presentation ready. 902 01:09:48,999 --> 01:09:50,416 - Prabha. Prabha. - I've to show sir... 903 01:09:50,499 --> 01:09:51,541 Prabha, come here. 904 01:09:51,749 --> 01:09:52,791 Just a second, sir. 905 01:09:53,249 --> 01:09:55,166 I want the entire presentation ready after the lunch break. 906 01:09:55,249 --> 01:09:56,291 Assemble the entire team, do whatever you have to... 907 01:09:56,291 --> 01:09:58,874 I am calling you, it will just take a second. 908 01:09:59,916 --> 01:10:00,749 We'll continue... 909 01:10:01,416 --> 01:10:02,499 - Come. - Yes, sir. 910 01:10:04,291 --> 01:10:07,332 - You think you're very smart. - No, sir. 911 01:10:08,166 --> 01:10:08,999 What happened? 912 01:10:09,416 --> 01:10:10,416 Who wrote this? 913 01:10:10,916 --> 01:10:12,166 I don't know...it wasn't me. 914 01:10:12,207 --> 01:10:13,541 - Come here... - Excuse me, sir... 915 01:10:15,416 --> 01:10:18,499 Do you think you're too smart? 916 01:10:18,666 --> 01:10:20,416 - Who do you think... - Hey... 917 01:10:22,416 --> 01:10:23,499 I've been enduring for a while now... 918 01:10:23,541 --> 01:10:24,916 And you are disrespecting me. 919 01:10:24,999 --> 01:10:26,541 I'm calling you sir, ain't I? 920 01:10:26,666 --> 01:10:27,957 So show some respect. 921 01:10:27,999 --> 01:10:29,791 What is your problem? Are you going to scream at me? 922 01:10:29,957 --> 01:10:31,291 Are you going to scream at me? 923 01:10:31,374 --> 01:10:33,374 - Are you? - Did I scream? Did I? 924 01:10:33,499 --> 01:10:36,291 - I don't say that. - Then what is this? What is this? 925 01:10:36,416 --> 01:10:38,707 - What do you want? - What do I want? 926 01:10:38,791 --> 01:10:40,957 Isn't that a stupid question? I want money. 927 01:10:41,041 --> 01:10:43,041 I don't have money...l don't... 928 01:10:43,124 --> 01:10:44,541 - You don't have? - No I don't have. 929 01:10:44,791 --> 01:10:46,124 - So you won't give? - No, I won't. 930 01:10:47,874 --> 01:10:49,166 Fine, don't give... 931 01:10:49,541 --> 01:10:51,999 I'll send a similar note to your wife. 932 01:10:52,291 --> 01:10:52,999 Is that fine? 933 01:10:54,624 --> 01:10:56,749 Look...I'll kick you so hard. 934 01:10:59,499 --> 01:11:01,124 Don't try to intimidate me. 935 01:11:34,791 --> 01:11:35,499 What? 936 01:11:36,166 --> 01:11:37,082 Answer me. 937 01:11:37,416 --> 01:11:38,791 Should I send a note to your wife? 938 01:11:40,291 --> 01:11:41,124 Should I? 939 01:11:44,499 --> 01:11:45,291 How much? 940 01:11:45,874 --> 01:11:46,624 60,000. 941 01:11:47,624 --> 01:11:48,874 -20,000 -50,000 942 01:11:48,916 --> 01:11:50,124 -25,000 -40,000 943 01:11:50,166 --> 01:11:51,582 -30...final. - Done! 944 01:11:56,791 --> 01:11:57,874 This is the last time. 945 01:11:59,916 --> 01:12:00,999 Excuse me, sir. 946 01:12:01,791 --> 01:12:03,707 You look really cute when you're angry. 947 01:12:03,749 --> 01:12:04,666 30! 30! 948 01:12:20,874 --> 01:12:21,666 Here's 20,000. 949 01:12:24,916 --> 01:12:25,624 And the rest? 950 01:12:26,666 --> 01:12:27,916 I'll return it in a month. 951 01:12:28,124 --> 01:12:29,041 Seven days. 952 01:12:29,082 --> 01:12:30,166 - Father... - Five days. 953 01:12:30,249 --> 01:12:31,541 - But... - Four days. 954 01:12:34,249 --> 01:12:35,916 Text: 30,000/-Rs Tonight 955 01:12:35,916 --> 01:12:37,166 Die you rascal. 956 01:12:41,916 --> 01:12:42,624 Three days! 957 01:12:50,791 --> 01:12:56,207 E-mail: 40,000/-Rs Tonight 958 01:13:01,874 --> 01:13:08,749 Text: Need 40,000 more for Dad's test. URGENT!' 959 01:13:50,166 --> 01:13:54,499 "You have no shame." 960 01:13:55,291 --> 01:13:59,457 "You've a strange character." 961 01:13:59,749 --> 01:14:03,249 "You numbskull..." 962 01:14:03,749 --> 01:14:06,291 "Who brought you in this world? 963 01:14:42,499 --> 01:14:43,666 "Revenge..." 964 01:14:47,416 --> 01:14:48,874 "Revenge..." 965 01:14:54,541 --> 01:14:57,457 This is the first and last time, okay. 966 01:15:09,374 --> 01:15:10,874 - Good morning, sir. - Good morning. 967 01:15:15,124 --> 01:15:16,916 Panda“! 968 01:15:36,749 --> 01:15:38,291 Aghh...get out. 969 01:15:44,249 --> 01:15:45,499 I should've known... 970 01:15:45,666 --> 01:15:49,041 ...these poor, security guard, type people can't afford boxers. 971 01:15:49,166 --> 01:15:50,041 Yes, sir. 972 01:15:54,249 --> 01:15:56,541 It's some other office employee. 973 01:15:57,166 --> 01:15:58,082 Yes, sir. 974 01:16:00,874 --> 01:16:01,749 But who? 975 01:16:07,416 --> 01:16:08,874 Look-Look-Look... 976 01:16:09,666 --> 01:16:11,124 It's the same girl from last time... 977 01:16:11,916 --> 01:16:12,999 ...but, with a different guy. 978 01:16:14,666 --> 01:16:16,707 Ranjit, please focus. 979 01:16:17,541 --> 01:16:18,791 What's the point? 980 01:16:20,666 --> 01:16:21,999 Listen, I have an idea. 981 01:16:22,374 --> 01:16:24,499 Why don't we hire a private detective? 982 01:16:25,624 --> 01:16:27,749 Have you lost your mind? Private detective! 983 01:16:27,916 --> 01:16:29,207 We'll get into a lot of trouble. 984 01:16:29,791 --> 01:16:31,416 Then please do something. 985 01:16:31,541 --> 01:16:33,374 I cannot ask Dev for more money. 986 01:17:13,666 --> 01:17:15,207 It's okay, it's alright... 987 01:17:15,249 --> 01:17:16,791 Destiny cannot be averted. 988 01:17:18,416 --> 01:17:20,124 We're merely puppets in the hands of destiny. 989 01:17:20,166 --> 01:17:23,124 We were eating a meal together. 990 01:17:23,666 --> 01:17:24,707 It's okay, it's alright... 991 01:17:25,666 --> 01:17:29,749 We were eating a meal together. And now he is no more... 992 01:17:34,291 --> 01:17:35,374 What were you eating? 993 01:17:37,166 --> 01:17:38,416 Kidney beans and rice. 994 01:17:38,499 --> 01:17:40,291 You shouldn't be eating kidney beans and rice... 995 01:17:40,374 --> 01:17:42,874 In fact, you shouldn't eat kidney beans at all. It upsets the stomach. 996 01:17:43,041 --> 01:17:46,499 We haven't eaten kidney beans for the last 10 years. 997 01:17:47,166 --> 01:17:48,749 Control yourself... 998 01:17:48,791 --> 01:17:49,749 I am right here. 999 01:17:53,916 --> 01:17:55,499 By the way, how did you know it's me? 1000 01:18:07,041 --> 01:18:07,791 Tell me. 1001 01:18:08,541 --> 01:18:09,666 Do you suspect anyone? 1002 01:18:10,541 --> 01:18:12,166 What's the reason for blackmail? 1003 01:18:12,874 --> 01:18:15,707 "Affair with a married woman." 1004 01:18:17,166 --> 01:18:19,249 - It just happened. - It's okay. 1005 01:18:19,416 --> 01:18:20,707 So...you must have a wife too. 1006 01:18:22,416 --> 01:18:23,499 How do you know? 1007 01:18:23,916 --> 01:18:25,582 Most of Chawla's cases are like that. 1008 01:18:25,791 --> 01:18:27,791 Boy with girl... Girl with boy... 1009 01:18:27,874 --> 01:18:29,874 These days a lot of boys with boys too... 1010 01:18:29,999 --> 01:18:32,791 Dogs, cats, cattle, sheep... No one's safe these days. 1011 01:18:32,791 --> 01:18:35,249 - You know, in Jharkhand... - I get it. 1012 01:18:36,666 --> 01:18:39,499 All I want to know is whether you can find the blackmailer or not. 1013 01:18:40,166 --> 01:18:40,999 Hold this. 1014 01:18:44,749 --> 01:18:45,416 Look... 1015 01:18:45,749 --> 01:18:46,624 Read the third line. 1016 01:18:47,291 --> 01:18:48,374 97% success... 1017 01:18:48,416 --> 01:18:50,749 97% success rate! 1018 01:18:51,416 --> 01:18:53,041 I hope I won't fall under the 3% 1019 01:18:54,332 --> 01:18:55,791 - Let it be... - No Sir... 1020 01:18:57,749 --> 01:18:58,291 Fees? 1021 01:18:58,666 --> 01:18:59,249 20,000! 1022 01:18:59,291 --> 01:19:01,249 10,000 advance. 10,000 after the job. 1023 01:19:01,291 --> 01:19:04,832 Plus daily allowance. Food, traveling, internet package. 1024 01:19:04,874 --> 01:19:06,624 If you pay by cheque or RTGS... 1025 01:19:06,666 --> 01:19:07,999 ...then you'll be charged 18% GST. 1026 01:19:08,166 --> 01:19:11,041 You can also get a bill if you want. But with 5% Vat extra. 1027 01:19:12,207 --> 01:19:13,041 It's too much. 1028 01:19:13,124 --> 01:19:14,916 It goes to the government, we have no cut. 1029 01:19:16,041 --> 01:19:17,249 The fee is too much. 1030 01:19:17,916 --> 01:19:20,249 Not more than what you're paying the blackmailer. 1031 01:19:21,166 --> 01:19:21,957 So pay UP- 1032 01:19:23,124 --> 01:19:23,749 Here? 1033 01:19:23,999 --> 01:19:26,416 Yeah, they are all like family. No need to worry. 1034 01:19:32,166 --> 01:19:38,749 What will you do if I find the blackmailer's name? 1035 01:19:40,124 --> 01:19:41,166 I'll shoot him. 1036 01:19:42,916 --> 01:19:44,291 You're very lucky. 1037 01:19:45,624 --> 01:19:47,041 I must say very lucky. 1038 01:19:47,499 --> 01:19:48,416 Why? 1039 01:19:49,499 --> 01:19:52,624 Chawla even deals in guns. 1040 01:19:52,707 --> 01:19:53,541 I see... 1041 01:19:55,499 --> 01:19:58,916 By the way...where is Chawla? 1042 01:20:00,249 --> 01:20:01,374 Uncle... 1043 01:20:03,124 --> 01:20:04,332 No, son! 1044 01:20:08,457 --> 01:20:10,249 Dev sir, for you. 1045 01:20:12,791 --> 01:20:13,707 Who gave it? 1046 01:20:13,791 --> 01:20:16,249 Prabha madam...who works in our office. 1047 01:20:21,999 --> 01:20:22,874 Where is she? 1048 01:20:22,999 --> 01:20:25,332 She didn't come today. Sick leave. 1049 01:20:25,457 --> 01:20:28,291 She threw a party last night. She invited everyone. 1050 01:20:28,791 --> 01:20:29,957 Didn't she invite you? 1051 01:20:31,166 --> 01:20:32,041 Fine. 1052 01:20:32,916 --> 01:20:33,832 Yes, sir. 1053 01:20:42,541 --> 01:20:45,999 Bablu...l need details of a number. 1054 01:20:46,457 --> 01:20:48,416 Stop showing attitude... 1055 01:20:48,999 --> 01:20:50,624 Fine, I'll pay you 1000 rupees. 1056 01:20:51,249 --> 01:20:52,041 Note down the number. 1057 01:20:52,624 --> 01:20:53,666 885... 1058 01:20:56,207 --> 01:20:57,249 Come, buddy. 1059 01:20:59,416 --> 01:21:03,166 Listen...where does Prabha stay? 1060 01:21:04,749 --> 01:21:06,332 You too. 1061 01:21:06,374 --> 01:21:08,082 Last night I told you she's a... 1062 01:21:08,124 --> 01:21:09,624 Just give me her address! 1063 01:21:23,916 --> 01:21:25,082 What is it, Dev? 1064 01:21:25,332 --> 01:21:26,499 We need to talk. 1065 01:21:27,499 --> 01:21:28,999 Did you bring my money? 1066 01:21:29,707 --> 01:21:31,124 That's what we need to talk about. 1067 01:21:32,124 --> 01:21:33,874 There won't be any negotiation. 1068 01:21:35,332 --> 01:21:36,916 Open the door I need to talk to you. 1069 01:21:37,374 --> 01:21:38,957 Fine, I'm opening the door. 1070 01:21:47,416 --> 01:21:49,874 Bablu, you took really long. 1071 01:21:50,291 --> 01:21:52,041 What? Did you find him? 1072 01:21:53,124 --> 01:21:53,999 What's his name? 1073 01:21:55,332 --> 01:21:56,207 Dev... 1074 01:21:56,749 --> 01:21:57,666 Dev Kaushal. 1075 01:21:58,624 --> 01:21:59,291 Great... 1076 01:21:59,416 --> 01:22:00,624 Thank you. 1077 01:22:01,416 --> 01:22:02,624 Why did you stop? 1078 01:22:02,874 --> 01:22:04,416 Speak up, and make it quick. What is it? 1079 01:22:04,416 --> 01:22:07,166 Look, I cannot give you any more money. 1080 01:22:07,416 --> 01:22:10,999 I am already under a lot of pressure to pay my loans for home, car... 1081 01:22:11,166 --> 01:22:13,582 Your home's already broken. 1082 01:22:14,499 --> 01:22:16,166 And you don't have to pay anyway. 1083 01:22:16,166 --> 01:22:17,624 You are demanding the money from your wife's boyfriend, right? 1084 01:22:17,749 --> 01:22:19,791 So just add my share as well. Simple. 1085 01:22:19,874 --> 01:22:22,291 I cannot ask for more money. 1086 01:22:22,416 --> 01:22:23,916 Then don't... 1087 01:22:24,166 --> 01:22:25,082 Sell your house. 1088 01:22:25,166 --> 01:22:26,541 I want my money. 1089 01:22:48,707 --> 01:22:49,374 What? 1090 01:22:50,541 --> 01:22:51,291 Not again. 1091 01:22:51,416 --> 01:22:52,499 Look at me and talk. 1092 01:22:53,291 --> 01:22:54,916 When will you pay me? 1093 01:22:59,624 --> 01:23:01,541 - I won't give you any more money. - Huh. 1094 01:23:01,666 --> 01:23:03,541 - I won't give you any more money. - You won't. 1095 01:23:04,207 --> 01:23:05,082 Yes, I won't give any more money. 1096 01:23:05,166 --> 01:23:06,707 - Are you sure? - You can do anything you want. 1097 01:23:06,791 --> 01:23:07,957 I can do anything. 1098 01:23:08,624 --> 01:23:09,916 Then I'm going to tear my clothes... 1099 01:23:09,957 --> 01:23:11,124 ...and scream that you're raping me. 1100 01:23:11,291 --> 01:23:13,791 - Help! - No, no, no. 1101 01:23:13,832 --> 01:23:15,332 - Anybody there! - No, no, no. 1102 01:23:15,374 --> 01:23:17,791 - Anybody there! - No, no, no. 1103 01:23:19,332 --> 01:23:20,124 Fine... 1104 01:23:20,207 --> 01:23:21,916 So? When will you pay me? 1105 01:23:24,374 --> 01:23:25,624 I'm leaving. 1106 01:23:25,749 --> 01:23:27,291 Where...where are you going? My money... 1107 01:23:56,166 --> 01:23:57,041 Prabha. 1108 01:24:23,416 --> 01:24:25,749 Wait. Wait. 1109 01:24:32,207 --> 01:24:33,207 Prabha dear. 1110 01:24:36,082 --> 01:24:37,666 I had a spare key. 1111 01:24:41,749 --> 01:24:42,999 Open the door, dear. 1112 01:24:44,082 --> 01:24:45,291 Yes I'm searching. 1113 01:24:50,541 --> 01:24:51,957 Found it. Found it. Here... 1114 01:25:13,291 --> 01:25:14,666 Prabha! 1115 01:25:14,874 --> 01:25:16,374 Prabha! Prabha! 1116 01:25:16,624 --> 01:25:19,124 Hey Stop him! 1117 01:25:23,666 --> 01:25:24,707 Stop! 1118 01:25:26,166 --> 01:25:27,582 Stop! 1119 01:25:29,166 --> 01:25:30,874 Hey catch him. 1120 01:25:31,832 --> 01:25:33,041 Catch him! 1121 01:25:38,999 --> 01:25:39,999 Stop! 1122 01:25:48,332 --> 01:25:50,666 Hey catch him! 1123 01:25:50,957 --> 01:25:52,957 He must be somewhere around. Find him. 1124 01:25:53,916 --> 01:25:55,374 I think he went in the back alley. 1125 01:25:55,499 --> 01:25:56,999 Let's go. 1126 01:25:57,041 --> 01:25:58,541 Stop there. 1127 01:26:01,249 --> 01:26:02,957 Hey catch him! 1128 01:26:03,999 --> 01:26:06,291 Look there also. 1129 01:26:06,707 --> 01:26:08,166 Mister, did you see a nude guy run past here. 1130 01:26:08,207 --> 01:26:10,582 Nude... No, but someone ran past here in an underwear. 1131 01:26:10,624 --> 01:26:12,707 Guys, he went this way. 1132 01:26:12,749 --> 01:26:13,666 He went this way. 1133 01:26:39,166 --> 01:26:40,624 She just joined us recently. 1134 01:26:41,124 --> 01:26:42,582 This week? 1135 01:26:42,957 --> 01:26:43,916 Yes sir. 1136 01:26:44,832 --> 01:26:45,666 Okay. 1137 01:26:48,791 --> 01:26:49,499 Prabha. 1138 01:26:49,582 --> 01:26:51,916 - Good morning sir. - Good morning. 1139 01:26:52,874 --> 01:26:54,374 Shinde, take everyone's statement. 1140 01:26:54,541 --> 01:26:55,332 Yes sir. 1141 01:26:58,791 --> 01:26:59,791 What happened? 1142 01:27:00,291 --> 01:27:01,541 Come to the cabin. 1143 01:27:03,124 --> 01:27:04,166 Coffee? Tea? 1144 01:27:04,541 --> 01:27:05,749 What's going on? 1145 01:27:14,207 --> 01:27:15,374 - You killed her, didn't you? - Who? 1146 01:27:15,416 --> 01:27:16,082 I knew it... 1147 01:27:16,124 --> 01:27:17,749 Guys like you turn out to be the serial killer. 1148 01:27:17,791 --> 01:27:18,874 Are you crazy? What are you talking about? 1149 01:27:18,916 --> 01:27:19,749 - Prabha. - What happened to her? 1150 01:27:19,791 --> 01:27:20,582 How did you kill her? 1151 01:27:20,791 --> 01:27:21,707 Did you strangle her? 1152 01:27:22,124 --> 01:27:24,541 - Did you butcher her? - No... 1153 01:27:24,666 --> 01:27:26,249 I will tell everyone. I will tell the Police. 1154 01:27:26,291 --> 01:27:27,249 I'll tell the boss. 1155 01:27:27,291 --> 01:27:30,666 - Anand... I swear I didn't even meet her. - You are lying. 1156 01:27:30,916 --> 01:27:32,957 - No, no, I... - You're lying, dude. 1157 01:27:33,666 --> 01:27:34,957 You know she was such a hottie. 1158 01:27:35,416 --> 01:27:37,249 We could have... 1159 01:27:40,166 --> 01:27:40,999 Hello. 1160 01:27:43,374 --> 01:27:44,166 Yes. 1161 01:27:45,874 --> 01:27:46,916 It's definitely soft. 1162 01:27:47,166 --> 01:27:49,374 Yes, it's 3-ply technology. 1163 01:27:49,416 --> 01:27:50,749 Dev, please come in. 1164 01:27:50,916 --> 01:27:52,457 Meet Inspector Rawle. 1165 01:27:52,916 --> 01:27:55,874 He's investigating Prabha's murder case. 1166 01:27:56,499 --> 01:28:00,291 Inspector Rawle, this is Dev, my right-hand man. 1167 01:28:01,291 --> 01:28:02,541 Did you know Prabha? 1168 01:28:04,624 --> 01:28:06,916 I mean...l didn't know her well. 1169 01:28:06,999 --> 01:28:08,999 She joined a few days back. 1170 01:28:09,041 --> 01:28:10,916 So you guys were not close? 1171 01:28:11,624 --> 01:28:12,291 What...? 1172 01:28:12,291 --> 01:28:13,749 I mean, you two didn't talk much. 1173 01:28:15,249 --> 01:28:19,041 No...Anand introduced me to her once. 1174 01:28:19,624 --> 01:28:22,041 - Anand who? - We are colleagues. 1175 01:28:23,666 --> 01:28:24,874 Was he Prabha's friend? 1176 01:28:27,041 --> 01:28:28,374 They were... 1177 01:28:28,624 --> 01:28:31,666 Actually, he's my friend but he liked her. 1178 01:28:31,916 --> 01:28:32,666 I see... 1179 01:28:33,541 --> 01:28:34,541 And Prabha? 1180 01:28:37,874 --> 01:28:38,624 I don't know... 1181 01:28:38,666 --> 01:28:42,624 He just told me that they went on a date once. 1182 01:28:44,666 --> 01:28:46,124 Did anything happen that night? 1183 01:28:46,666 --> 01:28:48,749 How would I know, sir? 1184 01:28:48,791 --> 01:28:51,499 All he said was that she's a virgin. 1185 01:28:51,791 --> 01:28:52,666 Virgin! 1186 01:28:56,666 --> 01:28:58,624 - Send Anand inside. - Yes, sir. 1187 01:28:58,916 --> 01:29:01,291 Anand...come inside. 1188 01:29:01,666 --> 01:29:02,541 Yes sir. 1189 01:29:05,666 --> 01:29:06,457 Yes sir. 1190 01:29:06,916 --> 01:29:08,249 - Anand... - Yes sir I'm coming. 1191 01:29:09,749 --> 01:29:11,624 - Anand, they are calling you inside. - I know. 1192 01:29:11,666 --> 01:29:12,499 If anyone asks you... 1193 01:29:12,541 --> 01:29:14,749 ...then please don't tell anyone that you gave me her address. 1194 01:29:14,916 --> 01:29:15,999 Why not? I will tell them everything. 1195 01:29:16,041 --> 01:29:18,499 What are you saying? Why will you tell them that? 1196 01:29:18,707 --> 01:29:19,207 Why shouldn't I? 1197 01:29:19,249 --> 01:29:21,499 - Then I'll be in trouble - It's good then. 1198 01:29:22,041 --> 01:29:24,374 - Aren't we friends? - I don't have a friend... 1199 01:29:24,416 --> 01:29:26,249 Listen... What are you saying? 1200 01:29:26,291 --> 01:29:29,207 You should've thought this before killing her. 1201 01:29:29,416 --> 01:29:31,541 I swear I didn't do anything. 1202 01:29:32,874 --> 01:29:33,916 Fine, I won't tell anyone. 1203 01:29:34,916 --> 01:29:37,666 But I want Prabha's share now. 1204 01:29:38,541 --> 01:29:39,749 - You want money? - Yeah... 1205 01:29:39,791 --> 01:29:41,541 - Aren't you my friend? - I am no friend. 1206 01:29:41,624 --> 01:29:42,791 Are you going to pay up or not? 1207 01:29:43,249 --> 01:29:46,416 - Will you pay me or not? - I will give you the money. 1208 01:29:46,541 --> 01:29:47,249 Okay. 1209 01:29:47,791 --> 01:29:49,207 I will give you the money. 1210 01:31:07,041 --> 01:31:09,124 - Which car did you take on your date? - My car of course. 1211 01:31:09,374 --> 01:31:10,166 Where's the key? 1212 01:31:10,416 --> 01:31:12,249 - There's the key, sir. - Come on. 1213 01:31:12,416 --> 01:31:14,124 - But why, sir... - Give me the keys. 1214 01:31:14,249 --> 01:31:15,249 - I haven't done anything... - Hurry up. 1215 01:31:15,291 --> 01:31:17,249 I said hurry up. 1216 01:31:24,291 --> 01:31:26,874 Honestly sir, we only went on one date. 1217 01:31:26,916 --> 01:31:28,124 What can I do? Nothing happened that day. 1218 01:31:28,166 --> 01:31:29,499 - And the next day... - Which is your car? 1219 01:31:29,874 --> 01:31:30,541 This one. 1220 01:31:30,666 --> 01:31:31,291 Open it. 1221 01:31:31,541 --> 01:31:33,374 - Sir, there's nothing in the car. - I said open it. 1222 01:31:34,916 --> 01:31:36,207 - Check it. - Yes sir. 1223 01:31:38,791 --> 01:31:40,916 - Open the trunk. - I don't keep anything... 1224 01:31:40,957 --> 01:31:42,249 I said open the trunk. 1225 01:31:43,291 --> 01:31:45,124 - Take a look. - There's nothing in here, sir. 1226 01:31:45,541 --> 01:31:47,416 Did you find anything? See for yourself. 1227 01:31:48,416 --> 01:31:49,416 You won't find anything. 1228 01:31:59,916 --> 01:32:01,416 - Take him in. - No, sir. That's not mine. 1229 01:32:01,416 --> 01:32:03,624 - How dare you kill a virgin girl? - No sir... 1230 01:32:36,916 --> 01:32:37,541 Hello. 1231 01:32:38,791 --> 01:32:39,999 Dev Kaushal. 1232 01:32:40,541 --> 01:32:42,124 You are a busy man. 1233 01:32:43,916 --> 01:32:44,874 Who? 1234 01:32:45,416 --> 01:32:46,749 You don't know Chawla. 1235 01:32:48,124 --> 01:32:51,416 But Chawla knows everything about you. 1236 01:32:52,582 --> 01:32:54,082 Chawla who? Manoj Chawla? 1237 01:32:55,166 --> 01:32:55,999 Just Chawla. 1238 01:32:57,166 --> 01:32:58,124 Yes tell me. 1239 01:32:58,791 --> 01:33:00,916 Chawla wants to meet. 1240 01:33:01,416 --> 01:33:02,249 Whom? 1241 01:33:02,791 --> 01:33:04,249 You of course. 1242 01:33:04,874 --> 01:33:05,624 But why? 1243 01:33:05,999 --> 01:33:07,666 You're the Blackmailer. 1244 01:33:09,374 --> 01:33:12,874 When and where that Chawla will text you. Okay. 1245 01:33:13,166 --> 01:33:14,291 Be there on time. 1246 01:33:14,749 --> 01:33:16,291 You know time is money. 1247 01:33:35,374 --> 01:33:39,041 So you're trying to say that Dev is blackmailing his wife's lover. 1248 01:33:40,041 --> 01:33:41,874 And he told you this. 1249 01:33:42,499 --> 01:33:43,541 And you told Prabha. 1250 01:33:44,874 --> 01:33:46,791 Then Prabha started blackmailing him. 1251 01:33:46,874 --> 01:33:47,916 Yes, sir... 1252 01:33:49,374 --> 01:33:51,041 ...which is why he killed Prabha. 1253 01:33:55,291 --> 01:33:57,999 This sounds like a story of some B-grade film. 1254 01:33:58,166 --> 01:33:59,332 You Virgin Killer. 1255 01:33:59,374 --> 01:34:00,666 - I swear, I... - Hey. 1256 01:34:00,791 --> 01:34:03,749 Don't try to impress our sir by talking in Marathi. 1257 01:34:04,666 --> 01:34:05,582 I swear, sir. 1258 01:34:05,874 --> 01:34:08,249 The night Prabha was killed... 1259 01:34:08,416 --> 01:34:10,749 ...Dev asked me for her address. 1260 01:34:10,916 --> 01:34:12,874 I gave it to him myself. 1261 01:34:19,166 --> 01:34:20,999 What is the name of his wife's lover? 1262 01:34:22,666 --> 01:34:23,707 He didn't tell me that. 1263 01:34:30,916 --> 01:34:31,999 Move... 1264 01:34:32,291 --> 01:34:33,374 Do YOU guys ever study? 1265 01:34:33,457 --> 01:34:35,541 Why do always get beaten up? Stop drinking. 1266 01:34:37,249 --> 01:34:38,416 How are you? 1267 01:34:41,624 --> 01:34:42,332 Go on. 1268 01:34:43,249 --> 01:34:44,207 I said go. 1269 01:35:01,041 --> 01:35:02,832 Have you decided which one you want to buy? 1270 01:35:05,916 --> 01:35:07,749 Which one will you recommend? 1271 01:35:10,082 --> 01:35:12,166 "You must be really happy today." 1272 01:35:14,166 --> 01:35:17,041 Glock 210...Austria. 1273 01:35:17,457 --> 01:35:19,832 Mr. Bachchan used it in the film 'Deewar'. 1274 01:35:20,416 --> 01:35:21,541 200,000 only. 1275 01:35:27,457 --> 01:35:29,916 What's your name Basanti? 1276 01:35:31,832 --> 01:35:32,791 Sholay. 1277 01:35:33,041 --> 01:35:36,874 The Colt 1851 ...American. 1278 01:35:37,249 --> 01:35:39,832 Mr. Bachchan used this to kill Sambha. 1279 01:35:39,916 --> 01:35:40,916 150,000 only. 1280 01:35:46,166 --> 01:35:48,791 Honor. Tradition! Discipline. 1281 01:35:48,957 --> 01:35:51,707 Are the three pillars of Gurukul! 1282 01:35:52,291 --> 01:35:53,666 Makarov...Russian. 1283 01:35:53,707 --> 01:35:54,582 Mohabbatein. 1284 01:35:55,666 --> 01:35:56,582 Mohabbatein. 1285 01:35:56,957 --> 01:35:58,666 But there was no gun in Mohabbatein. 1286 01:35:58,749 --> 01:35:59,957 It was in the drawer, no one saw it. 1287 01:36:00,582 --> 01:36:01,624 100,000 only. 1288 01:36:03,874 --> 01:36:06,124 What the... 1289 01:36:06,291 --> 01:36:07,082 Here... 1290 01:36:07,791 --> 01:36:10,041 Yadav Brothers, Amroha, India. 1291 01:36:10,541 --> 01:36:11,749 A locally made Pistol. 1292 01:36:11,916 --> 01:36:15,041 6,999...with 6 bullets free. 1293 01:36:16,291 --> 01:36:18,249 - Used in the film Kaalia, by... - Mr. Bachchan. 1294 01:36:18,291 --> 01:36:21,541 - No... Kaalia starring Mithun. - Mithun? 1295 01:36:21,666 --> 01:36:22,832 Its perfect for you. 1296 01:36:23,791 --> 01:36:24,666 Is it working? 1297 01:36:24,916 --> 01:36:27,499 You must aim 1.5 inches to the left... 1298 01:36:27,791 --> 01:36:28,916 ...and it will hit its mark. 1299 01:36:30,916 --> 01:36:31,749 Little more. 1300 01:36:32,332 --> 01:36:34,082 Good...that's better. 1301 01:36:37,666 --> 01:36:39,416 The countdown has begun. 1302 01:36:40,291 --> 01:36:43,291 The day after tomorrow, when we launch our product... 1303 01:36:43,416 --> 01:36:46,249 ...lndians will enter a new phase of evolution. 1304 01:36:46,791 --> 01:36:49,041 I know you all have worked very hard for this... 1305 01:36:49,791 --> 01:36:54,166 ...and, I don't want you to lose your focus... 1306 01:36:56,624 --> 01:36:57,291 Dev! 1307 01:36:58,916 --> 01:36:59,666 Yes, sir. 1308 01:37:00,916 --> 01:37:02,749 Dev...Dev, my friend. 1309 01:37:02,791 --> 01:37:06,791 I know, Prabha being a virgin, her murder... 1310 01:37:07,041 --> 01:37:08,666 ...and Anand being accused of it. 1311 01:37:08,749 --> 01:37:10,291 It's just too much for you. 1312 01:37:10,541 --> 01:37:12,207 I mean, I am shocked too. 1313 01:37:12,291 --> 01:37:14,916 - Anand stole my wife's photo. - Yes, sir. 1314 01:37:15,166 --> 01:37:16,499 - Shameful. - Yes, sir. 1315 01:37:16,624 --> 01:37:19,499 But we can't get distracted right now. 1316 01:37:20,499 --> 01:37:21,041 No, sir. 1317 01:37:21,791 --> 01:37:23,916 - Especially you. - Yes, sir. 1318 01:37:24,291 --> 01:37:25,416 We need you. 1319 01:37:26,374 --> 01:37:27,207 I need you! 1320 01:37:32,749 --> 01:37:34,666 And...now for the good news. 1321 01:37:34,749 --> 01:37:35,332 Pandey. 1322 01:37:35,874 --> 01:37:38,791 Tomorrow, at exactly 22:00 hours... 1323 01:37:39,041 --> 01:37:42,832 ...the Municipality will turn off the water supply in this area. 1324 01:37:43,249 --> 01:37:46,874 All our distributors, direct sales agents... 1325 01:37:46,916 --> 01:37:50,249 ...should be in every nook and corner of this area. 1326 01:37:50,499 --> 01:37:53,791 The day after tomorrow people must go to the toilet with a... 1327 01:37:54,124 --> 01:37:58,041 'My Handy' toilet paper, instead of the newspaper. 1328 01:37:58,041 --> 01:37:59,499 - Understand. - Yes, sir. 1329 01:37:59,666 --> 01:38:02,124 - I don't hear you. - Yes, sir! 1330 01:38:02,291 --> 01:38:03,166 Yes, sir! 1331 01:38:04,291 --> 01:38:06,124 Okay...let's get back to work. 1332 01:38:24,041 --> 01:38:25,374 Nice perfume. 1333 01:38:26,374 --> 01:38:27,916 Who are you meeting? 1334 01:38:28,541 --> 01:38:29,666 My business partner. 1335 01:38:30,666 --> 01:38:32,041 What did you say his name was? 1336 01:38:38,541 --> 01:38:39,416 Edward... 1337 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Edward! 1338 01:38:45,291 --> 01:38:47,124 But you said it's Dev. 1339 01:38:49,749 --> 01:38:50,416 Exactly... 1340 01:38:51,166 --> 01:38:52,124 Dev Edward. 1341 01:38:53,624 --> 01:38:54,749 He's a mixed Catholic. 1342 01:38:55,124 --> 01:38:57,124 There are like him. Didn't I tell you? 1343 01:38:58,166 --> 01:39:00,749 Well, Dolly, I am getting late. See you. 1344 01:39:02,291 --> 01:39:04,332 Bye, good day. 1345 01:39:12,124 --> 01:39:14,166 Where were you the night Prabha got murdered? 1346 01:39:15,124 --> 01:39:16,249 Right here in the office. 1347 01:39:17,541 --> 01:39:19,582 - Do you stay in the office very late? - Yes. 1348 01:39:20,916 --> 01:39:21,791 Yeah... 1349 01:39:22,499 --> 01:39:23,541 When the wife's having an affair... 1350 01:39:23,624 --> 01:39:25,291 ...what's the point in going home early? 1351 01:39:25,624 --> 01:39:26,207 What? 1352 01:39:27,124 --> 01:39:29,124 Your wife's having an affair, isn't she? 1353 01:39:29,999 --> 01:39:30,624 No. 1354 01:39:31,124 --> 01:39:31,874 Says who? 1355 01:39:32,249 --> 01:39:33,291 Forget it. 1356 01:39:33,999 --> 01:39:37,541 But, aren't you blackmailing your wife's lover? 1357 01:39:38,291 --> 01:39:40,999 No...no, she doesn't have a lover. 1358 01:39:41,666 --> 01:39:42,332 I see... 1359 01:39:44,166 --> 01:39:45,999 So you didn't tell Anand anything? 1360 01:39:46,624 --> 01:39:47,166 No. 1361 01:39:48,624 --> 01:39:50,666 And Anand didn't tell Prabha anything either? 1362 01:39:50,916 --> 01:39:51,582 No. 1363 01:39:52,041 --> 01:39:53,666 So Prabha was blackmailing you? 1364 01:39:53,874 --> 01:39:54,416 No. 1365 01:39:54,666 --> 01:39:56,207 Then why did you ask for Prabha's address? 1366 01:39:56,291 --> 01:39:57,291 That was because... 1367 01:39:57,791 --> 01:39:59,291 - I was... - You're trapped. 1368 01:40:00,416 --> 01:40:02,416 You're trapped. Trapped... 1369 01:40:03,541 --> 01:40:07,249 Well...I'll arrest you in a couple of days. 1370 01:40:10,124 --> 01:40:11,416 Don't try to run! 1371 01:40:12,416 --> 01:40:13,041 Bye. 1372 01:40:56,916 --> 01:40:58,874 Ranjit, where the hell were you? 1373 01:40:59,624 --> 01:41:00,291 Give me your hand. 1374 01:41:01,541 --> 01:41:02,832 Feel how firm it is. 1375 01:41:05,541 --> 01:41:07,291 Why do you have a gun? 1376 01:41:07,791 --> 01:41:09,791 To shoot the blackmailer. 1377 01:41:14,666 --> 01:41:17,749 Have you lost your mind? 1378 01:41:18,249 --> 01:41:20,166 Are you going to murder him to hide our affair? 1379 01:41:20,207 --> 01:41:21,874 Don't talk like my wife. 1380 01:41:22,791 --> 01:41:25,207 I told you to hire a private detective to find the blackmailer... 1381 01:41:25,249 --> 01:41:26,416 ...but you couldn't even do that. 1382 01:41:26,624 --> 01:41:27,624 And you have a gun. 1383 01:41:28,916 --> 01:41:29,666 Found him. 1384 01:41:30,082 --> 01:41:30,791 Who? 1385 01:41:30,916 --> 01:41:32,332 Private Detective. 1386 01:41:33,249 --> 01:41:34,499 He's the one who got me this. 1387 01:41:34,624 --> 01:41:36,249 - What? - Gun, what else? 1388 01:41:36,416 --> 01:41:38,874 Hey dude, will you let me watch the movie or not? 1389 01:41:38,916 --> 01:41:39,624 Look ahead. 1390 01:41:42,416 --> 01:41:45,166 Is he any good? 1391 01:41:46,166 --> 01:41:47,082 Read the third line. 1392 01:41:48,166 --> 01:41:51,499 -97% success rate... -97% success rate! 1393 01:41:54,999 --> 01:41:56,541 He said he'll do it. 1394 01:41:57,332 --> 01:41:59,041 But, it will take some time. 1395 01:41:59,791 --> 01:42:02,541 Time? And, what do we do until then? 1396 01:42:03,457 --> 01:42:07,416 He said we should keep paying the blackmailer for now. 1397 01:42:07,541 --> 01:42:09,166 But how? 1398 01:42:09,624 --> 01:42:11,332 I don't have any more money. 1399 01:42:11,374 --> 01:42:12,749 Why don't you get it? 1400 01:42:12,791 --> 01:42:15,999 I don't have any more money. I can't ask Dev for more money. 1401 01:42:17,082 --> 01:42:17,999 I am there. 1402 01:43:06,166 --> 01:43:07,457 Why did you... 1403 01:43:09,791 --> 01:43:11,916 I won't spare you. 1404 01:43:13,874 --> 01:43:14,916 Where are you going? 1405 01:43:14,999 --> 01:43:16,666 Have you lost your mind, Anand? 1406 01:43:18,166 --> 01:43:19,124 That will hurt. 1407 01:43:20,166 --> 01:43:21,416 I will break your head. 1408 01:43:22,499 --> 01:43:23,916 I will break your legs. 1409 01:43:26,624 --> 01:43:27,291 Dev! 1410 01:43:33,291 --> 01:43:36,541 That will hurt. That will hurt. 1411 01:43:38,041 --> 01:43:40,041 I'll tell Everyone. You're a murderer. 1412 01:43:40,041 --> 01:43:41,749 - That will hurt. - You're a murderer. 1413 01:43:42,749 --> 01:43:45,999 I will tell Reena. You're a murderer. 1414 01:43:48,374 --> 01:43:49,249 Now my turn. 1415 01:43:52,499 --> 01:43:55,666 - Don't... - You took my job, my reputation... 1416 01:43:55,791 --> 01:43:56,791 Even the girl. 1417 01:43:56,874 --> 01:43:58,249 You tricked me. 1418 01:44:00,291 --> 01:44:02,749 I purposely tricked you. 1419 01:44:02,916 --> 01:44:06,666 Do you know why? Because I have a million dollar plan. 1420 01:44:07,041 --> 01:44:08,249 No-no... 1421 01:44:09,041 --> 01:44:11,457 First, you killed Prabha and then you tricked me. 1422 01:44:11,624 --> 01:44:13,624 Now you're tempting me with money. 1423 01:44:13,666 --> 01:44:15,791 Are you tempted? 1424 01:44:17,249 --> 01:44:17,916 Yes. 1425 01:44:18,041 --> 01:44:19,374 Good-good... 1426 01:44:19,749 --> 01:44:22,166 Now listen to me. Throw that away. 1427 01:44:23,416 --> 01:44:26,207 - No-no-no... - Fine, I am throwing this away first. 1428 01:44:27,082 --> 01:44:28,499 Throw it away. 1429 01:44:29,166 --> 01:44:29,999 Throw it away. 1430 01:44:34,916 --> 01:44:36,541 I didn't kill Prabha. 1431 01:44:38,624 --> 01:44:40,041 But, I had to trick you... 1432 01:44:40,124 --> 01:44:42,416 ...otherwise I would've been a suspect. 1433 01:44:43,916 --> 01:44:46,416 And if they had doubted me then we would've lost millions. 1434 01:44:46,582 --> 01:44:49,916 And I knew that you will anyhow get out of this. 1435 01:44:50,916 --> 01:44:54,166 Now...let my plan be completed. 1436 01:44:56,041 --> 01:44:56,957 What is the plan? 1437 01:44:58,874 --> 01:44:59,707 It's in the making. 1438 01:45:02,124 --> 01:45:03,374 You are trying to fool me. 1439 01:45:03,791 --> 01:45:05,249 Honestly. 1440 01:45:06,499 --> 01:45:07,332 I promise. 1441 01:45:08,541 --> 01:45:09,457 Will I lie? 1442 01:45:10,916 --> 01:45:14,041 Look,buddy, if you try to trick me again... 1443 01:45:14,124 --> 01:45:16,332 ...I'll expose you completely. 1444 01:45:22,916 --> 01:45:24,749 Smile properly. 1445 01:45:28,791 --> 01:45:30,791 You've really grown up. Where is your dad? 1446 01:45:31,541 --> 01:45:32,999 Milind...she's really grown up now. 1447 01:45:33,332 --> 01:45:34,457 No... You take one. 1448 01:45:35,874 --> 01:45:36,916 Whose wedding is it? 1449 01:45:37,041 --> 01:45:39,707 He is Chawla's client's nephew. 1450 01:45:40,874 --> 01:45:41,624 So what now? 1451 01:45:42,666 --> 01:45:43,416 You say. 1452 01:45:43,916 --> 01:45:45,416 No, you say. 1453 01:45:48,874 --> 01:45:49,416 10! 1454 01:45:50,666 --> 01:45:51,499 10,000 1455 01:45:52,041 --> 01:45:53,874 Are you buying a washing machine? 1456 01:45:54,666 --> 01:45:56,332 Chawla will need 50,000. 1457 01:45:58,291 --> 01:46:00,457 50,000 is out of the question. That's too much. 1458 01:46:00,916 --> 01:46:02,166 - Do you have 100 rupees? - What? 1459 01:46:02,249 --> 01:46:03,374 100 rupees. 1460 01:46:04,249 --> 01:46:05,541 -100 rupees? - Yes. 1461 01:46:05,749 --> 01:46:07,124 - Yes, I do. - Give me. 1462 01:46:12,374 --> 01:46:15,374 That makes it 101. 1463 01:46:16,624 --> 01:46:18,791 An auspicious gift should always consist of 101 Rs. 1464 01:46:20,624 --> 01:46:22,249 Chawla knows everything. 1465 01:46:22,541 --> 01:46:25,541 Chawla knows that Ranjit has decided. 1466 01:46:27,374 --> 01:46:29,041 - Decided what? - To kill you. 1467 01:46:30,041 --> 01:46:30,999 Completely. 1468 01:46:33,041 --> 01:46:34,582 Uncle, we're up next. 1469 01:46:34,666 --> 01:46:35,541 Come on. 1470 01:46:35,749 --> 01:46:38,374 You're looking really handsome, son. 1471 01:46:38,416 --> 01:46:40,541 When he was small, he used to pee on me. 1472 01:46:40,624 --> 01:46:41,291 Congratulations. 1473 01:46:41,457 --> 01:46:42,291 Come on. 1474 01:46:42,916 --> 01:46:43,874 He's family. Say hello to him. 1475 01:46:44,041 --> 01:46:45,124 - Hello. - Hello. 1476 01:46:45,374 --> 01:46:47,041 I'll need some time. 1477 01:46:47,249 --> 01:46:49,166 We'll discuss it later. First, let's get a picture. 1478 01:46:49,249 --> 01:46:49,874 Sir one photo please. 1479 01:46:49,916 --> 01:46:50,874 Take a picture. 1480 01:46:52,541 --> 01:46:53,874 Chawla has a big heart. 1481 01:46:54,291 --> 01:46:55,416 You'll get 24 hours. 1482 01:46:57,041 --> 01:46:57,874 Where is Chawla? 1483 01:47:03,416 --> 01:47:04,749 Do you want to chop something, mam? 1484 01:47:04,916 --> 01:47:06,124 I will do it. 1485 01:47:07,791 --> 01:47:08,624 No... 1486 01:47:11,041 --> 01:47:12,499 I will chop this one on my own. 1487 01:47:14,749 --> 01:47:15,749 Go home... 1488 01:47:17,291 --> 01:47:21,499 And, send Monu and the security guard too. 1489 01:47:21,916 --> 01:47:22,791 Yes, Mam. 1490 01:47:24,374 --> 01:47:25,249 Listen... 1491 01:47:27,541 --> 01:47:28,624 Turn the lights off. 1492 01:47:38,749 --> 01:47:39,874 Malti. 1493 01:47:41,874 --> 01:47:42,666 Menu. 1494 01:47:45,541 --> 01:47:46,541 Monu... 1495 01:47:52,041 --> 01:47:52,749 Dolly. 1496 01:48:12,041 --> 01:48:13,957 Dolly, are you out of your mind? 1497 01:48:17,541 --> 01:48:19,707 - Dolly leave me. - I won't. 1498 01:48:21,416 --> 01:48:22,541 I won't spare you. 1499 01:48:22,749 --> 01:48:24,166 I'll kill you! 1500 01:48:29,166 --> 01:48:30,707 I'll kill you! 1501 01:48:42,791 --> 01:48:43,624 Dolly? 1502 01:48:45,916 --> 01:48:46,624 Dolly? 1503 01:48:49,999 --> 01:48:51,124 Oh no... 1504 01:50:32,624 --> 01:50:39,291 Text: 50,000/-, Raghuleela Mall, Food Court Dustbin 1505 01:50:51,041 --> 01:50:52,541 Text: I don't have money 1506 01:50:52,624 --> 01:50:57,499 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 1507 01:50:57,499 --> 01:50:59,666 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 1508 01:50:59,707 --> 01:51:01,124 "You see the devil in beloved's face" 1509 01:51:01,166 --> 01:51:02,166 "Only one way to get out." 1510 01:51:02,332 --> 01:51:04,582 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 1511 01:51:04,666 --> 01:51:05,874 "Forget the rest and do what you care." 1512 01:51:05,916 --> 01:51:13,832 Text: I will inform your wife 1513 01:51:14,041 --> 01:51:16,624 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 1514 01:51:16,666 --> 01:51:21,249 Text: Go ahead, tell her 1515 01:51:21,291 --> 01:51:23,791 "Don't be greedy, What is the worth of money." 1516 01:51:23,916 --> 01:51:26,166 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 1517 01:51:26,166 --> 01:51:28,041 "Like a butterfly chasing a cheater." 1518 01:51:28,124 --> 01:51:30,166 "They look decent, but inside they are evil." 1519 01:51:30,166 --> 01:51:31,999 "Make them all pay..." 1520 01:51:32,249 --> 01:51:38,624 Text: I will inform Reena's Husband 1521 01:51:39,832 --> 01:51:40,957 "Game on baby." 1522 01:51:41,541 --> 01:51:46,499 Text: Tell him "Revenge." 1523 01:52:58,916 --> 01:53:00,124 Yes, papa. 1524 01:53:02,624 --> 01:53:03,624 Dolly? 1525 01:53:06,166 --> 01:53:07,499 Dolly's sleeping, Papa- 1526 01:53:08,291 --> 01:53:10,999 She was doing yoga, but I guess she overdid it. 1527 01:53:11,582 --> 01:53:12,416 Yeah... 1528 01:53:12,916 --> 01:53:15,249 I'll ask her to call you as soon as she wakes up. 1529 01:53:16,124 --> 01:53:17,041 Okay, Papa- 1530 01:53:29,916 --> 01:53:38,166 Text: I will inform Dolly's Dad “Revenge .“ 1531 01:53:53,166 --> 01:53:54,041 Who is it? 1532 01:54:00,916 --> 01:54:01,624 Oh yeah... 1533 01:54:04,416 --> 01:54:05,416 Hello. 1534 01:54:05,666 --> 01:54:07,124 Bloody Chawla... 1535 01:54:07,416 --> 01:54:09,457 ...or Chawla's assistant, or whoever you are. 1536 01:54:09,624 --> 01:54:11,416 What the hell are you doing? 1537 01:54:11,666 --> 01:54:13,749 Where's the information on my blackmailer? 1538 01:54:14,374 --> 01:54:17,166 Oh yeah...Chawla was about to call you. 1539 01:54:17,749 --> 01:54:19,666 - Did you find him? - No. 1540 01:54:20,124 --> 01:54:22,291 Then why were you going to call me? 1541 01:54:23,499 --> 01:54:24,916 Just to say hello. 1542 01:54:25,916 --> 01:54:27,832 - Say hello? - Yeah... 1543 01:54:27,916 --> 01:54:29,291 Just to say hello. 1544 01:54:29,541 --> 01:54:32,332 Are you my friend who would call me up just to say Hello? 1545 01:54:32,499 --> 01:54:33,624 Find the bloody blackmailer. 1546 01:54:33,874 --> 01:54:36,124 Or else, I still have three bullets left. 1547 01:54:36,291 --> 01:54:38,249 Hello...don't get angry like this... 1548 01:54:40,124 --> 01:54:41,041 He hung up. 1549 01:54:46,416 --> 01:54:49,041 - Listen... - What? Let me sleep. 1550 01:54:49,166 --> 01:54:52,624 - You gave away 6 free bullets again. - Yeah, so what. 1551 01:54:52,749 --> 01:54:54,541 He's calling me up in the middle of the night... 1552 01:54:54,541 --> 01:54:56,999 ...and threatening me and you don't seem to care. 1553 01:54:57,791 --> 01:54:58,791 It's nothing... 1554 01:54:58,791 --> 01:55:00,999 You should think before showing compassion. 1555 01:55:01,041 --> 01:55:02,457 There should be some strategy. 1556 01:55:58,166 --> 01:56:04,832 E-mail: 60,000 Rs, Raghuleela Mall, Food court dustbin, tomorrow, 5:00pm' 1557 01:56:11,749 --> 01:56:12,666 Dev... 1558 01:56:13,666 --> 01:56:15,499 Papa has a surgery next week. 1559 01:56:15,666 --> 01:56:17,124 I need 60,000. 1560 01:56:17,416 --> 01:56:19,291 Do you think I won some kind of a jackpot? 1561 01:56:20,041 --> 01:56:22,249 What should I do? Let my father die? 1562 01:56:22,791 --> 01:56:23,624 Dev... 1563 01:56:27,499 --> 01:56:29,041 You can do whatever you want. 1564 01:56:48,541 --> 01:56:49,249 Hello. 1565 01:56:49,541 --> 01:56:51,332 Hello, mom. How are you? 1566 01:56:51,791 --> 01:56:53,416 Son, we don't have any money. 1567 01:56:53,791 --> 01:56:58,416 Reena told me, but you must have something in case of an emergency. 1568 01:56:58,666 --> 01:57:00,041 Don't do this, son. 1569 01:57:00,249 --> 01:57:02,166 We've only enough to buy his medicines. 1570 01:57:02,791 --> 01:57:03,707 I see... 1571 01:57:04,291 --> 01:57:06,082 You were never so money-minded, Dev. 1572 01:57:06,124 --> 01:57:07,166 Have some pity on us. 1573 01:57:07,166 --> 01:57:09,624 No, mom, it's not what you think. But... 1574 01:57:10,041 --> 01:57:13,582 Fine, I'll try... 1575 01:57:14,499 --> 01:57:15,666 When is the surgery? 1576 01:57:16,124 --> 01:57:17,291 Whose surgery? 1577 01:57:17,499 --> 01:57:19,374 Dad's surgery...Dad 1578 01:57:19,916 --> 01:57:21,499 But he doesn't have a surgery 1579 01:57:23,291 --> 01:57:26,624 Then what about those expensive tests you did last week? 1580 01:57:27,124 --> 01:57:29,041 That wasn't last week. 1581 01:57:29,207 --> 01:57:31,624 We got it done before Rinku's son's wedding. 1582 01:57:31,874 --> 01:57:33,166 Almost 3 months ago. 1583 01:57:34,374 --> 01:57:35,166 Hello... 1584 01:57:35,666 --> 01:57:36,582 Hello... 1585 01:57:37,874 --> 01:57:40,416 What are you doing, wait... 1586 01:58:25,541 --> 01:58:26,791 Answer the phone. 1587 01:58:26,791 --> 01:58:28,416 Answer the phone. 1588 01:58:51,374 --> 01:58:51,999 Hello. 1589 01:58:53,041 --> 01:58:54,916 Dev. Where the hell... 1590 01:58:55,541 --> 01:58:56,291 Where are you? 1591 01:58:56,374 --> 01:58:59,041 - Sir, I had a personal appointment... - I don't give a... 1592 01:58:59,416 --> 01:59:02,166 You get down here right now if you know what's good for you. 1593 01:59:02,166 --> 01:59:03,249 I'll be there, sir. 1594 01:59:04,541 --> 01:59:05,457 No just... 1595 01:59:05,499 --> 01:59:06,666 Dev. Dev! 1596 02:02:51,916 --> 02:02:52,749 "Revenge." 1597 02:03:32,166 --> 02:03:33,082 She isn't answering her phone. 1598 02:03:33,874 --> 02:03:34,749 But it's ringing. 1599 02:03:43,874 --> 02:03:44,874 Sonu. 1600 02:03:46,166 --> 02:03:47,166 Sonu. 1601 02:03:49,124 --> 02:03:49,666 Hello. 1602 02:03:49,749 --> 02:03:50,749 Yes tell me. 1603 02:03:51,791 --> 02:03:53,499 Where are you, dude? We were supposed to meet today. 1604 02:03:53,541 --> 02:03:55,666 Listen-Listen-Listen... are you at home tonight? 1605 02:03:56,041 --> 02:03:57,416 Stay at home, I am coming over. 1606 02:03:57,666 --> 02:04:00,832 - And, what about the plan? - It's ready. 1607 02:04:02,166 --> 02:04:05,041 Fine, come soon. I am waiting for you. 1608 02:04:08,749 --> 02:04:09,791 50,000. 1609 02:04:10,874 --> 02:04:11,791 Chawla will count. 1610 02:04:12,624 --> 02:04:13,666 Why count? It's all there. 1611 02:04:14,291 --> 02:04:15,291 Chawla will still count. 1612 02:04:17,666 --> 02:04:18,707 I need a favor. 1613 02:04:35,541 --> 02:04:38,291 - Has the detective given any information? - No. 1614 02:04:39,041 --> 02:04:40,541 If he doesn't give any information by tonight... 1615 02:04:40,624 --> 02:04:42,874 -...I am calling the cops. - No...not cops. 1616 02:04:49,791 --> 02:04:52,291 - Yeah, Chawla. - You're really lucky. 1617 02:04:52,791 --> 02:04:55,707 Chawla has found the name of your blackmailer. 1618 02:04:55,791 --> 02:04:56,666 You found. 1619 02:04:58,291 --> 02:04:59,166 Who is he? 1620 02:05:42,874 --> 02:05:47,041 "The world can't sc*** someone, who's already screwing himself." 1621 02:05:47,666 --> 02:05:51,582 who's already scr**** himself." 1622 02:05:51,791 --> 02:05:58,666 "Without even having to try too hard." 1623 02:06:06,499 --> 02:06:10,666 "O crazy heart better brace yourself." 1624 02:06:11,791 --> 02:06:15,582 "You must know how to pleasure yourself." 1625 02:06:15,916 --> 02:06:19,624 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 1626 02:06:19,916 --> 02:06:22,207 "Just do this sin...!" 1627 02:06:24,916 --> 02:06:32,166 "Just do this sin...!" 1628 02:06:39,166 --> 02:06:39,749 Who are you? 1629 02:06:40,041 --> 02:06:41,041 I need a favor. 1630 02:06:43,249 --> 02:06:45,041 Call him up and give him a name. 1631 02:06:45,457 --> 02:06:47,082 - Anand Tripathi? - Yes. 1632 02:06:50,541 --> 02:06:51,374 Sonia! 1633 02:08:38,916 --> 02:08:40,124 Dolly. 1634 02:08:42,124 --> 02:08:44,166 - Look there. - No, she is not there. 1635 02:09:01,041 --> 02:09:01,874 Dolly. 1636 02:09:03,249 --> 02:09:03,916 Dolly. 1637 02:09:04,166 --> 02:09:05,291 Are you in there? 1638 02:09:06,374 --> 02:09:06,916 Dolly... 1639 02:09:08,207 --> 02:09:08,916 Mom. 1640 02:09:09,416 --> 02:09:10,082 Blood? 1641 02:09:10,332 --> 02:09:11,582 No-No-No, this isn't Dolly's. 1642 02:09:11,624 --> 02:09:12,499 - Dolly. 1643 02:09:12,541 --> 02:09:14,666 - He killed Dolly. - No...no... 1644 02:09:14,749 --> 02:09:17,624 - You killed her. - No, I didn't do anything... 1645 02:09:17,666 --> 02:09:19,791 He killed Dolly. 1646 02:09:20,791 --> 02:09:23,749 Please... please... listen to me. 1647 02:09:26,666 --> 02:09:28,374 I didn't do it. 1648 02:10:21,624 --> 02:10:30,249 Text: When are you coming home? 1649 02:10:56,916 --> 02:10:59,166 "I swear I'm going to make you pay." 1650 02:10:59,166 --> 02:11:02,124 "I loved you so much but you never cared." 1651 02:11:02,166 --> 02:11:05,124 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 1652 02:11:05,249 --> 02:11:07,041 "We're no longer one soul." 1653 02:11:07,124 --> 02:11:10,041 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 1654 02:11:10,124 --> 02:11:11,999 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 1655 02:11:36,749 --> 02:11:37,874 "Revenge." 1656 02:11:55,041 --> 02:11:58,082 The sudden cut-off in the water supply by the Municipal Corporation... 1657 02:11:58,124 --> 02:11:59,416 ...created a chaos amongst citizens for a while. 1658 02:11:59,499 --> 02:12:02,291 But the situation is under control. 1659 02:12:02,541 --> 02:12:05,874 As people opted to start their day with Jet Mineral Water. 1660 02:12:05,916 --> 02:12:08,749 - The sales of Jet Mineral Water has shot up unexpectedly... -What? 1661 02:12:08,791 --> 02:12:10,541 - No. -Experts consider this a brilliant marketing strategy by jet mineral water. 1662 02:12:10,624 --> 02:12:12,666 That's... That's my strategy. 1663 02:12:15,541 --> 02:12:16,541 Get off. 1664 02:12:19,541 --> 02:12:20,749 How dare you? 1665 02:12:46,041 --> 02:12:48,749 "Who won, and who lost." 1666 02:12:51,291 --> 02:12:53,999 "Flip a coin and do a toss." 1667 02:12:56,749 --> 02:12:59,666 "Who won, and who lost." 1668 02:13:02,041 --> 02:13:04,999 "Flip a coin and do a toss." 1669 02:13:24,999 --> 02:13:28,166 "And that takes my breath away." 1670 02:13:28,166 --> 02:13:30,749 "When you go out, go out..." 1671 02:13:30,791 --> 02:13:33,416 "And that takes my breath away." 1672 02:13:33,999 --> 02:13:39,416 "Your fair complexion and youth gets me high." 1673 02:13:39,499 --> 02:13:44,416 "Your fair skin is teasing us men." 1674 02:13:44,624 --> 02:13:47,374 "On your fair forearm, on fair forearm..." 1675 02:13:47,416 --> 02:13:49,582 "On your fair forearm, red bangles clink." 1676 02:13:49,624 --> 02:13:52,541 "And that takes my breath away." 1677 02:13:52,749 --> 02:13:55,416 "When you go out, go out..." 1678 02:13:55,499 --> 02:14:00,291 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1679 02:14:00,916 --> 02:14:06,041 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1680 02:14:17,416 --> 02:14:22,624 "Black suit and Black mole looks good on you." 1681 02:14:22,916 --> 02:14:28,041 "It protects you from all evil, Sweetheart..." 1682 02:14:28,124 --> 02:14:30,666 "Giving signals, giving signals." 1683 02:14:30,749 --> 02:14:33,291 "Giving signals, on a sly." 1684 02:14:33,374 --> 02:14:36,291 "And that takes my breath away." 1685 02:14:36,374 --> 02:14:39,041 "When you go out, go out..." 1686 02:14:39,124 --> 02:14:44,416 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1687 02:14:55,749 --> 02:14:58,541 "I looked into your eyes and I fell in love." 1688 02:14:58,541 --> 02:15:01,124 "I spoke to you and I knew you were mine." 1689 02:15:01,166 --> 02:15:03,749 "In my dreams, we got married." 1690 02:15:03,791 --> 02:15:06,499 "Yes, we got married." 1691 02:15:06,749 --> 02:15:09,374 "I looked into your eyes and I fell in love." 1692 02:15:09,416 --> 02:15:12,124 "I spoke to you and I knew you were mine." 1693 02:15:12,249 --> 02:15:14,749 "In my dreams, we got married." 1694 02:15:14,791 --> 02:15:17,249 "Yes, we got married." 1695 02:15:17,291 --> 02:15:19,791 "Daily, I follow you..." 1696 02:15:19,874 --> 02:15:22,291 "Daily I follow you on foot." 1697 02:15:22,416 --> 02:15:24,874 "And that takes my breath away." 1698 02:15:25,416 --> 02:15:28,124 "When you go out, go out..." 1699 02:15:28,166 --> 02:15:33,124 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1700 02:15:33,666 --> 02:15:38,999 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1701 02:15:38,999 --> 02:15:42,541 "You take your lovers' breath away" 115786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.