Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:19,520
( Boat horns honking
intermittently )
2
00:00:33,234 --> 00:00:35,268
( Seagull screeches )
3
00:00:35,269 --> 00:00:37,539
( Indistinct conversation )
4
00:00:43,511 --> 00:00:46,051
( Man on P.A. Speaking
in foreign language )
5
00:00:51,085 --> 00:00:52,315
Man ( On P.A. ):
Your attention, please.
6
00:00:52,319 --> 00:00:55,249
Passengers for flight 8207,
7
00:00:55,256 --> 00:00:57,186
you may board now at gate four.
8
00:00:57,191 --> 00:00:59,361
( Jet taking off )
9
00:01:04,331 --> 00:01:07,431
( Man on P.A. Speaking
in foreign language )
10
00:01:09,603 --> 00:01:13,143
( Soldier barking cadence
in foreign language )
11
00:01:18,279 --> 00:01:20,679
( Car horns honking )
12
00:01:30,858 --> 00:01:33,228
( Car horns honking )
13
00:01:57,218 --> 00:02:00,318
( Middle eastern music playing )
14
00:02:01,155 --> 00:02:03,415
( Music playing loudly )
15
00:02:17,671 --> 00:02:19,441
( No audio )
16
00:02:27,248 --> 00:02:29,578
( Middle eastern music playing )
17
00:02:37,625 --> 00:02:42,255
( Woman singing
middle eastern melody )
18
00:03:14,428 --> 00:03:16,658
( Children singing
in foreign language )
19
00:03:25,339 --> 00:03:28,709
( Indistinct conversation )
20
00:03:38,719 --> 00:03:40,789
( Engine starts )
21
00:03:47,228 --> 00:03:50,628
( Car horns honking )
22
00:04:16,357 --> 00:04:18,757
( Gate latch clanking )
23
00:04:25,432 --> 00:04:27,367
( Car engine turns off )
24
00:04:27,368 --> 00:04:29,398
( Goat bleats )
25
00:04:30,471 --> 00:04:33,771
( Film projector whirring )
26
00:04:46,420 --> 00:04:48,450
( Camera shutter clicks
on film )
27
00:04:50,958 --> 00:04:52,788
I am Michael J. Lander,
28
00:04:52,793 --> 00:04:55,728
lieutenant commander,
United States Navy.
29
00:04:55,729 --> 00:05:02,399
I was... captured
on February 10, 1967,
30
00:05:02,403 --> 00:05:05,003
while firebombing
a civilian hospital
31
00:05:05,005 --> 00:05:09,035
near Ninh Binh.
32
00:05:09,043 --> 00:05:11,483
( Sighs )
33
00:05:13,514 --> 00:05:15,848
I, uh...
34
00:05:15,849 --> 00:05:18,779
Am guilty of my war crimes,
35
00:05:18,786 --> 00:05:21,016
and although I'm guilty
of my war crimes,
36
00:05:21,021 --> 00:05:25,658
the Democratic Republic
of Vietnam hasn't punished me.
37
00:05:25,659 --> 00:05:29,489
They have, uh,
showed me the suffering
38
00:05:29,496 --> 00:05:33,326
that I have caused by my crimes.
39
00:05:33,334 --> 00:05:37,337
I'm sorry for what I've done.
40
00:05:37,338 --> 00:05:40,808
I am sorry
that we killed children...
41
00:05:42,543 --> 00:05:44,843
and I call
upon the American people
42
00:05:44,845 --> 00:05:46,605
to stop the war.
43
00:05:48,982 --> 00:05:53,422
The Democratic Republic
of Vietnam has no animosity...
44
00:05:54,955 --> 00:05:57,385
toward the American people.
45
00:05:57,391 --> 00:06:00,931
It's the warmongers
who are making the war.
46
00:06:16,977 --> 00:06:18,837
What about Vietnam?
47
00:06:18,846 --> 00:06:20,846
Forgive me.
48
00:06:20,847 --> 00:06:22,847
( Speaking foreign language )
49
00:06:22,850 --> 00:06:26,119
Well, dahlia was, uh...
50
00:06:26,120 --> 00:06:28,788
Was concerned about security.
51
00:06:28,789 --> 00:06:30,656
No.
52
00:06:30,657 --> 00:06:34,127
I was concerned
at the lack of trust.
53
00:06:34,128 --> 00:06:36,498
I know 100 times more
about that man
54
00:06:36,499 --> 00:06:38,957
than any piece of film.
55
00:06:38,966 --> 00:06:40,066
I want that film destroyed.
56
00:06:40,067 --> 00:06:41,627
Enough.
57
00:06:43,804 --> 00:06:47,014
As for the man lander,
you will have to take my word.
58
00:06:47,015 --> 00:06:48,867
He lives for it.
59
00:06:48,876 --> 00:06:52,606
After all, it was he
who approached us.
60
00:06:52,613 --> 00:06:55,548
Are you convinced about him?
61
00:06:55,549 --> 00:06:57,417
Can you control him?
62
00:06:57,418 --> 00:07:00,718
To a degree.
63
00:07:00,721 --> 00:07:02,721
To the degree
you can control your child.
64
00:07:02,723 --> 00:07:04,891
A brilliant child...
he doubts,
65
00:07:04,892 --> 00:07:06,926
or he is dangerous.
66
00:07:06,927 --> 00:07:09,957
He reminds me
of you sometimes, Nageeb.
67
00:07:09,963 --> 00:07:14,000
Don't bring personalities
into this discussion, dahlia.
68
00:07:14,001 --> 00:07:15,201
Why not?
69
00:07:15,202 --> 00:07:16,636
It's our personality
70
00:07:16,637 --> 00:07:18,967
which projects the image
of our cause.
71
00:07:18,972 --> 00:07:20,139
That's enough.
72
00:07:20,140 --> 00:07:23,740
Now, tell him what projectiles
73
00:07:23,744 --> 00:07:26,654
the American is planning to use,
and how many.
74
00:07:26,655 --> 00:07:29,847
220,000 steel rifle dots.
75
00:07:29,850 --> 00:07:31,150
Rifle dots.
76
00:07:31,151 --> 00:07:32,919
Interesting.
77
00:07:32,920 --> 00:07:36,020
With initial velocity
of 600 meters per second.
78
00:07:36,023 --> 00:07:37,873
That's right.
79
00:07:37,874 --> 00:07:39,724
Striking where
it hurts them most.
80
00:07:39,726 --> 00:07:42,186
Where they feel most at home.
81
00:07:42,196 --> 00:07:44,526
Dahlia, I think Nagawa
would like to get down
82
00:07:44,531 --> 00:07:46,061
to technical requirements.
83
00:07:46,066 --> 00:07:47,496
No. Please.
84
00:07:47,501 --> 00:07:48,601
Go on.
85
00:07:48,602 --> 00:07:50,702
Go on, comrade.
86
00:07:50,703 --> 00:07:52,803
We are going to make a broadcast
to the world on that day
87
00:07:52,806 --> 00:07:55,866
which you are going
to let me record tomorrow.
88
00:07:57,911 --> 00:08:02,681
I shall give the American people
their state of the nation.
89
00:08:02,683 --> 00:08:04,883
( Buoy bell clanging
in distance )
90
00:09:02,943 --> 00:09:04,943
We accomplished everything
we set out to do.
91
00:09:04,945 --> 00:09:06,975
It has been very fruitful
for me.
92
00:09:06,980 --> 00:09:08,047
Adieu.
93
00:09:08,048 --> 00:09:09,048
Adieu.
94
00:09:13,186 --> 00:09:14,546
Before I leave,
95
00:09:14,555 --> 00:09:16,615
I have two questions
to ask of you.
96
00:09:17,724 --> 00:09:20,760
This American of yours...
97
00:09:20,761 --> 00:09:24,261
are you certain he is able
to get all the rifle dots?
98
00:09:24,264 --> 00:09:26,604
Absolutely.
99
00:09:27,301 --> 00:09:29,969
Good.
100
00:09:29,970 --> 00:09:33,170
My Japanese comrades would
have had a difficult time
101
00:09:33,173 --> 00:09:35,007
manufacturing that quantity
102
00:09:35,008 --> 00:09:38,778
and meet your January 9
deadline.
103
00:09:38,779 --> 00:09:41,649
However, for the rest...
104
00:09:43,283 --> 00:09:46,052
Rely upon me.
105
00:09:46,053 --> 00:09:48,593
You'll have it within ten days.
106
00:09:50,591 --> 00:09:53,291
Now, for my second question.
107
00:09:53,293 --> 00:09:55,193
Why will the American do this?
108
00:09:59,933 --> 00:10:02,733
I can tell you only
that he will.
109
00:10:04,237 --> 00:10:06,806
What is to stop him
from weakening,
110
00:10:06,807 --> 00:10:09,667
giving you over to the police?
111
00:10:11,011 --> 00:10:12,741
Me.
112
00:10:13,380 --> 00:10:15,610
I'm there to stop him.
113
00:10:16,683 --> 00:10:19,723
He depends upon me completely.
114
00:10:43,810 --> 00:10:46,010
( Sighs )
115
00:10:53,920 --> 00:10:56,190
Nageeb...
116
00:10:57,424 --> 00:11:00,164
I am going
to make that recording now.
117
00:11:09,002 --> 00:11:11,971
The American people
have remained deaf
118
00:11:11,972 --> 00:11:15,072
to all of the cries
of the Palestinian nation.
119
00:11:20,347 --> 00:11:22,347
People of America,
120
00:11:22,349 --> 00:11:25,819
this situation is unbearable
for us.
121
00:11:36,029 --> 00:11:39,299
From now on,
you will share our suffering.
122
00:11:45,372 --> 00:11:47,372
The choice is yours.
123
00:11:47,374 --> 00:11:49,214
Shalom Aleichem.
124
00:12:07,360 --> 00:12:09,290
( Stem clicks )
125
00:12:28,315 --> 00:12:30,005
( Silenced gunshots )
126
00:13:51,431 --> 00:13:53,331
( Silenced gunfire )
127
00:14:16,857 --> 00:14:19,857
( Silenced gunfire )
128
00:14:41,915 --> 00:14:45,075
( Clattering )
129
00:14:51,491 --> 00:14:52,521
( Clock ticking )
130
00:14:52,525 --> 00:14:54,085
( Button clicks )
131
00:15:15,015 --> 00:15:16,175
In the van.
132
00:15:16,182 --> 00:15:17,352
The van.
133
00:15:31,031 --> 00:15:33,001
( Explosion )
134
00:15:47,547 --> 00:15:50,977
( People yelling )
135
00:16:07,400 --> 00:16:08,970
He's dead!
136
00:16:10,303 --> 00:16:11,973
Leave him!
137
00:16:15,041 --> 00:16:17,981
( Shouting in foreign language )
138
00:16:29,456 --> 00:16:31,256
( Explosion )
139
00:16:42,402 --> 00:16:44,570
The film! You
must get it!
140
00:16:44,571 --> 00:16:46,501
It burned.
The tape!
141
00:16:46,505 --> 00:16:48,435
Tape?! I made the
tape tonight, Fasil.
142
00:16:55,081 --> 00:16:57,121
It was good, major.
143
00:17:02,756 --> 00:17:05,686
( Crowd roars )
144
00:17:05,692 --> 00:17:08,062
Announcer ( Over P.A. ):
The Los Angeles rams remind you
145
00:17:08,063 --> 00:17:10,031
that tickets for
the next three ram home games
146
00:17:10,032 --> 00:17:11,700
are available here
at the coliseum
147
00:17:11,701 --> 00:17:14,366
at tunnels 11 and 19.
148
00:17:14,367 --> 00:17:17,136
Third down and four
for Los Angeles
149
00:17:17,137 --> 00:17:19,437
on the 49er 45-yard line.
150
00:17:22,242 --> 00:17:26,378
( Crowd cheers )
151
00:17:26,379 --> 00:17:30,249
Harris's pass, intended
for Jackson, was incomplete.
152
00:17:30,250 --> 00:17:34,250
However, there is a penalty
on the 49ers: Off sides.
153
00:17:34,254 --> 00:17:35,554
It'll be first down, rams.
154
00:17:35,555 --> 00:17:37,585
( Crowd cheering )
155
00:17:42,228 --> 00:17:45,398
( Blimp motor humming )
156
00:18:00,713 --> 00:18:04,523
Hey, Mike, he wants us
over the West Side of the field.
157
00:18:05,718 --> 00:18:06,848
Did you get that, Mike?
158
00:18:06,853 --> 00:18:09,288
Sure he got it!
159
00:18:09,289 --> 00:18:10,419
What the hell they think
160
00:18:10,423 --> 00:18:12,223
we're riding up here, rails?
161
00:18:14,861 --> 00:18:17,231
Yes, well, we're trying for...
162
00:18:18,431 --> 00:18:19,831
Hey, Mike!
163
00:18:19,832 --> 00:18:21,232
I'm getting a lot of heat
from down there.
164
00:18:21,234 --> 00:18:23,735
Can't you push it a little?
165
00:18:23,736 --> 00:18:26,236
Will you tell him we're bucking
a 25-knot wind up here?!
166
00:18:27,340 --> 00:18:29,840
He says we've
blown the shot, Mike.
167
00:18:29,843 --> 00:18:32,843
Oh, man, is he pissed off.
168
00:18:32,846 --> 00:18:36,176
Well... why don't you tell him
to try pissing off
169
00:18:36,182 --> 00:18:39,582
into this, uh, 25-knot wind
we got up here?
170
00:18:39,586 --> 00:18:41,286
( Laughing )
171
00:18:42,655 --> 00:18:44,655
( Crowd cheering )
172
00:18:50,730 --> 00:18:53,130
( Tractor engine thrumming )
173
00:19:13,720 --> 00:19:16,750
Charles, my boy, I sure
did the best I could.
174
00:19:16,756 --> 00:19:17,886
Okay, thanks, Mike.
175
00:19:17,891 --> 00:19:19,221
Take care, Mike.
176
00:19:19,225 --> 00:19:20,385
The network wants to know
177
00:19:20,393 --> 00:19:22,233
what the hell happened up there.
178
00:19:22,234 --> 00:19:24,008
Listen, nobody but Mike
179
00:19:24,012 --> 00:19:25,800
would even take it up
in this kind of wind.
180
00:19:25,801 --> 00:19:27,228
God sakes, this man flies
181
00:19:27,233 --> 00:19:29,301
the hurricane watches,
you know that.
182
00:19:29,302 --> 00:19:30,502
Yeah, and if Goodyear complains
183
00:19:30,503 --> 00:19:31,643
to your pilots' association,
184
00:19:31,644 --> 00:19:33,468
that's all he's
going to be flying.
185
00:19:44,384 --> 00:19:45,424
Good evening, sir.
Good evening.
186
00:19:45,425 --> 00:19:46,778
May I take your coat?
187
00:19:50,323 --> 00:19:51,392
Thank you.
Yes, sir.
188
00:19:51,393 --> 00:19:52,660
Good evening, gentlemen.
189
00:19:52,661 --> 00:19:53,689
Sam Corley, FBI.
190
00:19:53,693 --> 00:19:54,760
Pleasure.
191
00:19:54,761 --> 00:19:56,291
Ambassador.
How nice to see you.
192
00:20:00,533 --> 00:20:02,401
Dahlia:
The American people
193
00:20:02,402 --> 00:20:06,738
have remained deaf to all the
cries of the Palestinian nation.
194
00:20:06,739 --> 00:20:08,339
But if a foreign people
195
00:20:08,341 --> 00:20:12,341
took over the states of
Virginia, Georgia and New Jersey
196
00:20:12,345 --> 00:20:14,905
and forced the people
of those states
197
00:20:14,914 --> 00:20:17,282
to leave their homes and lands,
198
00:20:17,283 --> 00:20:20,953
would they not feel
bitter and betrayed?
199
00:20:20,954 --> 00:20:23,854
Therefore,
understand how we feel.
200
00:20:23,856 --> 00:20:26,956
People of America,
201
00:20:26,960 --> 00:20:30,796
this situation
is unbearable for us.
202
00:20:30,797 --> 00:20:33,357
Until you understand that
203
00:20:33,365 --> 00:20:35,925
and stop helping the Israelis
with arms and money,
204
00:20:35,935 --> 00:20:37,735
we of the black September
movement
205
00:20:37,737 --> 00:20:39,767
will make it unbearable for you.
206
00:20:39,772 --> 00:20:42,808
From now on,
you will share our suffering.
207
00:20:42,809 --> 00:20:45,739
Today's horror is nothing
to what will happen
208
00:20:45,745 --> 00:20:48,305
unless your government acts now.
209
00:20:49,816 --> 00:20:53,376
We have begun the year
for you with bloodshed.
210
00:20:53,386 --> 00:20:56,346
I shall not rejoice
over my part in this action
211
00:20:56,356 --> 00:20:59,816
and we hope it will not
have to continue.
212
00:20:59,826 --> 00:21:02,286
We want to be your brothers.
213
00:21:02,295 --> 00:21:04,255
The choice is yours.
214
00:21:04,264 --> 00:21:05,804
Shalom Aleichem.
215
00:21:14,641 --> 00:21:16,341
Major Kabakov?
216
00:21:17,877 --> 00:21:19,707
This tape is not a threat.
217
00:21:19,712 --> 00:21:22,612
It is to be used
after the attack.
218
00:21:24,350 --> 00:21:26,980
Probably January.
219
00:21:26,986 --> 00:21:29,586
The quote:
220
00:21:29,589 --> 00:21:34,926
"We have begun the year
for you with bloodshed."
221
00:21:34,927 --> 00:21:39,357
Any chance that your raid
destroyed the plot,
222
00:21:39,365 --> 00:21:41,495
uh, as well as uncovering it?
223
00:21:41,501 --> 00:21:43,568
No, sir.
She's still alive.
224
00:21:43,569 --> 00:21:46,299
Huh. Presumably
scared as hell.
225
00:21:46,306 --> 00:21:48,036
Black September does not scare.
226
00:21:48,041 --> 00:21:49,971
You either kill
or you get killed.
227
00:21:49,976 --> 00:21:53,506
She was not killed
because I did not kill her.
228
00:21:53,513 --> 00:21:54,913
Of course I should.
229
00:22:04,090 --> 00:22:08,090
( Taxicab drives off )
230
00:22:08,094 --> 00:22:10,864
( Crickets chirping )
231
00:22:17,103 --> 00:22:19,343
( Unlocks door )
232
00:22:53,973 --> 00:22:55,513
Michael?
233
00:23:07,987 --> 00:23:09,017
( Gun cocking )
234
00:23:09,021 --> 00:23:10,551
Just hold it right there.
235
00:23:11,657 --> 00:23:13,917
Don't you move a step.
236
00:23:25,571 --> 00:23:26,941
Turn the light on.
237
00:23:30,009 --> 00:23:32,577
You're three days late.
238
00:23:32,578 --> 00:23:34,446
Why?
239
00:23:34,447 --> 00:23:36,907
What were you trying
to do, set me up? Huh?
240
00:23:36,916 --> 00:23:40,016
It's gonna take me ten
seconds to find it out.
241
00:23:40,019 --> 00:23:43,688
Now, you start very slowly
242
00:23:43,689 --> 00:23:46,819
and you tell me
what the hell happened.
243
00:23:49,729 --> 00:23:51,059
Please.
244
00:23:51,063 --> 00:23:52,763
Michael.
245
00:23:52,765 --> 00:23:55,025
All is well.
246
00:23:55,034 --> 00:23:56,168
All is normal.
247
00:23:56,169 --> 00:23:57,799
Then what went wrong?
248
00:23:57,804 --> 00:23:59,438
Nothing went wrong.
249
00:23:59,439 --> 00:24:01,769
Nothing?
250
00:24:01,774 --> 00:24:03,174
Nothing?!
251
00:24:03,176 --> 00:24:06,636
Why didn't you telephone, then?
252
00:24:06,646 --> 00:24:09,646
Why didn't you put yourself
in my place
253
00:24:09,649 --> 00:24:12,549
for five goddamn seconds,
and call me up?
254
00:24:14,086 --> 00:24:15,986
You could've done that.
255
00:24:15,988 --> 00:24:17,518
I been here for three days!
256
00:24:17,523 --> 00:24:18,923
Don't you understand that?
Waiting for you!
257
00:24:18,925 --> 00:24:21,025
You know me well enough
to know what that can do to me.
258
00:24:21,027 --> 00:24:22,587
Look at me!
259
00:24:23,729 --> 00:24:26,529
Michael...
260
00:24:26,532 --> 00:24:28,467
There were reasons.
261
00:24:28,468 --> 00:24:31,598
Please, listen.
262
00:24:31,604 --> 00:24:33,171
Everything is arranged.
263
00:24:33,172 --> 00:24:34,472
Everything is perfect.
264
00:24:34,474 --> 00:24:35,540
I can show you.
265
00:24:35,541 --> 00:24:36,871
Don't...
266
00:24:39,145 --> 00:24:40,975
Look.
267
00:24:45,051 --> 00:24:46,821
Look what I brought for you.
268
00:24:46,822 --> 00:24:48,186
All the way
269
00:24:48,187 --> 00:24:49,947
from Beirut.
270
00:24:49,956 --> 00:24:51,886
What is it?
271
00:24:51,891 --> 00:24:54,991
It better be a goddamn
plastic explosive.
272
00:25:01,834 --> 00:25:06,638
You're mighty lucky
that's what it is.
273
00:25:06,639 --> 00:25:09,069
That's the same stuff
the Cong was using.
274
00:25:09,075 --> 00:25:12,635
It's more powerful than
ours but not as stable.
275
00:25:15,014 --> 00:25:16,548
It doesn't matter.
276
00:25:16,549 --> 00:25:18,249
I mean, is this
the only thing you got?
277
00:25:18,251 --> 00:25:19,820
Where the hell's the rest of it?
278
00:25:19,821 --> 00:25:21,149
This isn't going to do it.
279
00:25:21,153 --> 00:25:23,221
On its way.
280
00:25:23,222 --> 00:25:24,822
How much?
281
00:25:24,824 --> 00:25:27,726
How much did you ask for?
500 kilos?
282
00:25:27,727 --> 00:25:28,727
As a minimum, yeah.
283
00:25:28,728 --> 00:25:31,128
600 kilos will be coming
284
00:25:31,130 --> 00:25:32,530
in a week.
285
00:25:32,532 --> 00:25:33,532
How?
286
00:25:33,533 --> 00:25:35,033
By ship.
287
00:25:35,034 --> 00:25:36,934
From Hong Kong.
288
00:25:36,936 --> 00:25:39,696
Into long beach harbor.
289
00:25:39,705 --> 00:25:41,265
No record of her in Beirut
290
00:25:41,274 --> 00:25:43,608
either before
or after the raids.
291
00:25:43,609 --> 00:25:45,979
An analysis of her voice
by our experts
292
00:25:45,980 --> 00:25:48,678
concludes she probably
learned English
293
00:25:48,681 --> 00:25:50,781
either in Switzerland
or Germany,
294
00:25:50,783 --> 00:25:53,283
and spent the last year
with Americans
295
00:25:53,286 --> 00:25:55,146
or in the united states itself.
296
00:25:55,154 --> 00:25:57,961
I'll put our Lebanon people
on it tonight.
297
00:25:57,962 --> 00:26:02,027
You know, Sam, I really think
the ball is more in your court
298
00:26:02,028 --> 00:26:03,558
than in mine.
299
00:26:03,563 --> 00:26:05,632
The Israeli government
will, of course,
300
00:26:05,633 --> 00:26:06,831
do everything to help.
301
00:26:06,832 --> 00:26:09,301
Thanks, Mr. ambassador, but, uh,
302
00:26:09,302 --> 00:26:12,771
until we get photos, dossiers,
at least some background,
303
00:26:12,772 --> 00:26:14,810
all we can do
is put out a general alert
304
00:26:14,811 --> 00:26:16,967
to customs, immigration,
coast guard,
305
00:26:16,976 --> 00:26:18,836
based on the description
you gave us.
306
00:26:18,844 --> 00:26:21,947
Which was very inadequate,
I must admit.
307
00:26:21,948 --> 00:26:24,178
Well, that's all we have,
that's all we can do, major.
308
00:26:24,183 --> 00:26:28,853
I think we have to accept that
for now, Mr. Corley.
309
00:26:36,295 --> 00:26:38,795
That's fantastic, Michael.
310
00:26:38,798 --> 00:26:40,968
You didn't tell me
you finished the mold.
311
00:26:40,969 --> 00:26:42,297
Almost.
312
00:26:42,301 --> 00:26:44,201
Want some coffee?
313
00:26:44,203 --> 00:26:45,773
Oh.
314
00:26:48,074 --> 00:26:49,708
What is this?
315
00:26:49,709 --> 00:26:51,009
It's for the test.
316
00:26:51,010 --> 00:26:53,979
Michael, do we need
to make that test?
317
00:26:53,980 --> 00:26:56,710
Absolutely. And I'm not going
to discuss it with you again.
318
00:26:56,716 --> 00:26:58,776
There's going to be a test.
319
00:27:02,788 --> 00:27:06,988
When the stuff comes,
I'll take my vacation...
320
00:27:06,993 --> 00:27:10,729
come in here
and work 16 hours a day.
321
00:27:10,730 --> 00:27:13,260
How we going to know?
322
00:27:13,265 --> 00:27:15,795
From the importer,
323
00:27:15,801 --> 00:27:18,169
a Turk called Muzi.
324
00:27:18,170 --> 00:27:20,970
He has been paid $100,000.
325
00:27:21,974 --> 00:27:23,241
Michael,
326
00:27:23,242 --> 00:27:24,842
you are supposed to be
327
00:27:24,844 --> 00:27:27,846
at the rehabilitation
center in two hours.
328
00:27:27,847 --> 00:27:32,877
I know you hate going there but,
if you don't,
329
00:27:32,885 --> 00:27:34,745
they will send
someone around here...
330
00:27:34,754 --> 00:27:36,194
a caseworker...
poking about.
331
00:27:36,195 --> 00:27:37,718
You told me that.
332
00:27:37,723 --> 00:27:40,892
Listen, they have only
to make one bad report,
333
00:27:40,893 --> 00:27:43,733
and it's no more flying,
so please.
334
00:27:45,097 --> 00:27:46,797
Michael.
335
00:27:51,737 --> 00:27:53,737
How are you feeling today?
336
00:27:53,739 --> 00:27:55,069
You mean, am I crazy today?
337
00:27:55,074 --> 00:27:56,414
Oh, of course, I don't.
338
00:27:56,415 --> 00:27:58,109
Liar.
339
00:28:06,285 --> 00:28:08,285
I'm sorry, dahlia.
340
00:28:08,287 --> 00:28:09,947
I'll go.
341
00:28:11,223 --> 00:28:13,093
( Sighing heavily ):
I'll go.
342
00:28:14,694 --> 00:28:17,696
And not only that,
343
00:28:17,697 --> 00:28:19,197
I'll be good.
344
00:28:23,302 --> 00:28:26,102
After all...
345
00:28:26,105 --> 00:28:27,295
I was a hero.
346
00:28:29,175 --> 00:28:31,205
Michael...
347
00:28:31,210 --> 00:28:34,110
You don't have to kill them
one at a time.
348
00:28:51,030 --> 00:28:53,330
Hi.
349
00:28:53,332 --> 00:28:54,832
My name's lander.
350
00:28:54,834 --> 00:28:58,436
I have an appointment
with Mr. Pugh at 10:30.
351
00:28:58,437 --> 00:29:00,897
Take a number.
352
00:29:04,143 --> 00:29:06,343
Well, haven't you
been here before?
353
00:29:06,345 --> 00:29:08,275
Yes, I've been here before.
354
00:29:08,280 --> 00:29:10,180
Well, take a number.
355
00:29:12,818 --> 00:29:15,148
( Into P.A. ):
Twenty-three.
356
00:29:49,421 --> 00:29:50,521
Woman:
You're welcome.
357
00:29:50,523 --> 00:29:52,123
I'll see you next month.
358
00:29:57,396 --> 00:29:58,956
Forty-two.
359
00:30:12,578 --> 00:30:14,138
( Quiet knock on door )
360
00:30:20,386 --> 00:30:22,286
Mr. Muzi?
361
00:30:22,288 --> 00:30:23,948
Come in.
362
00:30:28,394 --> 00:30:30,434
I have come about the shipment
363
00:30:30,435 --> 00:30:32,897
of Madonna statues
from Hong Kong.
364
00:30:32,898 --> 00:30:34,566
Identification?
365
00:30:34,567 --> 00:30:36,267
Kaza.
366
00:30:36,268 --> 00:30:37,968
Fifty-two.
367
00:30:47,613 --> 00:30:50,313
Ah, captain lander.
368
00:30:50,316 --> 00:30:51,516
How are you?
369
00:30:51,517 --> 00:30:52,917
Harold Pugh.
370
00:30:52,918 --> 00:30:55,248
Sit down, captain.
371
00:30:55,254 --> 00:30:57,254
Let's see what we've got here.
372
00:30:57,256 --> 00:30:59,916
I must say, you're
looking well, captain.
373
00:30:59,925 --> 00:31:01,155
Thank you, sir.
374
00:31:01,160 --> 00:31:03,190
Bounced back nicely, I'd say.
375
00:31:03,195 --> 00:31:04,595
Well... tried.
376
00:31:04,597 --> 00:31:06,607
Mm-hmm.
377
00:31:06,615 --> 00:31:08,625
Good to be back
with the family, I'm sure.
378
00:31:08,634 --> 00:31:11,404
The family's fine, I understand.
379
00:31:13,105 --> 00:31:14,535
Uh, they're not with you?
380
00:31:14,540 --> 00:31:17,108
No, sir.
Uh... I'm divorced.
381
00:31:17,109 --> 00:31:20,079
I think you'll find it
there in the folder.
382
00:31:21,614 --> 00:31:23,584
Uh, you get to see
the children, though.
383
00:31:23,585 --> 00:31:24,982
No, sir.
384
00:31:24,984 --> 00:31:27,986
I don't get to see my children.
385
00:31:27,987 --> 00:31:30,187
But you have, uh,
visitation rights.
386
00:31:30,189 --> 00:31:33,019
Mr. Pugh, my children
are very small.
387
00:31:33,025 --> 00:31:35,185
They don't know much
about my rights.
388
00:31:36,061 --> 00:31:38,930
Uh... look, I-I'm sorry.
389
00:31:38,931 --> 00:31:40,531
Uh, sit down, captain,
will you? Uh...
390
00:31:40,532 --> 00:31:43,902
My predecessor, Gorman,
391
00:31:43,903 --> 00:31:47,503
left very few notes, I'm afraid.
392
00:31:47,506 --> 00:31:52,006
I'm, uh, curious as to why
you resigned your commission.
393
00:31:52,011 --> 00:31:54,646
To save the Navy distress.
394
00:31:54,647 --> 00:31:56,507
Look at me, sir.
395
00:31:56,515 --> 00:32:00,115
I, uh... look like an
upstanding person, don't I?
396
00:32:00,119 --> 00:32:02,619
You know that I was four times
decorated?
397
00:32:02,621 --> 00:32:03,901
Four times. It's right...
398
00:32:03,905 --> 00:32:05,185
yes, I read it.
Very distinguished.
399
00:32:05,190 --> 00:32:06,920
Well, you wouldn't
think that a man...
400
00:32:06,926 --> 00:32:08,776
a distinguished man like that...
401
00:32:08,777 --> 00:32:10,627
would cause a big Navy like
ours any distress, would you?
402
00:32:10,629 --> 00:32:11,629
No.
403
00:32:11,630 --> 00:32:13,998
Mr. Pugh, you'd be surprised.
404
00:32:13,999 --> 00:32:17,969
Well, listen, let me get
some of this down. Um...
405
00:32:17,970 --> 00:32:19,440
When were you divorced, captain?
406
00:32:19,441 --> 00:32:22,538
She filed...
407
00:32:22,541 --> 00:32:24,341
One month after my release.
408
00:32:26,111 --> 00:32:27,480
Don't be dismayed, sir.
409
00:32:27,481 --> 00:32:29,549
The government did everything
that they could.
410
00:32:29,550 --> 00:32:31,718
Yes, I'm sure.
Still, it must've been...
411
00:32:31,719 --> 00:32:34,477
a naval officer came around
several times after my capture
412
00:32:34,486 --> 00:32:37,386
and had tea with Margaret
and counseled her...
413
00:32:37,389 --> 00:32:40,289
And he told her that
the life expectancy
414
00:32:40,292 --> 00:32:43,061
of a released P.O.W. Is
about one-half the average.
415
00:32:43,062 --> 00:32:44,432
He also told her
about the high rate
416
00:32:44,433 --> 00:32:47,130
of homosexuality and impotence
among released P.O.W.S,
417
00:32:47,132 --> 00:32:49,299
and stressed the impotence.
418
00:32:49,300 --> 00:32:51,469
Captain, that's, uh,
standard procedure in the Navy.
419
00:32:51,470 --> 00:32:53,000
I understand that, sir.
420
00:32:53,005 --> 00:32:54,705
He felt he was doing his job.
421
00:32:54,707 --> 00:32:57,167
He was preparing
her for what it was
422
00:32:57,176 --> 00:32:58,976
she was going to
have to go through.
423
00:32:58,978 --> 00:33:00,608
She was going to have to go
through.
424
00:33:00,612 --> 00:33:03,212
Sometimes it's better
to let this out, you know.
425
00:33:03,215 --> 00:33:06,215
I know, sir.
But it's all...
426
00:33:06,218 --> 00:33:08,188
Water under the bridge now,
you know...
427
00:33:08,189 --> 00:33:11,147
'Cause I don't have that problem
anymore.
428
00:33:11,156 --> 00:33:12,256
Uh, surely, captain,
429
00:33:12,257 --> 00:33:14,987
there were other factors
involved, right?
430
00:33:17,429 --> 00:33:20,459
Yeah.
431
00:33:20,466 --> 00:33:23,226
She was getting a little dick
on the side,
432
00:33:23,235 --> 00:33:25,265
if that's what you mean.
433
00:33:26,071 --> 00:33:27,071
Corley:
Yeah, I got that.
434
00:33:27,072 --> 00:33:28,242
What else do you got?
435
00:33:28,243 --> 00:33:29,440
What kind?
436
00:33:29,441 --> 00:33:33,478
Yeah? The number on it?
Any registration?
437
00:33:33,479 --> 00:33:34,479
Golly.
438
00:33:34,480 --> 00:33:35,750
David, come back here.
439
00:33:35,751 --> 00:33:37,448
Corley:
Where was it?
440
00:33:37,449 --> 00:33:38,449
Yeah, Texas. Right.
441
00:33:38,450 --> 00:33:39,450
Mm-hmm. Got that.
442
00:33:39,451 --> 00:33:40,817
And what else?
443
00:33:40,818 --> 00:33:42,178
Four black September women.
444
00:33:42,187 --> 00:33:43,617
Corley:
Thirty-two.
445
00:33:43,622 --> 00:33:45,192
No. Next.
446
00:33:46,492 --> 00:33:51,129
Oh... students outside
American university of Beirut,
447
00:33:51,130 --> 00:33:52,560
August '73.
448
00:33:52,564 --> 00:33:53,734
Yeah, I will.
Anything?
449
00:33:53,735 --> 00:33:55,732
Ditto, January '74.
450
00:33:55,734 --> 00:33:57,434
I will.
451
00:33:59,304 --> 00:34:02,173
We will never find this woman
through photographs.
452
00:34:02,174 --> 00:34:04,374
Well, then let's continue
to go on, anyway.
453
00:34:04,376 --> 00:34:06,406
I got a case containing
a dozen Armalite Rifles
454
00:34:06,412 --> 00:34:09,382
found abandoned on a pier:
Wilmington, Delaware.
455
00:34:09,383 --> 00:34:11,381
Hmm? Coast guard intercepted
a private launch
456
00:34:11,383 --> 00:34:14,223
outside Galveston, Texas...
32 sticks of delignite.
457
00:34:14,224 --> 00:34:15,519
Treasure hunters.
458
00:34:15,521 --> 00:34:17,321
Moshe... next.
459
00:34:28,801 --> 00:34:32,171
It's him.
460
00:35:12,444 --> 00:35:15,614
( Winch motor whirring )
461
00:35:46,778 --> 00:35:48,446
Officer ( On P.A. ):
This is the coast guard
462
00:35:48,447 --> 00:35:49,747
to the vessel
alongside the Suma Mar...
463
00:35:49,748 --> 00:35:51,278
Get the hell out of here.
464
00:35:51,283 --> 00:35:52,783
Stand by to be boarded.
465
00:35:52,784 --> 00:35:54,324
Cover me.
466
00:36:05,497 --> 00:36:11,297
( Siren wailing in distance )
467
00:36:23,949 --> 00:36:26,819
Man ( Over radio ): Rescue
coordination center, we read you.
468
00:36:26,820 --> 00:36:29,887
Man 2: This is cutter point camp,
in pursuit of small craft,
469
00:36:29,888 --> 00:36:30,918
white with dark trim,
470
00:36:30,923 --> 00:36:32,189
two people on board.
471
00:36:32,190 --> 00:36:33,460
Entering harbor
at excessive speed.
472
00:36:33,461 --> 00:36:36,227
Unable to continue pursuit
at this speed
473
00:36:36,228 --> 00:36:39,197
without damaging pleasure craft
in area.
474
00:36:39,198 --> 00:36:41,428
Request smaller boats from base
take up pursuit.
475
00:36:41,433 --> 00:36:43,803
Man:
We Roger that, point camp.
476
00:36:45,270 --> 00:36:46,740
Man 3: Base, this is
coast guard oh-three
477
00:36:46,741 --> 00:36:49,438
taking up pursuit
of subject vessel
478
00:36:49,441 --> 00:36:51,741
with coast guard one-two
en route to enter harbor.
479
00:36:52,878 --> 00:36:54,408
( Siren wailing )
480
00:37:02,588 --> 00:37:05,456
Man 3:
Base, this is oh-three.
481
00:37:05,457 --> 00:37:09,257
Subject has taken evasive action
and entered main ship channel.
482
00:37:09,261 --> 00:37:11,028
Man:
This is 12.
483
00:37:11,029 --> 00:37:12,799
Will continue in pursuit,
main channel.
484
00:37:14,933 --> 00:37:17,633
( Engine throttles down )
485
00:37:17,636 --> 00:37:20,766
( Sirens wailing in distance )
486
00:37:26,878 --> 00:37:31,008
( Sirens blaring )
487
00:37:31,016 --> 00:37:32,346
( Over radio ):
Base, this is 12.
488
00:37:32,351 --> 00:37:34,251
Have lost visual contact.
489
00:37:34,253 --> 00:37:36,753
Continue up channel to B Basin.
490
00:37:40,792 --> 00:37:43,262
( Sirens fading )
491
00:38:04,883 --> 00:38:07,018
( Boat horn blows )
492
00:38:07,019 --> 00:38:08,449
( Laughs )
493
00:38:08,453 --> 00:38:10,823
She's right on time.
494
00:38:12,791 --> 00:38:16,631
( Engine revving )
495
00:38:18,297 --> 00:38:19,397
( Over radio ):
Okay, we got him.
496
00:38:19,398 --> 00:38:20,558
Subject vessel spotted
497
00:38:20,565 --> 00:38:22,765
making high-speed run
for inner basin.
498
00:38:22,768 --> 00:38:23,828
We're in pursuit.
499
00:38:23,835 --> 00:38:25,035
This is base.
500
00:38:25,037 --> 00:38:26,767
We Roger that.
501
00:38:26,771 --> 00:38:28,501
Drawbridge operator,
this is the coast guard.
502
00:38:28,507 --> 00:38:31,007
Emergency. Raise the bridge.
503
00:38:31,009 --> 00:38:34,378
Repeat. Raise that bridge!
504
00:38:34,379 --> 00:38:36,049
Bridge operator to coast guard.
505
00:38:36,050 --> 00:38:37,708
I can't help you. Negative.
506
00:38:37,716 --> 00:38:39,476
Hey, I'm committed
to a freight train.
507
00:38:39,484 --> 00:38:42,324
Jesus, man!
There's nothing I can do!
508
00:38:49,861 --> 00:38:52,761
( Sirens blaring )
509
00:38:56,601 --> 00:38:59,641
( Sirens blaring )
510
00:39:01,073 --> 00:39:04,773
( Bells clanging )
511
00:39:09,781 --> 00:39:13,381
( Bells clanging and
sirens blaring )
512
00:39:17,956 --> 00:39:20,516
( Train horn blaring )
513
00:39:25,564 --> 00:39:27,064
( Over radio ):
Base, this is oh-three.
514
00:39:27,065 --> 00:39:28,365
Have completed search.
515
00:39:28,367 --> 00:39:29,467
Good, Mike.
516
00:39:29,468 --> 00:39:30,568
Negative results.
517
00:39:30,569 --> 00:39:31,969
Looks like they made it.
518
00:39:31,970 --> 00:39:33,100
( Both laughing )
519
00:39:33,105 --> 00:39:34,495
You can damn well believe that.
520
00:39:34,506 --> 00:39:36,536
Oh-three and 12,
return to base.
521
00:39:36,541 --> 00:39:37,471
Yeah.
522
00:39:37,476 --> 00:39:38,906
Notify civilian authorities...
523
00:39:38,910 --> 00:39:40,690
Let me ask you something.
524
00:39:40,695 --> 00:39:42,475
That little nipper
that helped us out there...
525
00:39:42,481 --> 00:39:44,111
that captain...
how much does he know
526
00:39:44,116 --> 00:39:45,976
about the overall plan?
527
00:39:45,984 --> 00:39:47,718
I think nothing.
528
00:39:47,719 --> 00:39:49,119
Well, he knows that other Jap,
529
00:39:49,121 --> 00:39:50,491
the one you met in Beirut.
530
00:39:50,492 --> 00:39:52,757
And he does know.
531
00:39:52,758 --> 00:39:54,118
Possibly.
532
00:39:54,126 --> 00:39:55,726
Anyway, he won't talk.
533
00:39:55,727 --> 00:39:56,957
No.
534
00:39:56,962 --> 00:40:00,462
He won't.
535
00:40:38,637 --> 00:40:40,797
( Brakes squeaking )
536
00:40:41,840 --> 00:40:43,607
This is Mr. Kabakov,
Mr. Moshevsky.
537
00:40:43,608 --> 00:40:44,668
Working with me on the case.
538
00:40:44,676 --> 00:40:46,536
Jim Radner
of our Los Angeles office.
539
00:40:46,545 --> 00:40:47,625
Nice work, Jim.
540
00:40:47,628 --> 00:40:48,708
Well, I didn't know
whether you wanted
541
00:40:48,713 --> 00:40:49,946
to come out now or later.
542
00:40:49,947 --> 00:40:51,177
Took the first plane
when you told us
543
00:40:51,183 --> 00:40:52,620
the ship was
under Libyan charter.
544
00:40:52,621 --> 00:40:54,577
Well, I... Can we go up now, Mr.
Corley?
545
00:40:54,586 --> 00:40:56,546
Okay.
We're coming aboard.
546
00:40:56,555 --> 00:40:58,785
Up the ladder on the left, Sam.
547
00:41:00,158 --> 00:41:03,488
( Whistling )
548
00:41:19,978 --> 00:41:22,048
I sure appreciate that, officer.
549
00:41:22,049 --> 00:41:24,477
There's such a heavy
seasonal depreciation
550
00:41:24,483 --> 00:41:25,952
in this type of merchandise.
551
00:41:25,953 --> 00:41:27,681
Any other business, you know...
552
00:41:27,686 --> 00:41:29,386
Pardon me, gentlemen.
553
00:41:29,387 --> 00:41:31,087
Captain: Ah, no! I don't want
any more people on my ship!
554
00:41:31,089 --> 00:41:32,669
Who are these men?
Who are you?
555
00:41:32,673 --> 00:41:34,263
Don't think we'll bother
too much with introductions.
556
00:41:34,264 --> 00:41:35,826
Corley, FBI headquarters.
557
00:41:35,827 --> 00:41:36,987
I'm lieutenant
Doyle, Mr. Corley.
558
00:41:36,995 --> 00:41:38,795
And this Bill Dockert
of U.S. customs...
559
00:41:38,797 --> 00:41:40,497
Mr. Dockert. Mr.
Corley, how are you?
560
00:41:40,499 --> 00:41:41,829
I don't think we got
very much here.
561
00:41:41,833 --> 00:41:42,999
We did a routine search.
562
00:41:43,000 --> 00:41:44,170
Checked cargo
against manifest...
563
00:41:44,171 --> 00:41:45,699
Look, I don't want
to say this again,
564
00:41:45,704 --> 00:41:48,104
but I got $200,000 worth
of Christmas novelties
565
00:41:48,106 --> 00:41:49,866
out there waiting to unload.
566
00:41:49,875 --> 00:41:51,975
Now, if they're not
in my shop by Wednesday,
567
00:41:51,977 --> 00:41:54,507
I'm-I'm a little mad.
568
00:41:54,512 --> 00:41:57,047
Uh, I am the assistant
Libyan consul.
569
00:41:57,048 --> 00:41:59,178
The captain has permitted
a search,
570
00:41:59,184 --> 00:42:01,854
but if he had refused,
he would've been in his right.
571
00:42:01,855 --> 00:42:03,953
This ship is Japanese territory.
572
00:42:03,955 --> 00:42:05,715
Moshevsky: Captain, what
was that speedboat doing
573
00:42:05,724 --> 00:42:06,873
alongside your ship?
574
00:42:06,874 --> 00:42:08,024
We questioned the
captain on that point,
575
00:42:08,026 --> 00:42:09,686
and everything's
perfectly satisfactory.
576
00:42:09,694 --> 00:42:12,104
And what about his answer
was so convincing?
577
00:42:12,105 --> 00:42:13,227
Law of sea.
578
00:42:13,231 --> 00:42:14,999
Speedboat was out of fuel.
579
00:42:15,000 --> 00:42:16,530
I obeyed law of sea.
580
00:42:16,535 --> 00:42:17,625
Why did he run away then?
581
00:42:17,636 --> 00:42:18,796
Not my business.
582
00:42:18,803 --> 00:42:20,803
Maybe he was smuggler
for all I know, huh?
583
00:42:20,805 --> 00:42:22,735
Oh, we are wasting our time.
584
00:42:22,741 --> 00:42:23,741
No!
585
00:42:23,742 --> 00:42:25,742
You are wasting my time.
586
00:42:25,744 --> 00:42:27,013
Now, I go ashore now.
587
00:42:27,014 --> 00:42:28,142
Against law to stop me.
588
00:42:28,146 --> 00:42:29,246
You stay.
589
00:42:29,247 --> 00:42:31,007
Search ship second time,
third time.
590
00:42:31,016 --> 00:42:32,576
I go ashore.
591
00:42:32,584 --> 00:42:35,019
Now, this is my ship, my cabin.
592
00:42:35,020 --> 00:42:36,590
Everybody get out!
593
00:42:37,689 --> 00:42:38,819
I get my release.
594
00:42:38,823 --> 00:42:40,290
Oh, you sure
do, Mr. Muzi.
595
00:42:40,291 --> 00:42:41,761
There's no further
basis for an impound.
596
00:42:41,762 --> 00:42:42,890
Okay with you, lieutenant?
597
00:42:42,894 --> 00:42:44,194
Aye, sir. All right, let's go.
598
00:42:44,195 --> 00:42:48,925
It's wonderful to see the FBI
step in, Mr. Corley.
599
00:42:54,239 --> 00:42:55,839
Robert?
600
00:42:56,908 --> 00:43:00,738
Don't be so rude to everybody.
601
00:43:21,299 --> 00:43:23,999
( Phone ringing )
602
00:43:27,238 --> 00:43:29,708
( Ringing continues )
603
00:43:39,684 --> 00:43:42,019
( Ringing continues )
604
00:43:42,020 --> 00:43:43,950
( Grunts )
605
00:43:43,955 --> 00:43:47,615
You didn't answer my question
this morning.
606
00:43:47,626 --> 00:43:49,386
Why did the boat run away?
607
00:43:49,394 --> 00:43:50,961
( Phone stops ringing )
608
00:43:50,962 --> 00:43:52,802
You can forget about the law...
609
00:43:52,803 --> 00:43:57,227
land or sea, captain...
we are the law.
610
00:43:57,235 --> 00:44:00,065
Captain Ogawa, I really
don't want to have you killed.
611
00:44:00,071 --> 00:44:01,738
I really don't.
612
00:44:01,739 --> 00:44:03,409
But we have very little time
left.
613
00:44:03,410 --> 00:44:05,676
Perhaps one minute.
614
00:44:05,677 --> 00:44:09,246
I don't know why boat turn away.
615
00:44:09,247 --> 00:44:11,977
Not my business.
616
00:44:11,983 --> 00:44:13,853
( Groaning )
617
00:44:22,661 --> 00:44:25,191
I'm going to slit
your artery now.
618
00:44:27,132 --> 00:44:29,366
( Groaning )
619
00:44:29,367 --> 00:44:31,227
Oh, the police are on the dock.
620
00:44:31,236 --> 00:44:34,336
I must remember not to get
blood on my clothing.
621
00:44:34,339 --> 00:44:36,039
( Whimpering ):
No!
622
00:44:37,275 --> 00:44:38,805
Don't.
623
00:44:38,810 --> 00:44:40,310
I...
624
00:44:40,311 --> 00:44:42,011
I will talk.
625
00:44:42,013 --> 00:44:43,247
Robert,
626
00:44:43,248 --> 00:44:45,078
let him sit himself up.
627
00:44:53,158 --> 00:44:55,318
Robert,
628
00:44:55,326 --> 00:44:57,756
just go outside.
629
00:45:05,303 --> 00:45:08,003
( Boat horn blows in distance )
630
00:45:11,009 --> 00:45:13,939
Just make yourself
comfortable, captain.
631
00:45:17,482 --> 00:45:19,917
Who paid you?
632
00:45:19,918 --> 00:45:24,988
Bank of Tripoli on Hong Kong.
633
00:45:26,057 --> 00:45:28,217
How many were on the speedboat?
634
00:45:28,226 --> 00:45:30,226
Two.
635
00:45:30,228 --> 00:45:32,058
Men or women?
636
00:45:32,063 --> 00:45:33,397
Man.
637
00:45:33,398 --> 00:45:35,058
Woman.
638
00:45:35,934 --> 00:45:38,234
What did they look like?
639
00:45:38,236 --> 00:45:40,336
I don't know.
640
00:45:40,338 --> 00:45:43,068
Why?
641
00:45:43,074 --> 00:45:45,984
Wore masks.
642
00:45:46,811 --> 00:45:48,981
What nationality?
643
00:45:49,814 --> 00:45:52,249
Man, American.
644
00:45:52,250 --> 00:45:56,750
Woman... silent.
645
00:45:57,422 --> 00:45:59,462
What did they take off your ship
646
00:45:59,463 --> 00:46:01,187
and put in the speedboat?
647
00:46:02,260 --> 00:46:05,760
They take off 12 crates.
648
00:46:05,764 --> 00:46:09,767
Weigh each maybe 100...
649
00:46:09,768 --> 00:46:11,228
200 pounds.
650
00:46:11,236 --> 00:46:14,166
( Phone ringing )
651
00:46:24,215 --> 00:46:26,475
Yes.
652
00:46:26,484 --> 00:46:28,252
This is captain Ogawa.
653
00:46:28,253 --> 00:46:30,253
( Explosion )
654
00:46:30,255 --> 00:46:33,785
Anchorman: The president is expected
back in Washington tomorrow morning.
655
00:46:33,792 --> 00:46:35,992
Locally, long beach fire
and police officials
656
00:46:35,994 --> 00:46:37,994
have been unsuccessful
in their attempts
657
00:46:37,996 --> 00:46:40,026
to find the cause
in last night's explosion
658
00:46:40,031 --> 00:46:42,369
aboard the Japanese freighter,
Suma Mar...
659
00:46:42,370 --> 00:46:45,127
Captain Tekiaki Ogawa
was instantly killed
660
00:46:45,136 --> 00:46:48,036
when the explosion occurred
in his cabin.
661
00:46:48,039 --> 00:46:51,008
An Israel national identified
as David Kabakov was taken
662
00:46:51,009 --> 00:46:53,409
to queen of angels hospital
for treatment of shock
663
00:46:53,411 --> 00:46:55,281
and possible internal injuries.
664
00:46:55,282 --> 00:46:58,210
His condition is listed
as satisfactory.
665
00:46:58,216 --> 00:47:00,516
Also, here at home,
controversy continues
666
00:47:00,518 --> 00:47:03,848
with citizens' groups appearing
before the city...
667
00:47:09,828 --> 00:47:13,197
Woman:
Your father's name?
668
00:47:13,198 --> 00:47:15,058
Benjamin.
669
00:47:15,066 --> 00:47:18,836
Living or dead,
Mr. Kabakov?
670
00:47:18,837 --> 00:47:20,567
Dead, nurse.
671
00:47:20,572 --> 00:47:22,906
Your mother's maiden name?
672
00:47:22,907 --> 00:47:28,237
Raquel Née Rabinovich.
673
00:47:28,246 --> 00:47:30,546
Dead.
674
00:47:30,548 --> 00:47:32,918
Married or single?
675
00:47:34,586 --> 00:47:37,016
I was married.
676
00:47:37,889 --> 00:47:40,089
Divorced or widowed?
677
00:47:40,091 --> 00:47:42,159
Widowed.
678
00:47:42,160 --> 00:47:44,860
Do we have to go
through all this?
679
00:47:44,863 --> 00:47:45,963
I'm sorry,
680
00:47:45,964 --> 00:47:48,632
but we do require
these particulars.
681
00:47:48,633 --> 00:47:50,633
Children?
682
00:47:50,635 --> 00:47:53,965
Yes, three.
683
00:47:53,972 --> 00:47:55,102
Are they presently
684
00:47:55,106 --> 00:47:57,106
in this country,
Mr. Kabakov?
685
00:47:57,108 --> 00:47:59,208
No. My two boys are dead,
686
00:47:59,210 --> 00:48:02,610
but I have a daughter
who lives in Jerusalem.
687
00:48:02,614 --> 00:48:04,882
In Jerusalem,
688
00:48:04,883 --> 00:48:06,383
Israel.
689
00:48:06,384 --> 00:48:08,284
Thank you,
Mr. Kabakov.
690
00:48:08,286 --> 00:48:10,916
Gentlemen, we would
very much appreciate it
691
00:48:10,922 --> 00:48:13,122
if you would leave as
quickly as possible.
692
00:48:14,993 --> 00:48:17,193
Thank you, nurse.
693
00:48:19,197 --> 00:48:21,027
You, um...
694
00:48:21,032 --> 00:48:22,501
I'd be interested to know
695
00:48:22,502 --> 00:48:24,200
how the bomb was set off.
696
00:48:24,202 --> 00:48:26,085
The, uh,
697
00:48:26,086 --> 00:48:27,966
explosive charge was
in the receiver itself,
698
00:48:27,972 --> 00:48:30,312
activated by a specific
sound frequency
699
00:48:30,313 --> 00:48:31,818
on the other end
700
00:48:31,825 --> 00:48:33,335
when the victim identified
himself.
701
00:48:33,344 --> 00:48:35,584
Yes, we have used that technique
very often ourselves.
702
00:48:35,585 --> 00:48:40,250
I-I should have guessed that
one moment earlier.
703
00:48:40,251 --> 00:48:41,981
Yes. Well, I'm going to have
704
00:48:41,986 --> 00:48:44,496
to give you a warning.
705
00:48:44,505 --> 00:48:47,015
In your own operational circle
in Israel,
706
00:48:47,025 --> 00:48:48,255
I understand behind your back
707
00:48:48,259 --> 00:48:51,389
they call you
"the final solution."
708
00:48:51,396 --> 00:48:53,176
A man who takes things
709
00:48:53,180 --> 00:48:54,960
to their ultimate
conclusion and beyond.
710
00:48:54,966 --> 00:48:57,466
Some of them say that
to my face.
711
00:48:57,468 --> 00:48:59,668
Yes. Well, you're not going
to do it here.
712
00:48:59,671 --> 00:49:02,071
Whatever you may think
of our methods,
713
00:49:02,073 --> 00:49:04,508
you'll play by our rules
or leave.
714
00:49:04,509 --> 00:49:07,379
In fact, you'll be lucky
to be allowed to leave.
715
00:49:07,380 --> 00:49:09,108
I mean it.
716
00:49:09,113 --> 00:49:10,353
It applies to both of you.
717
00:49:10,354 --> 00:49:13,378
( Phone buzzes )
718
00:49:23,394 --> 00:49:25,394
Corley.
719
00:49:28,700 --> 00:49:30,230
Be right down.
720
00:49:32,003 --> 00:49:34,303
They checked the fingerprints
from the cabin.
721
00:49:34,305 --> 00:49:35,435
Negative.
722
00:49:35,440 --> 00:49:37,570
See you later.
723
00:49:39,577 --> 00:49:43,147
Major, I think you're lucky
to be alive.
724
00:49:45,717 --> 00:49:49,286
Fingerprints.
725
00:49:49,287 --> 00:49:51,047
I should've asked that captain
726
00:49:51,055 --> 00:49:52,385
if they wore gloves
as well as masks.
727
00:49:52,390 --> 00:49:55,190
I should've made sure of that.
728
00:49:57,195 --> 00:49:58,625
( Indistinct conversation )
729
00:49:58,629 --> 00:50:01,499
( Siren wailing )
730
00:50:04,535 --> 00:50:08,235
Woman ( On P.A. ): Dr. Koker,
emergency entrance, please.
731
00:50:08,239 --> 00:50:13,109
Dr. Koker,
emergency entrance, please.
732
00:50:17,382 --> 00:50:19,182
Robert?
733
00:50:21,219 --> 00:50:24,119
Do you remember,
once you said to me if...
734
00:50:24,122 --> 00:50:29,362
Peace, if real peace
ever comes to Israel...
735
00:50:32,363 --> 00:50:34,563
You won't know
how to live anymore.
736
00:50:34,565 --> 00:50:38,095
They'll have to put you down
like an old war dog.
737
00:50:42,640 --> 00:50:45,040
Robert...
738
00:50:48,112 --> 00:50:51,312
I do want to be put down
like an old dog.
739
00:50:54,285 --> 00:50:56,115
I am...
740
00:50:56,120 --> 00:50:58,250
What the Americans call "beat."
741
00:50:58,256 --> 00:50:59,756
I'm washed up, I'm through.
742
00:50:59,757 --> 00:51:03,057
Don't tell that to me.
743
00:51:04,562 --> 00:51:06,762
To other people...
744
00:51:06,764 --> 00:51:09,533
But not to me.
745
00:51:09,534 --> 00:51:13,136
No. You're the only person
I can tell it to.
746
00:51:13,137 --> 00:51:15,267
You know for 30 years,
747
00:51:15,273 --> 00:51:18,273
I have been killing
and murdering.
748
00:51:18,276 --> 00:51:21,406
What have I achieved?
749
00:51:22,413 --> 00:51:24,281
Same world...
750
00:51:24,282 --> 00:51:28,552
Same wars, same enemies,
same friends...
751
00:51:29,821 --> 00:51:32,321
And same victims.
752
00:51:37,328 --> 00:51:38,688
( Switch clicks )
753
00:51:59,383 --> 00:52:01,223
I should've killed the girl.
754
00:52:01,224 --> 00:52:03,319
You would have.
755
00:52:03,321 --> 00:52:05,491
At your age, I would have.
756
00:52:07,325 --> 00:52:09,325
What you do not know is
757
00:52:09,327 --> 00:52:12,257
that if I had the chance
to pull the trigger tomorrow...
758
00:52:14,866 --> 00:52:17,466
I am not sure if I could.
759
00:52:21,139 --> 00:52:23,139
Doubt has entered in.
760
00:52:23,141 --> 00:52:25,571
That's no good.
761
00:52:31,449 --> 00:52:34,149
So, uh...
762
00:52:35,853 --> 00:52:38,223
Listen, uh...
763
00:52:38,856 --> 00:52:40,256
( Stubbing cigarette )
764
00:52:40,258 --> 00:52:42,558
"Old dog..."
765
00:52:44,829 --> 00:52:46,829
I'm going to talk to Corley
766
00:52:46,831 --> 00:52:51,701
and give him a bit of...
Israeli advice.
767
00:52:55,640 --> 00:52:58,370
The trouble is, David...
768
00:52:58,376 --> 00:53:01,606
You've come to see both sides
of the question.
769
00:53:01,612 --> 00:53:04,712
That is never good.
770
00:53:06,684 --> 00:53:08,724
Shalom.
771
00:53:10,788 --> 00:53:12,788
My, uh...
772
00:53:12,790 --> 00:53:15,760
My mother... once said,
773
00:53:17,328 --> 00:53:20,528
"anybody who has
a nervous breakdown
774
00:53:20,531 --> 00:53:23,631
has got something wrong
with them."
775
00:53:25,803 --> 00:53:27,343
Moshe?
776
00:53:28,673 --> 00:53:30,513
Shalom.
777
00:53:46,757 --> 00:53:50,757
Woman ( On P.A. ): Father, Mothers,
report to administration, please.
778
00:53:50,761 --> 00:53:55,631
Repeat: Father, Mothers
to administration, please.
779
00:54:19,890 --> 00:54:23,890
Mr. Robert Moshevsky,
the telephone, please.
780
00:54:23,894 --> 00:54:26,363
Mr. Robert Moshevksy...
781
00:54:26,364 --> 00:54:27,631
Can I take it here?
782
00:54:27,632 --> 00:54:30,432
Sure.
783
00:54:30,434 --> 00:54:32,269
Hello?
784
00:54:32,270 --> 00:54:34,470
Yes, it is.
785
00:54:37,608 --> 00:54:41,838
Would you try again
in two hours, please?
786
00:54:41,846 --> 00:54:44,706
Thank you.
787
00:54:58,562 --> 00:55:02,799
Sister Mary rose,
room 4201, please.
788
00:55:02,800 --> 00:55:07,900
Repeat. Sister Mary rose
to room 4201.
789
00:55:22,653 --> 00:55:24,393
Excuse me.
790
00:55:26,524 --> 00:55:29,059
You're not supposed
to go in there.
791
00:55:29,060 --> 00:55:31,960
And you aren't
supposed to be here.
792
00:55:31,962 --> 00:55:33,532
Visiting hours are over.
793
00:55:33,533 --> 00:55:34,761
I'm his night sister.
794
00:55:34,765 --> 00:55:36,795
I'm taking the patient his pill.
795
00:55:36,801 --> 00:55:38,331
If you don't mind,
796
00:55:38,336 --> 00:55:40,796
first we go down
and check with security.
797
00:55:40,805 --> 00:55:43,765
When I have given him his pill,
798
00:55:43,774 --> 00:55:46,343
I will be more than happy
to do that, but first...
799
00:55:46,344 --> 00:55:47,444
No, no, no, no, no.
800
00:55:47,445 --> 00:55:50,075
First, we go downstairs.
801
00:55:50,081 --> 00:55:52,081
You'll only make
extra work for me,
802
00:55:52,083 --> 00:55:53,750
but if you insist.
803
00:55:53,751 --> 00:55:55,681
You can leave your tray here,
if you like.
804
00:55:55,686 --> 00:55:59,086
I wouldn't dream of
leaving it here, mister...
805
00:55:59,090 --> 00:56:00,490
Moshevsky.
806
00:56:00,491 --> 00:56:04,491
Dr. Treman, please report
to surgery.
807
00:56:33,991 --> 00:56:35,691
Fourth floor, please.
808
00:56:35,693 --> 00:56:38,862
All security guards,
fourth floor, please.
809
00:56:38,863 --> 00:56:39,996
Hey. David...
810
00:56:39,997 --> 00:56:43,097
David, you all right?
811
00:56:43,100 --> 00:56:44,930
Right.
812
00:56:44,935 --> 00:56:46,135
David.
813
00:56:46,137 --> 00:56:47,837
( Panting )
814
00:56:47,838 --> 00:56:50,168
I've got to tell you
something, Major Kabakov.
815
00:56:50,174 --> 00:56:52,742
Your friend Moshevsky's
been killed.
816
00:56:52,743 --> 00:56:57,747
Potassium chloride injected
into the carotid artery.
817
00:56:57,748 --> 00:56:59,916
A woman disguised as one of...
818
00:56:59,917 --> 00:57:02,017
The hospital sisters...
819
00:57:02,019 --> 00:57:04,087
Just found him.
820
00:57:04,088 --> 00:57:05,805
Elevator in the hospital.
821
00:57:05,806 --> 00:57:07,516
I've got an all points bulletin
out on the woman.
822
00:57:07,525 --> 00:57:09,625
( Panting )
823
00:57:09,627 --> 00:57:13,027
I just don't know what
to say to you, major.
824
00:57:15,466 --> 00:57:18,766
Leave me alone,
will you please, Mr. Corley?
825
00:57:28,078 --> 00:57:30,508
( Door closing )
826
00:57:41,158 --> 00:57:43,688
( Inhaling )
827
00:58:48,526 --> 00:58:50,026
( Gunshots )
828
00:58:57,034 --> 00:59:01,237
That ship's manifest...
Was phony.
829
00:59:01,238 --> 00:59:03,138
( Door closes )
830
00:59:03,140 --> 00:59:05,740
I don't know
what you're talking about.
831
00:59:07,745 --> 00:59:14,145
That manifest you gave
to the customs was phony.
832
00:59:14,151 --> 00:59:16,791
Now, either you're going
to tell me all about that
833
00:59:16,792 --> 00:59:20,117
and a lot more,
or you are going...
834
00:59:20,124 --> 00:59:22,124
To die.
835
00:59:25,829 --> 00:59:27,697
Now...
836
00:59:27,698 --> 00:59:31,167
Just blink for yes,
837
00:59:31,168 --> 00:59:33,738
or die for no.
838
00:59:35,773 --> 00:59:40,043
There were 12 crates
on that ship.
839
00:59:40,044 --> 00:59:42,579
12 that came off.
840
00:59:42,580 --> 00:59:43,980
What were they?
841
00:59:45,282 --> 00:59:48,952
They were just statuettes.
842
00:59:48,953 --> 00:59:51,053
What were they?
843
00:59:51,055 --> 00:59:54,685
Explosives.
844
00:59:54,692 --> 00:59:56,932
Plastic explosives.
845
00:59:58,729 --> 01:00:00,729
Tell me about the girl.
846
01:00:00,731 --> 01:00:02,231
What was she like?
847
01:00:02,232 --> 01:00:03,832
( Quietly whimpering )
848
01:00:03,834 --> 01:00:06,369
She wore dark glasses.
849
01:00:06,370 --> 01:00:08,200
I never saw her eyes.
850
01:00:08,205 --> 01:00:10,765
I have seen her eyes.
851
01:00:10,774 --> 01:00:14,210
Where does she live?
852
01:00:14,211 --> 01:00:16,211
I swear...
853
01:00:16,213 --> 01:00:18,213
I don't know.
854
01:00:18,215 --> 01:00:20,075
What did she call herself?
855
01:00:20,084 --> 01:00:22,084
Kaza.
856
01:00:25,089 --> 01:00:27,619
Who introduced you to her?
857
01:00:27,625 --> 01:00:29,115
I mean, who was the contact?
858
01:00:29,126 --> 01:00:33,156
Who... who is the man
who paid you the money?
859
01:00:35,699 --> 01:00:38,629
Oh, well, Mr. Muzi...
860
01:00:38,636 --> 01:00:39,836
( Gun hammer cocks )
861
01:00:39,837 --> 01:00:41,837
now you are going to die,
862
01:00:41,839 --> 01:00:45,339
unless you tell me who
was the man who paid you.
863
01:00:45,342 --> 01:00:47,010
Where does he live?
864
01:00:47,011 --> 01:00:49,846
How did she know him?
865
01:00:49,847 --> 01:00:53,116
Mamud! Mamud Al bernadi.
866
01:00:53,117 --> 01:00:56,347
He's an Egyptian!
867
01:00:56,353 --> 01:00:58,923
He lives now in Tripoli!
868
01:01:05,729 --> 01:01:07,659
(Clicks gun)
869
01:01:11,769 --> 01:01:14,169
Mamud Al Bernadi?
870
01:01:16,040 --> 01:01:20,009
Lives in Tripoli.
871
01:01:20,010 --> 01:01:21,210
Hmm...
872
01:01:23,313 --> 01:01:30,223
I don't know why... I think
I'm going to let you live.
873
01:01:31,221 --> 01:01:33,091
( Vehicle approaching )
874
01:01:43,434 --> 01:01:45,902
( Engine sputtering )
875
01:01:45,903 --> 01:01:48,243
( Engine revs back up )
876
01:01:58,282 --> 01:01:59,982
( Engine stops )
877
01:02:19,970 --> 01:02:21,437
( Chickens clucking )
878
01:02:21,438 --> 01:02:23,938
Oh, we're caught.
879
01:02:23,941 --> 01:02:27,241
Hey, what are you
folks doing here?
880
01:02:27,244 --> 01:02:29,078
This is private property.
881
01:02:29,079 --> 01:02:31,848
That's absolutely right,
and that's why we're here.
882
01:02:31,849 --> 01:02:33,949
We represent
a big Los Angeles syndicate
883
01:02:33,951 --> 01:02:35,451
that's interested in spending
884
01:02:35,452 --> 01:02:37,352
quite a bit of money
on this place.
885
01:02:37,354 --> 01:02:38,454
Syndicate, huh?
886
01:02:38,455 --> 01:02:39,985
Consortium, yeah.
887
01:02:39,990 --> 01:02:41,790
Plug that into the battery
there, darling.
888
01:02:41,792 --> 01:02:42,792
Thank you.
889
01:02:42,793 --> 01:02:44,363
So if you don't mind, uh,
890
01:02:44,364 --> 01:02:47,761
we'd sure like to take
a few pictures.
891
01:02:47,765 --> 01:02:49,355
Yeah, consortium, huh?
892
01:02:49,366 --> 01:02:51,396
You know, I told them
they should hold out
893
01:02:51,401 --> 01:02:52,871
for something like that.
894
01:02:52,872 --> 01:02:55,500
You know, there's a
charge for landing.
895
01:02:55,506 --> 01:02:56,506
Absolutely.
896
01:02:56,507 --> 01:02:58,137
$25.
897
01:02:58,142 --> 01:02:59,992
You got it.
898
01:02:59,993 --> 01:03:01,843
Oh... my fault.
Excuse me.
899
01:03:01,845 --> 01:03:04,445
It's really rude.
900
01:03:04,448 --> 01:03:07,348
There you go, 25.
901
01:03:07,351 --> 01:03:09,986
And, uh, here's another 25.
902
01:03:09,987 --> 01:03:12,047
Buy yourself a drink.
903
01:03:12,055 --> 01:03:13,555
Thank you.
904
01:03:13,557 --> 01:03:16,087
Of course, just between us,
905
01:03:16,093 --> 01:03:18,163
they been letting
this place go to hell.
906
01:03:18,164 --> 01:03:21,531
Why, if I hadn't spent all
them extra hours up there
907
01:03:21,532 --> 01:03:22,999
shoring up that
roof, this place...
908
01:03:23,000 --> 01:03:24,500
The place would look
a hell of a lot worse
909
01:03:24,501 --> 01:03:25,571
than it does right now, right?
910
01:03:25,572 --> 01:03:27,049
( Chuckles )
911
01:03:27,053 --> 01:03:28,541
Say, you know
what I'd like to do?
912
01:03:28,542 --> 01:03:29,969
Uh, we'd sure appreciate it
913
01:03:29,973 --> 01:03:31,413
if we could start
shooting, uh, inside.
914
01:03:31,414 --> 01:03:33,008
Sure. Come
right in here.
915
01:03:33,010 --> 01:03:35,410
Oh, that'd be just great.
Go ahead, darlin'.
916
01:03:35,412 --> 01:03:37,379
You know, the, uh,
917
01:03:37,380 --> 01:03:39,350
the group that we work for...
918
01:03:39,351 --> 01:03:40,665
( Sighs )
919
01:03:40,666 --> 01:03:41,976
they'd sure want
to keep you on here.
920
01:03:41,985 --> 01:03:43,345
Would you like that?
Yeah, yeah.
921
01:03:43,353 --> 01:03:46,138
Oh, that's swell.
922
01:03:46,139 --> 01:03:48,919
You know, there's been a lot of
hackers and kids right there.
923
01:03:48,926 --> 01:03:50,286
And picnics this summer,
924
01:03:50,294 --> 01:03:52,134
but I've kept them all off.
925
01:03:52,135 --> 01:03:54,129
Ah, you're a good man.
926
01:03:54,131 --> 01:03:56,331
Then when you get through inside...
Set it right here.
927
01:03:56,333 --> 01:03:58,133
I know some good places outside
928
01:03:58,135 --> 01:03:59,425
where you can get some pictures.
929
01:03:59,436 --> 01:04:00,996
Oh, that'd be swell.
930
01:04:01,004 --> 01:04:04,414
Boy, you sure got a lot
of good equipment there.
931
01:04:05,909 --> 01:04:08,839
Say, that's
a pretty fancy camera.
932
01:04:08,846 --> 01:04:10,846
Yeah, it sure is, isn't it?
933
01:04:10,848 --> 01:04:13,248
It's brand-new.
934
01:04:15,219 --> 01:04:17,449
Ah... okay.
935
01:04:17,454 --> 01:04:19,354
Listen, can I give you a hand?
936
01:04:19,356 --> 01:04:21,886
No, we've got it here.
Just hang on.
937
01:04:21,892 --> 01:04:23,332
Oh, okay, let it down.
938
01:04:23,333 --> 01:04:25,087
Slow, slow, there you go.
939
01:04:25,095 --> 01:04:26,275
You got it.
940
01:04:26,279 --> 01:04:27,459
It's a panoramic, you know.
941
01:04:27,464 --> 01:04:28,864
Is that right?
942
01:04:28,866 --> 01:04:30,396
Mm-hmm.
943
01:04:30,400 --> 01:04:31,930
Well, you know, it's
pretty dark in here.
944
01:04:31,935 --> 01:04:33,465
Has that thing
got a flash on it?
945
01:04:33,470 --> 01:04:35,140
Sure does.
946
01:04:36,139 --> 01:04:38,007
Hey, if you like, you know,
947
01:04:38,008 --> 01:04:41,108
I-I could, uh, stand
over here like this.
948
01:04:42,946 --> 01:04:45,206
Give it some scale.
949
01:04:45,215 --> 01:04:48,245
Hey, that'd really be terrific.
950
01:04:48,252 --> 01:04:49,652
I tell you what...
951
01:04:49,653 --> 01:04:51,222
Why don't you, uh, here,
952
01:04:51,223 --> 01:04:53,051
put your hand up like that.
953
01:04:53,056 --> 01:04:54,256
Put the pipe in the mouth.
954
01:04:54,258 --> 01:04:56,358
Oh, darling, doesn't
he look great?
955
01:04:57,461 --> 01:04:59,161
Now, I'll just...
956
01:04:59,162 --> 01:05:00,930
Adjust these little guys.
957
01:05:00,931 --> 01:05:03,001
Just hold that pose
for one second,
958
01:05:03,002 --> 01:05:05,370
and get these little
doohickeys in here,
959
01:05:05,371 --> 01:05:07,099
and we'll be right with you.
960
01:05:08,238 --> 01:05:10,238
There we go.
961
01:05:10,240 --> 01:05:12,508
Now, here...
962
01:05:12,509 --> 01:05:14,909
Now, darling, here.
963
01:05:14,912 --> 01:05:16,242
Now, we're going
to be right back.
964
01:05:16,246 --> 01:05:17,506
You just hold up one second.
965
01:05:17,514 --> 01:05:19,084
Right.
966
01:05:20,217 --> 01:05:22,417
Geez, you look just great.
967
01:05:42,539 --> 01:05:43,706
I'm ready!
968
01:05:43,707 --> 01:05:46,937
When are you gonna to shoot?
969
01:05:47,711 --> 01:05:49,441
( Explosion, piercing screech)
970
01:05:49,446 --> 01:05:51,006
( Ricocheting )
971
01:05:59,289 --> 01:06:01,657
It's completely symmetrical!
972
01:06:01,658 --> 01:06:03,218
Michael!
973
01:06:07,431 --> 01:06:09,231
On both sides!
974
01:06:09,232 --> 01:06:10,501
Michael, Michael, please,
975
01:06:10,502 --> 01:06:13,200
let's not stay around
here too long, please?
976
01:06:13,203 --> 01:06:14,603
Look at this.
It works.
977
01:06:14,604 --> 01:06:15,674
Look, darling, look at this!
978
01:06:15,675 --> 01:06:17,189
Michael, please, let's go.
979
01:06:17,190 --> 01:06:18,710
No, goddamn it,
you're going to look at this!
980
01:06:18,711 --> 01:06:20,278
We're not going anyplace!
Now, look.
981
01:06:20,279 --> 01:06:22,177
Now study that.
Look at that.
982
01:06:22,179 --> 01:06:23,309
That's brilliance, darling.
983
01:06:23,313 --> 01:06:25,013
What are you talking
about going?
984
01:06:25,015 --> 01:06:27,175
Look at that!
985
01:06:28,185 --> 01:06:29,615
We deserve this moment,
sweetheart.
986
01:06:29,619 --> 01:06:31,799
Don't you understand something?
987
01:06:31,804 --> 01:06:33,994
When we set off the big one,
we're both going with it.
988
01:06:33,995 --> 01:06:36,058
Look at this.
989
01:06:36,059 --> 01:06:40,729
Absolute goddamn brilliance.
990
01:06:40,731 --> 01:06:43,261
Oh, God, there's absolutely
991
01:06:43,266 --> 01:06:46,596
no bunching together
at the darts.
992
01:06:46,603 --> 01:06:48,343
They're all dispersed evenly.
993
01:06:48,344 --> 01:06:51,407
I mean, natural art.
Look here.
994
01:06:51,408 --> 01:06:52,768
Look, look here.
995
01:06:52,776 --> 01:06:55,706
Look at the light on your face.
996
01:06:55,712 --> 01:06:57,346
Oh, you look beautiful.
997
01:06:57,347 --> 01:07:00,016
All those little holes
make a pattern on your face.
998
01:07:00,017 --> 01:07:01,347
And you know what that means?
999
01:07:01,351 --> 01:07:03,489
That means that every
single dart came down
1000
01:07:03,490 --> 01:07:06,117
in exactly the perfect
arc it was supposed to.
1001
01:07:06,123 --> 01:07:07,806
( Chuckles )
1002
01:07:07,807 --> 01:07:09,487
And I was worried, you
know, that back there
1003
01:07:09,493 --> 01:07:11,331
maybe I set 'em too
close to the charge,
1004
01:07:11,332 --> 01:07:12,428
and they'd disintegrate.
1005
01:07:12,429 --> 01:07:14,298
That way all I'd have done is,
1006
01:07:14,299 --> 01:07:16,697
uh, fill up
25 institutes for the deaf
1007
01:07:16,700 --> 01:07:19,030
to commit suicide.
1008
01:07:19,036 --> 01:07:21,136
Why so long a face?
1009
01:07:21,138 --> 01:07:22,398
We're champions!
1010
01:07:22,406 --> 01:07:23,406
Look at that.
1011
01:07:23,407 --> 01:07:24,637
Goddamn champions.
1012
01:07:24,641 --> 01:07:26,441
Don't you understand?
1013
01:07:26,442 --> 01:07:28,242
Darling, don't you
realize something?
1014
01:07:28,245 --> 01:07:29,575
The day we set the big one off,
1015
01:07:29,579 --> 01:07:32,148
we're only going to be
a hundred feet off the ground.
1016
01:07:32,149 --> 01:07:34,479
Right over the 50-yard line.
1017
01:07:34,484 --> 01:07:37,269
Now, look at this.
1018
01:07:37,270 --> 01:07:40,060
That means 222,000 darts in
a kill zone for 80,000 people.
1019
01:07:42,492 --> 01:07:45,462
That ought to do the job
pretty well.
1020
01:07:52,269 --> 01:07:54,169
Yeah...
1021
01:07:54,171 --> 01:07:56,241
Pretty goddamn well.
1022
01:08:22,766 --> 01:08:25,426
Kabakov.
1023
01:08:25,435 --> 01:08:27,765
Colonel Riaf.
1024
01:08:27,771 --> 01:08:32,241
We have known a lot
about each other.
1025
01:08:32,242 --> 01:08:35,778
I listened to the tape
that you sent me.
1026
01:08:35,779 --> 01:08:40,716
It was quite brave of you
to take this step on your own.
1027
01:08:40,717 --> 01:08:42,547
If it was...
1028
01:08:42,552 --> 01:08:44,352
On your own.
1029
01:08:44,354 --> 01:08:46,454
Well, I can assure you, colonel,
1030
01:08:46,456 --> 01:08:47,856
that no one on my side knows
1031
01:08:47,858 --> 01:08:50,676
that I am here with you
1032
01:08:50,677 --> 01:08:53,496
or that I have communicated
with you in any way.
1033
01:08:53,497 --> 01:08:57,727
You want us to do
your work for you?
1034
01:08:57,734 --> 01:09:00,574
Why?
1035
01:09:04,541 --> 01:09:06,221
Because if this happens,
1036
01:09:06,225 --> 01:09:07,905
it will be very bad
for my cause.
1037
01:09:07,911 --> 01:09:12,348
But it will also be
very bad for yours,
1038
01:09:12,349 --> 01:09:17,389
and in the end, you know,
it might be worse for yours.
1039
01:09:25,595 --> 01:09:29,655
You have a reputation
for ruthlessness, major.
1040
01:09:29,666 --> 01:09:31,626
What happened to it?
1041
01:09:31,635 --> 01:09:36,295
If this thing is indeed
going to be so bad for us,
1042
01:09:36,306 --> 01:09:40,936
why don't you go home,
have some sleep?
1043
01:09:40,944 --> 01:09:43,214
Colonel, we have fought
many battles
1044
01:09:43,215 --> 01:09:45,613
on opposite sides.
1045
01:09:45,615 --> 01:09:49,315
We've had some victories;
We've had some defeats.
1046
01:09:49,319 --> 01:09:54,389
If this happens,
for both of us it is a defeat.
1047
01:09:54,391 --> 01:09:58,691
Your government has outlawed
black September, hasn't it?
1048
01:10:00,330 --> 01:10:02,930
( Mumbles )
1049
01:10:02,933 --> 01:10:05,203
I agree.
1050
01:10:06,937 --> 01:10:08,767
What is it you want from us?
1051
01:10:08,772 --> 01:10:12,672
Well, I want one photograph
of the girl on the tape...
1052
01:10:12,676 --> 01:10:14,436
Some dossier.
1053
01:10:14,444 --> 01:10:16,214
How you get that...
I don't know how...
1054
01:10:16,215 --> 01:10:18,851
Possibly from the man
in... in Tripoli.
1055
01:10:18,852 --> 01:10:20,548
He was Egyptian;
You expelled him.
1056
01:10:20,550 --> 01:10:23,350
You have 100 sources
of information,
1057
01:10:23,353 --> 01:10:24,887
of access denied to me,
1058
01:10:24,888 --> 01:10:27,957
but you must cooperate
with me right now.
1059
01:10:27,958 --> 01:10:30,658
( Chuckling softly )
1060
01:10:30,660 --> 01:10:33,260
Just because you did not
consult your embassy superiors
1061
01:10:33,263 --> 01:10:35,933
does not mean that
you have to expect me
1062
01:10:35,934 --> 01:10:39,001
to be rash... or foolhardy.
1063
01:10:39,002 --> 01:10:41,842
The word you used before
was "brave."
1064
01:10:45,275 --> 01:10:49,705
I didn't particularly want
to have to say this.
1065
01:10:49,713 --> 01:10:52,281
I think I will.
1066
01:10:52,282 --> 01:10:56,986
Five minutes ago,
you had a choice.
1067
01:10:56,987 --> 01:10:58,847
Now you've no choice.
1068
01:10:58,855 --> 01:11:03,585
If you do not help me,
you may have on your hands
1069
01:11:03,593 --> 01:11:07,363
the blood of a great many
innocent Americans.
1070
01:11:07,364 --> 01:11:10,399
And so, if you do not help me...
1071
01:11:10,400 --> 01:11:12,968
I am going
to make this conversation
1072
01:11:12,969 --> 01:11:14,799
very widely known.
1073
01:11:19,276 --> 01:11:22,806
Good day... Kabakov.
1074
01:13:11,521 --> 01:13:15,521
Her name is Dahlia lyad.
1075
01:13:15,525 --> 01:13:17,585
Of Arab-German extraction.
1076
01:13:17,594 --> 01:13:21,497
Born on a farm near Haifa,
1077
01:13:21,498 --> 01:13:24,066
formerly Palestine, in 1948.
1078
01:13:24,067 --> 01:13:28,437
Her father, brother killed
by Israeli commandos
1079
01:13:28,438 --> 01:13:30,138
in war of same year.
1080
01:13:30,140 --> 01:13:35,410
She, sister, mother
expelled... '49.
1081
01:13:35,412 --> 01:13:36,578
Lived in a tent
1082
01:13:36,579 --> 01:13:40,179
in desert refugee camp,
Gaza... '49.
1083
01:13:40,183 --> 01:13:46,121
'57, her mother died
of typhus... 51.
1084
01:13:46,122 --> 01:13:48,522
Sister raped in war of '56.
1085
01:13:48,525 --> 01:13:51,625
Refugee camp,
Jordan... '57.
1086
01:13:51,628 --> 01:13:58,167
Sent by Arab league
to Beirut university... '66.
1087
01:13:58,168 --> 01:14:01,437
Geneva... '70.
1088
01:14:01,438 --> 01:14:05,708
Black September: Joined in 1973.
1089
01:14:08,812 --> 01:14:10,746
Here is her face.
1090
01:14:10,747 --> 01:14:13,647
Look at it.
1091
01:14:15,518 --> 01:14:18,086
After all...
1092
01:14:18,087 --> 01:14:23,587
In a way, she's your creation,
Major Kabakov.
1093
01:15:32,161 --> 01:15:35,731
Hotel...
1094
01:15:35,732 --> 01:15:37,832
Edward.
1095
01:15:37,834 --> 01:15:39,902
Right.
1096
01:15:39,903 --> 01:15:42,387
No, I'm fine.
1097
01:15:42,388 --> 01:15:44,868
I will time the route
to the airport tomorrow.
1098
01:15:44,874 --> 01:15:47,614
Then I will take
the first available flight.
1099
01:15:49,712 --> 01:15:51,847
Can't wait.
1100
01:15:51,848 --> 01:15:53,748
Bye.
1101
01:16:55,712 --> 01:16:57,142
They know who you are...
1102
01:16:57,146 --> 01:16:59,146
the Americans.
1103
01:16:59,148 --> 01:17:00,718
They found out yesterday.
1104
01:17:01,718 --> 01:17:04,618
They have your name,
your photograph.
1105
01:17:04,621 --> 01:17:06,191
It will be
in every police station,
1106
01:17:06,192 --> 01:17:07,759
bank, and post office.
1107
01:17:09,058 --> 01:17:11,008
How did this happen?
1108
01:17:11,009 --> 01:17:12,959
Once they'd found the tape
which you insisted on making,
1109
01:17:12,962 --> 01:17:14,802
it was only a matter of time...
1110
01:17:14,803 --> 01:17:18,197
But they were quicker
than we anticipated.
1111
01:17:18,201 --> 01:17:19,970
I've come to get you
out of the country.
1112
01:17:19,971 --> 01:17:22,039
( Knock at door )
Put that away.
1113
01:17:22,040 --> 01:17:23,838
Who is it?
1114
01:17:23,839 --> 01:17:25,639
Bellhop.! ( Urgent
whisper ): Put that away.
1115
01:17:27,210 --> 01:17:28,810
Coming.
1116
01:17:36,419 --> 01:17:38,819
Happy new year.
1117
01:17:44,761 --> 01:17:46,231
What you are really saying is...
1118
01:17:46,232 --> 01:17:47,996
The operation is canceled.
1119
01:17:47,997 --> 01:17:48,997
Right.
1120
01:17:50,133 --> 01:17:52,873
For your own safety
and the whole organization.
1121
01:17:52,874 --> 01:17:54,736
That's very easy.
1122
01:17:54,737 --> 01:17:56,867
As easy as pulling out a gun,
1123
01:17:56,873 --> 01:17:58,673
( whispering ):
And as stupid.
1124
01:17:58,675 --> 01:18:00,935
( Car horn honks outside )
1125
01:18:03,680 --> 01:18:06,380
Look, Fasil,
I have already faced
1126
01:18:06,382 --> 01:18:09,818
far greater risks and dangers
than this new one.
1127
01:18:09,819 --> 01:18:12,988
Risks... you know nothing about,
1128
01:18:12,989 --> 01:18:15,089
and I overcame all of them,
1129
01:18:15,091 --> 01:18:16,860
and now, at the very
point of success,
1130
01:18:16,861 --> 01:18:17,959
you want to cancel,
1131
01:18:17,960 --> 01:18:20,290
when the bomb is here,
ready to go off.
1132
01:18:20,296 --> 01:18:22,726
Ah, no.
1133
01:18:22,732 --> 01:18:24,432
I have been through too much
for that.
1134
01:18:24,434 --> 01:18:28,041
We know what you've been
through, and you've done well.
1135
01:18:28,042 --> 01:18:29,767
It would have been difficult
1136
01:18:29,772 --> 01:18:31,842
even with
a perfectly normal man.
1137
01:18:32,742 --> 01:18:34,482
We give you credit for that.
1138
01:18:34,483 --> 01:18:36,037
I don't want credit.
1139
01:18:36,045 --> 01:18:37,075
I want to win!
1140
01:18:37,080 --> 01:18:39,049
And it shows how little
you know.
1141
01:18:39,050 --> 01:18:40,918
A normal man wouldn't have
approached us
1142
01:18:40,919 --> 01:18:42,317
in the first place,
1143
01:18:42,318 --> 01:18:43,848
and this one is very gifted.
1144
01:18:43,853 --> 01:18:45,353
That's why it's going to work,
1145
01:18:45,354 --> 01:18:46,454
and I'm going to stay
1146
01:18:46,456 --> 01:18:47,456
and see it through.
1147
01:18:47,457 --> 01:18:50,317
You go back to Beirut.
Listen!
1148
01:18:52,729 --> 01:18:55,329
I am your superior
in the organization,
1149
01:18:55,331 --> 01:18:57,971
and you will obey orders.
1150
01:19:00,970 --> 01:19:04,740
You may be my superior
in the organization,
1151
01:19:04,741 --> 01:19:06,471
but you are not a woman.
1152
01:19:06,476 --> 01:19:10,136
In case you had any idea
of taking over,
1153
01:19:10,146 --> 01:19:13,306
he doesn't give a damn
about black September politics.
1154
01:19:23,159 --> 01:19:24,526
Help me!
1155
01:19:24,527 --> 01:19:25,987
I don't need protection,
1156
01:19:25,995 --> 01:19:27,225
I need help.
1157
01:19:28,064 --> 01:19:30,134
( Teletype clacking )
1158
01:19:34,070 --> 01:19:35,900
Major?
1159
01:19:35,905 --> 01:19:37,535
We've found dahlia lyad.
1160
01:19:37,540 --> 01:19:38,510
You're sure?
1161
01:19:38,511 --> 01:19:39,968
Positively identified
1162
01:19:39,976 --> 01:19:41,876
in a Miami hotel last night.
1163
01:19:41,878 --> 01:19:43,978
I got a plane waiting. Let's go.
1164
01:19:44,847 --> 01:19:46,847
Thank God.
1165
01:20:06,435 --> 01:20:09,565
The girl had already gone
by the time we got there,
1166
01:20:09,572 --> 01:20:11,141
but the man is still there...
1167
01:20:11,142 --> 01:20:12,570
the man who was with her.
1168
01:20:12,575 --> 01:20:14,105
Yeah. That's his room up there,
1169
01:20:14,110 --> 01:20:15,440
the fourth floor, third window.
1170
01:20:15,444 --> 01:20:17,478
Who is this man?
1171
01:20:17,479 --> 01:20:19,509
He's registered
as Alex Stephanos.
1172
01:20:19,515 --> 01:20:21,275
Yes.
1173
01:20:21,284 --> 01:20:22,551
Mohammad Fasil.
1174
01:20:22,552 --> 01:20:24,221
She's with him, all right.
Who is he?
1175
01:20:24,222 --> 01:20:26,450
Organized the attack on the
Olympic village in Munich,
1176
01:20:26,455 --> 01:20:28,015
black September.
Ah, yes.
1177
01:20:28,024 --> 01:20:29,924
We've got the hotel
staked out, sir:
1178
01:20:29,926 --> 01:20:31,036
Men in the lobby,
1179
01:20:31,043 --> 01:20:32,163
that worker over
across the street,
1180
01:20:32,164 --> 01:20:33,831
and we've got a marksman
up in that...
1181
01:20:33,832 --> 01:20:35,030
No, I don't want any marksmen.
1182
01:20:35,031 --> 01:20:36,781
No firing, not while she's free.
1183
01:20:36,782 --> 01:20:38,532
You tell your men.
Be very careful, be very alert.
1184
01:20:38,534 --> 01:20:40,003
Very dangerous,
very professional.
1185
01:20:40,004 --> 01:20:41,472
He watches everything,
everything.
1186
01:20:41,473 --> 01:20:44,570
( Horn honks )
1187
01:20:44,574 --> 01:20:48,014
Here he comes.
1188
01:20:54,851 --> 01:20:57,381
Yes, it's Fasil.
1189
01:21:17,340 --> 01:21:19,410
Any messages for 39?
1190
01:21:20,476 --> 01:21:22,876
No.
1191
01:21:27,016 --> 01:21:28,376
( Gasps )
1192
01:21:30,887 --> 01:21:32,247
( Gasping )
1193
01:21:33,089 --> 01:21:34,489
( Grunts )
1194
01:21:34,490 --> 01:21:36,020
( Screaming )
1195
01:21:48,504 --> 01:21:49,642
Tell your men not to shoot,
1196
01:21:49,643 --> 01:21:51,106
even if they get him
in the clear.
1197
01:21:51,107 --> 01:21:52,107
Get him on the radio.
1198
01:21:52,108 --> 01:21:53,638
Hold your fire!
Hold your fire!
1199
01:21:53,643 --> 01:21:55,343
Hold your fire!
1200
01:21:55,344 --> 01:21:57,244
Put your hands up now!
1201
01:21:57,246 --> 01:21:58,976
Get down!
1202
01:21:58,981 --> 01:22:00,181
Put your heads down!
1203
01:22:00,182 --> 01:22:02,182
You over there, keep down!
1204
01:22:04,086 --> 01:22:05,646
Put your hands...
( Gunshot )
1205
01:22:05,655 --> 01:22:07,085
( Screaming )
1206
01:22:07,089 --> 01:22:08,919
( Tires screeching )
1207
01:22:09,558 --> 01:22:11,458
( Whimpers )
1208
01:22:11,460 --> 01:22:12,928
Down, down!
1209
01:22:12,929 --> 01:22:14,129
Put your heads down!
1210
01:22:14,130 --> 01:22:17,330
( Girl sobbing )
1211
01:22:17,333 --> 01:22:20,001
Don't fire!
Repeat, don't fire!
1212
01:22:20,002 --> 01:22:21,469
Don't shoot.
1213
01:22:21,470 --> 01:22:24,370
Keep your heads down.
Keep your heads down!
1214
01:22:24,373 --> 01:22:27,042
Hold it right there.
1215
01:22:27,043 --> 01:22:28,643
Hold your fire.
Get down.
1216
01:22:28,644 --> 01:22:30,412
Keep down!
1217
01:22:30,413 --> 01:22:33,013
( Dog barking )
1218
01:22:39,588 --> 01:22:41,218
( Crying )
1219
01:22:45,094 --> 01:22:46,461
( Gunshot )
1220
01:22:46,462 --> 01:22:48,562
( Woman screams )
1221
01:22:49,699 --> 01:22:51,569
No, get back! Back to the right!
1222
01:22:51,570 --> 01:22:53,127
Round the other alley!
1223
01:22:59,709 --> 01:23:02,209
( Sirens blaring )
1224
01:23:04,447 --> 01:23:07,247
( Whimpering )
1225
01:23:12,989 --> 01:23:14,389
Fasil!
1226
01:23:16,325 --> 01:23:19,055
Fasil!
1227
01:23:19,061 --> 01:23:20,531
If you drop your gun,
we don't shoot!
1228
01:23:20,532 --> 01:23:22,099
Fasil!
1229
01:23:22,765 --> 01:23:24,765
Fasil!
1230
01:23:24,767 --> 01:23:26,997
( Shouts in foreign language )
1231
01:23:28,371 --> 01:23:31,411
( Woman sobbing, siren blaring )
1232
01:23:33,075 --> 01:23:34,065
You're all right.
1233
01:23:34,076 --> 01:23:35,606
It's all right.
It's all right.
1234
01:23:35,611 --> 01:23:36,911
Turn here.
1235
01:23:36,912 --> 01:23:38,212
Parties on line...
seal off the alley
1236
01:23:38,214 --> 01:23:39,214
at the other end.
1237
01:23:39,215 --> 01:23:40,075
I see the suspect.
1238
01:23:40,082 --> 01:23:40,782
There he is.
1239
01:23:40,783 --> 01:23:41,553
Coming toward us.
1240
01:23:41,554 --> 01:23:43,080
We've got him.
1241
01:23:44,553 --> 01:23:46,553
( Siren blaring )
1242
01:23:46,555 --> 01:23:49,115
Go on in to seal off
the end of that street.
1243
01:23:49,125 --> 01:23:50,485
( Tires screech )
1244
01:23:52,661 --> 01:23:53,761
( Woman screams )
1245
01:23:53,763 --> 01:23:56,363
( Shouting, clamoring )
1246
01:23:56,365 --> 01:24:00,425
( Tires screeching )
1247
01:24:07,076 --> 01:24:09,236
Go back through the alley!
1248
01:24:09,245 --> 01:24:11,445
( Tires screeching )
1249
01:24:20,656 --> 01:24:23,456
( Crowd murmuring )
1250
01:24:28,531 --> 01:24:31,071
( Singing )
1251
01:24:48,184 --> 01:24:50,584
( Tires screech )
1252
01:25:01,163 --> 01:25:02,703
( Gunshot )
1253
01:25:07,236 --> 01:25:08,766
All units...
stop at the beach.
1254
01:25:08,771 --> 01:25:10,171
Seal off the beach area.
1255
01:25:10,172 --> 01:25:12,572
( Distant siren wailing )
1256
01:25:12,575 --> 01:25:14,705
( Gunshot )
1257
01:25:25,121 --> 01:25:26,588
Fasil, drop the gun!
1258
01:25:26,589 --> 01:25:27,449
Drop it!
1259
01:25:27,456 --> 01:25:28,516
We're not going to shoot!
1260
01:25:28,524 --> 01:25:29,724
Drop it!
1261
01:25:32,528 --> 01:25:33,728
( Clicking )
1262
01:25:36,599 --> 01:25:39,399
( Gunshots )
1263
01:25:55,684 --> 01:25:58,186
I told you about that man,
1264
01:25:58,187 --> 01:26:00,417
Mr. Corley.
1265
01:26:01,490 --> 01:26:03,560
Should've let him shoot you.
1266
01:26:15,604 --> 01:26:20,474
British passport,
American passport...
1267
01:26:20,476 --> 01:26:21,476
Mr. Corley?
1268
01:26:21,477 --> 01:26:23,177
Mm-hmm?
1269
01:26:25,214 --> 01:26:28,384
What exactly is this super bowl?
1270
01:26:32,454 --> 01:26:34,923
( Quietly ):
Oh, my God.
1271
01:26:34,924 --> 01:26:37,294
( Wind blowing )
1272
01:26:59,548 --> 01:27:02,217
Corley: Now, what other precautions
can you take, captain?
1273
01:27:02,218 --> 01:27:04,018
Well, as you know,
1274
01:27:04,019 --> 01:27:05,819
all underground passageways
will be checked and secured.
1275
01:27:05,821 --> 01:27:06,951
Corley:
All right.
1276
01:27:06,956 --> 01:27:08,356
Captain:
We'll place 24-hour guards
1277
01:27:08,357 --> 01:27:09,917
on every entrance
and on every exit.
1278
01:27:09,925 --> 01:27:11,225
Good.
1279
01:27:11,227 --> 01:27:12,657
The staff is being
double-checked
1280
01:27:12,661 --> 01:27:14,391
for security.
1281
01:27:14,396 --> 01:27:15,496
We're going to take
every possible
1282
01:27:15,497 --> 01:27:16,927
precaution in the business.
1283
01:27:16,932 --> 01:27:18,315
Mr. Robbie,
1284
01:27:18,316 --> 01:27:19,696
could I speak to you
for a moment, please?
1285
01:27:19,702 --> 01:27:21,669
Certainly.
1286
01:27:21,670 --> 01:27:23,640
I'd like to tell you, sir,
that with black September
1287
01:27:23,641 --> 01:27:26,608
there's no way you can take
"every possible precaution."
1288
01:27:26,609 --> 01:27:31,609
They know exactly what they're
going to do, why, and when.
1289
01:27:31,614 --> 01:27:33,852
The only way we can take
every possible precaution
1290
01:27:33,853 --> 01:27:34,979
is to cancel the game.
1291
01:27:34,984 --> 01:27:37,318
Cancel the super bowl?
1292
01:27:37,319 --> 01:27:40,249
That's the most ridiculous
suggestion I've ever heard.
1293
01:27:40,256 --> 01:27:41,886
That's like canceling Christmas.
1294
01:27:41,890 --> 01:27:43,890
If you do it,
you might as well cancel
1295
01:27:43,892 --> 01:27:45,960
every athletic contest
in this country.
1296
01:27:45,961 --> 01:27:46,961
No, he's absolutely right.
1297
01:27:46,962 --> 01:27:48,428
They can't cancel
the super bowl.
1298
01:27:48,429 --> 01:27:49,899
Mr. Robbie, you do
realize there could be
1299
01:27:49,900 --> 01:27:51,468
80,000 people killed
in your stadium.
1300
01:27:51,469 --> 01:27:53,467
All right, so you don't
want to cancel the game.
1301
01:27:53,469 --> 01:27:54,638
Well, then, you have to stop
1302
01:27:54,639 --> 01:27:56,467
every private plane
within 300 Miles.
1303
01:27:56,472 --> 01:27:59,972
You have to cancel
every commercial flight
1304
01:27:59,975 --> 01:28:01,305
over Southern Florida that day.
1305
01:28:01,310 --> 01:28:02,340
Don't worry about it, major.
1306
01:28:02,344 --> 01:28:03,644
It's already been taken care of.
1307
01:28:03,646 --> 01:28:04,706
What else, Mr. Robbie?
1308
01:28:04,713 --> 01:28:05,783
Well, there's
the Goodyear blimp.
1309
01:28:05,784 --> 01:28:06,881
That's got to fly.
1310
01:28:06,882 --> 01:28:08,716
Why? What is
this blimp?
1311
01:28:08,717 --> 01:28:10,517
What does it got...
Supposed to do?
1312
01:28:10,519 --> 01:28:12,889
It'll take the picture
for television.
1313
01:28:15,391 --> 01:28:16,860
Kabakov:
Officer, what else
1314
01:28:16,861 --> 01:28:18,028
has got to fly that day?
1315
01:28:18,029 --> 01:28:20,557
Well, a police helicopter
has to fly.
1316
01:28:20,562 --> 01:28:22,562
Robbie: And his helicopter.
If it comes.
1317
01:28:22,564 --> 01:28:23,898
Whose?
He'll come.
1318
01:28:23,899 --> 01:28:25,629
Who?
The president.
1319
01:28:25,634 --> 01:28:27,372
What? The president
of the United States?
1320
01:28:27,373 --> 01:28:28,399
Well, who the hell else?
1321
01:28:28,404 --> 01:28:29,837
He's a great football fan.
1322
01:28:29,838 --> 01:28:31,268
Wait a minute, wait a minute...
are you telling me
1323
01:28:31,272 --> 01:28:32,712
the President of the united
states is coming here?
1324
01:28:32,713 --> 01:28:34,068
That's exactly what I'm saying.
1325
01:28:34,076 --> 01:28:35,476
I talked to him this morning.
1326
01:28:35,477 --> 01:28:37,507
Well, that's just too bad,
1327
01:28:37,512 --> 01:28:39,832
because this is one game he's
going to watch on television.
1328
01:29:08,944 --> 01:29:09,977
Michael?
1329
01:29:09,978 --> 01:29:12,408
What's happened?
1330
01:29:12,414 --> 01:29:15,484
( Sighing )
1331
01:29:16,118 --> 01:29:18,118
What's happened, Michael?
1332
01:29:18,120 --> 01:29:19,820
It's finished.
1333
01:29:19,822 --> 01:29:21,622
They took it away.
1334
01:29:23,092 --> 01:29:25,126
Took what away? Who?
1335
01:29:25,127 --> 01:29:27,527
I've been waiting to tell you.
1336
01:29:27,529 --> 01:29:28,896
( Sniffles )
1337
01:29:28,897 --> 01:29:31,827
Uh... I was waiting
for you to come home.
1338
01:29:31,834 --> 01:29:35,837
You remember
that other guy... Farley.
1339
01:29:35,838 --> 01:29:38,638
They want him
for the super bowl.
1340
01:29:40,376 --> 01:29:42,806
He's been flying
all of the playoff games
1341
01:29:42,811 --> 01:29:48,381
while I've been down
in here on vacation.
1342
01:29:50,119 --> 01:29:52,649
Don't look at me like that,
dahlia.
1343
01:29:53,856 --> 01:29:57,456
There's nothing
I could do about it.
1344
01:29:57,459 --> 01:29:59,859
They like him better.
1345
01:29:59,862 --> 01:30:01,996
His work.
1346
01:30:01,997 --> 01:30:04,827
One time I didn't get their
shots for them in a high wind.
1347
01:30:10,038 --> 01:30:14,138
And I was the best blimp pilot
this Navy ever had.
1348
01:30:14,143 --> 01:30:17,943
And then they phased out blimps.
1349
01:30:19,014 --> 01:30:21,824
They put me in helicopters.
1350
01:30:29,992 --> 01:30:32,892
I thought you'd like
to see me in my uniform.
1351
01:30:32,895 --> 01:30:35,825
I don't want
to see that, Michael.
1352
01:30:35,831 --> 01:30:38,061
You don't have to show me that.
1353
01:30:38,066 --> 01:30:39,166
Well, I...
1354
01:30:39,168 --> 01:30:40,868
I don't want to see it!
1355
01:30:40,869 --> 01:30:43,699
But this is what I was.
1356
01:30:43,705 --> 01:30:47,105
I wasn't kidding you
when I said I was a hero.
1357
01:30:47,109 --> 01:30:49,679
( Huffs )
1358
01:30:50,913 --> 01:30:53,948
See these?
1359
01:30:53,949 --> 01:30:57,919
They don't give you these
for nothing, you know.
1360
01:30:57,920 --> 01:31:00,150
Look at this one.
1361
01:31:00,155 --> 01:31:02,185
And you see this one here?
1362
01:31:02,191 --> 01:31:05,560
It has one little star.
1363
01:31:05,561 --> 01:31:08,631
That means two times.
1364
01:31:12,201 --> 01:31:14,601
This is the silver star...
1365
01:31:20,776 --> 01:31:24,576
This really means something
in this country.
1366
01:31:24,580 --> 01:31:27,580
This is the silver star.
1367
01:31:27,583 --> 01:31:29,921
When they give you this
and they give you these,
1368
01:31:29,922 --> 01:31:31,848
and then they take
them away from you,
1369
01:31:31,854 --> 01:31:33,554
they're really asking for it!
1370
01:31:33,555 --> 01:31:35,685
And Farley knows that.
1371
01:31:35,691 --> 01:31:37,091
He came over here,
1372
01:31:37,092 --> 01:31:40,728
and he was ashamed that he
was having to replace me.
1373
01:31:40,729 --> 01:31:43,998
He even said, why didn't I
go with him down to Florida
1374
01:31:43,999 --> 01:31:47,769
and-and gave me two
tickets for the game.
1375
01:31:49,505 --> 01:31:50,735
Dahlia...
Don't touch me!
1376
01:31:50,739 --> 01:31:52,909
Look...
1377
01:31:56,111 --> 01:31:57,578
We can try again next year.
1378
01:31:57,579 --> 01:31:58,579
( Whispers ):
No.
1379
01:31:58,580 --> 01:32:00,147
No... yes, we can.
1380
01:32:00,148 --> 01:32:01,718
We can come back next season
and set it up again.
1381
01:32:01,719 --> 01:32:03,117
No!
1382
01:32:03,118 --> 01:32:04,548
That's it.
1383
01:32:04,552 --> 01:32:05,992
It's now or never,
so it's never.
1384
01:32:05,993 --> 01:32:07,788
We can't wait.
1385
01:32:07,789 --> 01:32:09,089
Well, I could've done it...
1386
01:32:09,091 --> 01:32:10,661
You couldn't!
1387
01:32:11,627 --> 01:32:13,827
You couldn't!
1388
01:32:14,997 --> 01:32:16,857
I see that now.
1389
01:32:16,865 --> 01:32:19,095
I-I was too full of myself.
1390
01:32:19,101 --> 01:32:20,868
"I can handle it."
1391
01:32:20,869 --> 01:32:24,939
Even Fasil
could have done better.
1392
01:32:24,940 --> 01:32:28,140
I unload this whole operation
to depend on a man
1393
01:32:28,143 --> 01:32:31,312
who is incapable
of going through with anything.
1394
01:32:31,313 --> 01:32:35,153
Let alone, a project like this,
but how could I have thought it?
1395
01:32:35,154 --> 01:32:39,220
A man without
any political convictions
1396
01:32:39,221 --> 01:32:42,921
don't say that I couldn't
have gone through with it.
1397
01:32:42,925 --> 01:32:46,285
I could've gone through with it.
1398
01:32:46,295 --> 01:32:47,685
Except for an accident, I...
1399
01:32:47,696 --> 01:32:50,196
There are no accidents!
1400
01:32:50,198 --> 01:32:52,298
Why do you talk to me like that?
1401
01:32:52,301 --> 01:32:55,770
That's that same psychological
bullshit that I was getting
1402
01:32:55,771 --> 01:32:57,601
from all those psychs
at the V.A.
1403
01:32:57,606 --> 01:32:58,766
Expect you did.
1404
01:32:58,774 --> 01:33:01,014
It's probably them
who reported you,
1405
01:33:01,015 --> 01:33:02,889
after that last time
1406
01:33:02,894 --> 01:33:04,784
when you behaved yourself
like a sick child.
1407
01:33:04,785 --> 01:33:07,980
You're talking just exactly
like they were!
1408
01:33:07,983 --> 01:33:10,550
Every one of them!
1409
01:33:10,551 --> 01:33:13,120
Who loved these medals, and then
they chaired my court-martial.
1410
01:33:13,121 --> 01:33:15,091
Do you understand
what I went through?
1411
01:33:15,092 --> 01:33:19,690
Huh? Do you know that I was
months a prisoner of war?
1412
01:33:19,695 --> 01:33:21,725
Do you know that I was months
in solitary confinement
1413
01:33:21,730 --> 01:33:23,898
in a little 4 X 4 bamboo cell?
1414
01:33:23,899 --> 01:33:28,199
367 days,
six years they held me!
1415
01:33:28,203 --> 01:33:31,038
As a prisoner of war!
1416
01:33:31,039 --> 01:33:35,309
And then I came back here,
and my life was hell back here
1417
01:33:35,310 --> 01:33:37,260
because she took it away
from me,
1418
01:33:37,261 --> 01:33:39,211
they... every single one
of them took it away from me.
1419
01:33:39,214 --> 01:33:41,282
All those guys, too.
1420
01:33:41,283 --> 01:33:43,918
Yeah, I see them every Sunday.
1421
01:33:43,919 --> 01:33:48,249
I see them from up there,
down in the mass.
1422
01:33:48,256 --> 01:33:49,686
Their little upturned faces
1423
01:33:49,691 --> 01:33:51,829
and their two little weenies
and a coke,
1424
01:33:51,830 --> 01:33:54,057
watching the big game,
cheering the big game,
1425
01:33:54,062 --> 01:33:56,200
because they cheer
all the good things.
1426
01:33:56,201 --> 01:33:59,367
They cheer the big game,
and they cheer court-martials,
1427
01:33:59,368 --> 01:34:02,368
and they love the big event
because it makes them feel big,
1428
01:34:02,371 --> 01:34:04,371
and I was going
to give it to them big!
1429
01:34:04,373 --> 01:34:06,843
They'd have been talking
about that goddamned game
1430
01:34:06,844 --> 01:34:08,776
for the next 5,000 years!
1431
01:34:08,777 --> 01:34:11,237
And so would Margaret,
and so would the kids.
1432
01:34:11,246 --> 01:34:12,746
Margaret and the kids.
1433
01:34:12,747 --> 01:34:14,247
I don't give a damn
about Margaret and the kids!
1434
01:34:14,249 --> 01:34:15,716
Please!
Please!
1435
01:34:15,717 --> 01:34:18,017
Don't leave me, don't leave me.
1436
01:34:18,020 --> 01:34:19,920
I loved her.
1437
01:34:27,129 --> 01:34:29,697
My last...
1438
01:34:29,698 --> 01:34:32,728
Christmas in captivity,
1439
01:34:32,734 --> 01:34:34,969
they allowed me one letter...
1440
01:34:34,970 --> 01:34:37,738
From Margaret.
1441
01:34:37,739 --> 01:34:39,939
And in it was a photograph
1442
01:34:39,941 --> 01:34:48,011
of Margaret and the kids
standing in front of the house.
1443
01:34:48,016 --> 01:34:51,746
And the shadow of the person
that took the picture
1444
01:34:51,753 --> 01:34:53,287
was in the foreground.
1445
01:34:53,288 --> 01:34:56,857
And it was wide.
1446
01:34:56,858 --> 01:35:01,158
And it fell on their legs,
1447
01:35:01,163 --> 01:35:08,703
and all I could think about was,
"who took the picture?"
1448
01:35:08,704 --> 01:35:10,704
I spent more time looking
at the shadow
1449
01:35:10,706 --> 01:35:13,266
than I did
at my own wife or kids.
1450
01:35:15,977 --> 01:35:18,707
I was just going to give
Margaret and the kids
1451
01:35:18,714 --> 01:35:21,114
something to remember me by.
1452
01:35:21,116 --> 01:35:22,916
I was just going to give the guy
that took the picture
1453
01:35:22,918 --> 01:35:25,248
something to remember me by.
1454
01:35:25,253 --> 01:35:29,063
I was just going to give this
whole son-of-a-bitching country
1455
01:35:29,064 --> 01:35:31,927
( sobbing ):
Something to remember me by.
1456
01:35:34,429 --> 01:35:36,259
If they can do it to me,
1457
01:35:36,264 --> 01:35:41,334
why shouldn't I be able
to do it to them?
1458
01:35:43,071 --> 01:35:45,105
You will.
1459
01:35:45,106 --> 01:35:47,136
( Sobbing ):
I won't!
1460
01:35:49,077 --> 01:35:50,807
You will.
1461
01:35:55,350 --> 01:36:00,888
Michael, I need you.
1462
01:36:00,889 --> 01:36:06,059
I really need you.
1463
01:36:08,296 --> 01:36:09,496
Mr. Vickers.
Yes, sir.
1464
01:36:09,498 --> 01:36:11,358
Dick, take her around, will you?
1465
01:36:11,366 --> 01:36:15,966
Tell me exactly where
you get these pilots from?
1466
01:36:15,971 --> 01:36:19,009
Yeah, they come, uh,
from an outfit called "A.N.P.A."
1467
01:36:19,010 --> 01:36:21,107
It's a pool of ex-service pilots
that are engaged
1468
01:36:21,109 --> 01:36:22,478
on a freelance basis to cover,
1469
01:36:22,479 --> 01:36:25,407
oh, TV sporting events,
advertising agency campaigns.
1470
01:36:25,413 --> 01:36:27,782
These a.N.P.A. Pilots
will be the same people
1471
01:36:27,783 --> 01:36:29,353
flying the blimp
for the super bowl?
1472
01:36:29,354 --> 01:36:30,801
Oh, yeah, yeah.
1473
01:36:30,802 --> 01:36:32,252
The flight crew is assembled
with the camera team
1474
01:36:32,254 --> 01:36:33,921
at the beginning
of the football season.
1475
01:36:33,922 --> 01:36:35,790
They've all known each other
for years, anyhow.
1476
01:36:35,791 --> 01:36:36,861
What about the ground crew?
1477
01:36:36,862 --> 01:36:38,525
Well, the ground crew
1478
01:36:38,526 --> 01:36:40,186
is permanently employed by Goodyear.
Yeah.
1479
01:36:40,194 --> 01:36:41,864
Uh, would you like to see
the flight crew people now?
1480
01:36:41,865 --> 01:36:43,430
Yeah.
Yes.
1481
01:36:43,431 --> 01:36:47,568
Alrightey, are you ready
for your test?
1482
01:36:47,569 --> 01:36:49,239
Mm-hmm.
1483
01:36:50,272 --> 01:36:52,812
Which one is Ron Simmons?
1484
01:36:55,277 --> 01:36:56,877
Right.
1485
01:36:56,878 --> 01:36:59,808
And which one is Jack Farley?
1486
01:37:01,383 --> 01:37:03,283
Corley: You must be a
pretty well-traveled man
1487
01:37:03,285 --> 01:37:04,895
for your age, captain.
1488
01:37:04,902 --> 01:37:06,522
I guess I've flown
in most of the states.
1489
01:37:06,523 --> 01:37:08,021
Uh, never been overseas.
1490
01:37:08,023 --> 01:37:12,159
Mr. Farley,
I understand, uh,
1491
01:37:12,160 --> 01:37:15,029
that you not only pilot blimps,
1492
01:37:15,030 --> 01:37:16,897
but you drive speedboats.
1493
01:37:16,898 --> 01:37:20,098
Where in the world did you
get an idea like that?
1494
01:37:20,101 --> 01:37:23,501
You've never driven a speedboat
off long beach?
1495
01:37:23,505 --> 01:37:25,565
Vickers, is that
what those eggheads
1496
01:37:25,574 --> 01:37:27,441
have been saying about me?
1497
01:37:27,442 --> 01:37:29,042
They've been pulling your leg.
1498
01:37:29,044 --> 01:37:30,844
I'm not a speedboat freak.
1499
01:37:30,846 --> 01:37:32,046
I don't even swim.
1500
01:37:32,047 --> 01:37:34,347
What's this all about, anyhow?
1501
01:37:34,349 --> 01:37:37,518
It's, um, what is known as
a security procedure, captain.
1502
01:37:37,519 --> 01:37:39,188
Sorry to have taken up
your time.
1503
01:37:39,189 --> 01:37:40,917
Nice talking to you gentlemen.
1504
01:37:40,922 --> 01:37:44,191
Bye, Mr. Farley.
1505
01:37:44,192 --> 01:37:47,392
( Band playing "I've been
working on the railroad" )
1506
01:37:52,467 --> 01:37:55,336
TV announcer: You can see the
Steelers' plane coming to the wall.
1507
01:37:55,337 --> 01:37:56,637
Announcer #2: Pittsburgh
Steelers... the American conference
1508
01:37:56,638 --> 01:37:58,038
champions,
last year's super bowl...
1509
01:37:58,039 --> 01:38:00,269
Coach Noll, do you
feel ready for the game?
1510
01:38:04,512 --> 01:38:09,016
We see Rocky Bleir,
and there's Terry Bradshaw...
1511
01:38:09,017 --> 01:38:11,277
( Sirens wailing )
1512
01:38:15,523 --> 01:38:16,523
Man:
Your keys, sir.
1513
01:38:16,524 --> 01:38:18,224
Enjoy your stay.
1514
01:38:18,226 --> 01:38:21,926
Two on the 45, a
hundred dollars each.
1515
01:38:24,099 --> 01:38:28,429
( Band playing "when the saints
go marching in" )
1516
01:38:56,031 --> 01:38:57,600
Corley: Damn it,
tom, I really think
1517
01:38:57,601 --> 01:38:59,569
it's important
that I speak to him.
1518
01:38:59,570 --> 01:39:01,367
Yes, personally!
1519
01:39:01,369 --> 01:39:03,669
I-I understand perfectly
what's going on,
1520
01:39:03,672 --> 01:39:06,272
but this isn't
the time for that.
1521
01:39:06,274 --> 01:39:09,276
80,000 people
in the stadium tomorrow.
1522
01:39:09,277 --> 01:39:10,927
Well, tell him.
1523
01:39:10,928 --> 01:39:12,578
Don't write a report about it,
tell him face-to-face.
1524
01:39:12,580 --> 01:39:14,360
( Slams phone )
1525
01:39:14,365 --> 01:39:16,145
The president isn't persuaded
that attending the super bowl
1526
01:39:16,151 --> 01:39:17,551
will pose a threat to his life.
1527
01:39:17,552 --> 01:39:19,692
I suppose there's a more
important threat on his mind:
1528
01:39:19,693 --> 01:39:21,418
He's slipping in the polls.
1529
01:39:21,423 --> 01:39:24,723
82,528, to be exact.
1530
01:39:24,726 --> 01:39:27,586
Sir! Sir, I would like my room now!
I've never seen this lady,
1531
01:39:27,595 --> 01:39:29,025
I've taken a good look at her.
1532
01:39:29,030 --> 01:39:30,597
Take another look.
1533
01:39:30,598 --> 01:39:32,168
Officer, I've got
a super bowl game going on here.
1534
01:39:32,169 --> 01:39:34,297
I'll be happy to call
the police if I see this lady.
1535
01:39:34,302 --> 01:39:35,572
I've been waiting
15 minutes now...
1536
01:39:35,573 --> 01:39:37,300
yes, I will. May I
have my room, sir?!
1537
01:39:37,305 --> 01:39:38,495
Thank you.
Thank you very much.
1538
01:39:38,506 --> 01:39:40,966
May I have my room now!
You'll have it, sir.
1539
01:39:43,611 --> 01:39:45,141
Dahlia:
Hello.
1540
01:39:45,146 --> 01:39:47,606
Please, has captain Farley
remembered
1541
01:39:47,615 --> 01:39:49,515
to place his wake-up call?
1542
01:39:49,517 --> 01:39:52,417
Farley. Yes.
1543
01:39:54,255 --> 01:39:55,835
Oh, good.
1544
01:39:55,839 --> 01:39:57,419
And could we have
his room number?
1545
01:39:57,425 --> 01:39:59,225
We are sending something.
1546
01:40:01,096 --> 01:40:03,056
Thank you.
Good night.
1547
01:40:08,603 --> 01:40:11,472
9:30.
1548
01:40:11,473 --> 01:40:14,173
Room 401.
1549
01:40:25,754 --> 01:40:27,554
I love you.
1550
01:40:42,771 --> 01:40:45,341
( Sobbing )
1551
01:41:19,307 --> 01:41:20,687
( Tapping on podium )
1552
01:41:20,691 --> 01:41:22,071
All right, this is
the final briefing,
1553
01:41:22,077 --> 01:41:24,187
so pay special attention.
1554
01:41:24,195 --> 01:41:26,305
We'll cover our procedures
for tomorrow, Sunday.
1555
01:41:26,314 --> 01:41:30,154
The stadium will be swept for
explosives again at 4:00 A.M.
1556
01:41:30,155 --> 01:41:31,718
I wish to emphasize
1557
01:41:31,719 --> 01:41:33,289
that this must be
a very thorough operation.
1558
01:41:33,290 --> 01:41:34,998
Special forces teams
1559
01:41:35,000 --> 01:41:36,710
will also be searching
every area
1560
01:41:36,712 --> 01:41:38,422
under and around the stadium
that could possibly conceal
1561
01:41:38,426 --> 01:41:40,826
one or a series of bombs.
1562
01:41:40,829 --> 01:41:42,299
Our information is that
there could be
1563
01:41:42,300 --> 01:41:43,427
up to a thousand pounds
1564
01:41:43,431 --> 01:41:44,981
of explosives.
1565
01:41:44,982 --> 01:41:46,532
At 1215 hours,
the president's box
1566
01:41:46,534 --> 01:41:48,618
will be searched.
1567
01:41:48,619 --> 01:41:50,699
From that time on,
there will be six men
1568
01:41:50,705 --> 01:41:52,305
continuously on duty.
1569
01:41:52,307 --> 01:41:54,567
At 0800 hours tomorrow,
the series of snap-checks
1570
01:41:54,576 --> 01:41:57,206
at airports for hidden ordnance
will be doubled.
1571
01:41:57,212 --> 01:41:59,029
A final identity check
1572
01:41:59,030 --> 01:42:00,850
will be made at all hotels,
motels, and lodging houses.
1573
01:42:00,851 --> 01:42:04,449
Roadblocks will be prepared
at all sides of the stadium.
1574
01:42:04,452 --> 01:42:06,822
At 1200 hours,
the roadblocks close tight,
1575
01:42:06,823 --> 01:42:09,161
and no vehicles will be allowed
to pass through.
1576
01:42:09,162 --> 01:42:11,317
Green street, 16th Avenue.
1577
01:42:11,326 --> 01:42:12,726
623.
1578
01:42:12,727 --> 01:42:14,427
Q&r.
Main ramp.
1579
01:42:14,429 --> 01:42:16,459
At 0500 hours,
the Miami police officers
1580
01:42:16,464 --> 01:42:18,734
guarding the president's box
will be replaced
1581
01:42:18,735 --> 01:42:20,533
by the white house
secret service detail,
1582
01:42:20,535 --> 01:42:22,635
which incidentally
has been doubled.
1583
01:42:22,637 --> 01:42:24,597
At 0600 hours,
the police helicopter
1584
01:42:24,606 --> 01:42:27,536
will be on duty, patrolling
the entire stadium area.
1585
01:42:27,542 --> 01:42:30,342
At 0700 hours,
the ground crew arrives.
1586
01:42:30,345 --> 01:42:32,975
They've all been cleared.
1587
01:42:32,980 --> 01:42:35,610
At 0730 hours, every available
Miami police officer,
1588
01:42:35,617 --> 01:42:38,886
plus a special detachment
of 250 FBI agents,
1589
01:42:38,887 --> 01:42:42,756
will be on duty at the stadium.
1590
01:42:42,757 --> 01:42:43,757
Brickoe.
Here.
1591
01:42:43,758 --> 01:42:46,727
Rows 27, grant.
1592
01:42:46,728 --> 01:42:47,828
Here.
1593
01:42:47,829 --> 01:42:49,399
Rows 29...
1594
01:42:52,500 --> 01:42:54,768
okay, I want magazines full.
1595
01:42:54,769 --> 01:42:57,299
Chambers empty and safeties on.
1596
01:42:59,307 --> 01:43:02,437
( Crowd shouting )
1597
01:43:17,225 --> 01:43:19,555
( Whistling )
1598
01:43:24,265 --> 01:43:25,795
( Knocking on door )
Okay, yeah.
1599
01:43:25,800 --> 01:43:28,468
Yes? Dahlia: Breakfast.
1600
01:43:28,469 --> 01:43:29,699
What?
1601
01:43:29,704 --> 01:43:30,704
Room service.
1602
01:43:30,705 --> 01:43:33,265
Uh, just a minute, sugar.
1603
01:43:36,477 --> 01:43:37,807
Hiya, cutie.
1604
01:43:37,812 --> 01:43:38,950
Just a minute, sweetie.
1605
01:43:38,951 --> 01:43:40,507
I got something for you.
1606
01:43:51,693 --> 01:43:55,562
♪ And we'll all go out
to meet her when she comes ♪
1607
01:43:55,563 --> 01:43:59,566
♪ Yes, we'll all go out
to meet her when she comes ♪
1608
01:43:59,567 --> 01:44:01,697
♪ Oh, we'll go out
to meet her ♪
1609
01:44:01,703 --> 01:44:03,673
♪ Yes, we'll all got out
to meet her ♪
1610
01:44:03,674 --> 01:44:07,507
♪ We'll all go out to meet her
when she comes. ♪
1611
01:44:07,508 --> 01:44:10,577
( Marching band drumming )
1612
01:44:10,578 --> 01:44:14,008
( Band playing upbeat tune )
1613
01:44:14,015 --> 01:44:15,405
Announcer:
Your attention, please:
1614
01:44:15,416 --> 01:44:17,616
Three, nine, five, seven.
1615
01:44:17,619 --> 01:44:21,519
That's three, nine, five, seven.
1616
01:44:27,395 --> 01:44:33,795
( Marching band plays "I've been
working on the railroad" )
1617
01:44:49,284 --> 01:44:51,554
( Crowd cheering )
1618
01:44:53,988 --> 01:44:56,618
Man:
Hey, cowboys!
1619
01:44:56,624 --> 01:44:59,026
Cowboys!
1620
01:44:59,027 --> 01:45:01,857
( Crowd cheering players )
1621
01:45:11,639 --> 01:45:14,339
( Crowd chanting "defense" )
1622
01:45:22,350 --> 01:45:27,820
( Marching band plays "I've been
working on the railroad" )
1623
01:45:33,961 --> 01:45:35,661
Hundred bucks now, right?
The ball game's...
1624
01:45:35,663 --> 01:45:36,763
Okay, man,
you haven't got a prayer.
1625
01:45:36,764 --> 01:45:38,464
You know that, don't ya?
1626
01:45:47,842 --> 01:45:49,542
Hey, hey, hey, hey.
Hey, Mike lander.
1627
01:45:49,544 --> 01:45:51,110
When'd you get in, good buddy?
1628
01:45:51,111 --> 01:45:52,681
Last night. Hey, what are
you doing in uniform, Mike?
1629
01:45:52,682 --> 01:45:54,348
I thought you were
on vacation, man.
1630
01:45:54,349 --> 01:45:55,649
Well, I thought
I was on vacation,
1631
01:45:55,650 --> 01:45:57,450
I thought I was going
to get to come down here
1632
01:45:57,452 --> 01:45:59,002
and see the game.
1633
01:45:59,003 --> 01:46:00,553
Last night, the middle
of the night, I get a call
1634
01:46:00,555 --> 01:46:02,685
from this jerk-off Farley,
completely shit-faced
1635
01:46:02,690 --> 01:46:04,820
some broad stuck her finger
right in his eye.
1636
01:46:04,826 --> 01:46:05,956
( Laughter )
1637
01:46:05,960 --> 01:46:07,560
You putting me on?
The poor guy.
1638
01:46:07,562 --> 01:46:08,892
Well, is he going
to make it, or isn't he?
1639
01:46:08,896 --> 01:46:11,626
Hey, pal, I got the suit on.
What do you think?
1640
01:46:11,632 --> 01:46:13,382
Man is with
the doctor right now,
1641
01:46:13,383 --> 01:46:15,133
so the less the four of us
say about it, the better.
1642
01:46:15,136 --> 01:46:16,666
Now let's go.
All right.
1643
01:46:24,512 --> 01:46:27,612
( Marching band playing
lively tune )
1644
01:46:27,615 --> 01:46:29,945
Announcer:
30 to gate 7.
1645
01:46:33,888 --> 01:46:36,658
( Band playing
John Philip Sousa march )
1646
01:46:39,427 --> 01:46:44,797
Crowd ( Chanting ):
Let's go, Pittsburgh, let's go!
1647
01:47:04,485 --> 01:47:06,615
You all got to show me
your passes today.
1648
01:47:06,621 --> 01:47:08,521
We're going to show you
our passes today.
1649
01:47:08,523 --> 01:47:10,492
All right, let me see 'em now.
1650
01:47:10,493 --> 01:47:11,960
Get 'em up.
Get 'em up.
1651
01:47:11,961 --> 01:47:13,459
Don't you recognize me?
1652
01:47:13,461 --> 01:47:15,161
Oh, yeah, you're looking good.
1653
01:47:15,163 --> 01:47:16,797
Now where's your pass?
1654
01:47:16,798 --> 01:47:18,428
You got it. All right.
1655
01:47:18,433 --> 01:47:20,933
Okay, let it roll, men.
Thank you.
1656
01:47:41,656 --> 01:47:43,586
( Laughing ):
Oh, thanks.
1657
01:47:52,967 --> 01:47:53,967
Captain lander.
1658
01:47:53,968 --> 01:47:55,128
Vickers, how are you?
1659
01:47:55,136 --> 01:47:56,136
Yeah, wh-where's Farley?
1660
01:47:56,137 --> 01:47:57,937
Out on the town last night.
1661
01:47:57,939 --> 01:47:59,469
Got a little shit-faced.
1662
01:47:59,474 --> 01:48:01,814
The less said about it,
the better.
1663
01:48:01,815 --> 01:48:03,539
I'm glad you're back.
1664
01:48:03,544 --> 01:48:04,944
How's the weather?
1665
01:48:04,946 --> 01:48:06,576
Intermittent clouds.
1666
01:48:06,581 --> 01:48:09,581
Hey, let's finish
stripping the ship.
1667
01:48:09,584 --> 01:48:12,494
Sam, you do a crew check?
Okay.
1668
01:48:26,934 --> 01:48:27,968
Clear art?
1669
01:48:27,969 --> 01:48:29,539
Clear.
1670
01:48:35,610 --> 01:48:36,840
Clear right?
1671
01:48:36,844 --> 01:48:38,914
Clear right.
1672
01:49:01,269 --> 01:49:02,939
Stand by.
1673
01:49:04,238 --> 01:49:05,838
Trip.
1674
01:49:10,278 --> 01:49:11,808
Take it art.
1675
01:49:19,987 --> 01:49:21,747
( Cheering )
1676
01:49:21,756 --> 01:49:23,686
Announcer:
Good afternoon, football fans.
1677
01:49:23,691 --> 01:49:25,621
The national football league
welcomes you
1678
01:49:25,626 --> 01:49:27,326
to Miami's orange bowl
1679
01:49:27,327 --> 01:49:29,027
and the championship
of professional football
1680
01:49:29,030 --> 01:49:32,260
between the American conference
champion Pittsburgh Steelers
1681
01:49:32,266 --> 01:49:35,416
and their coach, Chuck Noll.
1682
01:49:35,419 --> 01:49:38,569
And the national conference
champion Dallas cowboys
1683
01:49:38,573 --> 01:49:40,773
and their coach, tom Landry.
1684
01:49:40,775 --> 01:49:42,835
( Loud cheering )
1685
01:49:44,278 --> 01:49:46,178
( Engine revving )
1686
01:50:14,842 --> 01:50:18,612
And now, ladies and gentlemen,
the starting defensive lineup
1687
01:50:18,613 --> 01:50:21,213
for the AFC champion
Pittsburgh Steelers
1688
01:50:21,215 --> 01:50:24,245
for the super bowl.
1689
01:50:24,251 --> 01:50:26,086
Defensive front four,
1690
01:50:26,087 --> 01:50:28,817
the famed steel curtain.
1691
01:50:28,823 --> 01:50:31,193
( Crowd roars )
1692
01:50:36,931 --> 01:50:40,066
Now the Steeler linebackers.
1693
01:50:40,067 --> 01:50:42,167
On the outside,
number 59 is Jack ham.
1694
01:50:42,169 --> 01:50:45,699
On the other side, 34,
the captain, Andy Russell.
1695
01:50:45,706 --> 01:50:49,066
In the middle linebacker
position, number 58
1696
01:50:49,076 --> 01:50:50,236
is Jack Lambert.
1697
01:50:55,983 --> 01:50:58,351
Left corner-back, number 24...
1698
01:50:58,352 --> 01:50:59,892
Bring in the man.
1699
01:51:02,390 --> 01:51:04,790
Reporter: The president's
helicopter can be seen
1700
01:51:04,792 --> 01:51:06,959
coming over the stadium now.
1701
01:51:06,960 --> 01:51:09,130
It'll only be a matter of
seconds before it touches down.
1702
01:51:09,131 --> 01:51:11,297
CBS will try to get you
as close as possible.
1703
01:51:11,298 --> 01:51:13,928
Announcer:
And now coach Chuck Noll
1704
01:51:13,934 --> 01:51:16,904
and the rest of the AFC champion
Pittsburgh Steelers.
1705
01:51:18,272 --> 01:51:22,876
Now the super bowl
starting offensive lineup
1706
01:51:22,877 --> 01:51:24,277
for the Dallas cowboys.
1707
01:51:24,278 --> 01:51:26,658
( Cheering )
1708
01:51:26,663 --> 01:51:29,223
Reporter: This is the first super
bowl attended by the president.
1709
01:51:35,456 --> 01:51:39,186
Right guard, number 61...
1710
01:51:39,193 --> 01:51:41,993
And number 70, right tackle,
Rayfield Wright.
1711
01:51:41,996 --> 01:51:44,256
Now to the cowboys'
three receivers.
1712
01:51:44,265 --> 01:51:47,195
Number 84 is the tight end,
Jean Fugett.
1713
01:51:47,201 --> 01:51:50,837
And wide receiver, number 83,
golden Richards.
1714
01:51:50,838 --> 01:51:52,468
( Applause )
1715
01:51:52,473 --> 01:51:53,773
Drew Pearson.
1716
01:51:53,774 --> 01:51:55,809
Now the Dallas backfield.
1717
01:51:55,810 --> 01:51:59,410
And quarterback, number 12,
Roger Staubach.
1718
01:51:59,413 --> 01:52:00,880
Number 26...
1719
01:52:00,881 --> 01:52:03,316
Go cowboys! Go! Go! Go!
1720
01:52:03,317 --> 01:52:05,177
Number 44, Robert Newhouse.
1721
01:52:05,186 --> 01:52:06,946
And coach tom Landry
1722
01:52:06,954 --> 01:52:11,824
and the rest of the NFC champion
Dallas cowboys.
1723
01:52:11,826 --> 01:52:13,286
( Cheering and whistling )
1724
01:52:37,318 --> 01:52:43,957
Ladies and gentlemen, the
President of the United States.
1725
01:52:43,958 --> 01:52:46,288
( "Hail to the chief" plays )
1726
01:53:01,976 --> 01:53:04,206
And now ladies and gentlemen,
to honor America,
1727
01:53:04,211 --> 01:53:06,181
we proudly present
our national anthem
1728
01:53:06,182 --> 01:53:11,180
as sung by Mr. tom Sullivan
and the cast of up with people.
1729
01:53:11,185 --> 01:53:13,915
( Trumpet intro playing )
1730
01:53:13,921 --> 01:53:20,860
♪ Oh, say, can you see ♪
1731
01:53:20,861 --> 01:53:26,966
♪ By the dawn's early light ♪
1732
01:53:26,967 --> 01:53:34,807
♪ What so proudly we hailed ♪
1733
01:53:34,809 --> 01:53:41,279
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
1734
01:53:41,282 --> 01:53:46,952
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
1735
01:53:46,954 --> 01:53:50,124
♪ Through the perilous... ♪
1736
01:54:04,305 --> 01:54:07,065
♪ ...red glare ♪
1737
01:54:07,074 --> 01:54:15,284
♪ The bombs bursting in air... ♪
1738
01:54:22,857 --> 01:54:32,257
♪ For the land of the free ♪
1739
01:54:32,266 --> 01:54:44,336
♪ And the home of the brave. ♪
1740
01:54:44,345 --> 01:54:45,935
( Cheering )
1741
01:54:48,082 --> 01:54:51,251
Announcer: Right now,
Dallas has won the toss.
1742
01:54:51,252 --> 01:54:52,422
Deep for Dallas...
1743
01:54:52,423 --> 01:54:54,449
Front, please.
1744
01:54:54,455 --> 01:54:58,955
Santos, take this up to 401.
1745
01:54:58,959 --> 01:55:01,089
With a very strong wind
at his back,
1746
01:55:01,095 --> 01:55:04,195
Roy Gerela of the Pittsburgh
Steelers ready to kick off
1747
01:55:04,198 --> 01:55:07,428
in the biggest football game
there is, the super bowl.
1748
01:55:07,434 --> 01:55:09,502
Pat Summerall with
Tom Brookshier, and Tom,
1749
01:55:09,503 --> 01:55:11,373
you could feel the pressure
building up all week.
1750
01:55:11,374 --> 01:55:13,012
( Whistle blows )
So here we go.
1751
01:55:13,013 --> 01:55:15,307
Super bowl is underway.
1752
01:55:26,020 --> 01:55:27,220
( Whistle blows )
1753
01:55:27,221 --> 01:55:29,656
Knocked out of bounds at the 44.
1754
01:55:29,657 --> 01:55:31,517
First and ten, Dallas.
1755
01:55:31,525 --> 01:55:33,455
Gerela with the tackle.
1756
01:55:37,965 --> 01:55:40,695
Roy gerela finally got him
out of bounds
1757
01:55:40,701 --> 01:55:43,937
as Dallas breaks
in Pittsburgh territory.
1758
01:55:43,938 --> 01:55:46,238
They are in good shape, tom.
1759
01:55:51,478 --> 01:55:53,348
( Whistles blows )
1760
01:55:54,581 --> 01:55:56,481
A gain of about two yards.
1761
01:56:20,507 --> 01:56:24,037
Five-yard loss.
1762
01:56:24,044 --> 01:56:25,444
Third down and 13.
1763
01:56:25,446 --> 01:56:28,106
( Game announcing continues )
1764
01:56:33,454 --> 01:56:34,787
Say, Ron?
1765
01:56:34,788 --> 01:56:36,118
Can you go back and
get me a coke, please?
1766
01:56:36,123 --> 01:56:37,723
Yeah, that sounds like
a good idea.
1767
01:56:37,725 --> 01:56:39,885
While I'm back there,
1768
01:56:39,893 --> 01:56:42,063
I think I'll pull
an envelope inspection.
1769
01:56:42,064 --> 01:56:43,331
Watch the mic wire.
1770
01:56:43,332 --> 01:56:45,330
Gotcha.
1771
01:57:58,272 --> 01:58:01,541
Hey, Mike,
what the hell's going on?
1772
01:58:01,542 --> 01:58:02,858
What's the matter?
1773
01:58:02,859 --> 01:58:04,179
The port engine's
trailing smoke.
1774
01:58:04,180 --> 01:58:05,578
Man:
Hey, lander, we got fire!
1775
01:58:05,579 --> 01:58:07,246
Hey, hey, hey,
just everybody relax.
1776
01:58:07,247 --> 01:58:08,807
It's nothing Vickers
can't take care of.
1777
01:58:08,816 --> 01:58:10,646
Yeah, but Vickers
can't take care of it.
1778
01:58:10,651 --> 01:58:11,651
Vickers ain't up here.
1779
01:58:11,652 --> 01:58:12,652
Did you call him yet?
1780
01:58:12,653 --> 01:58:13,969
Yes, I called him,
1781
01:58:13,970 --> 01:58:15,290
and I told him we
were coming in.
1782
01:58:26,834 --> 01:58:29,804
Announcer: Back to the 25,
Henderson on the tackle.
1783
01:58:29,805 --> 01:58:32,603
First and ten, Pittsburgh.
1784
01:58:40,380 --> 01:58:43,316
Why do they keep
all these lights on?
1785
01:58:43,317 --> 01:58:45,777
Television wants them.
1786
01:58:45,786 --> 01:58:47,686
Remember how they set off
that telephone
1787
01:58:47,688 --> 01:58:48,788
in the ship's cabin?
1788
01:58:48,789 --> 01:58:50,489
Mm.
1789
01:58:50,490 --> 01:58:52,190
How long do you think
it would take enough heat
1790
01:58:52,192 --> 01:58:53,462
from these lights to generate
1791
01:58:53,463 --> 01:58:56,496
a thermostatically-controlled
bomb in here?
1792
01:58:56,497 --> 01:58:58,027
I don't know.
1793
01:58:58,031 --> 01:58:59,561
I did that once,
you know, in Tel Aviv.
1794
01:58:59,566 --> 01:59:01,396
We checked the junction boxes.
1795
01:59:01,401 --> 01:59:03,571
There's a guard
on the main bus panel.
1796
01:59:03,572 --> 01:59:06,470
Well, I think these people could
enjoy this game well enough
1797
01:59:06,473 --> 01:59:08,573
in the sunshine,
don't you, Mr. Corley?
1798
01:59:14,481 --> 01:59:16,351
Bradshaw to Grossman for the TD.
1799
01:59:16,352 --> 01:59:18,150
( Applause and cheering )
1800
01:59:20,521 --> 01:59:23,561
I think it's getting worse.
1801
01:59:25,559 --> 01:59:27,289
You think too much.
1802
01:59:29,496 --> 01:59:31,356
We have some banquet rooms
on this side over here.
1803
01:59:31,365 --> 01:59:32,875
Santos, turn that down.
1804
01:59:32,877 --> 01:59:34,387
And I thought I told you
to take that to 401.
1805
01:59:34,389 --> 01:59:35,899
I did. There was a "do not
disturb" sign on the door.
1806
01:59:35,903 --> 01:59:37,403
It's for captain Farley,
1807
01:59:37,404 --> 01:59:38,904
but he's flying the Goodyear
blimp in the game today.
1808
01:59:38,906 --> 01:59:40,255
Put it up there,
1809
01:59:40,256 --> 01:59:41,936
and don't forget to
bring back the passkey.
1810
01:59:48,315 --> 01:59:50,675
Announcer:
Time-out, cowboys.
1811
02:00:07,734 --> 02:00:10,944
Agent Franco, come in, please.
Agent Franco, come in, please.
1812
02:00:10,945 --> 02:00:12,238
Franco here.
1813
02:00:12,239 --> 02:00:15,239
This is Corley.
Give me Kabakov.
1814
02:00:15,242 --> 02:00:16,442
Kabakov here.
1815
02:00:16,443 --> 02:00:18,543
Major? Major, it's the blimp.
1816
02:00:18,545 --> 02:00:20,675
We have a confirmed report
that Farley the pilot
1817
02:00:20,681 --> 02:00:23,221
has been found murdered
in his hotel room.
1818
02:00:28,855 --> 02:00:31,815
( Whistling )
1819
02:00:40,467 --> 02:00:43,337
( Game announcing continues )
1820
02:01:00,254 --> 02:01:01,754
Bradshaw...
1821
02:01:18,872 --> 02:01:20,706
Slo-mo a...
Excuse me.
1822
02:01:20,707 --> 02:01:22,367
Excuse me, could any
of you gentlemen
1823
02:01:22,376 --> 02:01:23,636
please tell me
where the blimp is?
1824
02:01:23,644 --> 02:01:25,260
Who let this man get in here?
1825
02:01:25,261 --> 02:01:26,881
Would you tell me
what happened to the blimp?
1826
02:01:26,882 --> 02:01:28,246
Would you mind leaving, please?
1827
02:01:28,247 --> 02:01:29,607
Sir, I just want to know
what has happened to the blimp.
1828
02:01:29,614 --> 02:01:30,983
Bob, will you get the guy
out of here?
1829
02:01:30,984 --> 02:01:31,984
Would you mind?
1830
02:01:31,985 --> 02:01:32,975
Ready, set.
Take it. Set.
1831
02:01:32,986 --> 02:01:34,386
We've got 75 million people...
1832
02:01:34,388 --> 02:01:35,488
Is this man in control of it?
1833
02:01:35,489 --> 02:01:36,489
Get him out of here!
1834
02:01:36,490 --> 02:01:37,759
We've got 75 million people...
1835
02:01:37,760 --> 02:01:40,658
Let me tell you that
there are 85,000 Americans
1836
02:01:40,661 --> 02:01:42,141
who will be murdered
1837
02:01:42,145 --> 02:01:43,625
if I don't know
where this blimp is!
1838
02:01:43,630 --> 02:01:44,960
The blimp has a
mechanical problem.
1839
02:01:44,965 --> 02:01:46,325
It's gone back to its base.
1840
02:01:46,332 --> 02:01:47,702
Would you mind leaving?
Thank you, sir, thank you.
1841
02:01:47,703 --> 02:01:49,571
90 seconds. Okay,
thank you, Terry.
1842
02:01:49,572 --> 02:01:50,699
And one.
1843
02:01:53,407 --> 02:01:55,907
( Crowd roaring )
1844
02:01:55,909 --> 02:01:58,439
( Whistle blowing )
1845
02:01:58,445 --> 02:02:00,975
( Applause and cheering )
1846
02:02:00,981 --> 02:02:02,948
( Game announcing continues )
1847
02:02:02,949 --> 02:02:06,479
( All talking at once )
1848
02:02:06,486 --> 02:02:08,446
( Low rumbling )
1849
02:02:09,823 --> 02:02:10,923
Hey, the blimp!
1850
02:02:10,924 --> 02:02:12,524
Holy...!
1851
02:02:38,952 --> 02:02:41,052
Hello, ma'am.
1852
02:02:41,054 --> 02:02:42,354
What have you got?
1853
02:02:42,356 --> 02:02:44,956
Television equipment.
1854
02:02:44,958 --> 02:02:47,788
Okay, Mike.
1855
02:02:52,599 --> 02:02:53,999
Why didn't you call in?
1856
02:02:54,000 --> 02:02:55,130
I did call in.
1857
02:02:55,135 --> 02:02:56,495
But what happened?
1858
02:02:56,503 --> 02:02:57,743
What do you mean, what happened?
1859
02:02:57,744 --> 02:02:59,568
Can't you see
the goddamn thing smoking?
1860
02:02:59,573 --> 02:03:01,811
Yes, I can see that,
but what happened?
1861
02:03:01,812 --> 02:03:03,138
Two air lines broken.
1862
02:03:03,143 --> 02:03:04,712
What does the panel indicate?
1863
02:03:04,713 --> 02:03:06,851
The panel indicates
it's in the red.
1864
02:03:06,852 --> 02:03:08,747
Man:
Vickers?
1865
02:03:08,749 --> 02:03:09,849
Telephone.
1866
02:03:09,850 --> 02:03:11,720
Network. Urgent!
1867
02:03:16,723 --> 02:03:18,463
Take over.
1868
02:03:30,003 --> 02:03:32,473
Get to the blimp!
1869
02:03:34,007 --> 02:03:35,967
Get out there now!
1870
02:03:38,078 --> 02:03:39,878
Vickers here.
1871
02:03:39,880 --> 02:03:41,880
What?
1872
02:03:52,793 --> 02:03:54,776
Jenkins?
1873
02:03:54,777 --> 02:03:56,757
Jenkins, have your crew help
unhook the trailer
1874
02:03:56,763 --> 02:03:59,163
and get that onto the gondola.
1875
02:03:59,166 --> 02:04:00,626
Come back, everybody.
1876
02:04:00,634 --> 02:04:02,968
And help him unhook the trailer.
1877
02:04:02,969 --> 02:04:05,199
What is that? You
won't believe this.
1878
02:04:05,204 --> 02:04:07,444
They want this new thing underneath
here, and they want it now.
1879
02:04:07,445 --> 02:04:10,041
The network wants it. Vickers
is in there arguing with them.
1880
02:04:10,043 --> 02:04:11,860
How much weight is that thing?
1881
02:04:11,861 --> 02:04:13,681
It weighs 1200 pounds,
so get all those sandbags off.
1882
02:04:13,682 --> 02:04:14,810
Come on.
1883
02:04:14,815 --> 02:04:16,075
All right, all right!
1884
02:04:16,082 --> 02:04:17,216
Jesus!
1885
02:04:17,217 --> 02:04:19,947
This is costing
175,000 bucks a minute.
1886
02:04:19,953 --> 02:04:22,153
Hold this.
1887
02:04:22,155 --> 02:04:24,015
Get it under there.
1888
02:04:24,024 --> 02:04:26,024
( All shouting )
1889
02:04:28,662 --> 02:04:30,762
Get those sandbags off.
It'll never fly.
1890
02:04:34,000 --> 02:04:35,100
All right,
1891
02:04:35,101 --> 02:04:37,641
the locks are on...
come on, come on!
1892
02:04:45,946 --> 02:04:47,776
( Shouting )
1893
02:04:52,519 --> 02:04:53,889
I refuse to...
1894
02:04:55,555 --> 02:04:57,685
Get rid of all
that television stuff.
1895
02:04:57,691 --> 02:04:59,491
We're on our way.
1896
02:05:01,027 --> 02:05:03,057
What are you doing?!
1897
02:05:04,231 --> 02:05:06,501
Are you out of your mind?
1898
02:05:08,068 --> 02:05:10,668
( Grunting )
1899
02:05:14,975 --> 02:05:16,705
( Crowd roaring )
1900
02:05:16,710 --> 02:05:18,810
( Whistle blowing )
1901
02:05:19,980 --> 02:05:21,680
Touchdown Dallas.
1902
02:05:23,717 --> 02:05:26,717
( Siren blaring )
1903
02:05:38,098 --> 02:05:40,028
( Tires squealing )
1904
02:05:47,774 --> 02:05:50,576
( Siren blaring )
1905
02:05:50,577 --> 02:05:53,077
Cover me, cover me.
1906
02:05:53,079 --> 02:05:55,147
( Siren blaring )
1907
02:05:55,148 --> 02:05:56,808
( Thudding )
1908
02:05:56,816 --> 02:05:59,276
( Sirens blaring )
1909
02:05:59,286 --> 02:06:00,886
( Machine gunfire )
1910
02:06:03,757 --> 02:06:05,687
Oh!
1911
02:06:05,692 --> 02:06:07,762
( Glass breaking )
1912
02:06:14,067 --> 02:06:17,567
( Engine revving )
1913
02:06:17,571 --> 02:06:19,571
My God, here it comes.
1914
02:06:19,573 --> 02:06:21,743
( Siren blaring )
1915
02:06:30,250 --> 02:06:32,650
( Gunshots )
1916
02:06:34,788 --> 02:06:36,118
( Glass breaking )
1917
02:06:39,326 --> 02:06:40,626
( Gunshot )
1918
02:06:40,627 --> 02:06:41,757
We're still too heavy!
1919
02:06:41,761 --> 02:06:42,831
Get him out of here.
1920
02:06:42,832 --> 02:06:45,059
We'll never get it off.
1921
02:06:45,065 --> 02:06:46,725
Keep firing.
1922
02:07:08,221 --> 02:07:10,721
( Helicopter whirring )
1923
02:07:13,226 --> 02:07:15,626
The helicopter!
1924
02:07:17,364 --> 02:07:19,964
Get him out.
1925
02:07:27,741 --> 02:07:37,316
( Engine starting )
1926
02:07:37,317 --> 02:07:38,677
Got a high-powered rifle
1927
02:07:38,685 --> 02:07:40,715
and a sub-machine gun
in the trunk.
1928
02:07:42,389 --> 02:07:44,789
( Helicopter whirring )
1929
02:07:50,263 --> 02:07:52,663
The backup fuse.
1930
02:07:54,668 --> 02:07:56,998
Take it, run it through
those two doors,
1931
02:07:57,003 --> 02:07:59,773
and tie it to the dome snap.
1932
02:08:15,889 --> 02:08:18,289
( Engine roaring )
1933
02:08:43,049 --> 02:08:45,918
All right. We're going
to shoot the goddamn thing down.
1934
02:08:45,919 --> 02:08:47,249
Can't shoot it down.
1935
02:08:47,253 --> 02:08:48,723
It's filled with helium.
1936
02:08:48,724 --> 02:08:51,992
We are going to kill the pilot.
1937
02:08:56,229 --> 02:08:57,829
( Whistle blows )
1938
02:08:58,465 --> 02:09:02,025
( Grunting )
1939
02:09:02,035 --> 02:09:04,335
( Crowd roaring )
1940
02:09:04,337 --> 02:09:06,337
( Whistle blowing )
1941
02:09:22,956 --> 02:09:25,286
If anything happens to me
1942
02:09:25,291 --> 02:09:27,359
or happens to this,
1943
02:09:27,360 --> 02:09:31,830
you use this on the backup fuse.
1944
02:09:41,908 --> 02:09:45,277
Here comes the police copter.
1945
02:09:45,278 --> 02:09:46,938
There.
1946
02:10:16,042 --> 02:10:18,210
Man:
This is the police.
1947
02:10:18,211 --> 02:10:20,546
This is the police.
1948
02:10:20,547 --> 02:10:22,347
Return to base immediately.
1949
02:10:22,348 --> 02:10:24,917
Return to base immediately!
1950
02:10:24,918 --> 02:10:27,148
( Machine gunfire )
1951
02:10:39,065 --> 02:10:43,095
( Applause and cheering )
1952
02:10:57,317 --> 02:11:00,947
( Engine humming )
1953
02:11:21,207 --> 02:11:25,037
( Crowd cheering and chanting )
1954
02:11:40,326 --> 02:11:43,386
Bring this in
on the left side of it!
1955
02:11:45,098 --> 02:11:47,228
Get us some more time.
1956
02:11:47,233 --> 02:11:48,503
Cover me.
1957
02:11:53,473 --> 02:11:54,506
( Yells )
1958
02:11:54,507 --> 02:11:56,067
Sam!
1959
02:12:48,027 --> 02:12:51,396
( Crowd cheering, whistling )
1960
02:12:51,397 --> 02:12:53,557
Announcer:
Touchdown, Pittsburgh.
1961
02:12:57,437 --> 02:13:00,267
Take her down, now!
1962
02:13:29,002 --> 02:13:31,502
( Engine sputtering )
1963
02:13:36,009 --> 02:13:38,209
I think I got both of them!
1964
02:13:38,211 --> 02:13:41,251
But it's still going on!
1965
02:13:46,019 --> 02:13:49,449
( Groaning )
1966
02:13:52,725 --> 02:13:54,525
( Cheering )
1967
02:14:13,279 --> 02:14:16,609
What about this cargo hook?!
1968
02:14:16,616 --> 02:14:18,046
Can we hook it up?
1969
02:14:18,051 --> 02:14:19,581
We sure in the hell can try.
1970
02:14:56,289 --> 02:14:58,689
( Grunting )
1971
02:15:50,209 --> 02:15:52,709
( Crowd cheering )
1972
02:15:58,818 --> 02:16:00,448
Steady!
1973
02:16:34,654 --> 02:16:36,224
( Groaning )
1974
02:16:54,440 --> 02:16:56,240
Down!
1975
02:17:00,413 --> 02:17:02,453
( Grunting )
1976
02:17:07,687 --> 02:17:09,347
Go, Dallas!
1977
02:17:12,692 --> 02:17:14,532
( Shouting )
1978
02:17:24,237 --> 02:17:26,767
( Crashing, screaming )
1979
02:17:28,841 --> 02:17:31,511
( Screaming )
1980
02:17:46,859 --> 02:17:48,529
( Shouting )
1981
02:17:51,731 --> 02:17:56,671
( Pandemonium )
1982
02:19:01,567 --> 02:19:02,827
Pull her up.
1983
02:19:05,438 --> 02:19:07,468
( Shouting )
1984
02:19:24,357 --> 02:19:25,757
( Hissing )
1985
02:19:50,383 --> 02:19:52,383
( Hissing )
1986
02:20:08,000 --> 02:20:09,670
Try to hold it!
1987
02:20:18,878 --> 02:20:20,738
Up!
1988
02:20:41,934 --> 02:20:44,774
( Booming )
1989
02:21:03,456 --> 02:21:08,086
Captioning sponsored by
Paramount Pictures
1990
02:21:08,093 --> 02:21:13,633
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.Wgbh.Org
136668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.