Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,960 --> 00:00:54,960
www.titlovi.com
2
00:00:57,960 --> 00:01:02,795
CRNA EMANUELLA
3
00:01:48,080 --> 00:01:50,036
I'm sorry, do you have any cigarettes?
4
00:01:50,880 --> 00:01:52,836
Unfortunately, they disappeared.
5
00:01:53,840 --> 00:01:56,308
I bought the last box.
6
00:01:56,440 --> 00:01:58,396
It's not my language.
7
00:01:58,480 --> 00:02:01,438
My way too. That's Swahili.
Sit down, please.
8
00:02:03,320 --> 00:02:05,754
Thank you. American?
9
00:02:05,920 --> 00:02:10,311
I'm sorry what I thought you were
African. Your first visit to Africa?
10
00:02:10,520 --> 00:02:14,991
Yes, and yours? I was there
there 5 years. Where do you fly?
11
00:02:15,080 --> 00:02:16,991
In Nairobi. Do you know him?
12
00:02:17,080 --> 00:02:19,958
ak too good.
I'm going there for drugs.
13
00:02:20,560 --> 00:02:22,516
Do you live nearby?
-On the contrary.
14
00:02:23,600 --> 00:02:25,830
The village I live in
15
00:02:25,920 --> 00:02:28,195
not on the map.
16
00:02:28,360 --> 00:02:31,272
I'm in Nairobi
on another plane, then by train,
17
00:02:31,360 --> 00:02:33,316
and then the day canoeing.
18
00:02:33,440 --> 00:02:35,396
Are you a doctor?
19
00:02:36,040 --> 00:02:37,996
No, missionary.
20
00:02:39,000 --> 00:02:41,230
The priest? In such a suit?
21
00:02:41,400 --> 00:02:44,790
Today missionaries dress up
as natives.
22
00:02:45,880 --> 00:02:47,836
I do not understand.
23
00:02:48,800 --> 00:02:51,678
Why such a young man
leaves everything
24
00:02:52,880 --> 00:02:55,030
and goes wild,
far from civilization?
25
00:02:55,840 --> 00:02:59,913
My place is
with the poor,
26
00:03:00,040 --> 00:03:01,996
but my heart.
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,556
What brings you to Africa?
28
00:03:05,720 --> 00:03:07,676
I'm doing the reportage. I'm a photographer.
29
00:03:38,360 --> 00:03:40,316
They were supposed to be in the air port.
30
00:03:40,480 --> 00:03:42,436
You're probably late.
31
00:03:43,800 --> 00:03:45,756
Do the same. Thank you.
32
00:03:47,200 --> 00:03:49,156
I got a warrant
a few weeks ago.
33
00:03:49,320 --> 00:03:52,630
I need to be here with me
Mrs Danieli, who speaks English.
34
00:03:52,760 --> 00:03:54,716
Do you know her?
35
00:03:55,120 --> 00:03:57,509
Unfortunately, during.
-I do not like that.
36
00:03:57,720 --> 00:04:00,314
Netonost?
Sometimes it is even better.
37
00:04:00,480 --> 00:04:04,519
Mr. May Jordan should be
tell me the information.
38
00:04:05,840 --> 00:04:08,354
She traces me.
"They said Mr. Jordan.
39
00:04:08,440 --> 00:04:10,396
As usual.
Waiter!
40
00:04:10,520 --> 00:04:12,954
Leave it. I will pay.
-Thank you.
41
00:04:14,000 --> 00:04:15,956
Do you make real photos?
42
00:04:16,680 --> 00:04:19,638
Come to me.
It's not casual, but it's worth it.
43
00:04:20,480 --> 00:04:23,438
Thank you for the invitation,
but all my comfort.
44
00:04:23,880 --> 00:04:25,836
Good luck.
45
00:04:26,560 --> 00:04:31,953
Please note. Mr. Jordan
let him know the information.
46
00:04:40,240 --> 00:04:42,629
Mrs. Danieli?
-That's me.
47
00:04:43,160 --> 00:04:46,675
I'm May Jordan.
Artistic name - Emanuelle.
48
00:04:49,520 --> 00:04:52,353
Photographer Aston?
-Personal.
49
00:04:52,720 --> 00:04:55,837
I was looking for a mule.
- And she has arrived. An issue?
50
00:04:56,120 --> 00:04:58,076
Do not bother! On the contrary.
51
00:04:59,080 --> 00:05:01,469
My husband, Gianni.
52
00:05:01,600 --> 00:05:03,556
I'm glad. American?
53
00:05:03,640 --> 00:05:05,596
No, Italian.
54
00:05:05,760 --> 00:05:07,805
Hopefully, I am still alone,
55
00:05:07,806 --> 00:05:10,651
to let you know the plans?
I can stay at the hotel.
56
00:05:10,880 --> 00:05:14,236
It does not have to. We have a big house.
57
00:05:44,080 --> 00:05:47,789
Everywhere concrete. Not that I am
o ekivaka slamnate huts ...
58
00:05:48,200 --> 00:05:50,634
All the big cities look the same.
59
00:05:50,840 --> 00:05:53,229
But here near behind some corner can be
60
00:05:53,400 --> 00:05:55,709
nail on a lion or an elephant.
61
00:05:56,560 --> 00:05:58,516
I advise them to get out of the way.
62
00:05:59,120 --> 00:06:01,759
Fascinacija Afrikom i
as an inexhaustible disease.
63
00:06:32,920 --> 00:06:36,356
The job calls. Do not forget that
we go to dinner tonight.
64
00:06:36,800 --> 00:06:40,349
Just do not overdo it.
He always turns up.
65
00:06:40,480 --> 00:06:42,436
Delete the glass?
66
00:07:14,160 --> 00:07:17,072
He always looks at me
Even the end of the mule.
67
00:07:18,680 --> 00:07:20,238
Projudite ti pogledom.
68
00:07:21,000 --> 00:07:23,355
Once tasted it.
69
00:07:29,993 --> 00:07:31,218
Here's a muha's farm here.
70
00:07:32,069 --> 00:07:34,832
Thousands of hectares of coffee,
peanut and cotton.
71
00:07:36,080 --> 00:07:39,117
Will we be friends?
-Gladly.
72
00:07:39,720 --> 00:07:41,472
Good afternoon.
73
00:07:41,560 --> 00:07:44,233
This is our guest.
Look out for nothing to miss.
74
00:07:44,320 --> 00:07:46,276
Willkommen. Look, show the rooms.
75
00:07:48,120 --> 00:07:50,395
Emanuelle, rest before dinner.
76
00:07:50,600 --> 00:07:52,795
You must be tired after your trip.
77
00:08:00,160 --> 00:08:02,116
Can I help you, darling?
78
00:08:02,240 --> 00:08:04,196
Of course.
79
00:08:04,840 --> 00:08:06,796
How I hate the ties.
80
00:08:12,200 --> 00:08:14,873
But thank you for coming to me.
81
00:08:16,400 --> 00:08:18,834
The next time it was too busy.
82
00:08:25,520 --> 00:08:28,114
Come on, you know the best known
enu photographer.
83
00:08:28,280 --> 00:08:31,397
Just do not get over it.
- You're Italian, not me.
84
00:08:32,600 --> 00:08:37,435
Hi, Richard. Lo e izgleda .
Do you still have to dance?
85
00:08:37,600 --> 00:08:41,229
I would not have expected you
to make me excited.
86
00:08:42,080 --> 00:08:45,072
This is May Jordan,
the best photographer.
87
00:08:45,240 --> 00:08:47,196
Emanuelle, for friends.
88
00:08:47,680 --> 00:08:51,229
And to Richard Clifton,
my friend and partner.
89
00:08:52,480 --> 00:08:56,268
Prijatelj zauvijek,
and partner for just one day.
90
00:08:57,080 --> 00:08:59,514
I'm fine, that's a matter of origin.
91
00:08:59,680 --> 00:09:02,035
I graduated from Eton and Harvard.
92
00:09:03,000 --> 00:09:05,958
With Scotland, only whiskey is connected.
93
00:09:06,120 --> 00:09:08,714
Gloria, charming as usual.
94
00:09:27,880 --> 00:09:29,836
It can be apt to ruin the horse, too.
95
00:09:34,120 --> 00:09:37,237
This is William Meredith,
afri ki Salvador Dal .
96
00:09:37,440 --> 00:09:39,396
But from class.
97
00:09:39,960 --> 00:09:41,916
What a beauty!
98
00:09:42,000 --> 00:09:43,956
Humility is not a sin.
99
00:09:45,000 --> 00:09:46,956
These are my museums and models.
100
00:09:47,920 --> 00:09:50,639
Carol and Shiek-Ka Bah-vay.
101
00:09:51,440 --> 00:09:53,829
Where's my bottle?
102
00:09:54,200 --> 00:09:56,236
You're not good.
103
00:09:56,360 --> 00:09:58,396
Do not do it anymore.
104
00:10:12,600 --> 00:10:14,556
I like dark skirts.
105
00:10:15,640 --> 00:10:17,596
That's the taste thing.
106
00:10:18,400 --> 00:10:21,517
My friend, Professor Kama
from the University of Nairobi.
107
00:10:21,640 --> 00:10:24,712
Extraordinary acquaintance
anthropology and ethnology.
108
00:10:25,080 --> 00:10:27,036
Do not exaggerate.
109
00:10:27,360 --> 00:10:29,316
I'm glad.
- And to me as well.
110
00:10:32,120 --> 00:10:36,636
Somehow I managed to persuade him
to cooperate with us.
111
00:10:38,680 --> 00:10:41,513
How can I refuse
so beautiful.
112
00:10:45,600 --> 00:10:47,556
That's the thing of personality.
113
00:10:47,640 --> 00:10:49,596
Sorry, I'm going to drink.
114
00:10:50,440 --> 00:10:52,396
Tomorrow we will be creeping.
115
00:10:57,120 --> 00:10:59,350
I was looking for such models.
116
00:11:00,680 --> 00:11:02,636
You are a photographer ...
117
00:11:04,640 --> 00:11:07,438
and a little painter naturalist.
118
00:11:08,600 --> 00:11:11,398
Photographs are my enemies.
119
00:11:13,160 --> 00:11:15,116
You're stupid.
120
00:11:15,240 --> 00:11:17,196
Prava udovi ta!
121
00:11:18,280 --> 00:11:21,989
Just click
moved out of nature,
122
00:11:22,800 --> 00:11:24,756
whom I obey and glory.
123
00:11:28,360 --> 00:11:31,670
However, before such an enemy,
I give up...
124
00:11:34,200 --> 00:11:37,272
Well, after all I can get drunk.
125
00:11:45,960 --> 00:11:48,474
What to do for a swim in the pool?
126
00:11:49,360 --> 00:11:52,079
I can not swim.
- I'll save you!
127
00:11:52,320 --> 00:11:55,232
So much you drank to do it
need to spawn.
128
00:11:55,520 --> 00:11:57,829
Whiskey is lighter than water.
129
00:11:59,760 --> 00:12:02,797
Do not argue,
such laws are physics ...
130
00:12:05,120 --> 00:12:08,351
Are we jumping?
- Not today.
131
00:12:09,120 --> 00:12:12,430
It's always a good time
for a little madness.
132
00:12:14,080 --> 00:12:18,676
McTavish once said,
that whiskey improves circulation.
133
00:12:19,160 --> 00:12:21,116
I do not like whiskey.
134
00:12:21,600 --> 00:12:23,909
Because he never did
you did not have a saucepan with a chef.
135
00:13:43,120 --> 00:13:45,998
They always seek equal treatment.
136
00:13:46,960 --> 00:13:48,916
im viąe pijem,
137
00:13:49,440 --> 00:13:52,159
I'm still dressed,
and the opposite.
138
00:13:52,320 --> 00:13:54,276
Do not you do that?
139
00:13:54,520 --> 00:13:57,034
To you? That's yours.
140
00:13:57,720 --> 00:14:00,518
Her madness has never hurt me.
141
00:14:01,720 --> 00:14:03,676
That's why I obo ...
142
00:14:08,920 --> 00:14:10,592
Sko i, Gloria!
143
00:14:14,960 --> 00:14:16,916
Everybody in the pool!
144
00:14:23,640 --> 00:14:26,359
Are you having fun?
-Very.
145
00:14:27,640 --> 00:14:31,269
Should we jump?
-Not. I've been suggested.
146
00:14:33,560 --> 00:14:36,597
In Africa, fun often
end in the pool.
147
00:14:36,800 --> 00:14:38,756
A little madness.
148
00:14:40,160 --> 00:14:44,312
You look like kids
glory at the end of the school.
149
00:14:44,480 --> 00:14:46,436
We and we are children.
150
00:14:47,920 --> 00:14:49,717
Gianni, drop the bottle.
151
00:14:54,880 --> 00:14:57,838
What's the taste with chlorine?
-Brilliant.
152
00:15:07,000 --> 00:15:10,436
That's you...
- What did you expect?
153
00:15:15,960 --> 00:15:18,190
Today I want to have a love with you.
154
00:15:19,120 --> 00:15:21,395
With me?
-Yeah, with you.
155
00:15:29,880 --> 00:15:32,633
They talk.
- How is circulation?
156
00:15:33,680 --> 00:15:39,232
It is true that today I can not
find anyone interesting.
157
00:15:41,600 --> 00:15:43,556
This is a strange ...
158
00:15:46,760 --> 00:15:48,876
I'll have to sleep alone ...
159
00:15:52,680 --> 00:15:54,636
Am I gonna talk about it?
160
00:16:07,240 --> 00:16:09,196
I'll be right back.
161
00:16:13,480 --> 00:16:16,597
Good morning.
Can I help you?
162
00:16:16,760 --> 00:16:19,638
I just want to wash your hands.
Fuel up to the top ...
163
00:16:20,000 --> 00:16:23,515
The toilet is closed,
but in the office is a wash basin.
164
00:16:26,640 --> 00:16:28,596
Thank you very much.
165
00:16:33,080 --> 00:16:35,719
Here you are. Wash basin and laundry.
166
00:18:33,440 --> 00:18:36,557
I'm sorry you had to wait,
but I did a good job.
167
00:18:36,680 --> 00:18:38,636
The poor man could hardly survive.
168
00:18:39,400 --> 00:18:41,356
What do you say to mu ?
169
00:18:41,560 --> 00:18:44,677
Mu? Do not worry about him.
170
00:18:48,080 --> 00:18:50,753
Mostly it is historiography,
171
00:18:51,160 --> 00:18:53,720
moral science,
associated with philology ...
172
00:18:56,520 --> 00:18:59,956
to pri a ? I guess I do not even know.
173
00:19:00,600 --> 00:19:02,556
Artist first of all creates!
174
00:19:03,120 --> 00:19:05,395
Well, da Vinci was an artist.
175
00:19:05,680 --> 00:19:07,636
Leonardo? Bo e sa uvaj!
176
00:19:07,800 --> 00:19:10,473
He drew a helicopter
and the machine!
177
00:19:10,680 --> 00:19:12,636
I paint for people ...
178
00:19:12,840 --> 00:19:14,796
Please, it is enough now.
179
00:19:32,680 --> 00:19:34,636
Do not bother.
180
00:19:34,720 --> 00:19:36,676
Kako ho e .
181
00:20:06,840 --> 00:20:09,673
Stra an udak.
- Like an artist.
182
00:20:15,800 --> 00:20:17,711
Very good guy.
183
00:20:17,800 --> 00:20:20,553
Exceptionally intelligent.
It's nice to talk to him.
184
00:20:47,000 --> 00:20:48,956
I'm going now...
185
00:20:55,040 --> 00:20:58,157
I'm going, laku no . elim le i.
186
00:20:58,280 --> 00:21:01,192
teta to nas ve napu ta .
187
00:21:01,920 --> 00:21:03,876
You stay, call the cab.
188
00:21:04,040 --> 00:21:07,589
Laku no . Until tomorrow. Gianni, take her.
189
00:21:08,080 --> 00:21:10,036
And I'll take you.
190
00:21:13,280 --> 00:21:16,033
But you're pretty.
191
00:21:16,240 --> 00:21:18,196
What if Leonarda ...
192
00:21:57,280 --> 00:21:59,635
How nice it is here.
Will we go for a moment?
193
00:22:06,120 --> 00:22:08,634
Do you have a cigarette?
-Of course.
194
00:23:10,680 --> 00:23:12,636
Take me home.
195
00:23:13,440 --> 00:23:15,396
I had such a wish.
196
00:23:17,480 --> 00:23:19,152
I'm sorry.
197
00:23:45,520 --> 00:23:47,476
Good morning.
198
00:23:48,560 --> 00:23:51,120
Are you mad at me?
Because?
199
00:23:51,360 --> 00:23:55,069
For that sino.
- Well, nothing happened.
200
00:24:00,200 --> 00:24:04,478
So I want to lead a love with you,
but not in the car, like teenagers.
201
00:24:06,400 --> 00:24:08,311
Alright.
202
00:24:08,400 --> 00:24:10,356
Come to your room.
203
00:24:12,000 --> 00:24:13,956
Not...
204
00:24:16,840 --> 00:24:19,434
Not in this house.
Where then?
205
00:24:19,520 --> 00:24:21,476
Anywhere, just not here.
206
00:24:47,000 --> 00:24:50,515
No, no! Do not do it!
207
00:24:50,680 --> 00:24:54,719
Sit in that little grace!
Ba so.
208
00:24:56,160 --> 00:24:58,116
Hand up.
209
00:24:58,320 --> 00:25:00,276
Look here.
210
00:25:00,600 --> 00:25:02,556
Wonderfully.
211
00:25:04,040 --> 00:25:05,996
Do not worry.
212
00:25:07,000 --> 00:25:08,956
Excellent.
213
00:25:28,760 --> 00:25:30,716
Hi!
214
00:25:31,080 --> 00:25:34,152
I'm glad to see you! How are you?
215
00:25:34,480 --> 00:25:36,436
Great!
216
00:25:36,560 --> 00:25:38,516
Where are the other models?
217
00:25:39,320 --> 00:25:42,198
She is enough for all the others.
218
00:25:43,160 --> 00:25:45,071
His name is Liam.
219
00:25:45,160 --> 00:25:47,879
It's alright. Look at you.
220
00:25:48,440 --> 00:25:51,079
Let go of music and dance for us.
221
00:25:51,160 --> 00:25:53,628
to pije ?
-Whiskey.
222
00:25:54,440 --> 00:25:56,396
Ve sti e ...
223
00:25:57,040 --> 00:25:58,996
I love to drink rather than to love.
224
00:26:00,480 --> 00:26:03,597
Alcohol stimulates circulation,
a ena je infarkt.
225
00:26:06,040 --> 00:26:08,508
Do you know what makes me and you different?
226
00:26:09,600 --> 00:26:13,798
You as an Italian would rather die
between the legs of beautiful girls,
227
00:26:13,880 --> 00:26:16,189
and we, the British, prefer to be.
228
00:26:17,000 --> 00:26:19,309
It ends with mamurluk alone
i lo im zadahom.
229
00:26:19,400 --> 00:26:21,834
Young girls are just trouble.
230
00:26:21,920 --> 00:26:23,876
Do not talk about the problems.
231
00:26:24,400 --> 00:26:26,356
I'm an artist.
232
00:26:27,960 --> 00:26:29,916
I have a request.
233
00:26:30,840 --> 00:26:32,796
to god po eli .
234
00:26:32,960 --> 00:26:34,916
Will you help me?
235
00:26:35,440 --> 00:26:37,396
Liam, everybody else.
236
00:26:37,480 --> 00:26:39,436
What do you mean, little one?
237
00:26:40,040 --> 00:26:43,589
This is not about it.
In the afternoon I need an apartment.
238
00:26:43,680 --> 00:26:45,636
When?
-When you can.
239
00:26:46,320 --> 00:26:48,117
Tomorrow? -Moe.
240
00:26:53,200 --> 00:26:55,156
We finally get the job done.
241
00:26:56,200 --> 00:27:00,910
At the start of our Africa visit
visit the ruins of Gedi.
242
00:27:02,400 --> 00:27:05,949
It turns out to be a magical place
which the demons play.
243
00:27:06,160 --> 00:27:09,232
There are many things about him.
244
00:27:15,640 --> 00:27:18,518
I've been here for so many years,
and I've never been there.
245
00:27:19,960 --> 00:27:22,599
As if to live in Paris,
and you've never been to Eifel Tower.
246
00:27:25,520 --> 00:27:29,479
What is this river? It's not a river,
rather than the Bay of the Indian Ocean.
247
00:27:37,440 --> 00:27:40,989
Geri faces secrecy.
Nobody knows when it was born.
248
00:27:41,240 --> 00:27:44,596
It is made of coral, gathered
here in the prehistoric bay.
249
00:27:45,160 --> 00:27:49,836
Many times it was destroyed by
unknown forces, then restored.
250
00:27:50,440 --> 00:27:53,079
Archaeologists did not reveal his secret?
251
00:27:53,800 --> 00:27:58,510
Each had a different theory,
but they all settled in one.
252
00:27:58,640 --> 00:28:00,596
It was around nineteenth century.
253
00:28:00,760 --> 00:28:05,151
When the Middle Ages were in Europe,
culture has flourished here.
254
00:28:05,280 --> 00:28:10,274
We have found Chinese fragments
porcelain, and even Venetian glass.
255
00:28:11,640 --> 00:28:15,394
Do not drink too much?
I'm nervous about these demons.
256
00:28:16,000 --> 00:28:17,956
Indian symbols.
257
00:28:18,160 --> 00:28:24,190
So, we have a Chinese vase from
nineteenth century and Indian symbols.
258
00:28:26,200 --> 00:28:28,919
There are many patterns, some in color.
259
00:28:29,160 --> 00:28:32,914
Likewise, images of lions, birds,
260
00:28:33,160 --> 00:28:35,993
as well as erotic scenes.
261
00:28:36,520 --> 00:28:39,029
As in the other
developed civilizations,
262
00:28:39,230 --> 00:28:41,236
sex has played a valuable role.
263
00:28:42,840 --> 00:28:45,832
Love is shown
in various forms.
264
00:28:47,320 --> 00:28:50,676
Some are decorative, others sensory.
265
00:29:32,640 --> 00:29:34,596
Let go!
266
00:29:35,760 --> 00:29:37,716
Nice!
267
00:29:40,360 --> 00:29:42,316
Now it will be.
268
00:29:42,440 --> 00:29:44,396
Ready?
269
00:30:05,200 --> 00:30:07,156
We won!
270
00:30:07,680 --> 00:30:09,636
We tried.
271
00:30:09,800 --> 00:30:11,756
I'm guilty.
272
00:30:11,840 --> 00:30:14,593
I was out of shape. Forgive me.
273
00:30:14,720 --> 00:30:17,518
The next time we win them.
- You're gonna lose.
274
00:30:19,920 --> 00:30:21,876
See you in the bar.
275
00:30:22,120 --> 00:30:24,076
Naru i mi ne to ...
276
00:30:26,240 --> 00:30:28,913
What happened to you?
Could you win?
277
00:30:30,360 --> 00:30:32,316
I got scared.
278
00:30:32,640 --> 00:30:34,596
A handsome mackerel, right?
279
00:30:50,000 --> 00:30:52,434
Why did you come after me in ruins?
280
00:31:04,800 --> 00:31:06,756
He forced me ...
281
00:31:09,920 --> 00:31:11,876
I just want you.
282
00:31:15,040 --> 00:31:17,838
Stop that game, okay?
283
00:31:35,920 --> 00:31:37,876
Do it.
284
00:32:11,760 --> 00:32:13,716
I want you too.
285
00:33:52,000 --> 00:33:54,594
It feels like reality
they look better.
286
00:34:11,080 --> 00:34:13,036
Will you give me some drink?
287
00:34:13,800 --> 00:34:18,669
Obviously, when a muleman calls a baby
gave her some drink,
288
00:34:19,000 --> 00:34:20,956
and then love with her.
289
00:34:22,560 --> 00:34:24,516
He's right.
290
00:34:28,160 --> 00:34:30,515
Stupid! To drink.
291
00:36:57,000 --> 00:37:00,515
Just do not lose.
-I know how to find us.
292
00:37:01,440 --> 00:37:03,396
Lions separate.
293
00:37:29,840 --> 00:37:31,796
For the first time I was flying a small plane.
294
00:37:34,080 --> 00:37:36,913
Are you afraid?
Absolutely not. It's exciting.
295
00:37:46,880 --> 00:37:48,836
Look at!
296
00:41:10,960 --> 00:41:12,916
I'm sorry, I spoiled you a picture.
297
00:41:13,080 --> 00:41:15,036
On the contrary. Great idea.
298
00:41:17,040 --> 00:41:18,996
I'm a lo model.
299
00:41:19,320 --> 00:41:22,118
No, please. Give it to me.
300
00:41:27,800 --> 00:41:29,756
And now naked.
301
00:41:29,920 --> 00:41:31,876
I'm ashamed...
302
00:41:35,640 --> 00:41:37,596
Look, it does not go well.
303
00:42:09,240 --> 00:42:11,595
Now I will be a photographer.
304
00:42:15,880 --> 00:42:17,836
Get outta here.
305
00:43:22,480 --> 00:43:24,436
And now together.
306
00:43:34,360 --> 00:43:36,715
Bre!
-ekaj!
307
00:43:38,160 --> 00:43:40,116
It was nice.
308
00:43:41,840 --> 00:43:43,796
That's all.
309
00:43:44,480 --> 00:43:46,436
We ended up.
310
00:43:48,160 --> 00:43:50,628
I can not wait.
311
00:43:51,360 --> 00:43:54,352
Understandably.
312
00:43:55,720 --> 00:43:58,280
Are you all right?
-Very.
313
00:44:02,000 --> 00:44:03,956
I look like a model.
314
00:44:04,320 --> 00:44:07,312
No one has ever done this before
photographed.
315
00:44:15,720 --> 00:44:19,759
to think about the model,
who works so beautiful pictures?
316
00:44:19,920 --> 00:44:22,480
I want to get close to him.
317
00:44:22,680 --> 00:44:25,274
I thought exactly the same.
318
00:45:54,920 --> 00:45:56,399
Gianni ...
319
00:45:56,600 --> 00:45:58,511
get in for a while.
320
00:45:58,600 --> 00:46:00,556
For a moment.
321
00:46:04,040 --> 00:46:05,996
What do you think about these pictures?
322
00:46:07,280 --> 00:46:09,236
Nice.
323
00:46:10,800 --> 00:46:13,872
On the table are pictures of Emanuelle.
324
00:46:15,400 --> 00:46:17,595
Who made them?
-I.
325
00:46:20,120 --> 00:46:22,076
Are you all right?
326
00:46:22,680 --> 00:46:24,636
Wonderfully.
327
00:46:24,800 --> 00:46:26,756
Photos or a girlfriend?
328
00:46:27,400 --> 00:46:29,595
I do not know much about photography.
329
00:46:30,280 --> 00:46:32,510
Do you mind?
330
00:46:33,000 --> 00:46:34,956
Looks like you.
331
00:46:37,360 --> 00:46:39,316
Are you jealous?
332
00:46:39,440 --> 00:46:42,159
I thought you forgot
to exist.
333
00:46:44,000 --> 00:46:47,117
Well, I know I'm really busy.
334
00:46:48,360 --> 00:46:50,316
But with you, Casanovo.
335
00:46:51,560 --> 00:46:55,394
We love to meditate on her.
336
00:53:33,760 --> 00:53:39,357
What to do?
That's enough for me, do you understand? Enough!
337
00:53:40,720 --> 00:53:42,676
Gloria, calm down.
338
00:53:43,240 --> 00:53:45,754
You totally ignored me!
339
00:53:46,840 --> 00:53:48,796
I told you I was busy.
340
00:53:49,080 --> 00:53:53,676
You did not work in the life of a bat while it was
Emanuelle did not appear to be beautiful.
341
00:53:53,880 --> 00:53:56,348
Do not get my shit, okay, okay?
342
00:53:56,600 --> 00:53:58,556
Are you jealous of that cannibal?
343
00:53:59,360 --> 00:54:03,273
If he caught me for the face,
he would immediately break up like a hot dog.
344
00:54:26,960 --> 00:54:28,916
Nice. What is it?
345
00:54:29,200 --> 00:54:32,795
My. For unfulfilled love.
346
00:54:36,120 --> 00:54:38,475
I did not know you were a musician.
347
00:54:39,000 --> 00:54:40,956
It's just a hobby.
348
00:54:43,760 --> 00:54:45,716
Who called?
349
00:54:46,040 --> 00:54:47,996
Nobody. About the job.
350
00:55:08,840 --> 00:55:11,718
You forgot my chest
in reality look better?
351
00:55:24,840 --> 00:55:26,796
Why do you love me?
352
00:55:29,560 --> 00:55:31,710
Because I'm young and beautiful?
353
00:55:35,440 --> 00:55:37,396
And tomorrow will be different.
354
00:55:38,040 --> 00:55:42,670
Just like yours and Gloria
you will only become a game player ...
355
00:55:44,920 --> 00:55:46,876
black player!
356
00:55:48,160 --> 00:55:52,472
Do not worry,
cannibals do not eat hot dogs.
357
00:56:15,040 --> 00:56:17,429
Will you take me to town?
358
00:56:34,400 --> 00:56:36,356
Unfortunately, I do not understand anything.
359
00:56:40,760 --> 00:56:42,716
I do not understand!
360
00:57:34,920 --> 00:57:36,876
Fuck me, cannibals!
361
00:57:43,400 --> 00:57:46,392
Why do that work?
Is not jealous?
362
00:57:46,520 --> 00:57:50,433
Richard accepted it.
We're friends.
363
00:57:50,520 --> 00:57:55,230
In bed is pretty good,
but Gianni is fantastic.
364
00:57:55,960 --> 00:57:57,916
So do you think so, do not you?
365
00:57:58,520 --> 00:57:59,953
I?
366
00:58:00,520 --> 00:58:04,274
You do not have to pretend.
I saw you in the car.
367
00:58:04,400 --> 00:58:07,676
And what about me?
Are you jealous?
368
00:58:10,840 --> 00:58:15,118
Yes, although it is not easy to admit.
369
00:58:16,480 --> 00:58:18,436
But tell me, did you try it?
370
00:58:19,400 --> 00:58:21,356
That.
371
00:58:22,640 --> 00:58:25,279
What you feel is going out
in a bed with a white mule?
372
00:58:27,600 --> 00:58:32,833
I just found out in Africa
to make me white much less attracted.
373
00:58:34,880 --> 00:58:38,111
That's probably why
I'm dark.
374
00:58:40,160 --> 00:58:42,720
Sorry, I do not wanna offend you.
375
00:58:44,080 --> 00:58:46,036
I've been here for many years.
376
00:58:46,560 --> 00:58:49,398
I have many african friends and I have to
377
00:58:49,399 --> 00:58:52,237
admit that they are blacks
the best lovers.
378
00:58:53,280 --> 00:58:55,236
Tell me, did you do it?
with Gianni?
379
00:58:56,200 --> 00:58:58,156
Case ...
380
00:58:58,840 --> 00:59:00,796
I usually manage a mule.
381
00:59:01,560 --> 00:59:04,558
It was enough to
I looked at Gianni,
382
00:59:04,559 --> 00:59:07,556
and immediately got the monkey brain.
383
00:59:08,840 --> 00:59:10,796
He shivered like a kid.
384
00:59:11,080 --> 00:59:14,197
And then I left it,
to taste the pain.
385
00:59:14,440 --> 00:59:16,078
Great.
386
00:59:16,160 --> 00:59:18,116
I would like it myself
manage the mule.
387
00:59:19,280 --> 00:59:21,236
Let them let them burn!
388
00:59:21,360 --> 00:59:26,832
But when he takes me in,
I get bored like ice.
389
00:59:29,840 --> 00:59:31,796
Not here. Jo is watching someone.
390
00:59:32,040 --> 00:59:34,952
Cut it out. They all went to Nairobi.
391
01:01:02,200 --> 01:01:04,236
One two! Pour.
392
01:01:04,320 --> 01:01:06,038
You're finally there!
393
01:01:06,120 --> 01:01:07,917
The car did not want to ignite.
394
01:01:08,000 --> 01:01:09,638
I found myself in three minutes.
395
01:01:09,720 --> 01:01:14,589
Look at it. Time does not hurt anyone,
but the mule always wake up.
396
01:01:14,800 --> 01:01:18,315
What a poet!
- How do you say, Emanuelle?
397
01:01:18,480 --> 01:01:20,675
About what?
-About us.
398
01:01:20,840 --> 01:01:23,308
It's a sweet secret.
399
01:01:23,400 --> 01:01:25,197
What did she say to her?
400
01:01:25,280 --> 01:01:27,236
We can fly.
401
01:01:49,720 --> 01:01:51,950
Here is 5 Yankee Alpha.
402
01:01:52,080 --> 01:01:56,358
Please approve landing.
est person. Required transport.
403
01:02:01,720 --> 01:02:03,676
Wait ...
404
01:02:05,200 --> 01:02:07,156
Please, stay together.
405
01:02:07,960 --> 01:02:11,555
Animals here live freely
and they are dangerous.
406
01:02:24,720 --> 01:02:27,678
What do you want?
- What about a cannibal?
407
01:02:28,640 --> 01:02:31,313
I thought she knew the lord
A distinctive line.
408
01:02:31,680 --> 01:02:33,477
I'll be in bed.
409
01:02:33,560 --> 01:02:35,391
Now I understand everything.
410
01:02:35,520 --> 01:02:38,239
Who is a cannibal?
- Good friend.
411
01:02:42,560 --> 01:02:44,516
I want to apologize.
412
01:02:44,840 --> 01:02:47,912
Not for anything. Gloria is a traitor.
413
01:02:48,040 --> 01:02:51,112
God only knows what he has touched you.
414
01:02:51,520 --> 01:02:55,229
Nita. I hesitated
your phone talk.
415
01:02:57,280 --> 01:02:59,555
Then there are some reasons to apologize.
416
01:02:59,680 --> 01:03:03,958
Instead of a cannibal,
Should I call you a whore.
417
01:03:07,280 --> 01:03:10,590
What to do to change my mind
about me and how to get yours ...
418
01:03:10,680 --> 01:03:12,636
Love?
-That.
419
01:03:16,680 --> 01:03:20,389
It's time for dinner.
The caller invites, the heart may be wondering.
420
01:03:50,880 --> 01:03:52,836
What did you want?
421
01:03:57,160 --> 01:03:59,390
I wonder what do you want?
422
01:03:59,680 --> 01:04:01,636
My room is softer.
423
01:04:01,720 --> 01:04:03,915
If so, get back to her.
424
01:04:07,000 --> 01:04:10,788
I've been there for you,
but you did not come.
425
01:04:15,680 --> 01:04:19,514
And why should I go there?
426
01:04:22,200 --> 01:04:23,872
It's cold here.
427
01:04:23,960 --> 01:04:26,758
Like in all rooms.
This is called air conditioning.
428
01:04:27,000 --> 01:04:28,956
There are so many people out there.
429
01:04:30,160 --> 01:04:31,832
Better be alone.
430
01:04:31,960 --> 01:04:36,556
Why is this so pona a ?
Would she love me?
431
01:04:41,560 --> 01:04:44,279
In you, it's almost irresistible.
432
01:04:52,840 --> 01:04:55,195
I pray.
- It's locked.
433
01:04:55,280 --> 01:04:57,236
Open.
434
01:04:57,960 --> 01:04:59,916
Where's Emmanuelle?
435
01:05:00,000 --> 01:05:02,355
I can not find it anywhere.
Have you seen her?
436
01:05:03,360 --> 01:05:05,316
Well, I did not leave the room.
437
01:05:06,200 --> 01:05:08,156
Sorry, to ask ...
438
01:05:10,000 --> 01:05:13,436
It works as if I were you
she was caught in bed with her.
439
01:05:13,560 --> 01:05:15,949
I do not know where she is now.
440
01:05:17,080 --> 01:05:19,036
Look for somewhere else.
441
01:05:34,520 --> 01:05:37,398
My back was broken.
Thanks, Gianni.
442
01:05:41,360 --> 01:05:43,316
I did not think he was sitting there.
443
01:05:43,680 --> 01:05:45,352
Really?
444
01:06:03,440 --> 01:06:05,192
Gloria here.
445
01:06:05,280 --> 01:06:09,717
Ann was looking for you, I said yes
with Gianni. Of course, I'm sorry.
446
01:06:10,200 --> 01:06:13,749
You did not get very confused.
I came to see him.
447
01:06:13,840 --> 01:06:15,990
Tuirala?
-I broke it.
448
01:06:16,080 --> 01:06:18,036
Why did not you come to me?
449
01:06:18,120 --> 01:06:21,157
Because they have been drinking for a long time,
and the mummies are over in the eye.
450
01:06:21,280 --> 01:06:23,874
Why did not I just think about it?
451
01:06:23,960 --> 01:06:27,589
But you thought I could
go with him to bed.
452
01:06:28,400 --> 01:06:31,756
What did Ann want?
- It was about her job.
453
01:06:32,400 --> 01:06:34,356
Thank you. For now.
454
01:06:38,200 --> 01:06:40,156
He did not miss it.
455
01:06:40,640 --> 01:06:42,596
Who are you talking about?
456
01:06:42,760 --> 01:06:45,149
About your best friend.
457
01:06:46,360 --> 01:06:49,158
You did not even resist him?
458
01:06:49,240 --> 01:06:51,196
Bo e sa uvaj!
459
01:06:51,640 --> 01:06:53,596
Zna to, du o?
460
01:06:53,760 --> 01:06:59,869
He has a wonderful body, and I just do
I have a wish for such a beautiful body!
461
01:07:00,000 --> 01:07:04,790
Why do you always play games,
when am I ready to go out?
462
01:07:05,800 --> 01:07:09,190
By the way, we're almost indecisive.
463
01:07:21,080 --> 01:07:23,878
This kind of collage
is very popular here.
464
01:07:24,680 --> 01:07:27,717
How it's called?
-No name.
465
01:08:55,560 --> 01:08:57,516
Help!
466
01:09:18,760 --> 01:09:20,716
Get up!
467
01:09:21,280 --> 01:09:23,794
Cut it out! I'm scared.
468
01:09:27,920 --> 01:09:29,876
Something happened there!
469
01:09:52,000 --> 01:09:53,956
What is with her?
470
01:09:58,520 --> 01:10:00,476
What is it?
471
01:10:01,760 --> 01:10:03,716
Thank you.
472
01:10:04,160 --> 01:10:07,835
Do it more discreetly.
Ann sees everything.
473
01:10:07,960 --> 01:10:10,554
Richard, Wait!
That's a bitch!
474
01:10:13,080 --> 01:10:15,514
I'm sorry.
- You do not know why.
475
01:10:16,200 --> 01:10:18,634
You could tell not to swim.
476
01:10:19,600 --> 01:10:22,637
What is that circus?
You really did me a good job ...
477
01:10:24,680 --> 01:10:26,636
Is everything all right?
-That.
478
01:10:39,040 --> 01:10:41,952
I do not understand.
- Do not you talk like me?
479
01:10:42,040 --> 01:10:43,758
I am an American.
480
01:10:43,840 --> 01:10:46,308
Is that why
has such a color of co?
481
01:10:46,400 --> 01:10:48,675
We can be colored with us.
482
01:10:48,760 --> 01:10:50,716
Are you fired?
483
01:10:51,280 --> 01:10:54,670
Do not tell anyone, no.
Only you know that.
484
01:10:55,440 --> 01:10:57,396
Let's go.
Did you decide?
485
01:10:57,560 --> 01:10:59,516
We can go back.
486
01:10:59,680 --> 01:11:03,878
It is a peaceful and friendly nation,
but during the rituals they fall into the trance
487
01:11:03,960 --> 01:11:07,157
and nothing can stop them.
Richard and Gloria remained.
488
01:11:07,440 --> 01:11:09,396
A good reporter is always there
on the first line.
489
01:11:10,400 --> 01:11:12,675
All right, let's go. At the front.
490
01:11:34,200 --> 01:11:36,156
Gift.
491
01:11:36,360 --> 01:11:38,316
Thank you.
492
01:13:06,480 --> 01:13:10,598
I'm talking to you like a girl.
We do not understand.
493
01:13:16,480 --> 01:13:18,914
What is it?
- That's Reesha.
494
01:13:19,720 --> 01:13:21,676
I have the feeling to know that taste.
495
01:13:21,960 --> 01:13:24,349
Impossible. Get ready just here.
496
01:13:24,440 --> 01:13:28,558
How do you say, who drinks it,
he returns in time and space.
497
01:13:58,160 --> 01:14:00,116
She returned to the roots.
498
01:14:00,240 --> 01:14:04,199
It's a double trip for her.
Totally like psychosis.
499
01:16:10,400 --> 01:16:13,153
I'm playing this place.
- It's really wonderful.
500
01:16:14,880 --> 01:16:17,394
Remember, it's eight o'clock.
501
01:16:17,720 --> 01:16:19,676
Do not be late!
502
01:16:19,920 --> 01:16:21,876
Because we'll all eat!
503
01:16:39,200 --> 01:16:41,156
What a touch.
504
01:16:43,320 --> 01:16:45,675
I do not know yet.
505
01:16:46,880 --> 01:16:49,030
I always hear those drums in my ear.
506
01:16:50,320 --> 01:16:52,276
That was not Emanuelle.
507
01:16:52,440 --> 01:16:55,557
She does not need drugs for ecstasy.
508
01:16:56,200 --> 01:16:58,634
Love is not just
a great explosion of sensuality.
509
01:16:58,760 --> 01:17:00,716
Here it is
comparing to feelings.
510
01:17:14,880 --> 01:17:17,952
Nothing happened, Gianni.
Absolutely nothing.
511
01:17:18,280 --> 01:17:21,477
But something happens to me.
512
01:17:23,280 --> 01:17:25,236
Forget about it.
513
01:17:26,600 --> 01:17:28,556
I can not.
514
01:17:32,680 --> 01:17:37,470
Kilimandzsaro is the highest
top of Africa, height 5.895 m.
515
01:17:37,920 --> 01:17:40,235
Eighty years ago they were just
516
01:17:40,236 --> 01:17:42,550
the natives knew
for his existence.
517
01:17:42,680 --> 01:17:45,513
Even in the summer, the top covers the snow.
518
01:17:46,040 --> 01:17:48,474
It's up to him three days.
519
01:17:48,560 --> 01:17:52,235
Have you been, Ann?
- Thanks, the mountains do not interest me.
520
01:17:52,360 --> 01:17:55,352
And you, Gloria?
And so do not.
521
01:17:55,840 --> 01:17:58,593
We were there for a while
honeymoon.
522
01:18:14,920 --> 01:18:16,876
Good morning. Here you are.
523
01:18:24,240 --> 01:18:26,196
Thank you.
524
01:18:27,920 --> 01:18:31,629
Pepper soup, broccoli, omelet?
Gianni?
525
01:18:32,720 --> 01:18:34,950
Can you keep the secret?
-Of course.
526
01:18:35,120 --> 01:18:37,509
Not even in Kilimandzsaro.
527
01:18:37,640 --> 01:18:42,998
Ni i takođeer. Throughout the day,
and finally without any discovery.
528
01:18:43,160 --> 01:18:45,116
to e naru iti?
529
01:18:47,120 --> 01:18:49,076
Only you.
530
01:18:50,600 --> 01:18:52,989
First try a steak.
531
01:18:53,240 --> 01:18:55,196
You will have a better taste.
532
01:18:56,280 --> 01:18:58,236
Waiter...
533
01:19:00,360 --> 01:19:02,794
Pepper soup and steak,
and for you?
534
01:19:03,080 --> 01:19:05,640
That same.
Two soups, two steaks.
535
01:19:05,920 --> 01:19:08,354
Just fast, we'll be joking.
-Of course.
536
01:19:10,120 --> 01:19:11,951
I want to come back.
537
01:19:12,120 --> 01:19:15,430
By the way, I saw a beautiful place
which I would like to photograph.
538
01:19:16,160 --> 01:19:21,518
If I do not start thinking more seriously
about business, never get out of here.
539
01:21:39,560 --> 01:21:41,516
I was standing there like a fool.
540
01:21:41,600 --> 01:21:43,955
Hi.
-Good morning.
541
01:21:44,200 --> 01:21:45,758
Eat!
542
01:21:45,920 --> 01:21:47,876
Coffee aids against the mumbling!
543
01:21:47,960 --> 01:21:50,520
Where's Emanuelle?
- I did not see it.
544
01:21:50,680 --> 01:21:53,592
It's obviously the first.
- Probably sleeping.
545
01:21:54,840 --> 01:21:59,277
Waiter. Call for breakfast
gospo u Jordan from room 121.
546
01:21:59,360 --> 01:22:01,316
Of course.
-Thank you.
547
01:22:22,040 --> 01:22:24,315
Emanuelle and I are the same,
548
01:22:26,240 --> 01:22:31,030
with the fact that I behave like racial
black, and she's a typical white guy.
549
01:22:31,480 --> 01:22:34,119
None of us can get it.
550
01:22:36,040 --> 01:22:37,996
Miss Jordan has gone.
551
01:22:38,520 --> 01:22:41,751
How is that?
- They took him to the station.
552
01:22:43,800 --> 01:22:45,756
strange.
553
01:22:46,600 --> 01:22:49,592
Did you just leave that wordless?
554
01:22:50,720 --> 01:22:52,676
What could happen?
555
01:22:55,760 --> 01:22:57,716
Is that because of you, Gianni?
556
01:22:59,000 --> 01:23:02,356
Why do you ask me? I know how much you are.
557
01:23:22,920 --> 01:23:24,876
Why is it packed?
558
01:23:27,640 --> 01:23:29,596
Ideje for her?
559
01:23:30,680 --> 01:23:33,478
Emanuelle is not such,
like other ...
560
01:23:36,560 --> 01:23:40,155
I organized a safari group
to overcome the atmosphere.
561
01:23:41,080 --> 01:23:43,719
But it has happened somewhat positive.
562
01:23:47,480 --> 01:23:49,436
I'm going back to America.
563
01:23:50,640 --> 01:23:52,949
I'll give you divorce ...
564
01:23:54,240 --> 01:23:56,196
That's right.
565
01:23:57,240 --> 01:23:59,196
I can not hate.
566
01:24:01,360 --> 01:24:03,316
That's probably guilty.
567
01:24:04,960 --> 01:24:07,793
I came to Africa only for you.
568
01:24:08,320 --> 01:24:10,629
It's not life for me.
569
01:24:10,800 --> 01:24:13,189
It's too boring ...
End.
570
01:24:15,360 --> 01:24:19,069
I'm not capable of a lover, a lover,
571
01:24:20,080 --> 01:24:22,230
ak za pisacicu ...
572
01:24:25,560 --> 01:24:27,198
It's all bluffing.
573
01:24:33,160 --> 01:24:35,674
Sorry. Thank you
574
01:25:44,760 --> 01:25:46,671
Dangerous game.
575
01:25:46,760 --> 01:25:49,991
I'm sorry, it's just a pity,
I'm in the attack.
576
01:25:50,160 --> 01:25:52,116
Get your hands off!
577
01:26:12,320 --> 01:26:15,551
Good sport needs
to be a gentleman.
578
01:26:15,640 --> 01:26:18,438
In the field and beyond.
579
01:26:18,760 --> 01:26:21,957
Drink for victory.
580
01:26:38,280 --> 01:26:41,511
Let me go. Please. Let me go!
581
01:30:51,800 --> 01:30:54,598
I wanted to tell you ...
-I know everything.
582
01:30:55,360 --> 01:30:57,316
Every time I go with you.
583
01:30:57,920 --> 01:31:00,718
No, Gianni, let everybody
goes to his side.
584
01:31:01,640 --> 01:31:03,596
That would be better.
585
01:31:03,720 --> 01:31:06,439
Nothing will be that ...
586
01:31:10,720 --> 01:31:12,676
Love is not enough ...
587
01:31:17,320 --> 01:31:22,030
This may be my job,
my looks, ko ...
588
01:31:22,480 --> 01:31:24,914
That's my destiny.
589
01:31:25,160 --> 01:31:27,116
I have to be free.
590
01:31:27,760 --> 01:31:32,038
Tomorrow will be another job,
other people.
591
01:31:33,760 --> 01:31:37,639
It may be different,
maybe like this here ...
592
01:31:41,000 --> 01:31:42,956
The other Richard,
593
01:31:45,320 --> 01:31:47,276
second Ann ...
594
01:31:53,240 --> 01:31:57,552
The other Gianni, who only me.
595
01:31:59,320 --> 01:32:01,914
Unfortunately, it only gets my body.
596
01:32:03,640 --> 01:32:07,030
This is so with the ns,
597
01:32:07,120 --> 01:32:09,076
at least with me.
598
01:32:09,200 --> 01:32:11,191
Better let it end like that.
599
01:32:11,320 --> 01:32:13,709
It's just a new life for us.
600
01:32:15,040 --> 01:32:16,996
Please, please! Kreem!
601
01:32:17,920 --> 01:32:19,876
I do not wanna lose you.
602
01:32:19,960 --> 01:32:22,719
I've never been yours,
that he might lose me.
603
01:32:22,720 --> 01:32:25,478
Goodbye, Gianni. I'm sorry and lucky.
604
01:32:28,478 --> 01:32:32,478
Retrieved from www.titlovi.com
42842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.