All language subtitles for Beyond - 02x03 - No Es Bueno.W4F.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,690 Previously, on Beyond... 2 00:00:04,810 --> 00:00:06,380 Steven, about what happened at the bar... 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,069 Nothing happened at the bar. Let's leave it at that. 4 00:00:09,070 --> 00:00:11,100 Holden, we're promoting you. 5 00:00:11,150 --> 00:00:12,980 Are you serious? 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,240 In order to protect your son, we need to know 7 00:00:15,290 --> 00:00:17,100 what Hollow Sky wants with him. 8 00:00:17,140 --> 00:00:20,060 You want me to get back together with Ian? 9 00:00:20,110 --> 00:00:23,060 Hello, Christine. I just stopped by so I could give you this. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,310 We all miss you. 11 00:00:24,360 --> 00:00:26,950 Shoemacher's secret stash. 12 00:00:26,980 --> 00:00:28,200 They're chemo pills? 13 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Hi. Holden invited me for dinner. 14 00:00:33,070 --> 00:00:35,040 How did you say you two met again? 15 00:00:38,080 --> 00:00:40,160 - Maybe this was a mistake. - Maybe it was. 16 00:00:44,640 --> 00:00:47,520 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 17 00:02:30,410 --> 00:02:32,160 Diego! 18 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 Okay. 19 00:03:10,230 --> 00:03:12,360 Damn, I was hoping you quit, 20 00:03:12,400 --> 00:03:14,030 or got hit by a truck on your way in. 21 00:03:14,070 --> 00:03:15,200 You sure as hell look it. 22 00:03:15,230 --> 00:03:16,900 My alarm didn't go off. 23 00:03:16,950 --> 00:03:18,900 Right, must be nice... 24 00:03:18,910 --> 00:03:21,160 making your own hours, rolling in whenever you feel like it. 25 00:03:21,210 --> 00:03:22,240 See, I wouldn't know. 26 00:03:22,290 --> 00:03:24,330 I show up late, I get canned. 27 00:03:24,380 --> 00:03:26,240 You'd probably get an expense account. 28 00:03:26,250 --> 00:03:28,050 I'm sorry, all right? I'll make up for this. 29 00:03:28,080 --> 00:03:29,060 You better. 30 00:03:29,100 --> 00:03:32,249 Daddy's safety net doesn't reach all the way over to me. 31 00:03:32,250 --> 00:03:34,080 You screw up, you're taking me down with you. 32 00:03:34,090 --> 00:03:35,920 I'm out on my ass. 33 00:03:36,870 --> 00:03:38,910 Hey, you listening to me? 34 00:03:38,960 --> 00:03:41,159 Yeah, I hear you. 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,960 Oh. Daddy wants to see you. 36 00:03:44,000 --> 00:03:47,050 Probably wants to introduce you to your new step-mom. 37 00:04:05,940 --> 00:04:07,990 Here you go, Aileen. 38 00:04:08,020 --> 00:04:09,770 Am I seeing straight, Matthews? 39 00:04:09,820 --> 00:04:11,440 I have you down here for another double shift. 40 00:04:11,500 --> 00:04:13,910 Really? I thought that was a sign-up sheet for softball. 41 00:04:16,110 --> 00:04:18,030 I'm kidding, Mr. Franklin. 42 00:04:18,080 --> 00:04:21,160 Do you, uh, foresee a problem with my scheduling choice? 43 00:04:21,260 --> 00:04:23,520 Only if you're not interested in assistant manager. 44 00:04:25,040 --> 00:04:28,920 Actually, it's, uh, been a lifelong dream of mine. 45 00:04:28,960 --> 00:04:31,420 Well, how about closing tonight? Think you could do that for me? 46 00:04:31,480 --> 00:04:33,880 Wow, the keys to the castle? 47 00:04:34,080 --> 00:04:35,460 Bestowed upon me? 48 00:04:35,500 --> 00:04:37,250 Something like that. 49 00:04:38,990 --> 00:04:42,070 All right, that is one one-percent 50 00:04:42,120 --> 00:04:44,240 caffè crema for... 51 00:04:45,890 --> 00:04:47,110 Riley. 52 00:04:47,140 --> 00:04:49,280 Hey... Luke. 53 00:04:49,510 --> 00:04:51,259 Riley. 54 00:04:51,260 --> 00:04:54,310 You were always great at remembering how I took my coffee. 55 00:04:54,350 --> 00:04:55,320 Yeah. 56 00:04:55,350 --> 00:04:57,350 Well, you, uh... 57 00:04:57,400 --> 00:04:59,240 told the cashier. 58 00:05:01,240 --> 00:05:03,020 When you get a chance, 59 00:05:03,080 --> 00:05:04,439 can we... 60 00:05:04,440 --> 00:05:06,110 talk? 61 00:05:07,260 --> 00:05:08,430 Uh... yeah. 62 00:05:17,560 --> 00:05:20,800 No, no, no. I'm just saying that the loss is noticeable 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 since the last time I was here. 64 00:05:22,310 --> 00:05:24,390 It's all about making better choices, right? 65 00:05:24,400 --> 00:05:27,230 Well, from where I'm standing, Tom, it serves you real well. 66 00:05:28,570 --> 00:05:30,200 Well, thank you. 67 00:05:31,400 --> 00:05:34,200 Hi. Uh... sorry to interrupt. 68 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 You wanted to see me? 69 00:05:36,380 --> 00:05:37,600 I did. 70 00:05:37,740 --> 00:05:39,860 Where the hell have you been? 71 00:05:39,910 --> 00:05:43,000 You being late reflects on me, right? 72 00:05:43,030 --> 00:05:44,870 Be on time. 73 00:05:46,120 --> 00:05:48,090 It... it won't happen again. 74 00:05:51,040 --> 00:05:53,600 This is my son, Holden. 75 00:05:54,290 --> 00:05:56,880 Nice to meet you, Holden. 76 00:05:56,930 --> 00:05:58,520 Your dad won't stop gushing over you. 77 00:05:58,600 --> 00:06:01,129 Well, his tardiness not withstanding. 78 00:06:01,130 --> 00:06:02,800 I got something for you. 79 00:06:03,970 --> 00:06:07,140 This is the new part for the Rick Waring plane. 80 00:06:07,190 --> 00:06:09,890 The longest-standing client we have, 25 years. 81 00:06:09,940 --> 00:06:12,780 Let's make it 26, please. 82 00:06:12,810 --> 00:06:14,110 Log its numbers into the ERP 83 00:06:14,150 --> 00:06:17,030 and then get it over to Tech, ASAP. All right? 84 00:06:17,070 --> 00:06:19,030 Hey. 85 00:06:19,070 --> 00:06:20,780 You were moved up 86 00:06:20,820 --> 00:06:22,989 because we all agreed that you could handle this. 87 00:06:22,990 --> 00:06:25,910 Let's see to it that we made the right decision, all right? 88 00:06:27,830 --> 00:06:29,240 Yeah, I-I got this. 89 00:06:29,300 --> 00:06:31,160 I know you do. 90 00:06:31,210 --> 00:06:33,080 All right, get to work. 91 00:06:33,130 --> 00:06:35,220 - Okay. - See ya. 92 00:06:48,310 --> 00:06:50,180 Manso! 93 00:06:52,990 --> 00:06:54,020 Vení, Manso! 94 00:07:05,160 --> 00:07:07,000 Manso! 95 00:07:07,030 --> 00:07:08,170 Manso! 96 00:07:37,490 --> 00:07:39,079 Just put the things in the living room. 97 00:07:39,080 --> 00:07:41,040 I'll be right out. 98 00:07:52,310 --> 00:07:54,030 He just went down. 99 00:07:54,060 --> 00:07:55,980 Thank you for the supply run. Was it crowded? 100 00:07:56,030 --> 00:07:57,900 When you said someone from church brought this over, 101 00:07:57,950 --> 00:07:59,280 you didn't say anything about Helping Hands. 102 00:07:59,320 --> 00:08:00,989 Oh, sorry, I didn't think it mattered. 103 00:08:00,990 --> 00:08:02,150 It matters. 104 00:08:02,160 --> 00:08:03,290 Who gave this to you? 105 00:08:03,320 --> 00:08:05,960 What? Why? Why, what's going on? 106 00:08:05,990 --> 00:08:07,240 Are you involved in Helping Hands? 107 00:08:07,290 --> 00:08:09,960 Well, if by involved, you mean getting support, 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,660 then yes, the answer is yes. 109 00:08:11,740 --> 00:08:13,830 This isn't funny, Christine. 110 00:08:14,890 --> 00:08:16,080 Okay... 111 00:08:16,140 --> 00:08:19,000 Helping Hands has strong ties to a religious cult. 112 00:08:19,010 --> 00:08:20,310 What? 113 00:08:20,340 --> 00:08:22,009 Now I'm part of a cult? 114 00:08:22,010 --> 00:08:24,980 No, I'm not saying that. You're not, not yet. 115 00:08:25,010 --> 00:08:26,980 I'm just looking out for you. 116 00:08:27,010 --> 00:08:28,489 Next thing you know, you're eyeball-deep 117 00:08:28,490 --> 00:08:30,069 in something that you can't get out of. 118 00:08:30,070 --> 00:08:33,019 "Can't get out of"? J-Jeff, I'm an adult. 119 00:08:33,020 --> 00:08:35,940 I can decide whether a church is right for me or not. 120 00:08:35,990 --> 00:08:37,320 It's not a church! 121 00:08:42,200 --> 00:08:44,029 Just let me find something else for you. 122 00:08:44,030 --> 00:08:45,950 - Okay? - No, no. 123 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 Just stop. 124 00:08:47,250 --> 00:08:51,039 This is not about what you need, Jeff. 125 00:08:51,040 --> 00:08:53,170 Kevin is gone and I am alone, 126 00:08:53,210 --> 00:08:55,040 raising a baby boy by myself. 127 00:08:55,090 --> 00:08:56,719 - You're not alone! - Okay, fine, you're right. 128 00:08:56,720 --> 00:09:00,210 I'm not alone. Helping Hands is there for me. 129 00:09:00,260 --> 00:09:02,930 They give me the strength to put one foot in front of the other, 130 00:09:02,970 --> 00:09:05,800 and I am not about to turn away any help, 131 00:09:05,850 --> 00:09:07,800 just so you can go down another one of your rabbit holes. 132 00:09:07,860 --> 00:09:09,940 - That's not what this is. - Yes, it is. 133 00:09:09,970 --> 00:09:12,280 And it's starting to sound like one of your conspiracy theories. 134 00:09:13,960 --> 00:09:15,710 All right, look, look. 135 00:09:15,760 --> 00:09:17,960 I know my brother's told you some things about me. 136 00:09:19,770 --> 00:09:21,770 Some of it's probably true. 137 00:09:22,970 --> 00:09:24,540 But Pastor Ian... 138 00:09:26,140 --> 00:09:28,810 Christine... 139 00:09:28,860 --> 00:09:31,320 he may be responsible for Kevin's murder. 140 00:09:36,070 --> 00:09:37,950 Don't do that, Jeff. 141 00:09:37,990 --> 00:09:39,990 Don't go there. 142 00:09:40,040 --> 00:09:42,420 - Look, Christine... - Get out. 143 00:09:46,210 --> 00:09:48,790 I know that look. 144 00:09:48,830 --> 00:09:49,880 You don't believe me. 145 00:09:49,910 --> 00:09:51,140 Seriously, can you blame me? 146 00:09:51,160 --> 00:09:53,500 It's not like we had a heartwarming send-off. 147 00:09:53,560 --> 00:09:55,050 You threw me under the bus. 148 00:09:55,090 --> 00:09:56,839 With the Dean. 149 00:09:56,840 --> 00:09:58,140 I was afraid... 150 00:09:58,170 --> 00:10:00,839 and I completely fell apart, 151 00:10:00,840 --> 00:10:03,010 and I am so, so sorry. 152 00:10:04,140 --> 00:10:05,440 If it matters at all, 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,010 I've been making better choices. 154 00:10:09,020 --> 00:10:11,930 You know, like... sitting here with you. 155 00:10:13,900 --> 00:10:15,940 Well, I'm glad that, uh, 156 00:10:15,990 --> 00:10:17,859 me getting kicked out of school 157 00:10:17,860 --> 00:10:20,240 had a positive effect on your life. 158 00:10:20,280 --> 00:10:22,620 I should go back to work. 159 00:10:22,720 --> 00:10:24,080 Hey... 160 00:10:24,110 --> 00:10:26,029 thanks for taking a minute. 161 00:10:26,030 --> 00:10:28,080 I know you didn't have to. 162 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 I'm sorry I hurt you. 163 00:10:32,040 --> 00:10:34,840 Yeah, well, as you can clearly see, 164 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 I'm capable of landing on my own two feet. 165 00:10:38,260 --> 00:10:41,010 Um, it was really great seeing you, Luke. 166 00:10:41,050 --> 00:10:43,100 We should, you know... 167 00:10:43,130 --> 00:10:45,219 do this again sometime. 168 00:10:45,220 --> 00:10:48,020 You know, if hell freezes over... 169 00:10:48,060 --> 00:10:49,270 or something. 170 00:10:51,230 --> 00:10:53,060 Yeah. 171 00:10:53,110 --> 00:10:55,060 I'll see you. 172 00:10:57,060 --> 00:10:58,900 Soy latte for Gina. 173 00:11:09,240 --> 00:11:10,880 Great to see you, Diane. 174 00:11:10,910 --> 00:11:12,740 Oh, same. 175 00:11:12,800 --> 00:11:15,130 I, uh, hope everything is okay? 176 00:11:15,170 --> 00:11:18,170 Of course, all things considered. 177 00:11:19,220 --> 00:11:21,220 Well, resilience has become 178 00:11:21,260 --> 00:11:23,089 the Matthews family mantra. 179 00:11:23,090 --> 00:11:24,760 Or patience, 180 00:11:24,810 --> 00:11:26,930 because we have no choice but... 181 00:11:28,150 --> 00:11:30,150 Ian, listen. 182 00:11:30,180 --> 00:11:31,980 I put you on the hot seat 183 00:11:32,020 --> 00:11:34,900 about things I clearly don't understand. 184 00:11:34,940 --> 00:11:38,770 Oh. Well, Diane, you've never asked a question that wasn't worth asking. 185 00:11:38,820 --> 00:11:40,110 Well... 186 00:11:40,160 --> 00:11:42,190 I a-appreciate that, 187 00:11:42,240 --> 00:11:45,110 but I was relentless. 188 00:11:45,160 --> 00:11:46,240 No. 189 00:11:46,280 --> 00:11:48,250 No, I was. 190 00:11:48,280 --> 00:11:51,000 Spanish Inquisition bad. 191 00:11:51,040 --> 00:11:53,790 No, Ian, I shouldn't have questioned you. 192 00:11:53,840 --> 00:11:54,950 It... 193 00:11:55,010 --> 00:11:57,960 Hollow Sky has nothing to do with Holden. 194 00:11:58,010 --> 00:11:59,260 It's just that... 195 00:11:59,290 --> 00:12:02,790 over the years, Tom had gotten so hell-bent 196 00:12:02,800 --> 00:12:05,210 on assigning blame to something. 197 00:12:05,270 --> 00:12:07,129 I didn't realize that 198 00:12:07,130 --> 00:12:09,800 that had spilled over on to me. 199 00:12:09,850 --> 00:12:13,860 Well, we all need something tangible to hold on to. 200 00:12:13,890 --> 00:12:15,940 Whether it be for the purpose of help 201 00:12:15,980 --> 00:12:18,030 or-or blame. 202 00:12:22,900 --> 00:12:24,820 I miss you. 203 00:12:25,900 --> 00:12:27,240 I miss you, too. 204 00:12:32,040 --> 00:12:34,880 Can we just... hit the reset button? 205 00:12:37,250 --> 00:12:39,860 Can I hit the reset button? 206 00:12:49,140 --> 00:12:52,009 You know, I, um... 207 00:12:52,010 --> 00:12:54,420 I cherish us, the idea of you and I. 208 00:12:54,540 --> 00:12:55,980 Diane, I do. 209 00:12:58,150 --> 00:13:00,850 But for now, I feel that the space 210 00:13:00,900 --> 00:13:02,560 we've put between us is right. 211 00:13:06,030 --> 00:13:07,910 Oh... 212 00:13:07,950 --> 00:13:10,110 It... 213 00:13:10,160 --> 00:13:11,910 It's just, um... 214 00:13:13,920 --> 00:13:16,000 I'm just saying it doesn't have to be. 215 00:13:19,870 --> 00:13:21,170 Ian! 216 00:13:21,210 --> 00:13:22,760 Jeff? 217 00:13:23,930 --> 00:13:26,840 Keep your helping hand off Christine! 218 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 - You hear me? - Jeff! 219 00:13:27,930 --> 00:13:29,930 Stay away from my family! 220 00:13:29,970 --> 00:13:31,880 Jeff! Let him go! Let him go! 221 00:13:31,940 --> 00:13:34,100 - What are you doing? - Man needs a talking-to. 222 00:13:34,140 --> 00:13:36,810 Jeff, whatever this is, okay, you're not thinking clearly. 223 00:13:36,860 --> 00:13:39,020 Just go home and sleep it off! 224 00:13:39,060 --> 00:13:41,230 You don't want to spend the night in jail! 225 00:13:41,280 --> 00:13:42,860 Please, Jeff! 226 00:13:43,980 --> 00:13:45,900 Please... please! 227 00:13:45,950 --> 00:13:48,230 Jeff, I'm asking you. 228 00:13:53,120 --> 00:13:55,070 Oh, my God. Oh, my God. 229 00:13:55,080 --> 00:13:56,960 Oh, my God. Are you okay? 230 00:13:56,990 --> 00:13:58,830 Are you okay? 231 00:13:58,880 --> 00:14:00,460 I'm just glad you were here, Diane. 232 00:14:00,480 --> 00:14:01,910 Me, too. 233 00:14:07,130 --> 00:14:09,980 This one's rudder trim assembly. This one's fuel distro. 234 00:14:10,030 --> 00:14:12,650 And tell them there's one more on the way, all right? 235 00:14:51,820 --> 00:14:53,900 Hey, let's go. Keep it moving! Feed the line! 236 00:14:53,940 --> 00:14:57,020 I got a plane in bay 4 waiting on an emergency power pack installation. 237 00:14:57,080 --> 00:14:58,860 Where the hell is it? 238 00:14:58,910 --> 00:15:01,699 Emergency power pack? I don't have it. 239 00:15:01,700 --> 00:15:03,699 What do you mean you don't have it? 240 00:15:03,700 --> 00:15:06,080 Daddy said he handed you the box this morning. 241 00:15:06,120 --> 00:15:08,039 Yeah. Right, I... 242 00:15:08,040 --> 00:15:09,700 I'll find it. 243 00:15:09,710 --> 00:15:11,840 It's for the G2 Single, 244 00:15:11,870 --> 00:15:13,039 Rick Waring plane, 245 00:15:13,040 --> 00:15:14,740 high-cotton client. 246 00:15:16,710 --> 00:15:18,710 I swear, if you screw this up for me... 247 00:15:18,720 --> 00:15:21,220 That plane hits inspection first thing in the morning. 248 00:15:21,300 --> 00:15:23,040 It'd be great if you found the thing that enabled the plane 249 00:15:23,060 --> 00:15:25,719 to actually fly! Twenty-five years of loyalty. 250 00:15:25,720 --> 00:15:27,970 Our clients kind of expect their planes not to fall out of the sky! 251 00:15:28,020 --> 00:15:29,770 I said I'll find it! 252 00:15:29,810 --> 00:15:30,810 Okay! 253 00:15:31,940 --> 00:15:33,940 You don't have a choice, Matthews. 254 00:15:33,980 --> 00:15:35,950 Happy hunting! 255 00:18:20,730 --> 00:18:22,860 - Willa, hi. - Hi. 256 00:18:22,900 --> 00:18:25,030 Is everything, uh, okay? 257 00:18:25,070 --> 00:18:27,070 Yeah. I'd like to order something. 258 00:18:27,120 --> 00:18:29,700 That's what people do in here, right? 259 00:18:29,740 --> 00:18:30,620 Yeah. 260 00:18:30,700 --> 00:18:32,910 Unless you're Emerson and Hawthorne over there. 261 00:18:34,660 --> 00:18:36,790 Uh, green tea, then. With honey. 262 00:18:41,800 --> 00:18:43,830 So, is your family still talking about 263 00:18:43,890 --> 00:18:45,890 my dinner theater the other night? 264 00:18:45,920 --> 00:18:47,919 Uh, as amazing as that was, 265 00:18:47,920 --> 00:18:49,640 it's not even an honorable mention 266 00:18:49,680 --> 00:18:51,120 in the Matthews Family chronicles. 267 00:18:53,730 --> 00:18:55,760 What about Holden? 268 00:18:55,770 --> 00:18:57,680 What about him? 269 00:18:57,730 --> 00:18:59,820 I just... I know he needs time to cool down, 270 00:18:59,850 --> 00:19:02,070 and I wanna give him his space, but... 271 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 I just... I don't know if he's waiting for me 272 00:19:04,320 --> 00:19:05,860 to make the first move, 273 00:19:05,910 --> 00:19:07,610 of if he's gonna reach out. 274 00:19:07,660 --> 00:19:08,990 And maybe by keeping my distance, 275 00:19:09,030 --> 00:19:11,000 I'm just exacerbating this... 276 00:19:11,030 --> 00:19:12,950 this... 277 00:19:13,000 --> 00:19:14,620 Fight? 278 00:19:18,000 --> 00:19:20,620 You know what might help you relax? 279 00:19:20,670 --> 00:19:22,620 - What? - A run. 280 00:19:23,760 --> 00:19:25,710 I mean, go for a long run. 281 00:19:25,760 --> 00:19:27,760 Or a short one. 282 00:19:27,800 --> 00:19:29,629 You like G-Buck? 283 00:19:29,630 --> 00:19:30,710 What? 284 00:19:30,770 --> 00:19:32,630 FlyBoi Keno, Four Color Zack? 285 00:19:32,640 --> 00:19:33,800 Who? 286 00:19:34,970 --> 00:19:36,890 You're making this up, aren't you? 287 00:19:36,940 --> 00:19:38,770 Download "ShakeLine"... 288 00:19:40,730 --> 00:19:42,780 and crank it up to 11. Trust me. 289 00:19:42,810 --> 00:19:44,780 They just did clinical trials with the FDA. 290 00:19:44,810 --> 00:19:46,650 I-I could run a marathon, 291 00:19:46,700 --> 00:19:48,730 and it still wouldn't fix things between me and Holden. 292 00:19:48,780 --> 00:19:50,700 No... 293 00:19:50,740 --> 00:19:52,990 that one, you're just gonna have to tackle yourself. 294 00:20:06,670 --> 00:20:08,000 You know, the silent treatment 295 00:20:08,050 --> 00:20:11,670 only works if you aren't silent to begin with. 296 00:20:45,760 --> 00:20:48,090 Our house needs a lot of things. 297 00:20:57,360 --> 00:20:58,660 Look... 298 00:20:58,700 --> 00:21:02,059 I finally know where he is. 299 00:21:02,060 --> 00:21:03,640 This is it. 300 00:21:07,700 --> 00:21:10,500 This is moving forward for me, 301 00:21:10,530 --> 00:21:11,530 okay, for us. 302 00:21:18,740 --> 00:21:19,870 No... 303 00:21:19,910 --> 00:21:21,910 Holden's not the reason 304 00:21:21,960 --> 00:21:23,080 I'm going back to Fort Reed. 305 00:21:28,170 --> 00:21:31,089 Arthur had no regard 306 00:21:31,090 --> 00:21:33,090 for me or for you. 307 00:21:33,140 --> 00:21:35,670 If we hadn't found a way out, 308 00:21:35,720 --> 00:21:36,920 he'd still be using us! 309 00:21:36,980 --> 00:21:38,010 Do you... No! 310 00:21:38,060 --> 00:21:40,930 Not before he took what he wanted. 311 00:21:40,980 --> 00:21:43,099 And now are you gonna let him take more? 312 00:21:43,100 --> 00:21:45,070 Everything we need is right here, 313 00:21:45,100 --> 00:21:47,070 it's right in front of us. 314 00:21:48,740 --> 00:21:50,020 I wish you could see it. 315 00:22:47,540 --> 00:22:48,740 I don't want to intrude. 316 00:22:51,910 --> 00:22:54,540 I just thought I should come see you. 317 00:23:04,560 --> 00:23:06,990 Tom and I directed so much of our hate, over the years, 318 00:23:07,000 --> 00:23:08,480 at this cabin. 319 00:23:10,600 --> 00:23:12,650 What it represented. 320 00:23:12,680 --> 00:23:14,560 You hated me, 321 00:23:14,600 --> 00:23:15,820 not the cabin. 322 00:23:18,490 --> 00:23:20,140 It's okay. 323 00:23:20,200 --> 00:23:21,820 No hard feelings. 324 00:23:24,610 --> 00:23:26,440 What do you want, Diane? 325 00:23:28,580 --> 00:23:30,450 I wanna talk to you about Pastor Ian. 326 00:23:31,670 --> 00:23:33,780 Tom showed me everything you two found. 327 00:23:33,840 --> 00:23:35,870 Tom doesn't even know the half of it. 328 00:23:35,920 --> 00:23:38,180 He knows what happened to Kevin could just as easily 329 00:23:38,200 --> 00:23:40,230 have happened to Holden. 330 00:23:41,680 --> 00:23:43,790 That's why I was at Pastor Ian's office today. 331 00:23:43,850 --> 00:23:46,710 To get back together, to get closer to him. 332 00:23:49,640 --> 00:23:51,640 To find out more about Hollow Sky. 333 00:23:54,520 --> 00:23:56,440 Closer to Ian? 334 00:23:57,780 --> 00:23:59,640 Doesn't sound like a Tom plan. 335 00:24:00,650 --> 00:24:01,610 It's not. 336 00:24:08,490 --> 00:24:10,540 Tom and I, we... 337 00:24:10,570 --> 00:24:12,200 we've been talking to the FBI. 338 00:24:13,830 --> 00:24:16,410 The FBI? 339 00:24:16,460 --> 00:24:18,550 Diane, no, they'll just paint a target on your back. 340 00:24:18,580 --> 00:24:20,630 What they need is something actionable. 341 00:24:21,750 --> 00:24:23,470 I think I can get it for them. 342 00:24:23,500 --> 00:24:24,800 Putting yourself in the crosshairs for the feds 343 00:24:24,840 --> 00:24:26,640 is not the way to go about this. 344 00:24:26,670 --> 00:24:28,510 And what happened at Pastor Ian's office today, 345 00:24:28,560 --> 00:24:29,670 that is? 346 00:24:29,730 --> 00:24:31,640 Jeff, you're lucky he's not pressing charges. 347 00:24:31,680 --> 00:24:33,480 I'm just trying to protect Christine. 348 00:24:33,510 --> 00:24:35,000 And I'm just trying to protect Holden. 349 00:24:50,530 --> 00:24:51,610 Sorry. 350 00:25:24,810 --> 00:25:26,480 Yeah. 351 00:25:27,620 --> 00:25:28,820 What time? 352 00:25:30,900 --> 00:25:32,740 Tell her I'm on my way. 353 00:25:52,670 --> 00:25:54,590 I love this game. 354 00:25:56,510 --> 00:25:57,760 It's a classic. 355 00:26:02,680 --> 00:26:04,000 Can I... 356 00:26:04,040 --> 00:26:05,570 Can I smoke this here? 357 00:26:05,600 --> 00:26:06,820 Window. 358 00:26:11,860 --> 00:26:14,780 I'm loving this batcave. 359 00:26:14,830 --> 00:26:17,580 I almost forgot what it's like to have my own space. 360 00:26:17,620 --> 00:26:19,620 Having roommates is, uh, 361 00:26:19,670 --> 00:26:21,320 extremely overrated. 362 00:26:21,380 --> 00:26:23,619 Mine's having a party tonight, 363 00:26:23,620 --> 00:26:25,510 and I wasn't invited. 364 00:26:25,540 --> 00:26:27,590 I've been... unjustly accused. 365 00:26:29,760 --> 00:26:31,550 Let me guess, 366 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 you forgot to fill the ice cube tray. 367 00:26:33,800 --> 00:26:35,629 A stash of uppers went missing, 368 00:26:35,630 --> 00:26:38,000 and she's blaming me, says I took them. 369 00:26:38,080 --> 00:26:39,390 Mm-hmm. 370 00:26:40,470 --> 00:26:41,810 And the other shoe drops. 371 00:26:48,480 --> 00:26:50,479 Well, did you? 372 00:26:50,480 --> 00:26:52,700 Hell no! But I know who did. 373 00:26:52,730 --> 00:26:55,870 She made the mistake of having him over two nights ago. 374 00:26:55,900 --> 00:26:58,540 Hm. And she doesn't believe you? 375 00:26:58,570 --> 00:27:00,660 I'm somewhat challenged for evidence at the moment. 376 00:27:02,410 --> 00:27:03,660 That'll change. 377 00:27:03,710 --> 00:27:05,750 What's that supposed to mean? 378 00:27:05,800 --> 00:27:08,750 It means, I'm gonna get the pills back. 379 00:27:08,800 --> 00:27:12,340 Just because she believes every word that comes out of this townie-clown's 380 00:27:12,390 --> 00:27:14,420 pierced, tobacco-stained lips, 381 00:27:14,470 --> 00:27:15,669 doesn't mean I have to. 382 00:27:15,670 --> 00:27:17,560 Okay. 383 00:27:17,590 --> 00:27:20,810 So, let's just say that, um, you're right. 384 00:27:23,730 --> 00:27:25,570 What are you gonna do? 385 00:27:25,600 --> 00:27:27,680 Look, I know him, okay? 386 00:27:27,740 --> 00:27:29,490 Like, "know him" know him? 387 00:27:29,520 --> 00:27:31,770 It was... short-lived. 388 00:27:31,820 --> 00:27:33,440 In every way imaginable. 389 00:27:33,480 --> 00:27:36,440 Yeah, I don't want to imagine that in any way. 390 00:27:36,500 --> 00:27:37,830 Point is... 391 00:27:37,860 --> 00:27:39,830 I know where the treasure's buried. 392 00:27:41,650 --> 00:27:43,520 Besides, 393 00:27:43,570 --> 00:27:45,570 it's not like... 394 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 I'm asking for your help. 395 00:27:48,770 --> 00:27:50,740 - You're not? - Mm-mm. 396 00:27:55,450 --> 00:27:56,700 I'm just, uh... 397 00:28:02,700 --> 00:28:05,290 just making conversation. 398 00:28:07,430 --> 00:28:09,380 Conversation's good. 399 00:28:10,630 --> 00:28:12,629 We always really did make a great team. 400 00:28:12,630 --> 00:28:14,460 Yeah, um... 401 00:28:14,470 --> 00:28:16,300 t-teams are good. 402 00:28:19,520 --> 00:28:21,470 Maybe I should, um... 403 00:28:22,770 --> 00:28:24,390 I should just come with you. 404 00:28:25,730 --> 00:28:28,360 You know, so nobody gets hurt. 405 00:28:28,400 --> 00:28:30,480 You don't think I can handle myself. 406 00:28:31,480 --> 00:28:34,220 Just consider it an insurance policy. 407 00:29:06,350 --> 00:29:07,490 Hey. 408 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Hi. 409 00:29:09,610 --> 00:29:10,820 Is Luke around? 410 00:29:10,960 --> 00:29:13,110 Uh, supposed to be. Aah! 411 00:29:13,150 --> 00:29:15,840 Had to bail. Said he wasn't feeling well. 412 00:29:17,180 --> 00:29:18,850 Oh. 413 00:29:18,880 --> 00:29:19,970 Okay. 414 00:29:20,000 --> 00:29:21,700 Thanks. 415 00:29:33,980 --> 00:29:36,030 Come on, Christine. 416 00:29:36,070 --> 00:29:37,820 Your car's here. 417 00:29:40,070 --> 00:29:42,070 I'm here to apologize. 418 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 I overreacted. 419 00:29:57,060 --> 00:29:58,840 Yeah, you did. 420 00:30:00,060 --> 00:30:03,730 So, Pastor Ian told you? 421 00:30:03,760 --> 00:30:05,010 Told me what? 422 00:30:06,770 --> 00:30:09,070 Just that I had spoken to him and everything. 423 00:30:09,100 --> 00:30:10,980 Listen, I, um... 424 00:30:12,190 --> 00:30:13,850 I want to say... 425 00:30:16,240 --> 00:30:18,190 I wanna say that... 426 00:30:18,240 --> 00:30:19,910 I support you, 427 00:30:20,050 --> 00:30:21,850 and the choices that you need to make. 428 00:30:23,350 --> 00:30:25,130 It's just... 429 00:30:26,890 --> 00:30:29,500 there's nothing I won't do to protect you and Landon. 430 00:30:30,220 --> 00:30:32,700 I need to be in my nephew's life. 431 00:30:32,920 --> 00:30:34,220 It's important to me. 432 00:30:34,280 --> 00:30:36,940 I know. 433 00:30:36,980 --> 00:30:39,979 And I'm gonna be leaning on you a lot. 434 00:30:39,980 --> 00:30:43,230 But just know that I will absolutely do this on my own if I have to. 435 00:30:44,900 --> 00:30:46,200 You won't have to. 436 00:30:50,240 --> 00:30:53,210 I'll give you $4,000 to empty his diaper bin. 437 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 I'm, uh, I'm gonna have to think about that one. 438 00:30:58,050 --> 00:31:00,130 Oh, well name your price. 439 00:31:13,010 --> 00:31:14,849 Not quite the same. 440 00:31:14,850 --> 00:31:16,850 No, it isn't. 441 00:31:16,900 --> 00:31:19,100 But we have to make it all work, don't we? 442 00:31:21,240 --> 00:31:23,019 How's the family? 443 00:31:23,020 --> 00:31:24,860 Beautiful wife. 444 00:31:24,910 --> 00:31:27,030 Lovely daughter. 445 00:31:27,080 --> 00:31:28,190 Family's good. 446 00:31:28,250 --> 00:31:30,030 Still blissfully unaware of the bigger picture, 447 00:31:30,080 --> 00:31:31,200 if that's what you're asking. 448 00:31:31,250 --> 00:31:32,330 Mm. 449 00:31:32,370 --> 00:31:34,869 And Charlie? 450 00:31:34,870 --> 00:31:36,170 Job's done. 451 00:31:36,200 --> 00:31:38,560 Scattered her remains, no bread crumbs. 452 00:31:40,040 --> 00:31:41,879 Good. 453 00:31:41,880 --> 00:31:45,180 My turn. What's our plan for Holden Matthews? 454 00:31:45,210 --> 00:31:47,879 Keep a very close eye on him for when we need him again. 455 00:31:47,880 --> 00:31:50,049 You mean, for when it's time to pull Frost back out? 456 00:31:50,050 --> 00:31:51,220 Not necessarily. 457 00:31:51,270 --> 00:31:53,780 Need I remind you, Frost is... 458 00:31:53,820 --> 00:31:56,059 happily reunited with this wife. 459 00:31:56,060 --> 00:31:57,220 It's what the man wanted. 460 00:31:57,230 --> 00:31:59,560 Nothing was said about him never coming back. 461 00:31:59,620 --> 00:32:00,890 Never... 462 00:32:00,900 --> 00:32:02,229 say... 463 00:32:02,230 --> 00:32:03,280 never. 464 00:32:06,070 --> 00:32:08,030 Explain. 465 00:32:10,240 --> 00:32:13,070 What's the backbone of our organization? 466 00:32:15,080 --> 00:32:17,160 I forgot my No. 2 pencil. 467 00:32:18,250 --> 00:32:20,300 Our believers. 468 00:32:20,330 --> 00:32:23,079 We must continue to guide them 469 00:32:23,080 --> 00:32:25,970 to the proposed and promised afterlife. 470 00:32:26,000 --> 00:32:28,660 The timetable for Frost's return is predicated 471 00:32:28,780 --> 00:32:31,089 on what we're able to accomplish during his absence. 472 00:32:31,090 --> 00:32:33,929 Fortunately, I've already built the necessary infrastructure. 473 00:32:33,930 --> 00:32:35,850 What are you asking me to do? 474 00:32:37,100 --> 00:32:39,700 I'm giving you an opportunity. 475 00:32:41,940 --> 00:32:44,070 Isn't that what you wanted? 476 00:32:53,030 --> 00:32:56,200 Frost always put great faith in you. 477 00:32:56,250 --> 00:32:59,560 Which is why I want your help running this organization 478 00:32:59,600 --> 00:33:00,870 while he's away. 479 00:33:12,850 --> 00:33:14,860 Happy to help in any way I can. 480 00:33:15,890 --> 00:33:17,020 Pleased to hear it. 481 00:33:24,900 --> 00:33:27,980 Frost would be gratified to know you and I 482 00:33:28,030 --> 00:33:29,980 are driving this forward together. 483 00:33:35,870 --> 00:33:37,160 Welcome aboard. 484 00:33:46,250 --> 00:33:48,000 Yes? 485 00:33:48,050 --> 00:33:49,300 It's time. 486 00:33:50,600 --> 00:33:52,170 Yes, dispose of him. 487 00:33:52,220 --> 00:33:54,010 Discreetly. 488 00:33:54,060 --> 00:33:55,930 And promise me, 489 00:33:55,980 --> 00:33:57,260 that jacket, 490 00:33:57,310 --> 00:33:59,180 it goes in the hole with him. 491 00:34:01,100 --> 00:34:02,900 Thank you so much. 492 00:34:17,930 --> 00:34:19,780 "Oh... 493 00:34:19,810 --> 00:34:22,180 Daddy, let me stay late. 494 00:34:22,310 --> 00:34:25,320 Daddy, let me prove I'm not a jack-hole." 495 00:34:25,470 --> 00:34:29,090 Okay, uh, maybe I flipped the first two letters in the computer. 496 00:34:29,140 --> 00:34:31,000 Yeah, okay, uh, maybe this power pack 497 00:34:31,010 --> 00:34:32,220 wound up in the hydraulics aisle. 498 00:34:32,260 --> 00:34:34,170 If I don't get my two-percent bump because of this, 499 00:34:34,230 --> 00:34:36,340 they're gonna hear from me, guarantee that. 500 00:34:36,400 --> 00:34:38,220 Okay, okay, uh, check this number: 501 00:34:38,320 --> 00:34:40,839 LX98933YK. 502 00:34:40,840 --> 00:34:43,150 No, that's a hydraulics number, Matthews. 503 00:34:43,190 --> 00:34:44,350 Didn't you hear what I just said? 504 00:34:44,390 --> 00:34:46,350 Are you seriously gonna bitch-slap me right now? 505 00:34:46,410 --> 00:34:49,270 No, I'm trying to make this right, all right? 506 00:34:49,320 --> 00:34:51,440 Well, then, quit! 507 00:34:51,490 --> 00:34:53,280 You wanna make this right, quit. 508 00:34:53,330 --> 00:34:55,200 No! I'm not a quitter. 509 00:34:55,250 --> 00:34:57,199 Well, you sure as hell ain't one of us. 510 00:34:57,200 --> 00:34:58,660 You're head is just too far up your own ass 511 00:34:58,700 --> 00:35:01,030 to admit that you don't even want this job. 512 00:35:01,090 --> 00:35:03,170 Well, guess what, Matthews? I do. 513 00:35:03,210 --> 00:35:05,019 And I wasn't skipping rungs in the company ladder 514 00:35:05,020 --> 00:35:06,730 while you were off counting sheep. 515 00:35:08,380 --> 00:35:11,210 I was in a coma! 516 00:35:11,260 --> 00:35:14,180 Do you think I wanted that? Like somehow being unconscious 517 00:35:14,220 --> 00:35:17,270 for the last 12 years gave me a leg up on everyone else? 518 00:35:17,300 --> 00:35:20,100 Stop blaming me for something I had no control over 519 00:35:20,140 --> 00:35:21,320 and help me look for this power pack! 520 00:35:21,340 --> 00:35:22,900 No control? 521 00:35:23,390 --> 00:35:25,980 You're the dumbass who misplaced it to begin with. 522 00:35:26,030 --> 00:35:28,360 It was you! You did this! 523 00:35:28,400 --> 00:35:31,230 You did this. You have to fix this. 524 00:35:37,070 --> 00:35:38,200 What the hell? 525 00:36:07,270 --> 00:36:09,190 Whoa, whoa, whoa, whoa! 526 00:36:20,030 --> 00:36:21,110 Wha...? 527 00:36:24,340 --> 00:36:26,200 Ah! 528 00:36:26,250 --> 00:36:27,340 Whoa! 529 00:38:02,020 --> 00:38:04,020 Matar... 530 00:38:04,050 --> 00:38:06,270 matar... 531 00:38:06,300 --> 00:38:08,220 matar... 532 00:38:08,270 --> 00:38:10,220 matar... 533 00:38:10,230 --> 00:38:12,110 matar... 534 00:38:13,580 --> 00:38:15,140 Diego! 535 00:38:19,150 --> 00:38:21,230 Diego! Diego! Diego! 536 00:38:24,210 --> 00:38:25,990 Diego, no! 537 00:38:31,250 --> 00:38:32,380 Ah! 538 00:39:49,160 --> 00:39:50,240 Franco! 539 00:39:53,130 --> 00:39:54,720 Franco! Franco! 540 00:40:35,340 --> 00:40:36,450 Ah! 541 00:40:54,220 --> 00:40:56,219 Hey! Taxi! 542 00:41:17,250 --> 00:41:19,210 Fort Reed... 543 00:41:19,250 --> 00:41:20,380 in Kansas. 544 00:41:27,350 --> 00:41:32,840 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 36732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.