All language subtitles for Before.You.Know.It.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,649 --> 00:00:19,284 [MUSIC - JERRY PAPER, "GREY AREA"] 2 00:00:45,579 --> 00:00:55,020 (SINGING) Grey area, come and find me in the noise of life. 3 00:00:55,022 --> 00:01:02,961 I've got a funny feeling I'm in transition 4 00:01:02,963 --> 00:01:05,664 till out goes my light. 5 00:01:28,456 --> 00:01:30,456 [car horn honking] 6 00:01:30,458 --> 00:01:40,966 Stable ground is hard to come by in this big, old world. 7 00:01:40,968 --> 00:01:43,869 [chatter] 8 00:01:47,441 --> 00:01:49,942 How are you not hot in that turtleneck? 9 00:01:49,944 --> 00:01:52,144 I have bad circulation. 10 00:01:52,146 --> 00:01:53,412 Oh my god. 11 00:01:53,414 --> 00:01:56,248 Did you just to Google Manic Pixie Dream Girl? 12 00:01:56,250 --> 00:01:57,816 I don't know that is. 13 00:01:57,818 --> 00:02:01,787 Oh, I just couldn't go to an urban farming talk at my local 14 00:02:01,789 --> 00:02:02,988 co-op alone. 15 00:02:02,990 --> 00:02:03,989 OK. 16 00:02:03,991 --> 00:02:05,157 I didn't know that was happening. 17 00:02:05,159 --> 00:02:06,325 Uh-huh. 18 00:02:06,327 --> 00:02:08,293 Then I'll just bring a stranger to IHOP 19 00:02:08,295 --> 00:02:11,296 because I'm super relatable and very spontaneous. 20 00:02:11,298 --> 00:02:13,499 You said cheap and close. 21 00:02:13,501 --> 00:02:15,467 Did I mention that my father was a playwright 22 00:02:15,469 --> 00:02:17,302 and my mother was an actress? 23 00:02:17,304 --> 00:02:18,337 OK. 24 00:02:18,339 --> 00:02:20,539 That is unconfirmed because my mom 25 00:02:20,541 --> 00:02:22,474 died when I was really little and my dad hates 26 00:02:22,476 --> 00:02:23,809 talking about her. 27 00:02:23,811 --> 00:02:26,678 And I think my sister made up the actress part. 28 00:02:26,680 --> 00:02:29,448 Likely story. 29 00:02:29,450 --> 00:02:32,351 Do I just sound like a, like, big faker? 30 00:02:32,353 --> 00:02:36,355 Is that what a manic whatever is? 31 00:02:36,357 --> 00:02:37,322 No. 32 00:02:37,324 --> 00:02:40,459 I'm just-- I'm negging you. 33 00:02:40,461 --> 00:02:42,161 I don't-- I don't know what that means. 34 00:02:42,163 --> 00:02:46,365 Oh, girl, you have got to leave your house more. 35 00:02:46,367 --> 00:02:49,968 It's like, oh, you're a producer? 36 00:02:49,970 --> 00:02:51,203 Yeah, right. 37 00:02:51,205 --> 00:02:53,906 Only guys are producers. 38 00:02:53,908 --> 00:02:55,807 Well, technically I am a stage manager. 39 00:02:55,809 --> 00:02:56,909 OK. 40 00:02:56,911 --> 00:02:59,211 It doesn't work when you neg yourself. 41 00:02:59,213 --> 00:03:01,213 What is it supposed to accomplish? 42 00:03:01,215 --> 00:03:04,216 It's supposed to make a woman insecure so that she likes you. 43 00:03:09,223 --> 00:03:12,724 This is me. 44 00:03:12,726 --> 00:03:16,061 You live in a theater? 45 00:03:16,063 --> 00:03:18,564 Above it. 46 00:03:18,566 --> 00:03:21,533 Do you have roommates? 47 00:03:21,535 --> 00:03:23,535 Are they cool? 48 00:03:23,537 --> 00:03:24,937 There's nothing worse than living 49 00:03:24,939 --> 00:03:25,971 in a theater with randos. 50 00:03:33,047 --> 00:03:33,845 Wow. 51 00:03:33,847 --> 00:03:34,613 Goodnight. 52 00:03:34,615 --> 00:03:35,914 It worked. 53 00:03:35,916 --> 00:03:36,748 What worked? 54 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 The negging did. 55 00:03:38,252 --> 00:03:41,119 [laughter] 56 00:03:44,024 --> 00:03:47,359 I could get another drink if you want. 57 00:03:53,801 --> 00:03:56,768 [police sirens] 58 00:04:00,774 --> 00:04:03,242 [car horns] 59 00:04:03,244 --> 00:04:04,209 So do you want to-- 60 00:04:04,211 --> 00:04:06,645 This was really fun. 61 00:04:06,647 --> 00:04:09,615 [music playing] 62 00:04:12,119 --> 00:04:13,352 JACKIE: I won. 63 00:04:13,353 --> 00:04:14,586 DODGE: No, Mom, you have to go out on a Dis card. 64 00:04:14,588 --> 00:04:15,487 JACKIE: No. 65 00:04:15,489 --> 00:04:16,955 I don't have any cards left I won. 66 00:04:16,957 --> 00:04:18,790 DODGE: I have, like, three times more points than you. 67 00:04:18,792 --> 00:04:20,792 JACKIE: Rachel, did you know that I'm good at cards? 68 00:04:20,794 --> 00:04:22,044 No. 69 00:04:22,045 --> 00:04:23,295 I didn't know that you're good at cards. 70 00:04:23,297 --> 00:04:24,730 You guys been playing since I left? 71 00:04:24,732 --> 00:04:26,131 - Do you want to play again? - No. 72 00:04:26,133 --> 00:04:27,065 You cheat. JACKIE: No. 73 00:04:27,067 --> 00:04:28,133 I'm on a strict-- 74 00:04:28,135 --> 00:04:29,601 Hey, Dad, do you have pages to show me? 75 00:04:29,603 --> 00:04:31,136 No. 76 00:04:31,138 --> 00:04:32,471 What? You were gone forever. 77 00:04:32,473 --> 00:04:33,939 You were gone for like, five hours. 78 00:04:33,941 --> 00:04:35,140 I was gone for two hours. 79 00:04:35,142 --> 00:04:36,441 Did you get my nut cheese? 80 00:04:36,443 --> 00:04:38,310 You have lipstick on your face. 81 00:04:38,312 --> 00:04:40,245 JACKIE: Oh, my god. 82 00:04:40,247 --> 00:04:41,780 You little dirty girl. 83 00:04:41,782 --> 00:04:43,348 Tell me. I won't freak out, just tell me. 84 00:04:43,350 --> 00:04:44,349 Did you kiss somebody? 85 00:04:44,351 --> 00:04:45,617 I wish you would have told me that. 86 00:04:45,619 --> 00:04:47,185 I have to live vicariously through you. 87 00:04:47,187 --> 00:04:48,820 Hey, Dad, I'm not trying to be a nag. 88 00:04:48,822 --> 00:04:49,655 It's just that-- 89 00:04:49,657 --> 00:04:51,323 [blender mixing] 90 00:04:51,325 --> 00:04:54,159 --if we don't get them the new draft by tomorrow, 91 00:04:54,161 --> 00:04:56,461 all of your mentors will be working off of the old, 92 00:04:56,463 --> 00:04:59,031 old draft, which kind of defeats the purpose. 93 00:04:59,033 --> 00:04:59,831 You get what I'm-- 94 00:04:59,833 --> 00:05:01,266 Was she pretty? 95 00:05:01,268 --> 00:05:02,534 Was she like, my kind of pretty or your kind of pretty? 96 00:05:02,536 --> 00:05:03,535 - You had one job. - OK. 97 00:05:03,537 --> 00:05:04,603 What has he been doing all night? 98 00:05:04,605 --> 00:05:06,104 I don't know what he's been doing. 99 00:05:06,106 --> 00:05:07,105 We were hanging out. 100 00:05:07,107 --> 00:05:08,340 MEL: Jackie, tell your sister what 101 00:05:08,342 --> 00:05:10,309 we were working on tonight. 102 00:05:10,311 --> 00:05:12,144 OK. 103 00:05:12,146 --> 00:05:13,045 Oh, yeah. 104 00:05:13,047 --> 00:05:14,346 Now? 105 00:05:14,348 --> 00:05:16,348 So Dad and I were talking about how we really 106 00:05:16,350 --> 00:05:18,183 want to see "Kristoff's Death," you know? 107 00:05:18,185 --> 00:05:19,051 Mm-hmm. 108 00:05:19,053 --> 00:05:19,951 Yeah. 109 00:05:19,953 --> 00:05:22,821 We want to see it, literally. 110 00:05:22,823 --> 00:05:25,290 And I just think performance-wise it 111 00:05:25,292 --> 00:05:26,124 would be really juicy. 112 00:05:29,296 --> 00:05:30,362 You OK? 113 00:05:30,364 --> 00:05:32,397 Mm-hmm. 114 00:05:32,399 --> 00:05:33,899 You seem mad. 115 00:05:33,901 --> 00:05:36,335 I'm not. 116 00:05:36,337 --> 00:05:37,336 OK. 117 00:05:37,338 --> 00:05:39,204 Because I thought a lot about it. 118 00:05:39,206 --> 00:05:42,174 And I feel like as an actor coming into it, 119 00:05:42,176 --> 00:05:45,210 it's going to be pretty powerful. 120 00:05:45,212 --> 00:05:46,712 I mean, it's like a Madea, you know, 121 00:05:46,714 --> 00:05:49,181 when she kills the kids off-stage and nobody sees it. 122 00:05:49,183 --> 00:05:50,515 And they're like, what happened? 123 00:05:50,517 --> 00:05:52,984 It's a nosedive so early. 124 00:05:52,986 --> 00:05:54,553 And I don't want that to-- 125 00:05:54,555 --> 00:05:57,155 you know, it's like, why would people go to the show anymore? 126 00:05:57,157 --> 00:05:59,224 And I want people to do the show for a long time. 127 00:05:59,226 --> 00:06:00,826 Also, we already blocked it. 128 00:06:00,828 --> 00:06:02,561 So basically, your job is done. 129 00:06:02,563 --> 00:06:07,532 It's already written for you, so congratulations. 130 00:06:07,534 --> 00:06:09,234 Did you use my toothbrush? 131 00:06:09,236 --> 00:06:11,503 I think Dad did, because I accidentally 132 00:06:11,505 --> 00:06:13,004 used his to clean my boots. 133 00:06:13,006 --> 00:06:14,740 But look. 134 00:06:14,742 --> 00:06:18,410 No shoes in the bathroom, please. 135 00:06:18,412 --> 00:06:20,979 So Dad really thinks that we need to see "Kristoff's Death." 136 00:06:24,251 --> 00:06:25,317 What do you think? 137 00:06:27,855 --> 00:06:29,721 (WHISPERING) This is the part where 138 00:06:29,723 --> 00:06:32,424 you tell me what you think. 139 00:06:32,426 --> 00:06:34,593 You don't have anything to say? 140 00:06:34,595 --> 00:06:35,761 OK. 141 00:06:35,763 --> 00:06:37,896 Well, maybe we'll just show you tomorrow. 142 00:06:37,898 --> 00:06:41,099 Sound good? 143 00:06:41,101 --> 00:06:43,268 Dad, we're going to show her tomorrow! 144 00:06:43,270 --> 00:06:44,202 MEL: I'm working! 145 00:06:47,241 --> 00:06:50,175 [MUSIC - JERRY PAPER, "GREY AREA"] 146 00:07:06,460 --> 00:07:08,026 MEL (AS KRISTOFF): [groaning in pain].. 147 00:07:14,968 --> 00:07:15,700 Kristoff. 148 00:07:22,176 --> 00:07:22,974 Ah! 149 00:07:26,346 --> 00:07:27,145 Ah! 150 00:07:32,453 --> 00:07:35,153 [crying] 151 00:07:36,857 --> 00:07:37,656 That's enough. 152 00:07:37,658 --> 00:07:38,390 OK. 153 00:07:45,599 --> 00:07:48,834 I really thought that the idea of not showing the death 154 00:07:48,836 --> 00:07:52,471 was brilliant. 155 00:07:52,473 --> 00:07:53,972 That was your idea. 156 00:07:53,974 --> 00:07:55,640 But you agreed it was right. 157 00:07:55,642 --> 00:07:57,342 MEL: Well, I think it's too ambiguous. 158 00:07:57,344 --> 00:07:59,144 But the ambiguity is good, no? 159 00:07:59,146 --> 00:08:02,113 JACKIE: I think that catharsis is better acting-wise. 160 00:08:02,115 --> 00:08:03,482 Can we pick this up later? - No. 161 00:08:03,484 --> 00:08:05,050 Yes. 162 00:08:05,052 --> 00:08:06,351 JACKIE: I have to take Dodge to her first therapy appointment. 163 00:08:06,353 --> 00:08:07,886 I already told you I don't want you to come. 164 00:08:07,888 --> 00:08:09,354 I just need to grab your metro card. 165 00:08:09,356 --> 00:08:11,056 RACHEL: Hey, Dad-- DODGE: Mom, seriously. 166 00:08:11,058 --> 00:08:12,524 You're going to have so much time 167 00:08:12,526 --> 00:08:14,125 to work on this at The Fellowship. 168 00:08:14,127 --> 00:08:16,394 But right now, you really got to focus on getting that end. 169 00:08:16,396 --> 00:08:17,729 Your sister and I aren't done. 170 00:08:17,731 --> 00:08:18,897 I totally hear that. 171 00:08:18,899 --> 00:08:20,699 We just have to get the draft in today. 172 00:08:20,701 --> 00:08:23,235 JACKIE: Honey, I want to be a mother, not a smother. 173 00:08:23,237 --> 00:08:25,570 But I do think that you need a grown-up to accompany you 174 00:08:25,572 --> 00:08:27,639 because it's your first therapy meeting. 175 00:08:27,641 --> 00:08:28,507 She's right, Dodge. 176 00:08:28,509 --> 00:08:29,975 You guys go. - Great. 177 00:08:29,977 --> 00:08:31,209 Dad, you and I can write. 178 00:08:31,211 --> 00:08:32,911 I really wish you wouldn't do that in here. 179 00:08:32,913 --> 00:08:34,379 WOMAN: Hello. - We're working. 180 00:08:34,381 --> 00:08:36,214 Well, we booked this space-- 181 00:08:36,216 --> 00:08:38,049 Expecting Mommies Improv Troop. 182 00:08:38,051 --> 00:08:39,317 Yes, hi. 183 00:08:39,319 --> 00:08:40,919 - Is that a real cigarette? - Yup. 184 00:08:40,921 --> 00:08:42,220 No. JACKIE: Ooh, I'm sorry. 185 00:08:42,222 --> 00:08:43,421 I'm sorry. I have to. 186 00:08:43,423 --> 00:08:45,590 I love you're performing when you're preggie. 187 00:08:45,592 --> 00:08:46,658 It's so good. 188 00:08:46,659 --> 00:08:47,725 It's good for you, it's good for them. 189 00:08:47,728 --> 00:08:48,527 OK. 190 00:08:48,529 --> 00:08:49,895 Let's not touch them. 191 00:08:49,897 --> 00:08:50,729 Come on, sweetie. 192 00:08:50,731 --> 00:08:52,898 I'll take you. 193 00:08:52,900 --> 00:08:55,567 [music playing] 194 00:08:55,569 --> 00:08:56,668 MEL: Where we going? 195 00:08:56,670 --> 00:08:57,903 Are you already thinking about schools? 196 00:08:57,905 --> 00:08:59,404 You can't think about that stuff too early. 197 00:08:59,406 --> 00:09:02,107 We were home schooled, actually, which I highly recommend. 198 00:09:02,109 --> 00:09:03,542 Thank you. JACKIE: Oh, I'm jealous. 199 00:09:03,544 --> 00:09:04,910 RACHEL: We'll get out of your way. 200 00:09:04,912 --> 00:09:06,044 - Thank you very much. - Yeah. 201 00:09:06,046 --> 00:09:07,345 Is it your first? RACHEL: Jackie, let's go. 202 00:09:07,347 --> 00:09:08,447 'Cause I only have one. 203 00:09:08,448 --> 00:09:09,548 And I really want to have another. 204 00:09:09,550 --> 00:09:10,615 Have fun. Break a leg. 205 00:09:10,617 --> 00:09:11,650 Make yourselves at home. 206 00:09:14,955 --> 00:09:18,189 Jackie, come on. 207 00:09:18,191 --> 00:09:21,026 Why is Dodge in therapy? 208 00:09:21,028 --> 00:09:24,062 Because she doesn't have any friends, sweetie. 209 00:09:24,064 --> 00:09:28,400 Well, how are we paying for it? 210 00:09:28,402 --> 00:09:30,201 Friends and family discount. 211 00:09:30,203 --> 00:09:31,903 Remember that really smart guy I told you 212 00:09:31,905 --> 00:09:33,805 that I met last weekend? 213 00:09:33,807 --> 00:09:35,941 Please tell me that Dodge's therapist isn't a guy 214 00:09:35,943 --> 00:09:37,475 you met at a bar. 215 00:09:37,477 --> 00:09:39,611 No, silly goose. 216 00:09:39,613 --> 00:09:42,914 I met him at this really beautiful wine tasting 217 00:09:42,916 --> 00:09:44,916 that I technically didn't pay for, I snuck into. 218 00:09:44,918 --> 00:09:46,017 But he is great. 219 00:10:00,167 --> 00:10:01,366 I'm just here to listen. 220 00:10:04,004 --> 00:10:05,770 You can tell me anything, first thing 221 00:10:05,772 --> 00:10:08,907 that comes into your mind. 222 00:10:08,909 --> 00:10:12,410 A dream you had, what you ate for breakfast-- 223 00:10:20,621 --> 00:10:29,527 Well, sometimes, uh... sometimes my mom is-- 224 00:10:29,529 --> 00:10:34,666 Uh, that's decorative from 1920. 225 00:10:34,668 --> 00:10:38,169 I don't think it would be very much fun to play with, anyway. 226 00:10:38,171 --> 00:10:41,706 Uh, this is, uh, this is sort of fun. 227 00:10:41,708 --> 00:10:43,441 Lots of stuff you can do with that. 228 00:10:52,052 --> 00:10:53,718 So you were saying? 229 00:10:53,720 --> 00:10:56,721 Um, just that my mom is sometimes-- 230 00:10:56,723 --> 00:10:57,522 PETER: Hold up. 231 00:10:57,524 --> 00:11:00,025 I owe you an apology. 232 00:11:00,027 --> 00:11:03,228 I've been working on becoming more flexible. 233 00:11:03,230 --> 00:11:04,696 It's so funny. 234 00:11:04,698 --> 00:11:08,366 You create all these systems and mechanisms of control 235 00:11:08,368 --> 00:11:10,502 until one day you wake up and you realize 236 00:11:10,504 --> 00:11:15,640 that they're controlling you. 237 00:11:26,553 --> 00:11:32,424 Are you sure there isn't anything you want to talk about? 238 00:11:32,426 --> 00:11:35,326 [music playing] 239 00:11:43,603 --> 00:11:45,570 MEL: Just tell her, not for me. 240 00:11:45,572 --> 00:11:47,205 I'm like Grandpa, not for me. 241 00:11:47,207 --> 00:11:48,206 DODGE: Yeah. 242 00:11:48,208 --> 00:11:49,441 That's 'cause she listens to you. 243 00:11:49,443 --> 00:11:50,241 Hey. 244 00:11:50,243 --> 00:11:51,376 JACKIE: Wait. 245 00:11:51,378 --> 00:11:53,378 My love, my baby, how was therapy? 246 00:11:53,380 --> 00:11:55,413 Did you talk about me? 247 00:11:55,415 --> 00:11:57,182 You want to check this out? 248 00:11:57,184 --> 00:12:00,251 I think this is a little more what you were going for. 249 00:12:00,253 --> 00:12:03,088 You obviously will be tweaking it at The Fellowship, but just, 250 00:12:03,090 --> 00:12:05,290 you know, for the purposes of getting it in today-- 251 00:12:08,261 --> 00:12:10,662 I don't want a bunch of hacks changing my work. 252 00:12:15,368 --> 00:12:17,402 They're just giving you feedback. 253 00:12:17,404 --> 00:12:20,605 I don't want any more feedback. 254 00:12:20,607 --> 00:12:22,540 Can you focus on the fact that this gives you 255 00:12:22,542 --> 00:12:27,879 a guaranteed premiere and a real run at their theater? 256 00:12:27,881 --> 00:12:32,650 I have a theater, an incredible theater. 257 00:12:32,652 --> 00:12:34,452 Tennessee Williams sat on my stage. 258 00:12:34,454 --> 00:12:36,054 RACHEL: Yeah. 259 00:12:36,056 --> 00:12:40,391 The Montgomery has a built-in audience, that's all this is. 260 00:12:40,393 --> 00:12:43,628 You've written a really good play, Dad. 261 00:12:43,630 --> 00:12:45,029 People deserve to see your play. 262 00:12:51,471 --> 00:12:53,271 And they want you to say something tonight 263 00:12:53,273 --> 00:12:54,038 about your work. 264 00:12:56,810 --> 00:12:58,009 They do? 265 00:12:58,011 --> 00:12:59,043 RACHEL: Yeah. 266 00:13:13,794 --> 00:13:15,660 Here. 267 00:13:15,662 --> 00:13:16,427 You work on that. 268 00:13:20,000 --> 00:13:24,169 Am I good to type this up and turn it in? 269 00:13:24,171 --> 00:13:25,003 Yeah, yeah. 270 00:13:25,005 --> 00:13:26,538 It's fine. 271 00:13:26,540 --> 00:13:27,338 OK. 272 00:13:30,177 --> 00:13:31,609 [music playing] 273 00:13:31,611 --> 00:13:33,978 JACKIE: Here we are at the world's greatest theater. 274 00:13:33,980 --> 00:13:37,215 And here we are with the world's greatest playwright. 275 00:13:37,217 --> 00:13:38,850 He's walking up the stairs. 276 00:13:38,852 --> 00:13:40,151 He's loving his life. 277 00:13:40,153 --> 00:13:41,219 He's doing-- oh, my god. 278 00:13:41,221 --> 00:13:42,053 Dad. MEL: Woo! 279 00:13:42,055 --> 00:13:42,887 JACKIE: Dad! - Whoa! 280 00:13:42,889 --> 00:13:43,721 JACKIE: Dad! - Dad! 281 00:13:43,723 --> 00:13:44,522 Help me! 282 00:13:44,524 --> 00:13:46,524 Help me sir, please. 283 00:13:46,526 --> 00:13:48,226 Help me. - Oh, I don't know this man. 284 00:13:48,228 --> 00:13:49,327 I'm so sorry. MEL: My god. 285 00:13:49,329 --> 00:13:50,295 I'm sorry. He's fine. 286 00:13:50,297 --> 00:13:51,062 I'm so sorry. 287 00:13:51,064 --> 00:13:52,363 MEL: Have you no feelings? 288 00:13:52,365 --> 00:13:53,131 Let's do that again. 289 00:13:56,870 --> 00:13:58,203 What, do I got dandruff? 290 00:13:58,205 --> 00:13:59,037 No. 291 00:13:59,039 --> 00:14:00,038 You just have some fuzz. 292 00:14:00,040 --> 00:14:01,873 I got to go over my speech. 293 00:14:01,875 --> 00:14:03,374 How long is it? 294 00:14:03,376 --> 00:14:08,680 Just-- just out of curiosity. 295 00:14:08,682 --> 00:14:10,014 Do you want to read it? 296 00:14:10,016 --> 00:14:11,182 Do you want me to read it? 297 00:14:11,184 --> 00:14:12,817 Mel Gurner. 298 00:14:12,819 --> 00:14:16,020 I am such a fan of "The Way I See It." 299 00:14:16,022 --> 00:14:17,889 Such elegant writing. 300 00:14:17,891 --> 00:14:19,324 (SINGING) There is an open bar. 301 00:14:19,326 --> 00:14:20,258 Two for you. Hi. 302 00:14:20,260 --> 00:14:21,659 Two for you. 303 00:14:21,661 --> 00:14:22,527 Going to get me one. 304 00:14:22,529 --> 00:14:23,561 These are my daughters. 305 00:14:23,563 --> 00:14:24,662 No, Jackie. 306 00:14:24,664 --> 00:14:25,997 WOMAN: A-ha. 307 00:14:25,999 --> 00:14:29,067 I knew there was a reason you wrote women so well. 308 00:14:29,069 --> 00:14:30,568 Have you met everyone? 309 00:14:30,570 --> 00:14:31,936 No. 310 00:14:31,938 --> 00:14:33,605 WOMAN: We are so happy you're bringing a little age 311 00:14:33,607 --> 00:14:36,207 diversity into the group. 312 00:14:36,209 --> 00:14:39,410 We, the underrepresented majority, 313 00:14:39,412 --> 00:14:42,580 will no longer be pushed to the margins. 314 00:14:42,582 --> 00:14:45,383 Because we are the future of theater. 315 00:14:45,385 --> 00:14:48,319 [applause] 316 00:14:57,797 --> 00:15:01,432 You may know, our next fellow from his groundbreaking 317 00:15:01,434 --> 00:15:06,938 performance in the 1971 Broadway production of "A Doll's House." 318 00:15:06,940 --> 00:15:12,076 But tonight we're celebrating his more recent accomplishment 319 00:15:12,078 --> 00:15:14,112 as a playwright. 320 00:15:14,114 --> 00:15:17,882 Please welcome Mel Gurner. 321 00:15:17,884 --> 00:15:20,785 [applause] 322 00:15:42,008 --> 00:15:44,275 (SINGING) Gee, I'm great. 323 00:15:44,277 --> 00:15:46,477 Gee, I'm grand. 324 00:15:46,479 --> 00:15:49,881 Pat me on the back and shake my hand. 325 00:15:57,757 --> 00:16:03,861 [blows raspberries] 326 00:16:11,805 --> 00:16:13,037 Break a leg. 327 00:16:13,039 --> 00:16:15,940 [laughter] 328 00:16:15,942 --> 00:16:17,375 Woo! 329 00:16:17,377 --> 00:16:19,310 [sparse applause] 330 00:16:19,312 --> 00:16:22,180 [music playing] 331 00:16:23,683 --> 00:16:25,683 RACHEL: It reflects really badly on me. 332 00:16:25,685 --> 00:16:26,818 JACKIE: Yeah, I get that. 333 00:16:26,820 --> 00:16:29,020 But I really think you're overreacting. 334 00:16:29,022 --> 00:16:30,688 Who the fuck does he think he is? 335 00:16:30,690 --> 00:16:32,824 My recent accomplishment as a playwright? 336 00:16:32,826 --> 00:16:34,459 How about mentioning the other 50 plays 337 00:16:34,461 --> 00:16:35,660 I wrote and produced myself. 338 00:16:35,662 --> 00:16:37,328 Which nobody saw or cares about. 339 00:16:37,330 --> 00:16:39,397 Me thinks I have [inaudible] Coward, you coward. 340 00:16:39,399 --> 00:16:41,199 DODGE: I'm a coward. MEL: You're a coward? 341 00:16:41,201 --> 00:16:42,567 - I'm a coward! - You're a coward? 342 00:16:42,569 --> 00:16:43,401 I'm a coward! 343 00:16:43,403 --> 00:16:44,635 You're a coward? 344 00:16:44,637 --> 00:16:49,474 Oh, my beauty, they're bound to recast you. 345 00:16:49,476 --> 00:16:50,842 You don't know that. 346 00:16:50,844 --> 00:16:52,577 MEL: We don't need the circle jerk players theater. 347 00:16:52,579 --> 00:16:53,544 We own a theater. 348 00:16:53,546 --> 00:16:54,979 That we need to be renting out. 349 00:16:54,981 --> 00:16:56,748 MEL: I'm sick of pimping this place out. 350 00:16:56,750 --> 00:16:58,216 It's my play. 351 00:16:58,218 --> 00:17:00,084 We're doing it at my theater. 352 00:17:00,086 --> 00:17:03,087 With what money? 353 00:17:03,089 --> 00:17:06,224 Have a little imagination, Rachel, for Christ's sake. 354 00:17:06,226 --> 00:17:09,027 Imagination's not really Rachel's thing. 355 00:17:09,029 --> 00:17:10,828 Rachel is more of a logic guy, dad. 356 00:17:10,830 --> 00:17:12,497 Can we not fight please? 357 00:17:12,499 --> 00:17:14,899 This was actually almost something real. 358 00:17:14,901 --> 00:17:16,768 MEL: (SINGING) It's my play. 359 00:17:16,770 --> 00:17:18,569 It's my play. 360 00:17:18,571 --> 00:17:20,104 Don't rewrite a word I say. OK? 361 00:17:20,106 --> 00:17:21,105 OK. OK? 362 00:17:21,107 --> 00:17:21,906 OK. OK. 363 00:17:21,908 --> 00:17:23,508 OK. OK. 364 00:17:23,510 --> 00:17:24,709 OK. 365 00:17:24,711 --> 00:17:25,510 OK. 366 00:17:25,512 --> 00:17:26,344 OK. 367 00:17:26,346 --> 00:17:27,412 OK. 368 00:17:27,414 --> 00:17:28,146 OK. 369 00:17:35,021 --> 00:17:36,921 Why do you care so much? 370 00:17:36,923 --> 00:17:38,389 I don't know. 371 00:17:38,391 --> 00:17:39,557 Huh? 372 00:17:39,559 --> 00:17:40,324 I don't know. 373 00:17:45,098 --> 00:17:46,364 It's my play. 374 00:17:51,304 --> 00:17:52,520 It's my play. 375 00:17:52,521 --> 00:17:53,737 I should be able to do whatever I want with it. 376 00:17:53,740 --> 00:17:54,539 Right? 377 00:17:54,541 --> 00:17:56,841 [music playing] 378 00:18:02,382 --> 00:18:03,314 You disagree? 379 00:18:10,457 --> 00:18:12,223 Inserting yourself into the process 380 00:18:12,225 --> 00:18:13,858 does not make you a playwright. 381 00:18:16,729 --> 00:18:19,230 You're very good stage manager. 382 00:18:19,232 --> 00:18:20,298 Be happy about that. 383 00:18:25,805 --> 00:18:28,773 I don't really care about your stupid fucking play. 384 00:18:28,775 --> 00:18:31,409 I just need you to have a life so that I can finally have one. 385 00:18:38,751 --> 00:18:42,220 I didn't realize this wasn't a life. 386 00:18:49,329 --> 00:18:51,996 We're doing the show here. 387 00:18:51,998 --> 00:18:53,598 You don't have to be a part of it. 388 00:19:03,109 --> 00:19:06,077 [breathing heavy] 389 00:19:31,404 --> 00:19:32,870 Hey, ho, Daddio. 390 00:19:35,408 --> 00:19:38,476 You hens make up? 391 00:19:38,478 --> 00:19:39,944 That was a stressful one. 392 00:19:43,349 --> 00:19:45,049 Aw, buddy. 393 00:19:45,051 --> 00:19:47,018 Want a hug? 394 00:19:47,020 --> 00:19:48,853 Aw, Dad. 395 00:19:48,855 --> 00:19:52,256 [laughs] You want to rehearse right now? 396 00:19:52,258 --> 00:19:53,591 OK. 397 00:19:53,593 --> 00:19:56,394 Let's go from the part where I put in the knife. 398 00:19:56,396 --> 00:19:57,929 Ugh. 399 00:19:57,931 --> 00:19:59,230 Ow. OK. 400 00:19:59,231 --> 00:20:00,530 DODGE: What are you guys doing? - Get up now, Daddy. 401 00:20:00,533 --> 00:20:01,732 It's OK, baby. - Grandpa? 402 00:20:01,734 --> 00:20:03,067 We're just running the scene. Dad, get up. 403 00:20:03,069 --> 00:20:04,068 You're hurting me. Daddy. 404 00:20:04,070 --> 00:20:05,002 - Grandpa. - Dad? 405 00:20:05,004 --> 00:20:06,103 Don't touch him, baby. Rachel! 406 00:20:06,105 --> 00:20:07,171 - Rachel! - Dad, get up. 407 00:20:07,173 --> 00:20:08,439 Can you hear me? Daddy? 408 00:20:08,441 --> 00:20:09,240 Rachel! 409 00:20:09,242 --> 00:20:10,208 Rachel! 410 00:20:10,210 --> 00:20:11,008 Dad? 411 00:20:11,010 --> 00:20:12,210 Grandpa. 412 00:20:12,212 --> 00:20:13,611 Dad? Rachel, help me get him up. 413 00:20:13,613 --> 00:20:15,746 I don't think he's breathing. He just slumped over. 414 00:20:15,748 --> 00:20:17,715 I don't know what happened. Help me get him up! 415 00:20:17,717 --> 00:20:18,950 Get his body! 416 00:20:18,952 --> 00:20:20,585 [MUSIC - MANDY PATINKIN, "RAGGEDY ANN"] Gobbly, 417 00:20:20,587 --> 00:20:25,690 obbul obbully gumbo, be biki lie bye biki like bono, oh, no, no, 418 00:20:25,692 --> 00:20:29,427 no, no, no, yes, yes, yes, yes, yes. 419 00:20:29,429 --> 00:20:33,464 She's my Raggedy Ann, now you know what I mean? 420 00:20:33,466 --> 00:20:36,367 Her eyes are made out of tangerine. 421 00:20:36,369 --> 00:20:40,905 And her hair is bright, bright green. 422 00:20:40,907 --> 00:20:42,707 Oops, I mean red. 423 00:20:42,709 --> 00:20:46,210 I mean, my Raggedy Ann, now you know what I mean. 424 00:20:46,212 --> 00:20:48,613 Her eyes are made out of tangerine. 425 00:20:48,615 --> 00:20:54,318 And her lips are made out of cellophane. 426 00:20:54,320 --> 00:20:58,990 Only for me she goes gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 427 00:20:58,992 --> 00:21:04,795 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no-- 428 00:21:04,797 --> 00:21:07,098 I just want you to know that the only reason that I'm 429 00:21:07,100 --> 00:21:10,468 the executor is because I'm older. 430 00:21:10,470 --> 00:21:12,503 OK. 431 00:21:12,505 --> 00:21:15,906 Then you should know we have an accountant coming tomorrow. 432 00:21:15,908 --> 00:21:17,408 Cool. 433 00:21:17,410 --> 00:21:19,677 You can get him set up and then you can have a job, too. 434 00:21:19,679 --> 00:21:20,811 That's cool. 435 00:21:20,813 --> 00:21:22,813 MICHAEL: MTJ is here to save that day. 436 00:21:22,815 --> 00:21:24,081 - Hi. - Hello. 437 00:21:24,083 --> 00:21:25,149 Hey, hold my calls. 438 00:21:25,151 --> 00:21:26,484 I'm in a very important meeting. 439 00:21:26,486 --> 00:21:27,351 Thank you very much. 440 00:21:27,353 --> 00:21:28,819 Come, give me one. 441 00:21:28,821 --> 00:21:30,321 Give me two. Hi, lovely to meet you. 442 00:21:30,323 --> 00:21:32,189 We're a little too far. It's a little awkward. 443 00:21:32,191 --> 00:21:33,257 - Not a problem. - Right? 444 00:21:33,259 --> 00:21:34,325 Let's admit it. 445 00:21:34,327 --> 00:21:36,827 [chuckles] I was closing on a new car. 446 00:21:36,829 --> 00:21:37,962 What kind of car? 447 00:21:37,964 --> 00:21:38,996 MICHAEL: Chevy Malibu. 448 00:21:38,998 --> 00:21:40,798 Super fast. 449 00:21:40,800 --> 00:21:43,301 I hope you don't mind me showing up instead of my old man. 450 00:21:43,303 --> 00:21:47,204 You see, you probably weren't expecting such a young guy. 451 00:21:51,177 --> 00:21:52,009 This is the will? 452 00:21:52,011 --> 00:21:52,810 MICHAEL: Uh-huh. 453 00:21:52,812 --> 00:21:54,011 Be careful. 454 00:21:54,013 --> 00:21:55,346 Cool. 455 00:21:55,348 --> 00:22:01,285 Um, Rach, I'm the executor so first eyes on it. 456 00:22:01,287 --> 00:22:02,053 Yeah. 457 00:22:02,055 --> 00:22:03,020 That looks good. 458 00:22:03,022 --> 00:22:04,689 MICHAEL: OK, jumping right in. 459 00:22:04,691 --> 00:22:05,823 I like it. I like it. 460 00:22:05,825 --> 00:22:06,657 Good game plan. 461 00:22:06,659 --> 00:22:09,794 Let's see what we got here. 462 00:22:09,796 --> 00:22:11,729 Wow. 463 00:22:11,731 --> 00:22:15,032 Ladies, all right, this has not been updated 464 00:22:15,034 --> 00:22:17,535 in a-- in a very long time. 465 00:22:17,537 --> 00:22:18,836 No funeral. 466 00:22:18,838 --> 00:22:20,671 Building goes to the co-owner. 467 00:22:20,673 --> 00:22:24,041 And he left you some photos. 468 00:22:24,043 --> 00:22:25,176 What co-owner? 469 00:22:25,178 --> 00:22:26,377 Yeah, what? 470 00:22:26,379 --> 00:22:28,079 Our dad is the sole owner of our building. 471 00:22:28,081 --> 00:22:28,913 No. 472 00:22:28,915 --> 00:22:30,147 Co-owner was Sharon Gurner. 473 00:22:30,149 --> 00:22:30,915 Is that your mom? 474 00:22:30,917 --> 00:22:31,749 She's dead. 475 00:22:31,751 --> 00:22:32,583 MICHAEL: OK. 476 00:22:32,585 --> 00:22:33,918 Not to worry, not to worry. 477 00:22:33,920 --> 00:22:36,554 Let me just look up your building's public property 478 00:22:36,556 --> 00:22:37,555 records. 479 00:22:37,557 --> 00:22:39,390 Brand new computer, super fast. 480 00:22:39,392 --> 00:22:40,291 Have it in a jiffy. 481 00:22:42,929 --> 00:22:44,061 No Sharon Gurner. 482 00:22:44,063 --> 00:22:44,995 Yeah. 483 00:22:44,997 --> 00:22:48,199 Sherrell Gerhart is the co-owner. 484 00:22:48,201 --> 00:22:49,367 OK. 485 00:22:49,369 --> 00:22:51,102 MICHAEL: Sounds French, Sherrell Gerhart. 486 00:22:51,104 --> 00:22:52,069 Excuse me. 487 00:22:52,071 --> 00:22:53,471 OK, taking charge. 488 00:22:58,010 --> 00:23:00,511 Why is a soap actress listed as the co-owner 489 00:23:00,513 --> 00:23:01,412 of our building? 490 00:23:04,217 --> 00:23:07,151 [music playing] 491 00:23:11,224 --> 00:23:12,223 JACKIE: Let me do it. 492 00:23:12,225 --> 00:23:13,157 Let me do it. 493 00:23:18,231 --> 00:23:20,931 Please, god, let him live. 494 00:23:20,933 --> 00:23:22,700 JACKIE: [chuckle] Oh, my god. 495 00:23:22,702 --> 00:23:24,769 You know who she kind of looks like? 496 00:23:24,771 --> 00:23:26,103 Looks a lot like you. 497 00:23:26,105 --> 00:23:28,105 We should go. We'll get to the bottom of this. 498 00:23:28,107 --> 00:23:29,106 Thank you. JACKIE: Wait. 499 00:23:29,108 --> 00:23:30,408 Why would Dad-- RACHEL: Jackie. 500 00:23:30,410 --> 00:23:32,443 --co-own a building with this woman? 501 00:23:32,445 --> 00:23:35,212 [music playing] 502 00:23:44,757 --> 00:23:46,390 RACHEL: Why don't you remember anything? 503 00:23:46,392 --> 00:23:47,391 I was four, Rach. 504 00:23:47,393 --> 00:23:48,426 We had a funeral. 505 00:23:48,428 --> 00:23:49,727 Was I suppose to know that was fake? 506 00:23:49,729 --> 00:23:50,728 You mean this? 507 00:23:50,729 --> 00:23:51,728 You mean us dressed in black at Coney Island? 508 00:23:51,731 --> 00:23:53,164 - OK, whatever. - Where are you going? 509 00:23:53,166 --> 00:23:54,465 We're this way. 510 00:23:54,466 --> 00:23:55,765 No. Those soap citiers are on the West Side. 511 00:23:55,768 --> 00:23:58,135 You want to meet her right now? 512 00:23:58,137 --> 00:23:59,136 - Yes. - No. 513 00:23:59,138 --> 00:24:00,004 We're not doing that. 514 00:24:00,006 --> 00:24:01,071 - I'm doing that. - Nope. 515 00:24:01,073 --> 00:24:01,972 We are not. - Ow. 516 00:24:01,974 --> 00:24:02,807 Stay. 517 00:24:02,809 --> 00:24:04,775 Come on. 518 00:24:04,777 --> 00:24:05,676 Look at me. 519 00:24:08,981 --> 00:24:10,915 She owns our building. 520 00:24:10,917 --> 00:24:13,150 I know. 521 00:24:13,152 --> 00:24:16,320 As far as we know, she doesn't know that Dad's dead yet. 522 00:24:16,322 --> 00:24:19,323 We don't know what she'll do. 523 00:24:19,325 --> 00:24:21,692 She might want to sell it. 524 00:24:21,694 --> 00:24:24,161 She might want us out of there. 525 00:24:24,163 --> 00:24:26,997 We don't know her. 526 00:24:26,999 --> 00:24:27,898 She's our mother. 527 00:24:31,204 --> 00:24:33,437 Don't you think if she thought of herself that way, 528 00:24:33,439 --> 00:24:34,572 we would have met her by now? 529 00:24:38,344 --> 00:24:39,276 I don't know. 530 00:24:43,716 --> 00:24:44,682 Let's get a drink. 531 00:24:44,684 --> 00:24:45,416 You want a drink? 532 00:24:48,621 --> 00:24:49,620 Yeah. 533 00:24:49,622 --> 00:24:50,554 Do you want one? 534 00:24:50,556 --> 00:24:51,689 Yeah. 535 00:24:51,691 --> 00:24:54,391 [music playing] 536 00:24:55,361 --> 00:24:56,327 We got to tell Dodge. 537 00:24:56,329 --> 00:24:57,495 No. 538 00:24:57,497 --> 00:24:59,230 Please promise me we won't tell Dodge about this. 539 00:24:59,232 --> 00:25:00,664 [sigh] 540 00:25:00,666 --> 00:25:02,933 Promise me. 541 00:25:02,935 --> 00:25:05,269 I take it you didn't like the will? 542 00:25:05,271 --> 00:25:06,770 You have a grandmother. 543 00:25:06,772 --> 00:25:08,005 The will was fine. 544 00:25:08,007 --> 00:25:10,374 Should we watch a movie or something? 545 00:25:10,376 --> 00:25:11,175 Yeah, sure. 546 00:25:11,177 --> 00:25:12,243 OK. 547 00:25:12,245 --> 00:25:13,577 Why don't you set up the projector? 548 00:25:13,579 --> 00:25:14,512 OK. 549 00:25:14,514 --> 00:25:15,279 Great. 550 00:25:30,763 --> 00:25:32,162 This was grandpa's favorite part. 551 00:25:35,701 --> 00:25:36,901 What? 552 00:25:36,903 --> 00:25:37,635 Nothing. 553 00:25:53,486 --> 00:25:56,453 [music playing] 554 00:26:02,228 --> 00:26:02,993 JACKIE: Shit. 555 00:26:02,995 --> 00:26:03,794 RACHEL: Jackie? 556 00:26:13,105 --> 00:26:15,739 Jackie? 557 00:26:15,741 --> 00:26:18,642 [music playing] 558 00:26:38,831 --> 00:26:41,732 [phone ringing] 559 00:26:42,935 --> 00:26:43,984 Hello? 560 00:26:43,985 --> 00:26:45,034 CHARLES (ON PHONE): Hey, this is Charles. 561 00:26:45,037 --> 00:26:45,836 Are you here? 562 00:26:45,838 --> 00:26:47,171 Yes. 563 00:26:47,173 --> 00:26:48,005 Yeah, I'm coming. 564 00:26:48,007 --> 00:26:49,173 I'm on my way out. 565 00:26:49,175 --> 00:26:50,541 Thanks. 566 00:26:50,543 --> 00:26:51,609 Dodge, you got to get up. 567 00:26:51,611 --> 00:26:53,177 The new accountant's here. 568 00:26:53,179 --> 00:26:54,678 Baby, you got to wake up. 569 00:26:54,680 --> 00:26:55,479 I'm so sorry. 570 00:26:55,481 --> 00:26:56,780 Come on. I know. 571 00:26:56,782 --> 00:26:57,681 I know. 572 00:26:57,683 --> 00:26:58,482 OK. 573 00:26:58,484 --> 00:27:01,552 I'll get your pants. 574 00:27:01,554 --> 00:27:03,387 Can you hold these for me, please? 575 00:27:03,389 --> 00:27:04,388 Thank you. 576 00:27:04,390 --> 00:27:05,189 Hi. 577 00:27:05,191 --> 00:27:06,156 I'm so sorry. 578 00:27:06,158 --> 00:27:07,691 I'm Rachel. 579 00:27:07,693 --> 00:27:09,560 Hi. 580 00:27:09,562 --> 00:27:11,028 Nice to meet you. 581 00:27:11,030 --> 00:27:13,063 Dodge, Charles is helping us out with some accounting 582 00:27:13,065 --> 00:27:15,299 to figure out how we can afford to do Grandpa's play. 583 00:27:15,301 --> 00:27:16,634 I left my dad's financials in the office. 584 00:27:16,636 --> 00:27:18,202 If you can't find anything, just ask her. 585 00:27:18,204 --> 00:27:18,836 She grew up here. 586 00:27:18,838 --> 00:27:20,404 I'll be back in a bit. 587 00:27:23,042 --> 00:27:25,676 Cool. 588 00:27:25,678 --> 00:27:26,443 Cool. 589 00:27:37,256 --> 00:27:40,391 Uh, it's locked. 590 00:27:40,393 --> 00:27:41,392 Um-- 591 00:27:41,394 --> 00:27:42,192 Seriously? 592 00:27:42,194 --> 00:27:44,395 I don't have my-- 593 00:27:44,397 --> 00:27:46,263 ooh, my key. 594 00:27:46,265 --> 00:27:49,133 Uh, we could try breaking in. 595 00:27:51,904 --> 00:27:52,770 No, no, no, no, no. 596 00:27:52,772 --> 00:27:54,705 We're-- we're not breaking in. 597 00:27:54,707 --> 00:27:55,906 Just one second. 598 00:27:55,908 --> 00:27:58,642 [phone ringing] 599 00:28:01,447 --> 00:28:03,080 I'll call my mom. 600 00:28:03,082 --> 00:28:06,016 [music playing] 601 00:28:09,055 --> 00:28:12,056 Where is my fucking phone? 602 00:28:12,058 --> 00:28:14,992 [cell phone ringing] 603 00:28:18,564 --> 00:28:20,931 Jackie, I see you. 604 00:28:20,933 --> 00:28:22,232 I see you. 605 00:28:22,234 --> 00:28:23,734 Jackie! 606 00:28:23,736 --> 00:28:25,803 You do not want to meet this woman. 607 00:28:25,805 --> 00:28:27,371 If you tell them you are, you're just 608 00:28:27,373 --> 00:28:29,406 going to sound like a crazy fan. 609 00:28:29,408 --> 00:28:30,207 I know! 610 00:28:30,209 --> 00:28:31,442 I'm not crazy! 611 00:28:31,444 --> 00:28:33,110 You're jeopardizing our home and our business. 612 00:28:33,112 --> 00:28:34,912 Hi. We need to be closing right now. 613 00:28:34,914 --> 00:28:36,080 Do not go in there. Jackie! 614 00:28:36,082 --> 00:28:36,980 Yeah. 615 00:28:36,982 --> 00:28:38,482 I've got RKO banging down my door. 616 00:28:38,484 --> 00:28:40,584 Well, if she's on uppers, then put her on some downers. 617 00:28:40,586 --> 00:28:41,885 SECURITY GUARD: Miss. - You know what I mean? 618 00:28:41,887 --> 00:28:42,886 I'm a producer. SECURITY GUARD: Miss. 619 00:28:42,888 --> 00:28:43,954 Well, you tell them America doesn't 620 00:28:43,956 --> 00:28:45,122 want to see a pregnant whale-- - Hey! 621 00:28:45,124 --> 00:28:46,390 - --on the screen. - I'm calling the cops. 622 00:28:46,392 --> 00:28:47,725 - Jackie! - Who do I have to t-- 623 00:28:47,727 --> 00:28:48,492 It's OK. 624 00:28:48,494 --> 00:28:51,729 We're leaving right now. 625 00:28:51,731 --> 00:28:53,163 I'll call you back. 626 00:28:57,136 --> 00:28:58,635 OK. 627 00:28:58,637 --> 00:29:01,638 What is your name, ma'am? 628 00:29:01,640 --> 00:29:03,340 How is it pronounced? 629 00:29:03,342 --> 00:29:04,441 Rhonda. 630 00:29:04,443 --> 00:29:05,242 OK. 631 00:29:05,244 --> 00:29:08,479 Thank you for your time. 632 00:29:08,481 --> 00:29:09,279 Sorry. 633 00:29:09,281 --> 00:29:10,180 I'm sorry. 634 00:29:10,182 --> 00:29:12,349 Thank you. 635 00:29:12,351 --> 00:29:14,785 Where's is your metro card? 636 00:29:14,787 --> 00:29:17,087 Well, I'd say we could just flirt our way in, 637 00:29:17,089 --> 00:29:19,790 but you decided to dress like a Mennonite caterer today. 638 00:29:19,792 --> 00:29:22,526 And that's not going to work, is it? 639 00:29:22,528 --> 00:29:27,131 Buddy, I know that you're processing a lot right now. 640 00:29:27,133 --> 00:29:28,265 Yes. 641 00:29:28,267 --> 00:29:29,933 I just don't want you to get arrested. 642 00:29:29,935 --> 00:29:31,301 Well, then help me. 643 00:29:31,303 --> 00:29:33,270 I'm trying. 644 00:29:33,272 --> 00:29:35,773 I promise you if after talking about this 645 00:29:35,775 --> 00:29:37,941 and getting a little more information you still want 646 00:29:37,943 --> 00:29:39,710 to meet her, I will help you. 647 00:29:42,848 --> 00:29:43,881 I just want to see her. 648 00:29:43,883 --> 00:29:45,883 I totally get that. 649 00:29:45,885 --> 00:29:48,018 I mean, it's not like I'm going to tell about Dad 650 00:29:48,020 --> 00:29:49,453 or tell her who we are or anything 651 00:29:49,455 --> 00:29:51,522 if I think she's a dick. 652 00:29:51,524 --> 00:29:52,523 OK. 653 00:29:52,525 --> 00:29:53,791 Well, let's talk about it at home. 654 00:29:53,793 --> 00:29:56,360 We have got to get you a wallet. 655 00:29:56,362 --> 00:29:58,195 Oh, sorry. 656 00:29:58,197 --> 00:30:00,130 I respect your decision! 657 00:30:00,132 --> 00:30:01,165 Hi. 658 00:30:01,167 --> 00:30:02,199 I'm friends with Rhonda from parking, 659 00:30:02,201 --> 00:30:02,833 and I left my phone in the bathroom. 660 00:30:02,835 --> 00:30:03,634 No. Uh-uh. 661 00:30:03,636 --> 00:30:04,835 SECURITY GUARD: Be quick. 662 00:30:04,837 --> 00:30:06,537 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 663 00:30:09,809 --> 00:30:12,709 [elevator bell] 664 00:30:14,213 --> 00:30:17,848 I'm a caterer, as well. 665 00:30:17,850 --> 00:30:20,717 [chatter] 666 00:30:28,427 --> 00:30:29,426 Excuse me. Thank you. 667 00:30:29,428 --> 00:30:31,028 MAN: It was a 6:30 call for makeup. 668 00:30:31,030 --> 00:30:33,497 WOMAN: I don't know who taught you how to make a call sheet, 669 00:30:33,499 --> 00:30:34,998 but this is completely unacceptable. 670 00:30:35,000 --> 00:30:36,233 No. I did-- 671 00:30:36,235 --> 00:30:38,235 The level of incompetence you've exhibited-- 672 00:30:38,237 --> 00:30:42,105 MAN: But he-- he told me wardrobe and [inaudible].. 673 00:30:42,107 --> 00:30:44,975 [chatter] 674 00:30:50,449 --> 00:30:51,515 What? 675 00:30:51,517 --> 00:30:52,583 You're not supposed to be here yet. 676 00:30:52,585 --> 00:30:53,684 And you cut your hair? 677 00:30:53,686 --> 00:30:54,885 Your agent didn't even tell me that. 678 00:30:54,887 --> 00:30:55,619 Guys, I'm sorry. 679 00:30:55,621 --> 00:30:56,620 This is Eleanor Peabody. 680 00:30:56,622 --> 00:30:57,855 She's early. 681 00:30:57,857 --> 00:30:59,590 We're not ready for you. MAN: We're ready. 682 00:30:59,592 --> 00:31:00,390 Stay. 683 00:31:00,392 --> 00:31:01,391 MAN: Ron, you ready? 684 00:31:01,393 --> 00:31:04,194 Born ready. 685 00:31:04,196 --> 00:31:05,696 DIRECTOR: OK. 686 00:31:05,698 --> 00:31:07,931 So kids, we're just going to start with a little improv. 687 00:31:07,933 --> 00:31:10,467 Um, I'm not who you think I am. 688 00:31:10,469 --> 00:31:11,602 Great. 689 00:31:11,604 --> 00:31:14,905 No, you're not. 690 00:31:14,907 --> 00:31:18,642 But I will spend the rest of my life trying to figure out 691 00:31:18,644 --> 00:31:20,777 who you really are. 692 00:31:20,779 --> 00:31:23,714 To hell with your past. 693 00:31:23,716 --> 00:31:30,954 Veronica, I've loved you from the moment I laid eyes on you. 694 00:31:30,956 --> 00:31:31,755 No. 695 00:31:31,757 --> 00:31:32,556 No. 696 00:31:32,558 --> 00:31:33,790 Come here. Come here. 697 00:31:33,792 --> 00:31:34,758 - No. - Beautiful-- 698 00:31:34,760 --> 00:31:35,926 - No. - --angel. 699 00:31:35,928 --> 00:31:36,960 No! I said no! 700 00:31:36,962 --> 00:31:37,794 Oh. 701 00:31:37,796 --> 00:31:38,595 Oh! 702 00:31:38,597 --> 00:31:39,630 Shame on you! 703 00:31:39,632 --> 00:31:41,098 Shame on you! 704 00:31:41,100 --> 00:31:42,666 Oh. 705 00:31:42,668 --> 00:31:44,234 Oh. 706 00:31:44,236 --> 00:31:45,469 That girl is a psychopath. 707 00:31:45,471 --> 00:31:46,203 The worse. 708 00:31:51,977 --> 00:31:53,393 JACKIE: Oh, yay! 709 00:31:53,394 --> 00:31:54,810 I did not want to have to do this on my own. 710 00:31:54,813 --> 00:31:56,480 Yeah. I didn't want to do this at all. 711 00:31:56,482 --> 00:31:58,982 MAN (ON RADIO): We got a psycho up here on the second floor. 712 00:31:58,984 --> 00:32:00,884 [music playing] 713 00:32:02,321 --> 00:32:06,323 They should have a bathroom somewhere back there, I'm sure. 714 00:32:06,325 --> 00:32:09,226 [music playing] 715 00:32:29,782 --> 00:32:32,182 We'll order as soon as my friend gets out of the bathroom. 716 00:32:32,184 --> 00:32:35,085 [music playing] 717 00:32:59,878 --> 00:33:02,245 Oh, look, it's my friend. 718 00:33:02,247 --> 00:33:04,147 Hey, maybe we should grab my daughter. 719 00:33:04,149 --> 00:33:04,915 Not grab her, but-- 720 00:33:08,721 --> 00:33:10,654 it's a lot weirder for me than it is for you. 721 00:33:10,656 --> 00:33:11,555 Trust me. 722 00:33:11,557 --> 00:33:14,224 [music playing] 723 00:33:18,697 --> 00:33:19,496 OK. 724 00:33:19,498 --> 00:33:21,031 Hi. 725 00:33:21,033 --> 00:33:22,232 Just sit down. 726 00:33:22,234 --> 00:33:23,500 OK. 727 00:33:23,502 --> 00:33:25,569 So I can figure out how to get us out of here. 728 00:33:25,571 --> 00:33:26,370 Hi. 729 00:33:26,372 --> 00:33:27,671 We're with production. 730 00:33:27,673 --> 00:33:28,939 OK. 731 00:33:28,941 --> 00:33:31,108 I'm just going to go over some dos and don'ts. 732 00:33:31,110 --> 00:33:33,944 I don't care how many of you have done extra work before. 733 00:33:33,946 --> 00:33:35,579 No eating from crafty. 734 00:33:35,581 --> 00:33:37,614 Who here knows what I'm talking about? 735 00:33:37,616 --> 00:33:41,251 Do not, I repeat, do not speak to the principals. 736 00:33:41,253 --> 00:33:42,853 You may think whatever you have to say 737 00:33:42,855 --> 00:33:44,121 is interesting and funny. 738 00:33:44,123 --> 00:33:46,256 I promise you, it isn't. 739 00:33:46,258 --> 00:33:47,591 No looking at the camera. 740 00:33:47,593 --> 00:33:49,259 No getting involved in the scene. 741 00:33:49,261 --> 00:33:51,762 It's called background work for a reason. 742 00:33:51,764 --> 00:33:52,562 Let's go! 743 00:33:52,564 --> 00:33:53,363 Move! 744 00:33:53,365 --> 00:33:55,532 No. 745 00:33:55,534 --> 00:33:58,468 Rachel, I just want to see her one time. 746 00:33:58,470 --> 00:33:59,469 Please? 747 00:33:59,471 --> 00:34:01,038 What is the hold up? 748 00:34:01,040 --> 00:34:02,939 I need this. 749 00:34:02,941 --> 00:34:05,275 I won't fuck it up. 750 00:34:05,277 --> 00:34:07,944 I'm begging you. 751 00:34:07,946 --> 00:34:08,879 Please? 752 00:34:08,881 --> 00:34:09,880 CASTING DIRECTOR: Come on. 753 00:34:12,418 --> 00:34:15,218 We're not talking to her. 754 00:34:15,220 --> 00:34:17,454 We're just going to look at her. 755 00:34:17,456 --> 00:34:18,822 OK. 756 00:34:18,824 --> 00:34:20,624 CASTING DIRECTOR: Don't make me physically move you. 757 00:34:22,461 --> 00:34:23,293 Here we come. 758 00:34:23,295 --> 00:34:24,294 And we're coming. 759 00:34:24,296 --> 00:34:26,663 Let's go. 760 00:34:26,665 --> 00:34:27,464 Faster. 761 00:34:27,466 --> 00:34:28,231 Come on. 762 00:34:32,805 --> 00:34:34,271 She's [inaudible] 763 00:34:34,273 --> 00:34:35,439 MALE ACTOR: You got a knot. 764 00:34:35,441 --> 00:34:36,973 FEMALE ACTOR: You'd better get it out. 765 00:34:36,975 --> 00:34:39,009 MALE ACTOR: You need some deep tissue right here. 766 00:34:39,011 --> 00:34:39,810 [chatter] 767 00:34:39,812 --> 00:34:40,744 No. 768 00:34:40,746 --> 00:34:42,112 Excuse me? Sorry. 769 00:34:42,114 --> 00:34:43,647 Hi. 770 00:34:43,649 --> 00:34:45,282 I just wanted to say, really creative choices in the Roger 771 00:34:45,284 --> 00:34:46,483 funeral scene, the second one. 772 00:34:46,485 --> 00:34:47,818 Because I'm a theater actor, so I 773 00:34:47,820 --> 00:34:49,619 can really tell when somebody's drop dead. 774 00:34:49,621 --> 00:34:51,354 Honestly, it was like watching Shakespeare. 775 00:34:51,356 --> 00:34:52,622 So good job. 776 00:34:52,624 --> 00:34:53,490 OK. [bell ringing] 777 00:34:53,492 --> 00:34:54,291 DIRECTOR: Great. 778 00:34:54,293 --> 00:34:55,125 Here we go. 779 00:34:55,127 --> 00:34:56,159 Camera speed. 780 00:34:56,161 --> 00:34:57,461 Sound speed. 781 00:34:57,463 --> 00:34:58,728 And action. 782 00:35:04,203 --> 00:35:05,502 FEMALE ACTOR: Sorry I'm late. 783 00:35:05,504 --> 00:35:07,637 MALE ACTOR: Better late than never. 784 00:35:07,639 --> 00:35:09,873 FEMALE ACTOR: Mom would kill me if she knew I was here. 785 00:35:09,875 --> 00:35:11,675 MALE ACTOR: Not if I kill her first. 786 00:35:11,677 --> 00:35:12,976 FEMALE ACTOR: Oh, you are bad. 787 00:35:12,978 --> 00:35:14,511 MALE ACTOR: Did you bring the money? 788 00:35:14,513 --> 00:35:17,013 FEMALE ACTOR: They'd only let me take out $10,000 in cash. 789 00:35:17,015 --> 00:35:19,015 MALE ACTOR: We need more. 790 00:35:19,017 --> 00:35:22,319 SHERRELL: What are you doing here? 791 00:35:22,321 --> 00:35:23,353 FEMALE ACTOR: Mom? 792 00:35:23,355 --> 00:35:24,688 SHERRELL: You think you could just 793 00:35:24,690 --> 00:35:28,725 show up like this out of nowhere, with no warning? 794 00:35:31,630 --> 00:35:37,300 You took everything I had-- 795 00:35:37,302 --> 00:35:41,238 my inheritance, my dignity. 796 00:35:41,240 --> 00:35:44,307 And now you want my daughter? 797 00:35:44,309 --> 00:35:45,142 DIRECTOR: Cut. 798 00:35:45,144 --> 00:35:45,909 Oh, I'm sorry. 799 00:35:45,911 --> 00:35:46,977 I'm sorry. 800 00:35:46,979 --> 00:35:48,044 I just-- I-- Ronnie, I mean Rick-- 801 00:35:48,046 --> 00:35:49,179 MALE ACTOR: Jesus Christ, Sherrell. 802 00:35:49,181 --> 00:35:49,980 Sherell! [chatter] 803 00:35:49,982 --> 00:35:51,047 Before you say anything-- 804 00:35:51,049 --> 00:35:52,649 MALE ACTOR: Come on. 805 00:35:52,651 --> 00:35:54,317 SHERRELL: --I thought Miranda is not going to be intimidated 806 00:35:54,319 --> 00:35:56,086 by this guy-- DIRECTOR: Right. 807 00:35:56,088 --> 00:35:57,587 SHERRELL: --or anybody. DIRECTOR: Right. 808 00:35:57,589 --> 00:35:59,156 SHERRELL: So I just thought, I really just think that-- 809 00:35:59,158 --> 00:36:00,323 So this is the line I wrote. 810 00:36:00,325 --> 00:36:01,491 I know what you wrote. 811 00:36:01,493 --> 00:36:02,526 So just say that. 812 00:36:02,528 --> 00:36:03,493 I just-- 813 00:36:03,495 --> 00:36:05,061 I don't want to say that. - Just say that. 814 00:36:05,063 --> 00:36:06,062 I feel something diff-- 815 00:36:06,064 --> 00:36:08,031 And don't hit him. 816 00:36:08,033 --> 00:36:08,999 Fuck. 817 00:36:09,001 --> 00:36:11,935 [chatter] 818 00:36:13,438 --> 00:36:14,938 SHERRELL: What do I know? 819 00:36:14,940 --> 00:36:18,508 I've just been living with this woman for 30 years. 820 00:36:18,510 --> 00:36:19,509 Let's get out of here. 821 00:36:19,511 --> 00:36:20,277 No. 822 00:36:20,279 --> 00:36:22,879 We shouldn't be here. 823 00:36:22,881 --> 00:36:24,347 CASTING DIRECTOR: You, out. 824 00:36:24,349 --> 00:36:25,615 You looked right into camera. 825 00:36:25,617 --> 00:36:26,516 No, I didn't. 826 00:36:26,518 --> 00:36:27,751 She looked right into camera. 827 00:36:27,753 --> 00:36:28,752 The take's no good. 828 00:36:28,754 --> 00:36:29,586 It's OK, because we're leaving. 829 00:36:29,588 --> 00:36:30,587 No, I'm staying. 830 00:36:30,589 --> 00:36:31,755 Jackie, they asked us to leave. 831 00:36:31,757 --> 00:36:32,889 Let's go. - I want to talk to [inaudible]. 832 00:36:32,891 --> 00:36:33,723 SECURITY GUARD: Let's go. JACKIE: No. 833 00:36:33,725 --> 00:36:34,791 That is really unnecessary. 834 00:36:34,793 --> 00:36:36,193 CASTING DIRECTOR: What is going on? 835 00:36:36,195 --> 00:36:38,028 I'm Sharon Gurner's daughter, and so is she. 836 00:36:41,934 --> 00:36:42,766 That's not my name. 837 00:36:53,212 --> 00:36:54,177 That's me. 838 00:37:00,118 --> 00:37:01,985 RACHEL: We didn't want to bother you at work. 839 00:37:01,987 --> 00:37:03,220 We-- - Yeah. 840 00:37:03,222 --> 00:37:04,688 We just didn't know where else to find you. 841 00:37:10,629 --> 00:37:12,128 [bell ringing] 842 00:37:12,130 --> 00:37:13,763 DIRECTOR: Well, we're not going to get another shot in, 843 00:37:13,765 --> 00:37:15,265 so that's lunch. 844 00:37:15,267 --> 00:37:16,766 We're eating outside today. 845 00:37:16,768 --> 00:37:17,567 Happy anniversary. 846 00:37:17,569 --> 00:37:18,335 [chatter] 847 00:37:18,337 --> 00:37:19,903 Come on, guys. 848 00:37:19,905 --> 00:37:21,671 That's it for now. 849 00:37:21,673 --> 00:37:23,306 Time for lunch. 850 00:37:23,308 --> 00:37:26,176 [chatter] 851 00:37:31,149 --> 00:37:34,017 [music playing] 852 00:37:38,824 --> 00:37:42,926 Would you like to join me for lunch? 853 00:37:45,797 --> 00:37:46,596 100% 854 00:37:46,598 --> 00:37:49,566 [music playing] 855 00:39:16,455 --> 00:39:18,588 SHERRELL: Let's take this back to my dressing room. 856 00:39:18,590 --> 00:39:19,956 JACKIE: OK. 857 00:39:19,958 --> 00:39:21,424 RACHEL: OK. 858 00:39:21,426 --> 00:39:22,926 [speaking russian] 859 00:39:22,928 --> 00:39:24,561 SHERRELL: Oh, do you do speak Russian? 860 00:39:24,563 --> 00:39:25,795 No. 861 00:39:25,797 --> 00:39:28,932 That's the only thing in Russian that I know. 862 00:39:28,934 --> 00:39:30,033 Yup. 863 00:39:30,035 --> 00:39:31,568 Can I just say also that I just love 864 00:39:31,570 --> 00:39:32,769 how you've decorated in here? 865 00:39:32,771 --> 00:39:33,803 Thank you. 866 00:39:33,805 --> 00:39:35,372 This stuff, the pink, it's really-- 867 00:39:35,374 --> 00:39:37,907 SHERRELL: Do you two do a lot of background work? 868 00:39:37,909 --> 00:39:39,142 Oh, no. No, no. 869 00:39:39,144 --> 00:39:41,378 I'm-- I'm an actress, actress, mostly theater. 870 00:39:41,380 --> 00:39:43,279 And she is my producer. 871 00:39:43,281 --> 00:39:44,781 The stage manager. 872 00:39:44,783 --> 00:39:46,449 SHERRELL: Well, that's where I started, 873 00:39:46,451 --> 00:39:51,454 which is why I have such a low tolerance for bad writing. 874 00:39:51,456 --> 00:39:55,125 They bring in these young kids who know nothing about drama. 875 00:39:55,127 --> 00:39:56,626 JACKIE: Probably like that little guy 876 00:39:56,628 --> 00:39:58,461 that was trying to tell you what to do, huh? 877 00:39:58,463 --> 00:39:59,896 SHERRELL: Yes. 878 00:39:59,898 --> 00:40:03,800 I also have a very low tolerance for controlling men. 879 00:40:03,802 --> 00:40:07,971 [chuckles] I run screaming in the other direction of I 880 00:40:07,973 --> 00:40:10,440 have a sense that someone is trying to box me in. 881 00:40:10,442 --> 00:40:11,508 Excuse me. 882 00:40:11,510 --> 00:40:13,109 Ain't that just the way? 883 00:40:13,111 --> 00:40:16,446 Because honestly, I'm the exact same way with controlling men. 884 00:40:16,448 --> 00:40:19,315 [music playing] 885 00:40:28,326 --> 00:40:30,360 JACKIE: Dad, sit up! Help me get his head, Rachel. 886 00:40:30,362 --> 00:40:31,828 He can't breathe. Dodge, call 911. 887 00:40:31,830 --> 00:40:32,996 DODGE: OK. JACKIE: Call 911. 888 00:40:32,998 --> 00:40:34,497 Tell them the address. Hold his head. 889 00:40:34,499 --> 00:40:35,832 Hold his head. He can't get air. 890 00:40:35,834 --> 00:40:36,933 Dad? 891 00:40:36,935 --> 00:40:38,501 He wasn't like, a bad guy, bad guy-- 892 00:40:38,503 --> 00:40:40,036 SHERRELL: Uh-huh. 893 00:40:40,038 --> 00:40:41,204 Like, the kind of guy that you, like, head for the hills 894 00:40:41,206 --> 00:40:42,472 because of. SHERRELL: Oh. 895 00:40:42,474 --> 00:40:43,706 He was just the kind of guy that could only 896 00:40:43,708 --> 00:40:45,442 really hold a conversation for 30 seconds 897 00:40:45,444 --> 00:40:46,309 before he wanted to-- 898 00:40:46,311 --> 00:40:47,977 Jackie, let's go. 899 00:40:47,979 --> 00:40:50,180 I'm not leaving. 900 00:40:50,182 --> 00:40:52,215 RACHEL: We have that thing we have to do. 901 00:40:52,217 --> 00:40:53,016 JACKIE: Malarkey. 902 00:40:53,018 --> 00:40:53,783 What thing? 903 00:40:56,354 --> 00:40:58,021 You know what I was going to say before 904 00:40:58,023 --> 00:41:00,323 and it totally skipped my mind is 905 00:41:00,325 --> 00:41:01,858 that I can run lines with you. 906 00:41:01,860 --> 00:41:03,326 Really? JACKIE: Yeah. 907 00:41:03,328 --> 00:41:05,028 I'm actually one of those actors that likes doing it. 908 00:41:05,030 --> 00:41:07,197 And we have a space we can use because our dad used 909 00:41:07,199 --> 00:41:08,298 to run a theater company. 910 00:41:08,300 --> 00:41:09,666 So we-- and-- 911 00:41:09,668 --> 00:41:13,536 well, he did-- it doesn't-- 912 00:41:13,538 --> 00:41:14,537 sorry. 913 00:41:14,539 --> 00:41:15,538 I forgot I was-- 914 00:41:15,540 --> 00:41:17,140 what was I saying? 915 00:41:17,142 --> 00:41:20,677 (SINGING) Sometimes the words come out of my mouth and I'm-- 916 00:41:20,679 --> 00:41:22,712 what were you saying before, though, right before? 917 00:41:22,714 --> 00:41:26,216 It's nice to meet you. 918 00:41:26,218 --> 00:41:27,817 It was nice to meet you, too. 919 00:41:27,819 --> 00:41:30,153 JACKIE: Actually, can I-- um, I'm going to give you my cell 920 00:41:30,155 --> 00:41:31,921 just because I think-- SHERRELL: Wonderful. 921 00:41:31,923 --> 00:41:33,890 In case you want to get a hold of us. 922 00:41:33,892 --> 00:41:36,993 I tend to be the one doing the secretarial duties. 923 00:41:36,995 --> 00:41:41,564 [chuckle] OK. 924 00:41:41,566 --> 00:41:44,234 My sevens look like nines, so just be cognizant of that. 925 00:41:44,236 --> 00:41:46,269 Um-- it's-- 926 00:41:46,271 --> 00:41:50,440 it's great, um, thank-- 927 00:41:50,442 --> 00:41:52,008 thank you. 928 00:41:52,010 --> 00:41:53,676 Thank you. 929 00:41:53,678 --> 00:41:56,112 JACKIE: I'm pretty free. 930 00:41:56,114 --> 00:41:57,113 Good-- good to know. 931 00:41:57,115 --> 00:41:58,014 Jackie. 932 00:41:58,016 --> 00:41:59,115 JACKIE: You're a good hugger. 933 00:41:59,117 --> 00:42:00,450 OK. 934 00:42:00,452 --> 00:42:01,251 Bye. 935 00:42:01,253 --> 00:42:02,018 Bye. 936 00:42:07,425 --> 00:42:08,691 Yeah. 937 00:42:08,693 --> 00:42:10,260 She was going to find out eventually anyway. 938 00:42:10,262 --> 00:42:11,528 Yeah. No shit. 939 00:42:11,530 --> 00:42:13,530 But I'd like to at least get through the play, our father's 940 00:42:13,532 --> 00:42:16,933 literally dying wish, before we get kicked to the curb. 941 00:42:16,935 --> 00:42:18,568 Oh, that's what you think this is? 942 00:42:18,570 --> 00:42:20,270 That woman's not going to screw us over. 943 00:42:20,272 --> 00:42:21,204 She was so sweet. 944 00:42:21,206 --> 00:42:22,071 Oh, my god. 945 00:42:22,073 --> 00:42:23,206 She wanted to love us. 946 00:42:23,208 --> 00:42:24,974 Jackie, we don't know her. 947 00:42:24,976 --> 00:42:26,476 Well, I want to get to know her. 948 00:42:26,478 --> 00:42:27,544 Yeah. 949 00:42:27,546 --> 00:42:29,445 I think I have a pretty good idea of who she is. 950 00:42:29,447 --> 00:42:30,246 Oh, my god. 951 00:42:30,248 --> 00:42:31,447 What? What? 952 00:42:31,449 --> 00:42:32,582 Who is that? - Nobody. 953 00:42:32,584 --> 00:42:33,449 What are you doing? 954 00:42:33,451 --> 00:42:34,250 Nobody. 955 00:42:34,252 --> 00:42:35,585 Stop it. 956 00:42:35,587 --> 00:42:37,387 I'm going to go over and I'm running lines with her 957 00:42:37,389 --> 00:42:38,187 at her house tonight. 958 00:42:40,792 --> 00:42:41,624 What? 959 00:42:41,626 --> 00:42:44,327 [music playing] 960 00:42:47,732 --> 00:42:48,798 CHARLES: I'm not an idiot. 961 00:42:48,800 --> 00:42:49,966 I know what pot smells like. 962 00:42:49,968 --> 00:42:51,568 All right? - It's not even that bad. 963 00:42:51,570 --> 00:42:52,635 OK? - Take your shoes off. 964 00:42:52,637 --> 00:42:54,170 Kendra does it with her family. 965 00:42:54,172 --> 00:42:55,572 Kendra? What kind of shit? 966 00:42:55,574 --> 00:42:57,774 I don't give a shit what Kendra does with her family. 967 00:42:57,776 --> 00:42:58,608 All right? 968 00:42:58,610 --> 00:43:00,109 She's 16, and you're my kid. 969 00:43:00,111 --> 00:43:01,978 I don't have to listen to what Kendra does with her family. 970 00:43:01,980 --> 00:43:03,196 Nonsense. 971 00:43:03,197 --> 00:43:04,413 OLIVIA: It's not like I'm becoming a hooker or anything. 972 00:43:04,416 --> 00:43:05,582 Hooker? Who says hooker anymore? 973 00:43:05,584 --> 00:43:07,116 It's sex worker. 974 00:43:07,118 --> 00:43:09,652 I've worked so hard to make sure that you can just be a kid. 975 00:43:09,654 --> 00:43:10,920 Just enjoy it. 976 00:43:10,922 --> 00:43:12,488 I don't want to be a kid. 977 00:43:12,490 --> 00:43:13,356 Well, I'm sorry. 978 00:43:13,358 --> 00:43:14,190 You are a kid. 979 00:43:14,192 --> 00:43:16,326 Um, where's your bathroom? 980 00:43:16,328 --> 00:43:18,328 Upstairs. 981 00:43:18,330 --> 00:43:20,797 CHARLES: You got it from that kid your age [inaudible] 982 00:43:20,799 --> 00:43:21,798 OLIVIA: Oh, my god. 983 00:43:21,800 --> 00:43:22,599 Relax. 984 00:43:22,601 --> 00:43:25,234 [muffled arguing] 985 00:43:31,676 --> 00:43:34,577 [music playing] 986 00:43:54,566 --> 00:43:55,365 Hi! 987 00:43:55,367 --> 00:43:57,367 Come on. 988 00:43:57,369 --> 00:43:59,502 Oh, you're here, too. 989 00:43:59,504 --> 00:44:01,170 Yes. 990 00:44:01,172 --> 00:44:03,840 A decorator helped me with most of it. 991 00:44:03,842 --> 00:44:04,841 - Wow. - Yeah, I know. 992 00:44:04,843 --> 00:44:06,075 It's beautiful. 993 00:44:06,077 --> 00:44:07,677 It's sort of a little bit of the Hall of Fame. 994 00:44:07,679 --> 00:44:08,878 And I-- - Oh, it's you. 995 00:44:08,880 --> 00:44:09,679 Yes. 996 00:44:09,681 --> 00:44:11,681 And I-- I love pink roses. 997 00:44:11,683 --> 00:44:14,017 I don't know if either of you gals like-- 998 00:44:14,019 --> 00:44:14,817 oh. 999 00:44:14,819 --> 00:44:17,253 [laughs] This is for you. 1000 00:44:17,255 --> 00:44:18,054 This is for me? 1001 00:44:18,056 --> 00:44:18,888 Yes. 1002 00:44:18,890 --> 00:44:19,822 I know it's silly. 1003 00:44:19,824 --> 00:44:22,225 But I realized that I had them. 1004 00:44:22,227 --> 00:44:24,894 I hung onto them. 1005 00:44:24,896 --> 00:44:26,596 For 28 years? 1006 00:44:26,598 --> 00:44:28,031 JACKIE: I love presents! 1007 00:44:28,033 --> 00:44:29,165 You can ask Rachel. 1008 00:44:29,167 --> 00:44:30,266 I flip out. 1009 00:44:30,268 --> 00:44:32,101 Oh, my g-- oh, my god, every birthday. 1010 00:44:36,908 --> 00:44:40,543 [gasp] Oh, my god. 1011 00:44:40,545 --> 00:44:41,544 So sweet, right? 1012 00:44:41,546 --> 00:44:42,879 You can feed them. JACKIE: I know. 1013 00:44:42,881 --> 00:44:43,913 And they poop. 1014 00:44:43,915 --> 00:44:45,415 That's amazing. Rachel, open yours. 1015 00:44:45,417 --> 00:44:46,282 Here's a script. 1016 00:44:46,284 --> 00:44:49,218 Didn't you want to run lines? 1017 00:44:49,220 --> 00:44:52,255 If you don't turn off the path of destruction 1018 00:44:52,257 --> 00:44:54,590 you're headed down, I'm going to have 1019 00:44:54,592 --> 00:44:56,426 to cut you off at the pass. 1020 00:44:56,428 --> 00:45:00,196 And there's bound to be a collision. 1021 00:45:00,198 --> 00:45:04,100 I don't want us to both go down in flames for this, Carl. 1022 00:45:04,102 --> 00:45:05,435 Isn't that awful? 1023 00:45:05,437 --> 00:45:06,302 JACKIE: Yeah. 1024 00:45:06,304 --> 00:45:09,072 Because it said down in flames. 1025 00:45:09,074 --> 00:45:09,939 It's barely English. 1026 00:45:09,941 --> 00:45:11,974 It's up in flames. 1027 00:45:11,976 --> 00:45:13,643 You can't go down in flames. 1028 00:45:13,645 --> 00:45:15,244 RACHEL: No. 1029 00:45:15,246 --> 00:45:18,147 It's a really convoluted way of saying if you keep doing this, 1030 00:45:18,149 --> 00:45:21,217 there will be consequences for both of us. 1031 00:45:21,219 --> 00:45:22,285 SHERRELL: Exactly. 1032 00:45:22,287 --> 00:45:23,453 That-- that's right. 1033 00:45:23,455 --> 00:45:25,788 That's-- that's perfect, and this is awful. 1034 00:45:25,790 --> 00:45:27,790 I actually don't think it's that awful. 1035 00:45:27,792 --> 00:45:33,329 Um, if you tried, like, if you don't turn off 1036 00:45:33,331 --> 00:45:36,799 the path of destruction you're headed down, 1037 00:45:36,801 --> 00:45:40,002 I'm going to have to cut you off at the pass. 1038 00:45:40,004 --> 00:45:43,573 And there's bound to be a collision. 1039 00:45:43,575 --> 00:45:46,075 I don't want us to both go down in flames for this, Carl. 1040 00:45:54,686 --> 00:45:57,153 What did you just say before? 1041 00:45:57,155 --> 00:45:58,521 Um-- 1042 00:45:58,523 --> 00:46:04,293 If you can do that for all these garbage lines, 1043 00:46:04,295 --> 00:46:06,596 I would give you my first born. 1044 00:46:09,167 --> 00:46:09,999 Oh, that's you. 1045 00:46:10,001 --> 00:46:10,833 JACKIE: Yeah. 1046 00:46:10,835 --> 00:46:12,168 [laughs] Whoops. 1047 00:46:12,170 --> 00:46:13,002 Don't give me away. 1048 00:46:13,004 --> 00:46:14,670 [laughs] 1049 00:46:14,672 --> 00:46:15,571 Do you have a pen? 1050 00:46:19,010 --> 00:46:20,510 JACKIE: Great. 1051 00:46:20,512 --> 00:46:22,512 Then you can do that, and then I can run lines with you. 1052 00:46:22,514 --> 00:46:25,181 So you've got-- it's a two member team. 1053 00:46:25,183 --> 00:46:28,117 [music playing] 1054 00:46:33,158 --> 00:46:37,293 SHERRELL: Oh, you're just making Miranda human again. 1055 00:46:37,295 --> 00:46:39,862 You really tapped into the fact that she's a wounded woman. 1056 00:46:39,864 --> 00:46:43,499 And-- and-- and I-- and I think the jealousy with Chloe comes 1057 00:46:43,501 --> 00:46:44,667 from the fact that-- 1058 00:46:44,669 --> 00:46:46,135 that Miranda never really wanted children. 1059 00:46:52,710 --> 00:46:58,848 She was running away from abusive parents and, um, 1060 00:46:58,850 --> 00:47:01,484 a series of abusive boyfriends. 1061 00:47:01,486 --> 00:47:07,824 And, uh, when she met Chloe's father, 1062 00:47:07,826 --> 00:47:10,927 thought that because somebody loved her and wasn't 1063 00:47:10,929 --> 00:47:14,063 beating her up that she owed them something. 1064 00:47:14,065 --> 00:47:19,936 And he wanted a family, but she never wanted one. 1065 00:47:29,914 --> 00:47:31,314 Oh, open your present. 1066 00:47:50,935 --> 00:47:54,570 You-- you used to squat like that when you were a baby. 1067 00:47:54,572 --> 00:48:01,177 It was so-- [laughs] It was so funny and so strange. 1068 00:48:04,883 --> 00:48:07,717 Jackie, get up. 1069 00:48:07,719 --> 00:48:08,484 Get up. 1070 00:48:08,486 --> 00:48:09,285 We're going. 1071 00:48:11,789 --> 00:48:13,623 JACKIE: What? 1072 00:48:13,625 --> 00:48:14,457 RACHEL: Come on. 1073 00:48:14,459 --> 00:48:15,591 It's time to go. 1074 00:48:15,593 --> 00:48:16,959 JACKIE: Thank you. - Sure. 1075 00:48:16,961 --> 00:48:17,693 JACKIE: Bye. 1076 00:48:20,798 --> 00:48:23,466 RACHEL: We have squatter's rights. 1077 00:48:23,468 --> 00:48:26,802 She can't do shit for like, six months. 1078 00:48:26,804 --> 00:48:31,841 If we start casting now, that's two weeks, a month to rehearse. 1079 00:48:31,843 --> 00:48:35,278 We want at least a two month run. 1080 00:48:35,280 --> 00:48:37,980 That's fine. 1081 00:48:37,982 --> 00:48:40,016 She was so sweet, though. 1082 00:48:40,018 --> 00:48:42,418 No. 1083 00:48:42,420 --> 00:48:43,286 No, Jackie. 1084 00:48:43,288 --> 00:48:44,654 She abandoned her children. 1085 00:48:44,656 --> 00:48:46,355 She's not s-- 1086 00:48:46,357 --> 00:48:47,156 Dodge. 1087 00:48:47,158 --> 00:48:47,924 Dodge. 1088 00:49:32,303 --> 00:49:35,237 [footsteps] 1089 00:49:39,210 --> 00:49:41,544 OLIVIA: I made you a vision board. 1090 00:49:41,546 --> 00:49:43,879 It's my vision for you look because if you could actually 1091 00:49:43,881 --> 00:49:44,647 be very pretty. 1092 00:49:48,820 --> 00:49:50,353 It's my girl, Queen of Hearts. 1093 00:49:50,355 --> 00:49:52,655 Don't touch that. 1094 00:49:52,657 --> 00:49:54,223 Those were my grandfather's. 1095 00:49:57,996 --> 00:49:59,095 Where are you from? 1096 00:49:59,097 --> 00:50:01,063 The Village. 1097 00:50:01,065 --> 00:50:02,064 No. 1098 00:50:02,066 --> 00:50:04,834 My ancestors are French-Hatian. 1099 00:50:04,836 --> 00:50:05,601 Your dad's Asian. 1100 00:50:05,603 --> 00:50:06,602 Right? 1101 00:50:06,604 --> 00:50:08,537 Yeah. 1102 00:50:08,539 --> 00:50:10,206 Why don't you know your roots? 1103 00:50:10,208 --> 00:50:11,907 Because I don't know my dad. 1104 00:50:11,909 --> 00:50:14,243 That's why you're acting all intense about your grandpa 1105 00:50:14,245 --> 00:50:15,845 being dead. 1106 00:50:15,847 --> 00:50:17,913 And you miss your mom, which is why you hang out with girls 1107 00:50:17,915 --> 00:50:21,083 were lame enough to get a 12-year-old high. 1108 00:50:21,085 --> 00:50:22,918 I'm 13. 1109 00:50:22,920 --> 00:50:23,686 Cool. 1110 00:50:32,063 --> 00:50:33,362 OLIVIA: What are you looking for? 1111 00:50:41,606 --> 00:50:44,140 Here. 1112 00:50:44,142 --> 00:50:46,308 These ones are a little harder to use, 1113 00:50:46,310 --> 00:50:49,145 but they're better for the environment. 1114 00:50:52,283 --> 00:50:55,451 Do you have a pad? 1115 00:50:55,453 --> 00:50:56,652 Ew, no. 1116 00:50:56,654 --> 00:50:59,121 Those things are like diapers. 1117 00:50:59,123 --> 00:51:02,124 You've never used a tampon before, have you? 1118 00:51:02,126 --> 00:51:04,560 Um-- 1119 00:51:04,562 --> 00:51:06,028 It will change your life. 1120 00:51:11,002 --> 00:51:11,333 Here. 1121 00:51:14,806 --> 00:51:15,738 Take off the plastic. 1122 00:51:15,740 --> 00:51:16,639 Come on, do it. 1123 00:51:19,777 --> 00:51:22,812 Here, on three. 1124 00:51:22,814 --> 00:51:23,913 Uh, I've got it. 1125 00:51:23,915 --> 00:51:25,648 Thanks. 1126 00:51:25,650 --> 00:51:26,715 OK, Miss Modesty. 1127 00:51:29,687 --> 00:51:30,486 Good luck. 1128 00:51:46,504 --> 00:51:49,004 On three. 1129 00:51:49,006 --> 00:51:54,076 One, two, shoot it up there. 1130 00:52:00,184 --> 00:52:01,083 Did you get it? 1131 00:52:10,294 --> 00:52:12,161 Yeah. 1132 00:52:12,163 --> 00:52:13,129 Great. 1133 00:52:13,131 --> 00:52:14,797 Now wash your hands. 1134 00:52:14,799 --> 00:52:17,733 [music playing] 1135 00:52:23,674 --> 00:52:25,574 CHARLES: Hey Dodge, your mom's on her way! 1136 00:52:25,576 --> 00:52:28,544 [music playing] 1137 00:52:45,997 --> 00:52:50,933 The wiser I become, the more debased. 1138 00:52:50,935 --> 00:52:53,402 "De-based", debased? 1139 00:52:53,404 --> 00:52:56,338 [crying] 1140 00:52:59,911 --> 00:53:01,377 OK. 1141 00:53:01,379 --> 00:53:02,178 That was great. 1142 00:53:02,180 --> 00:53:03,112 Thanks, Rodney. 1143 00:53:03,114 --> 00:53:03,913 Good job. 1144 00:53:07,552 --> 00:53:08,884 Yes. 1145 00:53:08,886 --> 00:53:11,887 We'll be in touch. 1146 00:53:11,889 --> 00:53:13,055 Does the scene feel weird? 1147 00:53:13,057 --> 00:53:14,089 No. 1148 00:53:14,091 --> 00:53:15,357 It's not the scene, it's the actors. 1149 00:53:15,359 --> 00:53:16,926 Dad could pull it off. 1150 00:53:16,928 --> 00:53:19,428 But it's just a little intense to do it over and over again. 1151 00:53:19,430 --> 00:53:20,262 Woo! 1152 00:53:20,264 --> 00:53:21,363 So hot. 1153 00:53:21,365 --> 00:53:24,099 Hey, you got a sec? 1154 00:53:24,101 --> 00:53:25,034 Yes, hi. 1155 00:53:25,036 --> 00:53:26,235 I'm so sorry. 1156 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 I wanted to apologize for the other night. 1157 00:53:27,738 --> 00:53:31,207 Jackie gave me a Starbucks gift card to apologize, 1158 00:53:31,209 --> 00:53:33,209 and explained to me about your dad. 1159 00:53:33,211 --> 00:53:33,976 I get it. 1160 00:53:33,978 --> 00:53:34,877 Thanks. 1161 00:53:34,879 --> 00:53:36,445 Were normally very on top of it. 1162 00:53:36,447 --> 00:53:37,947 Totally. 1163 00:53:37,949 --> 00:53:39,715 Listen, can I talk to you about this credit card stuff? 1164 00:53:39,717 --> 00:53:40,549 [phone ringing] 1165 00:53:40,551 --> 00:53:42,218 I'm actually the executor. 1166 00:53:42,220 --> 00:53:43,152 Oh, shit. 1167 00:53:43,154 --> 00:53:43,953 It's the morgue. 1168 00:53:43,955 --> 00:53:44,787 Sorry. 1169 00:53:44,789 --> 00:53:45,588 I'll take it. 1170 00:53:45,590 --> 00:53:47,957 I got it. 1171 00:53:47,959 --> 00:53:49,792 This is Jacqueline Gurner. 1172 00:53:49,794 --> 00:53:50,960 Go ahead. 1173 00:53:50,962 --> 00:53:53,329 So you-- you know about this debt, yeah? 1174 00:53:53,331 --> 00:53:56,131 Because you and your sister's names are also on the account. 1175 00:53:56,133 --> 00:53:56,966 Yeah. 1176 00:53:56,968 --> 00:53:57,967 That's the company card. 1177 00:53:57,969 --> 00:53:59,401 It's not that much, right? 1178 00:53:59,403 --> 00:54:02,638 Um, maybe we're talking about a different company card. 1179 00:54:02,640 --> 00:54:04,473 I don't think your support group rentals are 1180 00:54:04,475 --> 00:54:06,275 paying all the bills. 1181 00:54:06,277 --> 00:54:09,278 Listen, this-- this can be put on a payment plan. 1182 00:54:09,280 --> 00:54:11,480 So just take a deep breath, OK? 1183 00:54:11,482 --> 00:54:13,315 But there is one other thing. 1184 00:54:13,317 --> 00:54:15,184 Um, it's not a big deal. 1185 00:54:15,186 --> 00:54:18,988 But the theater's license has expired by two years. 1186 00:54:18,990 --> 00:54:20,856 Look, look, it's an easy thing to fix. 1187 00:54:20,858 --> 00:54:22,424 OK? 1188 00:54:22,426 --> 00:54:24,159 So I already printed out the forms for you and your sister. 1189 00:54:24,161 --> 00:54:27,162 I just need your signatures right there. 1190 00:54:27,164 --> 00:54:29,965 You need the owner of the building's signature. 1191 00:54:29,967 --> 00:54:31,934 Only if you want an audience in here. 1192 00:54:31,936 --> 00:54:32,701 OK. 1193 00:54:32,703 --> 00:54:34,203 Cremation's scheduled. 1194 00:54:34,205 --> 00:54:37,473 Jackie, I need you to text Sherrell and tell her 1195 00:54:37,475 --> 00:54:38,807 that we want to hang out. 1196 00:54:38,809 --> 00:54:39,608 OK. 1197 00:54:39,610 --> 00:54:40,509 Thank you. 1198 00:54:40,511 --> 00:54:41,343 Finally. 1199 00:54:41,345 --> 00:54:43,112 Grab that folder. 1200 00:54:43,114 --> 00:54:45,314 Oh, by the way, I'm doing taco night tonight. 1201 00:54:45,316 --> 00:54:46,682 And Olivia wanted to-- - Amazing. 1202 00:54:46,684 --> 00:54:48,117 --invite Dodge. 1203 00:54:48,119 --> 00:54:48,884 Oh, great. 1204 00:54:48,886 --> 00:54:50,119 That works out perfectly. 1205 00:54:50,121 --> 00:54:51,487 I have plans. 1206 00:54:51,489 --> 00:54:53,022 And yeah, that-- I think she would really like that. 1207 00:54:53,024 --> 00:54:54,690 She's allergic to dairy, and she doesn't 1208 00:54:54,692 --> 00:54:56,058 like things that are green. But-- 1209 00:54:56,060 --> 00:54:57,192 RACHEL: Jackie! - Got it. 1210 00:54:57,194 --> 00:54:58,794 Cool. 1211 00:54:58,796 --> 00:55:01,330 Coming! 1212 00:55:01,332 --> 00:55:02,131 Bye. 1213 00:55:02,133 --> 00:55:02,898 All right. 1214 00:55:05,303 --> 00:55:07,469 If there's any way you guys can come back tomorrow 1215 00:55:07,471 --> 00:55:08,837 same time, that would be amazing. 1216 00:55:08,839 --> 00:55:10,072 Thank you so much. - Oh, sure. 1217 00:55:10,074 --> 00:55:11,307 Ooh. 1218 00:55:11,309 --> 00:55:13,208 I hope you guys can do something nice for yourselves today. 1219 00:55:13,210 --> 00:55:14,009 Thanks. 1220 00:55:14,011 --> 00:55:16,612 [music playing] 1221 00:55:24,422 --> 00:55:30,426 Well-- um, welcome. 1222 00:55:30,428 --> 00:55:31,760 Is everything all right? - Yeah. 1223 00:55:31,762 --> 00:55:33,028 Yeah. 1224 00:55:33,030 --> 00:55:34,530 Just wanted to see how those scenes were going. 1225 00:55:34,532 --> 00:55:36,365 Good, thank you. 1226 00:55:36,367 --> 00:55:37,900 This is so fun. 1227 00:55:37,902 --> 00:55:40,235 It's so fun, all of us together just hanging out, 1228 00:55:40,237 --> 00:55:41,570 Three Musketeers. 1229 00:55:41,572 --> 00:55:43,739 Oh, I already got you, so I might as well get you. 1230 00:55:43,741 --> 00:55:45,174 Woo! 1231 00:55:45,176 --> 00:55:47,076 MAN: Sherrell, could I invite you to set? 1232 00:55:47,078 --> 00:55:48,410 SHERRELL: Oh. - Is that you? 1233 00:55:48,412 --> 00:55:49,178 Let's go. 1234 00:55:51,749 --> 00:55:54,283 JACKIE: Um, will I miss anything if I pee? 1235 00:55:54,285 --> 00:55:56,685 [scream] No! 1236 00:55:56,687 --> 00:55:57,619 No! 1237 00:55:57,621 --> 00:55:58,420 No! 1238 00:55:58,422 --> 00:56:00,289 My baby! 1239 00:56:00,291 --> 00:56:01,190 Mom! 1240 00:56:01,192 --> 00:56:01,957 Mom! 1241 00:56:06,731 --> 00:56:10,199 Who would do this? 1242 00:56:10,201 --> 00:56:12,134 Everything's OK, baby. 1243 00:56:12,136 --> 00:56:13,902 Everything's fine. 1244 00:56:13,904 --> 00:56:19,608 I'm sure-- I'm sure she just got hit by a car 1245 00:56:19,610 --> 00:56:22,878 and crawled into the garden to die. 1246 00:56:25,449 --> 00:56:26,782 DIRECTOR: Cut! [bell ringing] 1247 00:56:26,784 --> 00:56:28,050 OK. 1248 00:56:28,052 --> 00:56:30,052 So that's not what we talked about, but fine. 1249 00:56:30,054 --> 00:56:30,986 WRITER: No, no, no, no. 1250 00:56:30,988 --> 00:56:32,054 It's not fine. 1251 00:56:32,056 --> 00:56:33,622 She completely rewrote that scene. 1252 00:56:33,624 --> 00:56:36,291 SHERRELL: It didn't mess up any of the plot points. 1253 00:56:36,293 --> 00:56:37,493 And we felt that Miranda-- 1254 00:56:37,495 --> 00:56:38,761 DIRECTOR: We? 1255 00:56:38,763 --> 00:56:40,062 SHERRELL: --would want to protect her daughter. 1256 00:56:40,064 --> 00:56:41,063 DIRECTOR: Who's we? - Wait. 1257 00:56:41,065 --> 00:56:42,264 I'm sorry. 1258 00:56:42,266 --> 00:56:43,399 Who are you? MALE ACTOR: Morning, everyone. 1259 00:56:43,401 --> 00:56:44,600 Whoa. No, no, no, no, no. 1260 00:56:44,602 --> 00:56:46,101 This-- this woman is actually a safety issue. 1261 00:56:46,103 --> 00:56:48,103 - Oh, I'm a safety issue? - You darling, are a psychopath. 1262 00:56:48,105 --> 00:56:50,239 I don't know if you remember what happened, but-- 1263 00:56:50,241 --> 00:56:52,508 OK, listen, haircut. You do not talk to her that way. 1264 00:56:52,510 --> 00:56:53,809 SHERRELL: Yeah. - How dare you? 1265 00:56:53,811 --> 00:56:54,810 This is a woman. - OK. 1266 00:56:54,812 --> 00:56:56,812 How dare you talk to her that way? 1267 00:56:56,814 --> 00:56:59,348 She is the smartest person I know. 1268 00:56:59,350 --> 00:57:02,951 She has more talent in her little finger 1269 00:57:02,953 --> 00:57:06,422 than you have in your entire body. 1270 00:57:06,424 --> 00:57:08,824 I am so appalled with the way they treated you 1271 00:57:08,826 --> 00:57:11,326 after you saved that scene. 1272 00:57:11,328 --> 00:57:13,162 Little window into my life. 1273 00:57:13,164 --> 00:57:13,962 Yeah. 1274 00:57:13,964 --> 00:57:16,765 [knock on door] 1275 00:57:17,835 --> 00:57:19,835 I'm so sorry to bother you. 1276 00:57:19,837 --> 00:57:23,839 But I have Michael here for you. 1277 00:57:23,841 --> 00:57:24,706 Hi. 1278 00:57:24,708 --> 00:57:27,476 Can we talk out in the hallway? 1279 00:57:27,478 --> 00:57:28,811 I am not reshooting this. 1280 00:57:28,813 --> 00:57:31,713 Rachel, I really feel like we should be focused 1281 00:57:31,715 --> 00:57:33,282 on Dad's cremation right now. 1282 00:57:33,284 --> 00:57:35,717 I can't leave. 1283 00:57:35,719 --> 00:57:37,286 [sigh] What are we even doing here? 1284 00:57:37,288 --> 00:57:38,353 You don't even like her. 1285 00:57:38,355 --> 00:57:39,521 You think she's a B-I-T-C-H. 1286 00:57:39,523 --> 00:57:41,023 Who said that? 1287 00:57:59,009 --> 00:57:59,775 Hm. 1288 00:58:03,747 --> 00:58:05,781 They're putting me in a coma. 1289 00:58:08,419 --> 00:58:09,551 What does that mean? 1290 00:58:09,553 --> 00:58:11,353 SHERRELL: They say it's only temporary, 1291 00:58:11,355 --> 00:58:16,291 but that's the way they kill people off. 1292 00:58:20,397 --> 00:58:23,165 I don't want you to think that this is your fault. 1293 00:58:23,167 --> 00:58:25,667 It's not your fault. They're trying 1294 00:58:25,669 --> 00:58:27,736 to appeal to a younger audience. 1295 00:58:27,738 --> 00:58:31,073 But that's bullshit. 1296 00:58:31,075 --> 00:58:33,275 It's that little shit, Damien. 1297 00:58:33,277 --> 00:58:35,377 I mean, you rewrote that scene. 1298 00:58:35,379 --> 00:58:37,746 He would rather kill Miranda off then come up 1299 00:58:37,748 --> 00:58:41,250 with a good storyline for her because he can. 1300 00:58:41,252 --> 00:58:42,851 I can come up with a good storyline. 1301 00:58:42,853 --> 00:58:44,219 I-- I can do that. 1302 00:58:44,221 --> 00:58:46,121 We can come up with something that's very current. 1303 00:58:46,123 --> 00:58:48,557 And then if they say no to it, you just call them out 1304 00:58:48,559 --> 00:58:49,892 for age discrimination. 1305 00:58:49,894 --> 00:58:51,059 They can't fire you. 1306 00:58:51,061 --> 00:58:52,594 Oh, that's perfect! 1307 00:58:52,596 --> 00:58:54,930 And we can pitch it at the anniversary party tonight. 1308 00:58:54,932 --> 00:58:55,797 Perfect. 1309 00:58:55,799 --> 00:58:57,199 Well, we have plans tonight. 1310 00:58:57,201 --> 00:58:59,968 So-- 1311 00:58:59,970 --> 00:59:02,571 Oh. 1312 00:59:02,573 --> 00:59:03,438 Oh, my god. 1313 00:59:03,440 --> 00:59:05,107 You saved my life. 1314 00:59:05,109 --> 00:59:07,743 You are the best. 1315 00:59:07,745 --> 00:59:11,246 Oh, and if your plans change, you could join us later, 1316 00:59:11,248 --> 00:59:12,781 sweetheart. 1317 00:59:12,783 --> 00:59:13,582 All right. 1318 00:59:13,584 --> 00:59:14,449 So let's think. 1319 00:59:14,451 --> 00:59:16,051 Let's put on our thinking caps. 1320 00:59:16,053 --> 00:59:18,287 Oh, what-- what if we do a denying the gay character 1321 00:59:18,289 --> 00:59:20,122 a wedding cake storyline? - I'm going to go. 1322 00:59:20,124 --> 00:59:22,624 RACHEL: Miranda we're out of her coma and suddenly she's-- 1323 00:59:22,626 --> 00:59:24,927 she's a conservative baker. 1324 00:59:24,929 --> 00:59:28,297 And she is not going to give that guy his cake. 1325 00:59:28,299 --> 00:59:30,766 And he's played by a younger character, than that involves 1326 00:59:30,768 --> 00:59:32,134 the younger characters and it-- 1327 00:59:32,136 --> 00:59:33,669 it's very current-ish. 1328 00:59:33,671 --> 00:59:35,804 Oh, oh, oh, that's-- 1329 00:59:35,806 --> 00:59:37,472 that's interesting. 1330 00:59:37,474 --> 00:59:41,476 But a baker-- they just wouldn't want me to be unattractive. 1331 00:59:44,949 --> 00:59:46,481 OK. 1332 00:59:46,483 --> 00:59:47,916 Just keep thinking. 1333 00:59:47,918 --> 00:59:49,318 Keep thinking. 1334 00:59:49,320 --> 00:59:50,519 We're on to something. 1335 00:59:50,521 --> 00:59:51,353 Yes. 1336 00:59:51,355 --> 00:59:52,154 OK. 1337 00:59:53,824 --> 00:59:56,024 SHERRELL: And I'll get rid of the rest of this blood. 1338 00:59:56,026 --> 00:59:58,927 [music playing] 1339 01:00:10,274 --> 01:00:11,707 Where have you been? 1340 01:00:15,646 --> 01:00:18,113 You look really good. 1341 01:00:18,115 --> 01:00:19,047 You look good. 1342 01:00:19,049 --> 01:00:20,048 And. 1343 01:00:20,050 --> 01:00:23,352 Here you go It's a Pino. 1344 01:00:23,354 --> 01:00:24,720 I'm sorry, it's just all we have. 1345 01:00:24,722 --> 01:00:25,520 I love Pinos. 1346 01:00:25,522 --> 01:00:26,955 Oh, good. 1347 01:00:26,957 --> 01:00:30,292 So what did you want to, uh, talk to me about? 1348 01:00:30,294 --> 01:00:32,027 Her daughter, Dodge, is a patient of mine. 1349 01:00:32,029 --> 01:00:33,228 - Oh, of course. - Yes. 1350 01:00:33,230 --> 01:00:34,630 She's really been missing you. 1351 01:00:34,632 --> 01:00:38,634 It's been a very hard week for her, very hard. 1352 01:00:38,636 --> 01:00:40,869 But we are seeing each other on Thursday, aren't we? 1353 01:00:40,871 --> 01:00:42,070 Mm-hmm. 1354 01:00:42,072 --> 01:00:44,339 She respects that you have other clients, 1355 01:00:44,341 --> 01:00:46,208 but she's just still needs to feel like she's 1356 01:00:46,210 --> 01:00:48,810 a priority in your life. 1357 01:00:48,812 --> 01:00:49,678 Miss Gaynor-- 1358 01:00:49,680 --> 01:00:50,912 Gurner. 1359 01:00:50,914 --> 01:00:53,315 Uh, I'm not at liberty to discuss my patients 1360 01:00:53,317 --> 01:00:56,351 in front of my wife. 1361 01:00:56,353 --> 01:00:58,220 We can go in another room. 1362 01:00:58,222 --> 01:01:02,691 [laughs] How old is your daughter? 1363 01:01:02,693 --> 01:01:03,859 She's 12. 1364 01:01:03,861 --> 01:01:05,360 Oh, what a tough age. Huh? 1365 01:01:05,362 --> 01:01:06,495 Mm-hmm. 1366 01:01:06,497 --> 01:01:07,729 We don't have kids of our own, but we 1367 01:01:07,731 --> 01:01:09,731 do have two nephews who live in Tucson 1368 01:01:09,733 --> 01:01:11,333 that we don't see near enough of. 1369 01:01:11,335 --> 01:01:12,868 I keep telling him. 1370 01:01:12,870 --> 01:01:15,671 And just every time that my sister posts a picture of them, 1371 01:01:15,673 --> 01:01:17,606 I literally melt. Get this. 1372 01:01:17,608 --> 01:01:20,842 OK, so they love Batman more than anything else 1373 01:01:20,844 --> 01:01:22,044 in the world. 1374 01:01:22,046 --> 01:01:23,412 But they're not old enough to pronounce it. 1375 01:01:23,414 --> 01:01:25,614 And so they say Bahma. 1376 01:01:25,616 --> 01:01:27,382 [laughs] 1377 01:01:27,384 --> 01:01:28,150 That's funny. 1378 01:01:31,689 --> 01:01:33,755 Uh, it's not uncommon for children 1379 01:01:33,757 --> 01:01:36,091 to develop an attachment to their therapist. 1380 01:01:36,093 --> 01:01:38,593 And I take responsibility for thinking that you could handle 1381 01:01:38,595 --> 01:01:39,928 a more casual rapport with me. 1382 01:01:39,930 --> 01:01:42,364 But I do think it's in her interest at this point 1383 01:01:42,366 --> 01:01:43,899 to find another therapist. 1384 01:01:43,901 --> 01:01:46,101 I'm really glad that you were picking up on those signals. 1385 01:01:46,103 --> 01:01:48,270 Because that's actually why I came over here, 1386 01:01:48,272 --> 01:01:50,906 was just to tell you that you are unfortunately fired. 1387 01:01:50,908 --> 01:01:52,974 So we won't be needing your services anymore. 1388 01:01:52,976 --> 01:01:55,811 And, um, thank you for that. 1389 01:01:55,813 --> 01:01:56,812 Thank you for your time. 1390 01:01:56,814 --> 01:01:58,880 And you are very pretty. 1391 01:01:58,882 --> 01:01:59,981 You're pretty. 1392 01:01:59,983 --> 01:02:00,782 Thank you. 1393 01:02:05,255 --> 01:02:09,891 What did I tell you about fucking your clients' parents? 1394 01:02:09,893 --> 01:02:10,759 It's pedestrian. 1395 01:02:10,761 --> 01:02:11,560 Right. 1396 01:02:11,562 --> 01:02:14,196 [music playing] 1397 01:02:26,143 --> 01:02:29,578 [cell phone buzzing] 1398 01:02:34,118 --> 01:02:35,584 Hey, Jackie. What's up? 1399 01:02:35,586 --> 01:02:36,818 JACKIE (ON PHONE): Hey, Chuck. 1400 01:02:36,820 --> 01:02:38,487 Does anyone call you chuck? 1401 01:02:38,489 --> 01:02:39,488 No. 1402 01:02:39,490 --> 01:02:40,455 Well, they should. 1403 01:02:40,457 --> 01:02:41,590 What's-- how's my kiddo? 1404 01:02:41,592 --> 01:02:42,991 CHARLES (ON PHONE): She's doing great. 1405 01:02:42,993 --> 01:02:46,595 She's out there kicking Olivia's butt at, uh, cards. 1406 01:02:46,597 --> 01:02:48,330 You want me to have her call you later? 1407 01:02:48,332 --> 01:02:50,532 Well, I was actually wondering what you were doing. 1408 01:02:50,534 --> 01:02:52,434 And I was wondering if you wanted to get 1409 01:02:52,436 --> 01:02:53,935 a glass of wine or something. 1410 01:02:57,841 --> 01:02:59,274 CHARLES (ON PHONE): Listen, uh, I'm 1411 01:02:59,276 --> 01:03:03,712 just going to hang here with the girls. 1412 01:03:03,714 --> 01:03:05,514 Yeah, yeah, yeah. 1413 01:03:05,516 --> 01:03:06,982 No, actually-- you know what? 1414 01:03:06,984 --> 01:03:09,184 When I think of it, today is actually not great for me, 1415 01:03:09,186 --> 01:03:10,185 either. 1416 01:03:10,187 --> 01:03:11,686 Because I've got to get a massage. 1417 01:03:11,688 --> 01:03:12,721 So I-- 1418 01:03:12,723 --> 01:03:13,355 CHARLES (ON PHONE): Check in later. 1419 01:03:13,357 --> 01:03:14,189 Yeah. 1420 01:03:14,191 --> 01:03:15,357 Why don't I check in later? 1421 01:03:15,359 --> 01:03:16,458 And you guys have fun. 1422 01:03:16,460 --> 01:03:18,026 CHARLES (ON PHONE): Um-- - Yeah. 1423 01:03:18,028 --> 01:03:20,195 CHARLES (ON PHONE): Maybe all four of us could do something. 1424 01:03:20,197 --> 01:03:21,963 Awesome. CHARLES (ON PHONE): Sounds good. 1425 01:03:21,965 --> 01:03:22,964 OK. Thanks, Chuck. 1426 01:03:22,966 --> 01:03:24,199 CHARLES (ON PHONE): Yeah. - Sorry. 1427 01:03:24,201 --> 01:03:25,367 Thanks, Charles. CHARLES (ON PHONE): For sure. 1428 01:03:25,369 --> 01:03:26,368 Sure. - OK. 1429 01:03:26,370 --> 01:03:27,536 CHARLES (ON PHONE): OK. - Bye-bye. 1430 01:03:27,538 --> 01:03:28,537 CHARLES (ON PHONE): Bye. 1431 01:03:28,539 --> 01:03:29,905 [music playing] 1432 01:03:35,913 --> 01:03:38,213 RACHEL: What do we know about Miranda's family history? 1433 01:03:38,215 --> 01:03:41,416 Just that she was left on the doorstep of a nunnery. 1434 01:03:41,418 --> 01:03:43,218 REBECCA: Sherrell! 1435 01:03:43,220 --> 01:03:44,686 Where's the network now? 1436 01:03:44,688 --> 01:03:46,354 I have young fans. 1437 01:03:46,356 --> 01:03:47,189 Hello. 1438 01:03:47,191 --> 01:03:49,658 hello, hello, hello, hello. 1439 01:03:49,660 --> 01:03:51,593 Oh, you're twins. 1440 01:03:51,595 --> 01:03:53,228 Oh, you're adorable. 1441 01:03:53,230 --> 01:03:54,429 What's your name, cutie? 1442 01:03:54,431 --> 01:03:55,530 Um, I'm Rebecca. 1443 01:03:55,532 --> 01:03:56,932 But this is for my grandmother, Ruth. 1444 01:03:56,934 --> 01:03:58,733 She's like, your biggest fan. 1445 01:04:02,072 --> 01:04:04,906 Evil twin. 1446 01:04:04,908 --> 01:04:06,174 Right? 1447 01:04:06,176 --> 01:04:08,043 Miranda can die or stay in a coma or whatever. 1448 01:04:08,045 --> 01:04:10,712 But you come back as her super with-it evil twin. 1449 01:04:10,714 --> 01:04:12,080 Who orchestrated the whole thing. 1450 01:04:12,082 --> 01:04:13,582 You were the reason she's in the coma 1451 01:04:13,584 --> 01:04:15,517 because you were always jealous of your sister. 1452 01:04:15,519 --> 01:04:16,685 [gasp] 1453 01:04:16,687 --> 01:04:18,086 And now is your chance to have everything 1454 01:04:18,088 --> 01:04:20,255 she always had that you always felt like you deserved. 1455 01:04:20,257 --> 01:04:21,456 This is brilliant! 1456 01:04:21,458 --> 01:04:23,959 I've always wanted to play a bad guy. 1457 01:04:23,961 --> 01:04:25,527 Fuck your grandmother. 1458 01:04:25,529 --> 01:04:27,762 Just getting into character. 1459 01:04:27,764 --> 01:04:30,765 Oh, you can't wear that tonight. 1460 01:04:30,767 --> 01:04:31,566 That's good. 1461 01:04:31,568 --> 01:04:33,435 No, that's me. 1462 01:04:33,437 --> 01:04:34,369 Hm. 1463 01:04:34,371 --> 01:04:35,270 Hm? 1464 01:04:35,272 --> 01:04:36,638 Hm? 1465 01:04:36,640 --> 01:04:40,275 I feel like what I'm wearing is fine. 1466 01:04:40,277 --> 01:04:41,543 It is fine. 1467 01:04:41,545 --> 01:04:46,248 But why have fine when you can have fabulous? 1468 01:04:46,250 --> 01:04:47,449 OK. 1469 01:04:47,451 --> 01:04:51,353 Pick out anything, anything you want. 1470 01:04:55,926 --> 01:04:56,691 This? 1471 01:04:59,963 --> 01:05:01,062 OK, honey. 1472 01:05:01,064 --> 01:05:04,599 Um, I see that you're a lot like me. 1473 01:05:04,601 --> 01:05:05,834 You're in control. 1474 01:05:05,836 --> 01:05:07,602 You know what you want. 1475 01:05:07,604 --> 01:05:09,504 You're ambitious. 1476 01:05:09,506 --> 01:05:13,108 I'd love to see you in something that shows a little bit more 1477 01:05:13,110 --> 01:05:14,409 of that power. 1478 01:05:14,411 --> 01:05:15,310 Take off your clothes. 1479 01:05:15,312 --> 01:05:18,246 [music playing] 1480 01:05:28,258 --> 01:05:29,157 You have no taste. 1481 01:05:34,097 --> 01:05:37,032 [music playing] 1482 01:05:51,815 --> 01:05:52,781 Wow. 1483 01:05:52,783 --> 01:05:54,716 Mm-hmm. 1484 01:05:54,718 --> 01:05:56,551 You sure about this? 1485 01:05:56,553 --> 01:05:57,519 Mm-hmm. 1486 01:05:57,521 --> 01:05:59,020 Yes. 1487 01:05:59,022 --> 01:06:03,024 You look fabulous. 1488 01:06:03,026 --> 01:06:04,092 We look fabulous. 1489 01:06:07,564 --> 01:06:10,532 [music playing] 1490 01:06:22,913 --> 01:06:24,512 Oh. 1491 01:06:24,514 --> 01:06:27,682 CHARLES: Dodge, it's your call if you want to invite your mom 1492 01:06:27,684 --> 01:06:28,483 or not. 1493 01:06:28,485 --> 01:06:30,151 No. 1494 01:06:30,153 --> 01:06:32,754 No. 1495 01:06:32,756 --> 01:06:34,322 Absolutely not. 1496 01:06:34,324 --> 01:06:36,558 OK, hang on. 1497 01:06:36,560 --> 01:06:40,729 If our parents liked each other we could be sisters. 1498 01:06:40,731 --> 01:06:43,932 You do not want my mom as your mom. 1499 01:06:43,934 --> 01:06:47,268 What do you like about her? 1500 01:06:47,270 --> 01:06:50,872 Is she nice? 1501 01:06:50,874 --> 01:06:53,008 Too nice to the wrong people. 1502 01:06:53,010 --> 01:06:53,975 So she has a big heart. 1503 01:06:56,713 --> 01:07:00,415 Is there anything you like about yourself that you 1504 01:07:00,417 --> 01:07:01,850 think you got from her? 1505 01:07:01,852 --> 01:07:04,953 Loyalty, I guess. 1506 01:07:04,955 --> 01:07:06,588 Is she funny? 1507 01:07:06,590 --> 01:07:08,923 Not on purpose. 1508 01:07:08,925 --> 01:07:11,426 As someone who didn't understand how cool their mom 1509 01:07:11,428 --> 01:07:17,098 was until she was gone, I think you're being a little harsh. 1510 01:07:17,100 --> 01:07:21,169 Can I ask what happened to her? 1511 01:07:26,743 --> 01:07:29,244 [cell phone buzzing] 1512 01:07:29,246 --> 01:07:31,179 My love, my heart, my princess. 1513 01:07:35,419 --> 01:07:36,184 No. 1514 01:07:39,222 --> 01:07:44,392 Uh, you know, I have one other thing earlier. 1515 01:07:44,394 --> 01:07:46,294 But I'm-- what time is it? 1516 01:07:49,800 --> 01:07:51,166 I'm going to make it work. 1517 01:07:51,168 --> 01:07:52,667 So my mom's coming from an event, 1518 01:07:52,669 --> 01:07:57,772 which means she'll be dressed in a very intense outfit. 1519 01:07:57,774 --> 01:08:00,408 She has a great singing voice. 1520 01:08:00,410 --> 01:08:01,810 My dad knows how to play guitar. 1521 01:08:01,812 --> 01:08:03,278 They'll totally fall in love. 1522 01:08:03,280 --> 01:08:04,446 To our potential sisterhood. 1523 01:08:04,448 --> 01:08:05,246 Yeah 1524 01:08:05,248 --> 01:08:06,014 Oh. 1525 01:08:06,016 --> 01:08:08,650 [music playing] 1526 01:08:11,121 --> 01:08:11,986 [chatter] 1527 01:08:11,988 --> 01:08:13,121 PHOTOGRAPHER: This is boring. 1528 01:08:13,123 --> 01:08:14,422 Let's get a kiss. 1529 01:08:14,424 --> 01:08:15,757 Yeah. 1530 01:08:15,759 --> 01:08:17,325 Don't they play father and daughter on the show? 1531 01:08:17,327 --> 01:08:20,695 Some people will do anything for attention. 1532 01:08:20,697 --> 01:08:23,331 OK, it's our turn. 1533 01:08:23,333 --> 01:08:24,132 Oh, no. 1534 01:08:24,134 --> 01:08:25,500 No, no. 1535 01:08:25,502 --> 01:08:26,301 Come on. 1536 01:08:26,303 --> 01:08:28,169 Come up and smile. 1537 01:08:28,171 --> 01:08:30,605 PHOTOGRAPHER: Sherrell, who's your friend? 1538 01:08:30,607 --> 01:08:33,975 Let's get another one like that. 1539 01:08:33,977 --> 01:08:35,543 Sherell, is that your sister? 1540 01:08:35,545 --> 01:08:37,812 SHERRELL: Oh, I don't think so. PHOTOGRAPHER: Oh, I don't know. 1541 01:08:37,814 --> 01:08:39,013 SHERRELL: Well, ma-- maybe. 1542 01:08:39,015 --> 01:08:40,648 Oh, we miss you already. 1543 01:08:40,650 --> 01:08:41,783 This is red carpet only. 1544 01:08:41,785 --> 01:08:42,550 Oh, no. 1545 01:08:42,552 --> 01:08:43,351 No. 1546 01:08:43,353 --> 01:08:44,285 I'm with them. 1547 01:08:44,287 --> 01:08:45,153 That's my-- 1548 01:08:45,155 --> 01:08:46,521 Oh, so great to see you again. 1549 01:08:46,523 --> 01:08:47,689 You look amazing. 1550 01:08:47,691 --> 01:08:48,556 That's my mom. 1551 01:08:48,558 --> 01:08:49,390 Sherrell is my mom. 1552 01:08:49,392 --> 01:08:50,191 All right, ma'am. 1553 01:08:50,193 --> 01:08:51,493 I'm Jackie. 1554 01:08:51,495 --> 01:08:53,061 The regulations entrance is right over there. 1555 01:08:53,063 --> 01:08:54,629 She's-- can I get in that way? 1556 01:08:54,631 --> 01:08:56,131 These are twins I just met in line. 1557 01:09:00,203 --> 01:09:02,170 Hello. 1558 01:09:02,172 --> 01:09:04,172 Hi. 1559 01:09:04,174 --> 01:09:06,808 Did you get me one of those? 1560 01:09:06,810 --> 01:09:07,742 This? 1561 01:09:07,744 --> 01:09:08,710 Yeah. 1562 01:09:08,712 --> 01:09:10,211 No, they only gave us two. 1563 01:09:10,213 --> 01:09:11,379 But I don't want it. 1564 01:09:11,381 --> 01:09:12,180 It's fine. 1565 01:09:12,182 --> 01:09:12,981 I don't need it. 1566 01:09:12,983 --> 01:09:14,215 What are you wearing? 1567 01:09:14,217 --> 01:09:15,316 Oh, you made it. 1568 01:09:15,318 --> 01:09:16,084 Hi. 1569 01:09:16,086 --> 01:09:17,318 Hi. 1570 01:09:17,320 --> 01:09:18,987 So this is the one I was telling you about. 1571 01:09:18,989 --> 01:09:20,688 She is totally brilliant. 1572 01:09:20,690 --> 01:09:22,223 You kneed Brant in the gonads. 1573 01:09:22,225 --> 01:09:24,325 She can be a little intense. 1574 01:09:24,327 --> 01:09:26,895 Intense can be a good thing. 1575 01:09:26,897 --> 01:09:30,198 Why don't you grab us a couple of whatever the cocktail is? 1576 01:09:30,200 --> 01:09:33,234 So anyway, what I was telling you is that she [inaudible].. 1577 01:09:33,236 --> 01:09:34,002 Really? 1578 01:09:38,408 --> 01:09:39,407 Party on. 1579 01:09:39,409 --> 01:09:42,310 [music playing] 1580 01:09:49,085 --> 01:09:51,452 [party chatter] 1581 01:09:51,454 --> 01:09:53,788 RACHEL: You don't have to kill off your older characters 1582 01:09:53,790 --> 01:09:55,190 to keep your show current. 1583 01:09:55,192 --> 01:09:57,692 You just need to be reflecting the current reality. 1584 01:09:57,694 --> 01:09:59,260 You're smart. 1585 01:09:59,262 --> 01:10:01,029 Isn't she great? 1586 01:10:01,031 --> 01:10:02,430 Because the younger generations, 1587 01:10:02,432 --> 01:10:03,865 they want to see dynamic women. 1588 01:10:03,867 --> 01:10:05,233 And they want to see older women. 1589 01:10:05,235 --> 01:10:06,734 Well, not older, older. 1590 01:10:06,736 --> 01:10:08,770 RACHEL: But the point is, Miranda is someone 1591 01:10:08,772 --> 01:10:12,373 we only know as a mother, and as somebody's ex. 1592 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Right? We know nothing about her. 1593 01:10:13,877 --> 01:10:15,276 But with the evil twin character, 1594 01:10:15,278 --> 01:10:19,080 you have a real opportunity to flesh out this three 1595 01:10:19,082 --> 01:10:20,782 dimensional, deeply flawed-- 1596 01:10:20,784 --> 01:10:22,550 But in a sexy way. 1597 01:10:22,552 --> 01:10:23,318 I like that. 1598 01:10:23,320 --> 01:10:24,219 JACKIE: Good evening. 1599 01:10:24,221 --> 01:10:25,053 Good evening. 1600 01:10:25,055 --> 01:10:26,287 Here are your drinks. 1601 01:10:26,289 --> 01:10:29,123 The bartender is a B-I-T-C-H, for the record. 1602 01:10:29,125 --> 01:10:31,559 Where did you go to school, Rachel? 1603 01:10:31,561 --> 01:10:33,294 I got into the University of Chicago. 1604 01:10:33,296 --> 01:10:35,463 RACHEL: Yeah, but you didn't go. 1605 01:10:35,465 --> 01:10:37,632 Was unable to attend. 1606 01:10:37,634 --> 01:10:40,134 Have you ever considered acting? 1607 01:10:40,136 --> 01:10:42,770 You really have a face for television. 1608 01:10:42,772 --> 01:10:44,272 Oh. 1609 01:10:44,274 --> 01:10:47,408 Maybe the evil twin has a daughter, like actor, writer, 1610 01:10:47,410 --> 01:10:49,811 mother, daughter duo. 1611 01:10:49,813 --> 01:10:50,979 That's good. 1612 01:10:50,981 --> 01:10:53,248 Then you guys can start an evil empire. 1613 01:10:53,250 --> 01:10:54,449 Cool. 1614 01:10:54,451 --> 01:10:57,151 Jackie seems to be enjoying the open bar. 1615 01:10:57,153 --> 01:10:58,019 Where were we? 1616 01:10:58,021 --> 01:11:00,321 Oh, right. 1617 01:11:00,323 --> 01:11:01,322 Girl power. 1618 01:11:05,161 --> 01:11:07,795 I just think you should have a female character on your show 1619 01:11:07,797 --> 01:11:09,330 who isn't perfect. 1620 01:11:09,332 --> 01:11:12,500 But in an appealing way. 1621 01:11:12,502 --> 01:11:13,835 Sexy works. 1622 01:11:13,837 --> 01:11:15,436 Sexy is important. 1623 01:11:15,438 --> 01:11:17,171 DODGE: Now you want to hear all the things 1624 01:11:17,173 --> 01:11:19,941 I don't like about my mom? 1625 01:11:19,943 --> 01:11:21,442 She's always late. 1626 01:11:21,444 --> 01:11:23,811 I'm pretty sure she can't tell time. 1627 01:11:23,813 --> 01:11:26,347 She's overly emotional and needy. 1628 01:11:26,349 --> 01:11:27,982 She pretends to have hobbies, but never 1629 01:11:27,984 --> 01:11:29,450 actually learns to do anything. 1630 01:11:29,452 --> 01:11:31,019 She wants to be part of everything 1631 01:11:31,021 --> 01:11:32,520 until she has something better to do. 1632 01:11:32,522 --> 01:11:33,855 And then she's like, oh, sorry. 1633 01:11:33,857 --> 01:11:35,023 I forgot. 1634 01:11:35,025 --> 01:11:36,291 CHARLES: You ever thought about talking 1635 01:11:36,293 --> 01:11:38,059 to your mom about how annoying she is? 1636 01:11:38,061 --> 01:11:38,860 No. 1637 01:11:38,862 --> 01:11:41,296 No, I can't. 1638 01:11:41,298 --> 01:11:42,497 You sure? 1639 01:11:42,499 --> 01:11:45,400 You keep pressing this kind of stuff down, 1640 01:11:45,402 --> 01:11:48,036 it festers and it grows. 1641 01:11:48,038 --> 01:11:51,472 And before you know it, you are doing 1642 01:11:51,474 --> 01:11:53,808 something you really regret. 1643 01:11:53,810 --> 01:11:54,575 Like what? 1644 01:11:58,715 --> 01:11:59,547 CHARLES: Take a look. 1645 01:12:03,520 --> 01:12:07,055 Stronger on my knees. 1646 01:12:07,057 --> 01:12:07,889 Oh. 1647 01:12:07,891 --> 01:12:08,723 [laughs] 1648 01:12:08,725 --> 01:12:11,659 That's kind of homoerotic. 1649 01:12:11,661 --> 01:12:15,563 Try play intramural basketball with that shit in your back. 1650 01:12:15,565 --> 01:12:17,732 Yeah, that's what I did instead of talking to my dad. 1651 01:12:17,734 --> 01:12:19,233 Are you going to get a face tattoo 1652 01:12:19,235 --> 01:12:20,468 instead of talking about mom? 1653 01:12:32,382 --> 01:12:33,815 Are you going to go? 1654 01:12:36,786 --> 01:12:37,785 [door slams] 1655 01:12:37,787 --> 01:12:38,653 I'll go. 1656 01:12:50,700 --> 01:12:53,701 [dance music playing] 1657 01:12:53,703 --> 01:12:56,637 [party chatter] 1658 01:13:19,496 --> 01:13:20,395 Don't lean on that. 1659 01:13:20,397 --> 01:13:22,063 There's nothing behind it. 1660 01:13:22,065 --> 01:13:23,464 Oh, I know. 1661 01:13:23,466 --> 01:13:26,667 You can't-- 1662 01:13:26,669 --> 01:13:27,568 - Jackie. - Sorry. 1663 01:13:27,570 --> 01:13:28,770 What the fuck are you doing? 1664 01:13:28,772 --> 01:13:30,405 I'm s-- I'm sorry. 1665 01:13:30,407 --> 01:13:31,639 I'm really sorry. 1666 01:13:31,641 --> 01:13:33,341 That is not safe. 1667 01:13:33,343 --> 01:13:35,977 Just-- that it's really, really dangerous. 1668 01:13:35,979 --> 01:13:36,778 Stop doing that. 1669 01:13:36,780 --> 01:13:37,578 Stop. 1670 01:13:37,580 --> 01:13:38,646 Stop it. That's enough. 1671 01:13:38,648 --> 01:13:40,314 Come on. - I just spilled on the dress. 1672 01:13:40,316 --> 01:13:41,149 Stop that. 1673 01:13:41,151 --> 01:13:42,683 Take that off, please. 1674 01:13:42,685 --> 01:13:43,484 I'm going to. 1675 01:13:48,858 --> 01:13:50,491 I think I can get it out. 1676 01:13:50,493 --> 01:13:52,527 No, Jackie, not here. 1677 01:13:52,529 --> 01:13:53,995 This is public. Go in there. 1678 01:13:53,997 --> 01:13:54,729 Don't push me. 1679 01:13:58,835 --> 01:13:59,567 Here. 1680 01:14:04,007 --> 01:14:05,773 I think it'll come out. 1681 01:14:05,775 --> 01:14:07,175 It's that cold water? 1682 01:14:07,177 --> 01:14:08,776 Yeah. 1683 01:14:08,778 --> 01:14:11,512 OK, just because you can't put water on that kind of material. 1684 01:14:11,514 --> 01:14:13,047 No, Rachel, you c-- 1685 01:14:13,049 --> 01:14:14,182 don't put soap on silk. 1686 01:14:14,184 --> 01:14:14,982 Yeah, I know. 1687 01:14:14,984 --> 01:14:15,950 It's my dress. 1688 01:14:15,952 --> 01:14:16,717 Oh, that's right. 1689 01:14:16,719 --> 01:14:17,785 I'm sorry. 1690 01:14:17,787 --> 01:14:20,054 I forgot that everything is yours. 1691 01:14:20,056 --> 01:14:24,992 You know, The Fellowship, Mom, and you're an actress now. 1692 01:14:24,994 --> 01:14:25,927 Yay! 1693 01:14:25,929 --> 01:14:27,528 That's so fun for me. 1694 01:14:27,530 --> 01:14:29,897 I'm just trying to make sure that Sherrell can keep her job, 1695 01:14:29,899 --> 01:14:32,266 so that we can keep our home, so that you and your-- 1696 01:14:32,268 --> 01:14:36,070 Will you stop trying to pretend like this is about us? 1697 01:14:36,072 --> 01:14:37,405 You don't give a fuck about us. 1698 01:14:37,407 --> 01:14:38,739 We have a year to figure it out. 1699 01:14:38,741 --> 01:14:40,174 I'm the one who told you that. 1700 01:14:40,176 --> 01:14:42,410 And I was wrong because we inherited a bunch of debt. 1701 01:14:42,412 --> 01:14:43,711 Why don't I know about that? 1702 01:14:43,713 --> 01:14:48,049 Because, Jackie, I can't trust you with shit. 1703 01:14:48,051 --> 01:14:50,952 [knock on door] 1704 01:14:52,922 --> 01:14:53,754 That's setting. 1705 01:14:53,756 --> 01:14:55,189 Just let me do that, please. 1706 01:14:55,191 --> 01:14:56,424 I was doing it fine. 1707 01:14:56,426 --> 01:14:58,092 I wasn't doing anything that you weren't doing. 1708 01:14:58,094 --> 01:15:00,761 You have no idea how selfish and controlling you are. 1709 01:15:00,763 --> 01:15:01,596 I'm selfish? 1710 01:15:01,598 --> 01:15:03,364 Yup. 1711 01:15:03,366 --> 01:15:05,967 I didn't get to go to college because you had a baby. 1712 01:15:05,969 --> 01:15:06,767 [knock on door] 1713 01:15:06,769 --> 01:15:07,602 And I'm selfish? 1714 01:15:07,604 --> 01:15:08,436 Occupied. 1715 01:15:08,438 --> 01:15:10,304 That is so fucked. 1716 01:15:10,306 --> 01:15:12,206 Nobody made you stay. 1717 01:15:12,208 --> 01:15:14,442 It was your choice. 1718 01:15:14,444 --> 01:15:15,843 You wanted to do it. 1719 01:15:18,648 --> 01:15:19,847 Let me ask you this, Jackie. 1720 01:15:24,120 --> 01:15:28,823 If you see a person repeatedly walking into traffic, 1721 01:15:32,762 --> 01:15:35,329 are you just going to be like, they're cool, they'll be OK? 1722 01:15:40,270 --> 01:15:41,702 You're saying I'm a blind person? 1723 01:15:51,180 --> 01:15:54,815 I have had a messy life, and I know that I'm not 1724 01:15:54,817 --> 01:15:56,817 getting it all right. 1725 01:15:56,819 --> 01:15:58,653 I know that. 1726 01:15:58,655 --> 01:16:02,657 But I'm a nice person [crying] and that counts for something. 1727 01:16:02,659 --> 01:16:04,825 I know trying to control all the people around me 1728 01:16:04,827 --> 01:16:08,829 in order that I could feel OK in the world. 1729 01:16:08,831 --> 01:16:11,165 And I love you, but that's what you do. 1730 01:16:14,137 --> 01:16:16,070 I miss my dad. 1731 01:16:28,318 --> 01:16:31,285 [music playing] 1732 01:16:31,287 --> 01:16:39,026 Oh, Jackie-- well-- 1733 01:16:39,028 --> 01:16:40,294 oh, oh, there you are. 1734 01:16:40,296 --> 01:16:42,363 Where did you disappear to? 1735 01:16:42,365 --> 01:16:45,333 Michael is very into our pitch. 1736 01:16:45,335 --> 01:16:48,035 He wants us to come back to his place and keep talking. 1737 01:16:48,037 --> 01:16:49,704 I have to talk to you about something. 1738 01:16:49,706 --> 01:16:51,372 Well, can it wait? Michael's waiting. 1739 01:16:51,374 --> 01:16:52,106 No. 1740 01:16:57,213 --> 01:17:00,047 My dad died. 1741 01:17:00,049 --> 01:17:01,048 Oh, my. 1742 01:17:01,050 --> 01:17:03,384 Oh, oh, I'm-- 1743 01:17:03,386 --> 01:17:05,753 I'm so sorry. 1744 01:17:05,755 --> 01:17:06,687 I'm so sorry, Rach-- 1745 01:17:06,689 --> 01:17:07,555 It's OK. 1746 01:17:07,557 --> 01:17:09,423 I just need you to sign this. 1747 01:17:09,425 --> 01:17:10,224 Oh. 1748 01:17:10,226 --> 01:17:11,425 Well, what is it? 1749 01:17:11,427 --> 01:17:13,194 It's a permit for the theater. 1750 01:17:13,196 --> 01:17:13,995 Oh. 1751 01:17:13,997 --> 01:17:14,762 Oh. 1752 01:17:14,764 --> 01:17:16,397 Oh, thank god. 1753 01:17:16,399 --> 01:17:18,733 I switched business managers, and I was so worried 1754 01:17:18,735 --> 01:17:21,602 that there would be a problem with the payment or something. 1755 01:17:21,604 --> 01:17:23,604 Easy, peasy. 1756 01:17:23,606 --> 01:17:25,072 What payment? 1757 01:17:25,074 --> 01:17:28,776 Well, the mortgage, the property taxes, 1758 01:17:28,778 --> 01:17:30,578 the expenses on the building. 1759 01:17:30,580 --> 01:17:32,713 I don't even know all what else. 1760 01:17:32,715 --> 01:17:36,083 I-- we set it up so long ago. 1761 01:17:36,085 --> 01:17:38,419 You were making those payments? 1762 01:17:38,421 --> 01:17:42,289 Well, I wouldn't expect your father to make them. 1763 01:17:42,291 --> 01:17:45,860 He was so committed to his starving artist persona. 1764 01:17:45,862 --> 01:17:49,964 And I would never leave you high and dry. 1765 01:17:49,966 --> 01:17:50,965 I'm not a monster. 1766 01:17:56,272 --> 01:17:58,472 What did Mel tell you about me? 1767 01:18:01,310 --> 01:18:03,711 That you were dead. 1768 01:18:03,713 --> 01:18:05,613 [music playing] 1769 01:18:05,615 --> 01:18:08,949 That's why it took you so long. 1770 01:18:08,951 --> 01:18:11,285 For what? 1771 01:18:11,287 --> 01:18:13,954 To come and find me. 1772 01:18:13,956 --> 01:18:15,956 P Sherrell, give us another one. 1773 01:18:15,958 --> 01:18:17,992 Oh, sure. 1774 01:18:17,994 --> 01:18:20,795 You were waiting for us to find you? 1775 01:18:20,797 --> 01:18:22,963 PHOTOGRAPHER: Sherrell, who's your friend over there? 1776 01:18:22,965 --> 01:18:25,966 But you left. 1777 01:18:25,968 --> 01:18:27,068 That's insane. 1778 01:18:27,070 --> 01:18:28,569 That's an insane thing to say. 1779 01:18:28,571 --> 01:18:30,771 Can we not talk about this right here, right now? 1780 01:18:30,773 --> 01:18:33,307 Do you know how any idea how fucked up I am because of you? 1781 01:18:33,309 --> 01:18:35,476 Every person is responsible for their own life 1782 01:18:35,478 --> 01:18:36,310 and their own-- 1783 01:18:36,312 --> 01:18:37,978 Not children. 1784 01:18:37,980 --> 01:18:40,848 Parents are responsible for their children. 1785 01:18:40,850 --> 01:18:43,651 Listen to me. 1786 01:18:43,653 --> 01:18:46,954 You have no idea what it was like. 1787 01:18:46,956 --> 01:18:50,324 He couldn't stand my getting work or having friends or doing 1788 01:18:50,326 --> 01:18:52,927 anything that didn't involve taking care of him, 1789 01:18:52,929 --> 01:18:54,795 and you, and your sister. 1790 01:18:54,797 --> 01:19:00,501 I was so depressed. 1791 01:19:00,503 --> 01:19:02,369 I could barely breathe. 1792 01:19:02,371 --> 01:19:06,774 He convinced me that you were better off without me, 1793 01:19:06,776 --> 01:19:09,110 and I believed him. 1794 01:19:09,112 --> 01:19:11,078 I just didn't feel like I had a choice. 1795 01:19:15,985 --> 01:19:17,885 You did have a choice. 1796 01:19:22,325 --> 01:19:23,758 I needed you. 1797 01:19:29,465 --> 01:19:31,866 [MUSIC - ARTHUR RUSSELL, "I COULDN'T SAY IT TO YOUR FACE] 1798 01:19:31,868 --> 01:19:35,369 (SINGING) I couldn't say it to your face, 1799 01:19:35,371 --> 01:19:41,542 but I won't be around anymore. 1800 01:19:41,544 --> 01:19:42,343 MAN: Hey. 1801 01:19:42,345 --> 01:19:43,844 You looking for something? 1802 01:19:43,846 --> 01:19:45,012 I think I got it. 1803 01:19:45,014 --> 01:19:45,813 RACHEL: No. 1804 01:19:45,815 --> 01:19:47,481 That's so not OK. 1805 01:19:47,483 --> 01:19:48,249 MAN: Your loss. 1806 01:19:48,251 --> 01:19:49,250 Fuck you. 1807 01:19:49,252 --> 01:19:50,518 Fuck you! 1808 01:19:50,520 --> 01:19:53,721 ARTHUR RUSSELL: (SINGING) I needed a place 1809 01:19:53,723 --> 01:19:57,191 so I walked in the door. 1810 01:19:57,193 --> 01:20:06,567 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1811 01:20:06,569 --> 01:20:09,069 Hi, baby. 1812 01:20:09,071 --> 01:20:12,339 Can I sleep here tonight? 1813 01:20:12,341 --> 01:20:16,243 Is it OK with Charles? 1814 01:20:16,245 --> 01:20:17,511 OK. 1815 01:20:17,513 --> 01:20:18,512 I love you. 1816 01:20:18,514 --> 01:20:19,914 [door slams] 1817 01:20:19,916 --> 01:20:23,951 ARTHUR RUSSELL: (SINGING) In my arms you, girl, 1818 01:20:23,953 --> 01:20:29,423 you won't be here to say I'm wrong. 1819 01:20:29,425 --> 01:20:39,433 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1820 01:20:39,435 --> 01:20:47,374 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1821 01:20:47,376 --> 01:20:54,315 I needed some space so I walked out the door. 1822 01:20:54,317 --> 01:21:01,288 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1823 01:21:01,290 --> 01:21:02,289 Hey. 1824 01:21:02,291 --> 01:21:03,123 Get up. 1825 01:21:03,125 --> 01:21:05,593 We got to go. 1826 01:21:05,595 --> 01:21:11,465 ARTHUR RUSSELL: (SINGING) I heard them say maybe someday 1827 01:21:11,467 --> 01:21:12,466 I'd have to pay. 1828 01:21:12,468 --> 01:21:15,069 JACKIE: Let's go, Rachel. 1829 01:21:15,071 --> 01:21:16,437 ARTHUR RUSSELL: (SINGING) I don't 1830 01:21:16,439 --> 01:21:26,780 say one word to let you know I'm going away. 1831 01:21:26,782 --> 01:21:36,156 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1832 01:21:36,158 --> 01:21:44,265 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1833 01:21:44,267 --> 01:21:45,599 [crying] 1834 01:21:45,601 --> 01:21:48,002 ARTHUR RUSSELL: (SINGING) I needed a place, 1835 01:21:48,004 --> 01:21:51,472 so I walked in the door. 1836 01:21:51,474 --> 01:21:55,376 I'm not doing that scene right now, Rachel. 1837 01:21:55,378 --> 01:22:00,347 ARTHUR RUSSELL: (SINGING) But I won't be around anymore. 1838 01:22:00,349 --> 01:22:02,850 Just give me a minute to set up. 1839 01:22:13,863 --> 01:22:14,828 Thank you. 1840 01:22:14,830 --> 01:22:15,996 We'll be in touch. 1841 01:22:15,998 --> 01:22:16,764 Thanks. 1842 01:22:21,671 --> 01:22:23,437 Can you just send the next guy in? 1843 01:22:37,720 --> 01:22:39,653 What do you want me to say? 1844 01:22:45,161 --> 01:22:48,062 No, what? 1845 01:22:48,064 --> 01:22:49,997 What do you want me to say? 1846 01:23:00,409 --> 01:23:01,508 Should I make something up? 1847 01:23:07,016 --> 01:23:08,983 Should I go away? 1848 01:23:13,956 --> 01:23:16,423 Then tell me what you want me to say. 1849 01:23:22,932 --> 01:23:24,865 That you're proud of me. 1850 01:23:32,375 --> 01:23:35,309 [laughs] 1851 01:23:37,313 --> 01:23:40,280 [laughs] 1852 01:23:56,232 --> 01:24:00,300 (SINGING) Gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1853 01:24:00,302 --> 01:24:06,974 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, no, 1854 01:24:06,976 --> 01:24:10,310 yes, yes, yes, yes, yes. 1855 01:24:10,312 --> 01:24:15,015 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1856 01:24:15,017 --> 01:24:21,021 be bikie lie bye biki lie bono, oh, no no, no, no, no, no-- 1857 01:24:21,023 --> 01:24:21,822 [laughter] 1858 01:24:21,824 --> 01:24:22,623 --yes. 1859 01:24:22,625 --> 01:24:23,657 Yes, yes, yes, yes. 1860 01:24:23,659 --> 01:24:29,897 [laughs] 1861 01:24:37,840 --> 01:24:40,841 [music playing] 1862 01:24:48,350 --> 01:24:50,984 Honey, thanks for giving me an us day. 1863 01:24:50,986 --> 01:24:53,353 Being without my baby made me so sad. 1864 01:24:56,025 --> 01:24:57,324 How's that ice cream? 1865 01:24:57,326 --> 01:24:58,125 Oh. 1866 01:24:58,127 --> 01:24:58,892 It's fine. 1867 01:24:58,894 --> 01:24:59,726 Want some? 1868 01:24:59,728 --> 01:25:02,696 No, honey, I'm good. 1869 01:25:02,698 --> 01:25:03,564 Whew! 1870 01:25:03,566 --> 01:25:06,633 I'll have a little baby bite. 1871 01:25:06,635 --> 01:25:07,668 Ah! 1872 01:25:07,670 --> 01:25:09,970 That is heaven. 1873 01:25:09,972 --> 01:25:10,737 Yums. 1874 01:25:14,176 --> 01:25:15,109 Thank you. 1875 01:25:20,049 --> 01:25:21,582 I need to talk to you. 1876 01:25:21,584 --> 01:25:22,382 OK, baby. 1877 01:25:22,384 --> 01:25:24,017 What is it? 1878 01:25:24,019 --> 01:25:26,987 I think you are a bad mom. 1879 01:25:31,227 --> 01:25:36,830 I think you can be a good mom if you apply yourself. 1880 01:25:36,832 --> 01:25:39,700 OK. 1881 01:25:39,702 --> 01:25:41,668 And stop drinking. 1882 01:25:41,670 --> 01:25:42,870 Yeah. 1883 01:25:42,872 --> 01:25:44,905 Baby, you know, it's tough with grown ups. 1884 01:25:44,907 --> 01:25:49,543 Because I've been mourning and it's a little fuzzy upstairs. 1885 01:25:49,545 --> 01:25:50,611 But I hear you. 1886 01:25:50,613 --> 01:25:51,411 I hear you. 1887 01:25:51,413 --> 01:25:54,348 It's on my radar. 1888 01:25:54,350 --> 01:25:56,917 What else? 1889 01:25:56,919 --> 01:25:58,552 Stop throwing yourself at men? 1890 01:25:58,554 --> 01:25:59,353 No. 1891 01:25:59,355 --> 01:26:01,855 I don't think I do that. 1892 01:26:01,857 --> 01:26:02,823 I don't do that. 1893 01:26:08,797 --> 01:26:09,663 I'm sorry, Bunny. 1894 01:26:13,235 --> 01:26:16,036 I think I just wanted you to have two parents because I 1895 01:26:16,038 --> 01:26:16,837 didn't have that. 1896 01:26:19,608 --> 01:26:23,377 And maybe I just need to focus on you having one parent. 1897 01:26:28,617 --> 01:26:29,950 I need you to buy me tampons. 1898 01:26:29,952 --> 01:26:31,618 Don't say anything. 1899 01:26:40,262 --> 01:26:43,397 You want to finish this? 1900 01:26:43,399 --> 01:26:46,333 Now it's all drippy. 1901 01:26:46,335 --> 01:26:50,470 Speaking of which, when you got your period was it brown? 1902 01:26:50,472 --> 01:26:51,772 Oh, my god! 1903 01:26:51,773 --> 01:26:53,073 - Because when I got my mine-- - Mom! 1904 01:26:53,075 --> 01:26:54,241 No! - -- it was brown and chunky. 1905 01:26:54,243 --> 01:26:56,243 I can say that. You came out of this body. 1906 01:26:56,245 --> 01:26:57,411 Oh, Jesus. 1907 01:26:57,413 --> 01:27:00,247 [music playing] 1908 01:27:09,491 --> 01:27:10,958 I'm so sorry. 1909 01:27:10,960 --> 01:27:13,260 So I did some thinking, and I figured out a way for us 1910 01:27:13,262 --> 01:27:17,097 to keep the theater for the play if we rent out 1911 01:27:17,099 --> 01:27:19,633 a couple of rooms, we set up a payment plan. 1912 01:27:19,635 --> 01:27:21,602 We'll have enough money to get through casting, 1913 01:27:21,604 --> 01:27:23,637 and then assuming the play's a huge hit, 1914 01:27:23,639 --> 01:27:26,974 you, me, and Dodge will find a new place. 1915 01:27:26,976 --> 01:27:28,609 That's it. 1916 01:27:28,611 --> 01:27:30,210 It's me and you, kid. 1917 01:27:30,212 --> 01:27:31,745 We can do anything. 1918 01:27:40,823 --> 01:27:44,224 That all sounds really great. 1919 01:27:44,226 --> 01:27:45,525 I knew it. I knew it. 1920 01:27:45,527 --> 01:27:46,460 I knew it. 1921 01:27:53,969 --> 01:27:57,804 But I don't want to do the play. 1922 01:27:57,806 --> 01:27:59,673 What do you mean? 1923 01:27:59,675 --> 01:28:04,978 I think I need to get a normal job so I can figure out 1924 01:28:04,980 --> 01:28:08,315 how to pay for my own apartment and, like, date, 1925 01:28:08,317 --> 01:28:11,585 and have friends. 1926 01:28:11,587 --> 01:28:12,853 I'm your friend. 1927 01:28:12,855 --> 01:28:13,620 I know. 1928 01:28:20,996 --> 01:28:24,264 I have to learn how to be an adult now, 1929 01:28:24,266 --> 01:28:26,233 or it's never going to happen. 1930 01:28:33,042 --> 01:28:34,441 Well, what am I going to do? 1931 01:28:37,579 --> 01:28:40,681 I think that's something you get to figure out for yourself. 1932 01:28:50,292 --> 01:28:51,491 OK. 1933 01:28:54,763 --> 01:28:55,929 OK. 1934 01:29:04,940 --> 01:29:07,874 [music playing] 1935 01:29:21,156 --> 01:29:23,590 REPORTER (ON TV): And the golden retriever pulled it off. 1936 01:29:23,592 --> 01:29:25,425 This piece is a little unexpected. 1937 01:29:25,427 --> 01:29:27,661 We're having a mocktail party. 1938 01:29:27,663 --> 01:29:28,895 - Dodge. - Yeah. 1939 01:29:28,897 --> 01:29:30,430 OLIVIA: Look. 1940 01:29:30,432 --> 01:29:32,299 REPORTER (ON TV): --only to make a scene "Time Will Tell" 1941 01:29:32,301 --> 01:29:33,900 50th anniversary gala. 1942 01:29:33,902 --> 01:29:36,603 I guess time will tell if they end up a happy family or not. 1943 01:29:36,605 --> 01:29:39,106 Sweetie, I really don't think you want to meet this woman. 1944 01:29:39,108 --> 01:29:41,241 She's my grandmother. I have a right to meet her. 1945 01:29:41,243 --> 01:29:43,276 Should have told her. 1946 01:29:43,278 --> 01:29:45,912 Ladies, if I-- 1947 01:29:45,914 --> 01:29:47,247 I want to go it alone. 1948 01:29:47,249 --> 01:29:48,482 No, Dodge, that's-- 1949 01:29:48,484 --> 01:29:49,950 I don't think that's a good idea, sweetie. 1950 01:29:49,952 --> 01:29:50,817 --a really bad idea. 1951 01:29:50,819 --> 01:29:52,386 Guys, just let me have this. 1952 01:29:55,090 --> 01:29:56,189 OK. 1953 01:29:56,191 --> 01:29:57,958 OK. 1954 01:29:57,960 --> 01:29:59,659 All right. 1955 01:29:59,661 --> 01:30:00,460 Wait. 1956 01:30:00,462 --> 01:30:02,796 Olivia, stay. 1957 01:30:02,798 --> 01:30:03,730 Yeah, come on. 1958 01:30:06,468 --> 01:30:07,234 OK. 1959 01:30:10,205 --> 01:30:13,206 [knock on door] 1960 01:30:18,280 --> 01:30:19,813 They were in there for a long time. 1961 01:30:19,815 --> 01:30:21,165 Right? - Yeah. 1962 01:30:21,166 --> 01:30:22,516 - I'm going to go in there. - I'm going to go. 1963 01:30:22,518 --> 01:30:24,684 You're looking at your new landlord, bitches. 1964 01:30:24,686 --> 01:30:26,153 Yeah. You better be nice to me. 1965 01:30:26,155 --> 01:30:27,020 What does that mean? 1966 01:30:27,022 --> 01:30:28,355 I'm always nice to you. 1967 01:30:28,357 --> 01:30:31,491 SHERRELL: She won it-- card shark over there-- 1968 01:30:31,493 --> 01:30:35,195 oh, of course, it will have to be in your name until she's 18. 1969 01:30:35,197 --> 01:30:37,297 But I want her to have it. 1970 01:30:37,299 --> 01:30:40,100 [music playing] 1971 01:30:44,973 --> 01:30:49,309 You've done a very good job. 1972 01:30:49,311 --> 01:30:50,677 Really? 1973 01:30:50,679 --> 01:30:52,212 Mm-hmm. 1974 01:30:52,214 --> 01:30:52,979 Thank you. 1975 01:30:58,520 --> 01:31:00,220 Do you girls have plans for dinner? 1976 01:31:00,222 --> 01:31:04,024 Because I have some great ideas for some plays for me. 1977 01:31:04,026 --> 01:31:06,960 [music playing] 1978 01:31:08,931 --> 01:31:12,332 [chatter] 1979 01:31:18,507 --> 01:31:19,272 You OK? 1980 01:31:23,712 --> 01:31:27,214 Why don't you take the night to yourself? 1981 01:31:27,216 --> 01:31:29,416 There's no rush. 1982 01:31:29,418 --> 01:31:30,383 Are you sure? 1983 01:31:30,385 --> 01:31:31,585 Yeah. 1984 01:31:31,587 --> 01:31:33,653 I got this. 1985 01:31:38,260 --> 01:31:39,259 I love you. 1986 01:31:43,932 --> 01:31:46,266 Don't get me crying. 1987 01:31:46,268 --> 01:31:48,368 Do something nice for yourself. Cut those toenails. 1988 01:31:48,370 --> 01:31:49,135 OK. 1989 01:32:19,768 --> 01:32:22,702 [music playing] 1990 01:32:46,828 --> 01:32:47,561 RACHEL: Celia! 1991 01:32:50,165 --> 01:32:51,831 Celia! 1992 01:32:51,833 --> 01:32:53,934 You run like a girl! 1993 01:32:53,936 --> 01:32:55,769 Sorry. 1994 01:32:55,771 --> 01:32:57,003 I was-- Hi. 1995 01:32:57,005 --> 01:32:57,804 Hi. 1996 01:32:57,806 --> 01:32:58,672 Rachel. 1997 01:32:58,674 --> 01:33:01,107 I was just trying to neg you. 1998 01:33:01,109 --> 01:33:04,377 Yeah, now I remember. 1999 01:33:04,379 --> 01:33:09,549 Um, if you're still single I-- 2000 01:33:09,551 --> 01:33:12,352 I would love to have you over for a-- a drink or-- 2001 01:33:17,859 --> 01:33:20,860 Do you still live at that theater? 2002 01:33:20,862 --> 01:33:22,295 I'm on my way out. 2003 01:33:26,368 --> 01:33:28,368 I'm good. 2004 01:33:28,370 --> 01:33:29,169 I'm kidding. 2005 01:33:29,171 --> 01:33:29,970 I'm kidding. 2006 01:33:29,972 --> 01:33:30,837 [laughs] 2007 01:33:30,839 --> 01:33:33,340 Oh, OK. 2008 01:33:33,342 --> 01:33:35,041 Do you want to go over to my house? 2009 01:33:35,043 --> 01:33:36,743 Right now? 2010 01:33:36,745 --> 01:33:38,178 Yeah, why now? 2011 01:33:38,180 --> 01:33:39,045 Yeah. 2012 01:33:39,047 --> 01:33:41,214 Um, I just have to get my bag. 2013 01:33:41,216 --> 01:33:42,048 OK. 2014 01:33:42,050 --> 01:33:43,216 Don't run away. 2015 01:33:43,218 --> 01:33:44,584 Do you want to come with me? 2016 01:33:44,586 --> 01:33:46,519 No, you stay here and I'll get my bag. 2017 01:33:46,521 --> 01:33:47,420 - Uh-- - OK. 2018 01:33:47,422 --> 01:33:48,421 You come with me. 2019 01:33:48,423 --> 01:33:49,856 [laughter] 2020 01:33:49,858 --> 01:33:54,828 [MUSIC - PAUL AND THE TALL TREES, "ONCE IN A WHILE"] 2021 01:33:54,830 --> 01:33:58,198 MAN: (SINGING) Once in a while, what could I say? 2022 01:33:58,200 --> 01:34:03,069 I thought out love was bona fide. 2023 01:34:03,071 --> 01:34:05,505 But too, my eyes have cried. 2024 01:34:09,011 --> 01:34:14,414 Once in a while, once in a while I lose it. 2025 01:34:14,416 --> 01:34:15,915 So have mercy. 2026 01:34:15,917 --> 01:34:19,285 Have mercy on me. 2027 01:34:19,287 --> 01:34:22,589 Go easy. 2028 01:34:22,591 --> 01:34:24,057 Have mercy. 2029 01:34:24,059 --> 01:34:28,028 Have mercy on me. 2030 01:34:28,030 --> 01:34:30,463 Go easy. 2031 01:34:30,465 --> 01:34:32,432 Have mercy. 2032 01:34:32,434 --> 01:34:36,102 Have mercy on me. 2033 01:34:36,104 --> 01:34:36,870 Go easy. 2034 01:34:39,941 --> 01:34:41,374 Have mercy. 2035 01:34:41,376 --> 01:34:45,311 Have mercy on me. 2036 01:34:45,313 --> 01:34:46,546 Go easy. 2037 01:34:46,548 --> 01:34:49,816 Because the two of us will someday die. 2038 01:35:51,947 --> 01:35:54,914 [MUSIC - JOHN MORAN, "MAKE IT WITH ME"] 2039 01:36:04,860 --> 01:36:07,360 MAN: (SINGING) There's a name written 2040 01:36:07,362 --> 01:36:12,532 on my door and it's mine, could be yours if you really want it 2041 01:36:12,534 --> 01:36:14,200 and more. 2042 01:36:14,202 --> 01:36:14,934 More. 2043 01:36:19,374 --> 01:36:23,343 I'm a mind for security, so have you. 2044 01:36:23,345 --> 01:36:28,014 Don't you see, you could lay all your troubles on me? 2045 01:36:28,016 --> 01:36:28,782 Me. 2046 01:36:35,257 --> 01:36:39,259 Put all your cares away. 2047 01:36:39,261 --> 01:36:43,263 Leave them to fade away. 2048 01:36:43,265 --> 01:36:44,731 Let them go flying. 2049 01:37:01,750 --> 01:37:08,221 I don't mind always being there for you to come and tell 2050 01:37:08,223 --> 01:37:12,158 your troubles to, to. 2051 01:37:18,200 --> 01:37:21,701 Put all your cares away. 2052 01:37:21,703 --> 01:37:26,206 Leave them to fade away. 2053 01:37:26,208 --> 01:37:27,674 Let them go flying. 2054 01:37:43,258 --> 01:37:44,924 [MUSIC - MANDY PATINKIN, "RAGGEDY ANN"] 2055 01:37:44,926 --> 01:37:49,796 MANDY PATINKIN: (SINGING) And a one, and a two and-- 2056 01:37:49,798 --> 01:37:53,800 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 2057 01:37:53,802 --> 01:38:00,306 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, 2058 01:38:00,308 --> 01:38:02,308 yes, yes, yes, yes, yes, yes. 2059 01:38:02,310 --> 01:38:05,778 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 2060 01:38:05,780 --> 01:38:12,318 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, 2061 01:38:12,320 --> 01:38:15,321 yes, yes, yes, yes, yes. 2062 01:38:15,323 --> 01:38:18,691 He's your raggedy Andy, it's time to come clean, 2063 01:38:18,693 --> 01:38:21,694 a fingerless man in an atomic dream. 2064 01:38:21,696 --> 01:38:27,033 And his hair his bright, bright green. 2065 01:38:27,035 --> 01:38:28,534 Oops, I mean, red. 2066 01:38:28,536 --> 01:38:32,005 I mean, my Raggedy Andy, you know what I mean? 2067 01:38:32,007 --> 01:38:34,641 My pudgy little friend with those black-eyed beans. 2068 01:38:34,643 --> 01:38:39,946 And his legs are striped like a candy cane. 2069 01:38:39,948 --> 01:38:45,018 Only for me he goes, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 2070 01:38:45,020 --> 01:38:50,790 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, 2071 01:38:50,792 --> 01:38:53,359 yes, yes, yes, yes, yes. 2072 01:38:53,361 --> 01:38:57,363 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 2073 01:38:57,365 --> 01:39:00,166 be biki lie bye biki lie bono. 2074 01:39:00,168 --> 01:39:08,441 Oh, no, no, no, no, no, no, yes, yes, yes, yes, yes. 131433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.