Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:08,590
Previously on "Beyond"...
2
00:00:08,591 --> 00:00:09,967
Holden: I've been
having these visions.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,368
I think it's connected
to the Realm.
4
00:00:11,369 --> 00:00:13,249
- Luke: It's a freezer.
- I've seen this before.
5
00:00:13,273 --> 00:00:15,055
I need to find Holden Matthews.
6
00:00:15,056 --> 00:00:17,182
"Property of Edgar Abbot."
7
00:00:17,183 --> 00:00:18,935
Maybe he'll have a key
for this padlock.
8
00:00:20,895 --> 00:00:23,021
You owe Jay $2,000?
9
00:00:23,022 --> 00:00:25,107
Luke: Riley's debt
is now my debt.
10
00:00:25,108 --> 00:00:26,483
You're Jay?
11
00:00:26,484 --> 00:00:28,485
(grunting, groaning)
12
00:00:28,486 --> 00:00:30,863
Diego: Holden stands
in the way of destiny.
13
00:00:30,864 --> 00:00:32,406
We will destroy everything.
14
00:00:32,407 --> 00:00:34,616
- Charlie?
- Holden: What are you doing in Fort Reed?
15
00:00:34,617 --> 00:00:36,118
What happened to you
after the cabin?
16
00:00:36,119 --> 00:00:37,995
I didn't know if you
were alive or dead.
17
00:00:37,996 --> 00:00:39,196
Charlie: I'm not dead. Clearly.
18
00:00:41,332 --> 00:00:43,460
(machinery whirring)
19
00:00:44,461 --> 00:00:46,755
♪ ♪
20
00:00:49,841 --> 00:00:54,261
♪ It's over, it's over ♪
21
00:00:54,262 --> 00:00:58,265
♪ It's over now ♪
22
00:00:58,266 --> 00:01:00,726
♪ It's over ♪
23
00:01:00,727 --> 00:01:03,270
♪ That's all there is ♪
24
00:01:03,271 --> 00:01:07,441
♪ No more lonely tears ♪
25
00:01:07,442 --> 00:01:09,943
♪ That's how it is ♪
26
00:01:09,944 --> 00:01:14,699
♪ For now it is over ♪
27
00:01:16,743 --> 00:01:20,954
♪ Every time you
broke my heart ♪
28
00:01:20,955 --> 00:01:25,542
♪ I tried to make you see ♪
29
00:01:25,543 --> 00:01:29,755
♪ You were driving us apart ♪
30
00:01:29,756 --> 00:01:33,967
♪ But you only laughed at me ♪
31
00:01:33,968 --> 00:01:36,303
- (electricity crackling)
- ♪ It's over ♪
32
00:01:36,304 --> 00:01:38,305
♪ The table's turned ♪
33
00:01:38,306 --> 00:01:42,935
♪ And all of the
bridges burned ♪
34
00:01:42,936 --> 00:01:45,145
♪ That's how it is ♪
35
00:01:45,146 --> 00:01:50,902
♪ For now it is over ♪
36
00:01:53,154 --> 00:01:55,156
♪ ♪
37
00:02:00,787 --> 00:02:03,206
(inhales deeply)
38
00:02:29,691 --> 00:02:31,234
(water running)
39
00:02:37,073 --> 00:02:38,907
About time you got up.
40
00:02:38,908 --> 00:02:41,661
Charlie! You stayed.
41
00:02:42,704 --> 00:02:44,746
Oh, um, my mom didn't
see you, did she?
42
00:02:44,747 --> 00:02:46,123
Relax.
43
00:02:46,124 --> 00:02:49,459
Bunch of early risers,
all except one.
44
00:02:49,460 --> 00:02:53,005
- Yeah. - I figured I'd let you
sleep off whatever you had.
45
00:02:53,006 --> 00:02:55,591
Plus it gave me time
to make breakfast.
46
00:02:55,592 --> 00:02:57,718
You made breakfast?
47
00:02:57,719 --> 00:03:00,095
I made the greatest breakfast.
48
00:03:00,096 --> 00:03:01,306
Okay.
49
00:03:05,435 --> 00:03:08,563
- Can we not stand here anymore or...?
- Yeah.
50
00:03:12,108 --> 00:03:15,277
Charlie: It's supposed
to have a pinch
51
00:03:15,278 --> 00:03:17,654
of Himalayan pink salt,
but you didn't have any.
52
00:03:17,655 --> 00:03:18,697
So...
53
00:03:18,698 --> 00:03:21,199
What the hell do you
think you're doing?!
54
00:03:21,200 --> 00:03:23,702
Geez! What? You said
it needed salt.
55
00:03:23,703 --> 00:03:25,329
I said Himalayan pink salt.
56
00:03:25,330 --> 00:03:27,957
Sorry! Didn't know salts
had origin stories.
57
00:03:36,883 --> 00:03:38,425
Wow.
58
00:03:38,426 --> 00:03:39,551
What'd I tell you?
59
00:03:39,552 --> 00:03:42,429
Jack of all trades,
master of French Toast.
60
00:03:42,430 --> 00:03:44,181
So, why are you in Fort Reed?
61
00:03:44,182 --> 00:03:47,059
- No.
- What?
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,185
Next question!
63
00:03:48,186 --> 00:03:50,687
Okay. Um...
64
00:03:50,688 --> 00:03:52,190
Did you come to check on me?
65
00:03:54,150 --> 00:03:56,235
You're not as charming
as you think you are.
66
00:03:56,236 --> 00:03:58,278
Two months of silence,
67
00:03:58,279 --> 00:04:00,364
and you suddenly
show up in my town?
68
00:04:00,365 --> 00:04:02,991
Look, I looked for you.
69
00:04:02,992 --> 00:04:04,368
(sighs)
70
00:04:04,369 --> 00:04:06,036
I came here on business,
71
00:04:06,037 --> 00:04:07,287
and now it's been put to rest,
72
00:04:07,288 --> 00:04:09,848
so stop asking about it, or I'm
gonna hit you with the frying pan.
73
00:04:09,872 --> 00:04:11,958
Or slam the door in my face.
74
00:04:12,710 --> 00:04:14,878
I'm sorry.
75
00:04:14,879 --> 00:04:16,088
I overreacted.
76
00:04:16,089 --> 00:04:18,298
I didn't expect to see you.
77
00:04:18,299 --> 00:04:21,010
And, well, that's how
you catch a stray door.
78
00:04:22,178 --> 00:04:25,347
Was that, uh, guy part
of your business?
79
00:04:25,348 --> 00:04:27,683
(scoffs) Who? Honky-tonk man?
80
00:04:27,684 --> 00:04:29,101
Yeah, no.
81
00:04:29,102 --> 00:04:30,311
His hair sure was "purty."
82
00:04:32,188 --> 00:04:36,358
This can't be how you want to spend
my last day in town, can it?
83
00:04:36,359 --> 00:04:38,068
You're leaving? You can't leave!
84
00:04:38,069 --> 00:04:39,152
I can.
85
00:04:39,153 --> 00:04:41,989
Well, you know, there's
so much to catch up on.
86
00:04:41,990 --> 00:04:44,242
Okay. So catch me up then.
87
00:04:45,243 --> 00:04:46,910
Well...
88
00:04:46,911 --> 00:04:49,162
you know, for starters,
where'd you go?
89
00:04:49,163 --> 00:04:50,497
Oregon.
90
00:04:50,498 --> 00:04:52,249
Okay, what's in Oregon?
91
00:04:52,250 --> 00:04:54,251
My sister. Annabelle.
92
00:04:54,252 --> 00:04:56,336
She's foster, by law,
93
00:04:56,337 --> 00:04:59,298
but she's more important to me
than anything in the world.
94
00:04:59,299 --> 00:05:02,552
So I was worried that
they'd come for her next.
95
00:05:03,886 --> 00:05:05,220
My turn.
96
00:05:05,221 --> 00:05:06,461
What's with the ropes upstairs?
97
00:05:06,485 --> 00:05:08,140
Are you running a
torture porn site?
98
00:05:08,141 --> 00:05:09,725
(laughs sheepishly)
99
00:05:09,726 --> 00:05:11,227
About that, um...
100
00:05:13,563 --> 00:05:15,565
You know, there's something
I wanna show you.
101
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
(truck door closes)
102
00:05:23,281 --> 00:05:26,992
Funny. I keep my severed heads
in a dishwasher in the woods.
103
00:05:26,993 --> 00:05:28,619
There aren't any severed
heads in there.
104
00:05:30,246 --> 00:05:32,372
At least I hope not.
105
00:05:32,373 --> 00:05:34,541
You don't know what's inside?
106
00:05:34,542 --> 00:05:38,378
No, but I keep dreaming
about this freezer,
107
00:05:38,379 --> 00:05:41,173
and I sleepwalk into these
woods almost every night.
108
00:05:41,174 --> 00:05:43,468
I think it... I think
it means something.
109
00:05:45,344 --> 00:05:49,473
It means Edgar's milk's gone bad.
(snickers)
110
00:05:49,474 --> 00:05:50,974
Who is he anyway?
111
00:05:50,975 --> 00:05:53,268
Let me guess. You
don't know either.
112
00:05:53,269 --> 00:05:55,937
No, but...
113
00:05:55,938 --> 00:05:58,231
Okay, the Bridge I
told you about?
114
00:05:58,232 --> 00:06:00,108
The one you blew up.
115
00:06:00,109 --> 00:06:01,429
I'm afraid it didn't
fix anything.
116
00:06:01,453 --> 00:06:04,331
I'm afraid I made it worse.
117
00:06:05,323 --> 00:06:06,656
You know what you've made worse?
118
00:06:06,657 --> 00:06:08,658
Your life, by
worrying about this.
119
00:06:08,659 --> 00:06:11,286
Bury it in the ground
where it belongs.
120
00:06:11,287 --> 00:06:14,164
- Never think about it again.
- I'm meant to open this, okay?
121
00:06:14,165 --> 00:06:15,707
It's all connected.
122
00:06:15,708 --> 00:06:17,292
I touch that lock.
123
00:06:17,293 --> 00:06:19,419
These visions tell me something,
124
00:06:19,420 --> 00:06:21,380
but I-I wake up before
I can see the answer.
125
00:06:23,132 --> 00:06:25,258
So, can you try?
126
00:06:25,259 --> 00:06:26,885
"Ex-squeeze" me?
127
00:06:26,886 --> 00:06:29,054
You were in the Realm. Maybe
you'll see something too.
128
00:06:29,055 --> 00:06:30,639
I'd rather not.
129
00:06:30,640 --> 00:06:32,224
Please. It's making me insane.
130
00:06:32,225 --> 00:06:34,518
And you're making me insane!
131
00:06:34,519 --> 00:06:36,520
If I do this, you promise
it'll shut you up?
132
00:06:36,521 --> 00:06:39,023
Yes, yes! I-I swear!
133
00:06:43,277 --> 00:06:44,986
Okay.
134
00:06:44,987 --> 00:06:46,738
So, it... it zaps me
out for a few minutes,
135
00:06:46,739 --> 00:06:49,032
like I'm disconnected
from reality.
136
00:06:49,033 --> 00:06:51,327
I've taken that one before.
137
00:06:54,831 --> 00:06:56,541
♪ ♪
138
00:07:00,294 --> 00:07:02,462
Ramma lamma ding dong.
139
00:07:02,463 --> 00:07:05,090
- What?
- No zap.
140
00:07:05,091 --> 00:07:07,259
Now I need Purell.
141
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
Why isn't... oh, come on!
142
00:07:10,721 --> 00:07:12,223
(grunting, yelling)
143
00:07:16,477 --> 00:07:18,270
(gasps) Okay! I can't breathe!
144
00:07:18,271 --> 00:07:19,604
Yeah, you weren't moving.
145
00:07:19,605 --> 00:07:20,772
It was freaking me out.
146
00:07:20,773 --> 00:07:22,274
I saw him again.
147
00:07:22,275 --> 00:07:23,692
You saw who?
148
00:07:23,693 --> 00:07:26,403
I don't know. I can
only see his hand.
149
00:07:26,404 --> 00:07:28,488
Maybe... maybe that's Edgar.
150
00:07:28,489 --> 00:07:31,116
I think he wants to
tell me something
151
00:07:31,117 --> 00:07:33,201
if I could just get
him to turn around.
152
00:07:33,202 --> 00:07:34,995
- Where you going?
- Away.
153
00:07:34,996 --> 00:07:36,121
But this is important!
154
00:07:36,122 --> 00:07:37,456
Not to me!
155
00:07:37,457 --> 00:07:39,583
I put the Realm behind
me for a reason!
156
00:07:39,584 --> 00:07:41,984
It nearly killed me. I'm not gonna
give it any more than that.
157
00:07:42,008 --> 00:07:44,045
Charlie, wait.
158
00:07:44,046 --> 00:07:45,673
Charlie: Catch ya next
time I'm in Kansas.
159
00:07:50,761 --> 00:07:52,430
Holden: Okay. Hold
on, I'm coming.
160
00:07:59,437 --> 00:08:01,355
See? It's a test of wills.
161
00:08:02,356 --> 00:08:04,232
Hang or fall.
162
00:08:04,233 --> 00:08:07,486
It's the fight that you put up
that they'll remember you by.
163
00:08:07,487 --> 00:08:09,404
He can climb that thing?
164
00:08:09,405 --> 00:08:11,156
He can't even support
his own head.
165
00:08:11,157 --> 00:08:12,783
Why'd you want to meet me?
166
00:08:14,368 --> 00:08:16,368
I'm worried that the road
from this Edgar situation
167
00:08:16,369 --> 00:08:17,869
is gonna lead back
to Hollow Sky.
168
00:08:17,870 --> 00:08:19,873
It nearly killed us.
169
00:08:19,874 --> 00:08:21,666
So, let's agree to
stay off that road.
170
00:08:21,667 --> 00:08:24,419
Agreed...
171
00:08:24,420 --> 00:08:26,214
but what Edgar situation?
172
00:08:27,340 --> 00:08:28,548
Hold little man for a second.
173
00:08:28,549 --> 00:08:30,091
Oh! No!
174
00:08:30,092 --> 00:08:31,551
Kids don't like me.
175
00:08:31,552 --> 00:08:33,262
He's gregarious
beyond his years.
176
00:08:34,514 --> 00:08:36,473
Oh. Okay.
177
00:08:36,474 --> 00:08:37,934
(baby coos)
178
00:08:39,435 --> 00:08:40,977
(baby whines)
179
00:08:40,978 --> 00:08:42,270
(baby cries)
180
00:08:42,271 --> 00:08:43,940
- Here, I'll trade you back.
- Okay.
181
00:08:45,691 --> 00:08:47,776
Yeah, it's alright,
it's alright.
182
00:08:47,777 --> 00:08:49,403
Alright, see?
183
00:08:53,991 --> 00:08:55,450
Edgar Abbot.
184
00:08:55,451 --> 00:08:57,494
He's a local guy.
Science prodigy.
185
00:08:57,495 --> 00:09:00,997
Published at 15,
graduated MIT at 19.
186
00:09:00,998 --> 00:09:04,292
Okay, I still don't understand
what Holden has to do with this.
187
00:09:04,293 --> 00:09:07,420
Edgar's name was on the freezer
we found in the woods.
188
00:09:07,421 --> 00:09:09,381
Holden touched it and he
started seeing things.
189
00:09:09,382 --> 00:09:11,132
Like his nightmares?
190
00:09:11,133 --> 00:09:13,843
I don't know what you all did
in that machine in Hollow Sky,
191
00:09:13,844 --> 00:09:15,679
but whatever you went through,
192
00:09:15,680 --> 00:09:17,431
it's stayed with Holden.
193
00:09:18,975 --> 00:09:20,642
He told you that?
194
00:09:20,643 --> 00:09:22,395
I could see it on his face.
195
00:09:23,854 --> 00:09:26,023
Kinda like I can see
it on yours now.
196
00:09:29,610 --> 00:09:30,610
I'm fine.
197
00:09:32,613 --> 00:09:35,198
Here's a nickel's
worth of free advice.
198
00:09:35,199 --> 00:09:36,951
Try talking to each other.
199
00:09:47,670 --> 00:09:49,130
Don't.
200
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
I'm not kidding.
201
00:09:53,759 --> 00:09:55,218
There's a church
with no ceiling.
202
00:09:55,219 --> 00:09:56,553
- You can see stars and galaxies.
- Stop it, stop it!
203
00:09:56,554 --> 00:09:59,139
Stop it! You still have that
Realm expert girlfriend?
204
00:09:59,140 --> 00:10:00,308
What does she say about this?
205
00:10:01,517 --> 00:10:02,809
I haven't told her.
206
00:10:02,810 --> 00:10:05,062
Then why are you bothering me?
207
00:10:06,564 --> 00:10:09,524
Willa said my nightmares
didn't mean anything.
208
00:10:09,525 --> 00:10:11,360
She said I'm overreacting.
209
00:10:12,320 --> 00:10:13,612
She sounds smart.
210
00:10:13,613 --> 00:10:15,572
I messed things up in the Realm.
211
00:10:15,573 --> 00:10:17,365
I... it's not overreacting.
212
00:10:17,366 --> 00:10:18,618
It's taking responsibility.
213
00:10:19,619 --> 00:10:21,454
You're not Catholic, right?
214
00:10:22,580 --> 00:10:25,206
Uh, Presbyterian.
215
00:10:25,207 --> 00:10:27,459
My mother's Jewish.
216
00:10:27,460 --> 00:10:30,587
She has this smothering,
overbearing love for me,
217
00:10:30,588 --> 00:10:32,380
like I'm the center
of the universe,
218
00:10:32,381 --> 00:10:34,549
and can basically do no wrong.
219
00:10:34,550 --> 00:10:36,551
Except when I do do wrong,
220
00:10:36,552 --> 00:10:38,595
then the universe implodes,
221
00:10:38,596 --> 00:10:39,679
and it's all my fault.
222
00:10:39,680 --> 00:10:41,431
And according to my mother,
223
00:10:41,432 --> 00:10:43,183
I'm doing it on
purpose to hurt her.
224
00:10:43,184 --> 00:10:44,684
Okay? It's a guilt trip.
225
00:10:44,685 --> 00:10:46,519
They can't be reasoned with,
226
00:10:46,520 --> 00:10:49,273
or assuaged, or even
fully comprehended.
227
00:10:51,567 --> 00:10:53,943
The Realm is your Jewish mother.
228
00:10:53,944 --> 00:10:55,570
And it's calling out to you.
229
00:10:55,571 --> 00:10:57,656
"Fix it, Holden!"
230
00:10:57,657 --> 00:10:59,449
"You're killing me, Holden!"
231
00:10:59,450 --> 00:11:01,660
"Why can't you be a
doctor, Holden?"
232
00:11:01,661 --> 00:11:03,662
This feels semi-racist.
233
00:11:03,663 --> 00:11:05,622
No, the same guilt applies
to Chinese parents,
234
00:11:05,623 --> 00:11:07,082
and Italian grandmas.
235
00:11:07,083 --> 00:11:08,500
That's absolutely racist.
236
00:11:08,501 --> 00:11:10,377
Block it out,
237
00:11:10,378 --> 00:11:11,796
or you'll never move on.
238
00:11:13,672 --> 00:11:16,633
You got a parting gift for
your pain and suffering.
239
00:11:16,634 --> 00:11:18,593
Use your powers,
240
00:11:18,594 --> 00:11:21,639
those ones you're afraid of,
and kiss the Realm goodbye.
241
00:11:25,518 --> 00:11:27,228
What is it?
242
00:11:28,562 --> 00:11:32,774
I've been using my
powers in secret.
243
00:11:32,775 --> 00:11:34,734
And I'm pretty good.
244
00:11:34,735 --> 00:11:36,986
Finally something I can support!
245
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
See? I'm always right!
246
00:11:41,742 --> 00:11:43,910
(engine knocking)
247
00:11:43,911 --> 00:11:46,871
(engine slows)
248
00:11:46,872 --> 00:11:48,582
- I don't...
- (engine stops)
249
00:11:52,336 --> 00:11:54,004
It says there's a
full tank of gas.
250
00:11:55,840 --> 00:11:58,049
Gauge busted a couple weeks ago.
251
00:11:58,050 --> 00:11:59,635
Did I forget to mention that?
252
00:12:01,387 --> 00:12:02,596
The gauge is busted.
253
00:12:03,806 --> 00:12:04,974
(whispers) Sorry...
254
00:12:05,975 --> 00:12:08,226
for the record.
255
00:12:08,227 --> 00:12:10,563
- (digital music playing)
- (buttons clacking)
256
00:12:12,231 --> 00:12:14,233
(grunting in video game)
257
00:12:18,650 --> 00:12:20,530
Okay, you're really making
me uneasy over there.
258
00:12:20,531 --> 00:12:22,824
Holden will be home
when he's home.
259
00:12:22,825 --> 00:12:24,284
He brings you to the woods.
260
00:12:24,285 --> 00:12:25,869
He brings Jeff to the woods.
261
00:12:25,870 --> 00:12:28,663
Honestly, there is no
reason to have woods FOMO.
262
00:12:28,664 --> 00:12:29,831
The digging was tedious
263
00:12:29,832 --> 00:12:31,541
and I have bug bites in places
264
00:12:31,542 --> 00:12:32,862
I really shouldn't
have bug bites.
265
00:12:32,886 --> 00:12:34,627
But he trusted you.
266
00:12:34,628 --> 00:12:37,088
Yeah, I kinda just followed him in
the woods when he was sleepwalking.
267
00:12:37,089 --> 00:12:38,769
You know, I was just
trying to reassure him
268
00:12:38,793 --> 00:12:40,008
that what he did worked.
269
00:12:40,009 --> 00:12:41,759
I was just trying to
make him less anxious.
270
00:12:41,760 --> 00:12:43,553
And now you're
making me anxious.
271
00:12:43,554 --> 00:12:45,556
I can't play when I'm anxious.
Just sit down.
272
00:12:49,727 --> 00:12:51,103
(sighs)
273
00:12:55,900 --> 00:12:57,526
Here.
274
00:13:00,404 --> 00:13:02,071
You ever played before?
275
00:13:02,072 --> 00:13:03,698
Years ago.
276
00:13:03,699 --> 00:13:06,910
Arthur thought video games
exercise the sub-conscious.
277
00:13:06,911 --> 00:13:08,703
And then I beat his
Donkey Kong score,
278
00:13:08,704 --> 00:13:09,829
and he reversed course.
279
00:13:09,830 --> 00:13:10,830
Before this gets weird,
280
00:13:10,831 --> 00:13:13,708
I just want to
address something.
281
00:13:13,709 --> 00:13:15,752
I'm not exactly
solvent right now,
282
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
but I will pay you back
in full with interest.
283
00:13:19,924 --> 00:13:21,758
(scoffs) Pay me back for what?
284
00:13:21,759 --> 00:13:23,301
The pills. I know it was you.
285
00:13:23,302 --> 00:13:25,762
And I'm like a Lannister.
286
00:13:25,763 --> 00:13:28,431
Minus, like, everything,
but I pay my debts.
287
00:13:28,432 --> 00:13:29,724
And I picked up
some more shifts,
288
00:13:29,725 --> 00:13:31,809
and I figure it'll
take me six weeks,
289
00:13:31,810 --> 00:13:33,645
then I can get you
that two grand.
290
00:13:33,646 --> 00:13:36,189
You don't owe me any money,
because I didn't pay him.
291
00:13:36,190 --> 00:13:38,901
Then how did you get
Jay off my ass?
292
00:13:41,820 --> 00:13:44,239
- (buttons clacking)
- (video game grunting)
293
00:13:44,240 --> 00:13:46,616
(scoffs) Yeah, right.
294
00:13:46,617 --> 00:13:48,493
I did the old "spine
rip maneuver"
295
00:13:48,494 --> 00:13:50,579
with Dylan Shaw in
the seventh grade.
296
00:13:54,083 --> 00:13:56,501
(screams)
297
00:13:56,502 --> 00:13:59,212
- (character whoops)
- Announcer: Liu Kang wins.
298
00:13:59,213 --> 00:14:00,693
Have you ever played
this game before?
299
00:14:00,717 --> 00:14:04,801
Yeah, but the buttons on
this controller are jammed.
300
00:14:04,802 --> 00:14:07,388
As a matter of fact, I have the
highest score in the arcade.
301
00:14:08,889 --> 00:14:10,306
I do!
302
00:14:10,307 --> 00:14:11,516
- Okay.
- You don't believe me?
303
00:14:11,517 --> 00:14:13,977
- (scoffs) Does it matter?
- Yeah, it does!
304
00:14:13,978 --> 00:14:15,812
Okay! I'll take
your word for it.
305
00:14:15,813 --> 00:14:17,093
No, you need to
see it firsthand.
306
00:14:17,117 --> 00:14:18,868
- What? At the arcade?
- Yeah.
307
00:14:20,442 --> 00:14:22,068
Well, unless you wanna
sit around here
308
00:14:22,069 --> 00:14:23,862
and wait for Holden all day.
309
00:14:23,863 --> 00:14:25,990
♪ ♪
310
00:14:29,118 --> 00:14:30,785
Charlie: Create friction!
311
00:14:30,786 --> 00:14:33,288
Using your upper body,
regardless of how buff it is,
312
00:14:33,289 --> 00:14:35,123
won't counter the
opposing force.
313
00:14:35,124 --> 00:14:37,166
- (Holden grunts)
- Remember, low for leverage!
314
00:14:37,167 --> 00:14:38,751
Yeah, or...
315
00:14:38,752 --> 00:14:42,297
you could've just remembered to fill up
the gas tank of the truck you stole!
316
00:14:42,298 --> 00:14:44,048
And I didn't steal
it, I returned it.
317
00:14:44,049 --> 00:14:45,425
So I-I borrowed it.
318
00:14:45,426 --> 00:14:47,302
Without asking, so stole.
319
00:14:47,303 --> 00:14:49,512
You say "tomato,"
I say "tomato."
320
00:14:49,513 --> 00:14:50,805
Now I'm hungry for tomatoes.
321
00:14:50,806 --> 00:14:52,265
I'm hungry for tomatoes!
322
00:14:52,266 --> 00:14:53,558
Holden: You're hungry?!
323
00:14:53,559 --> 00:14:55,519
I'm out here pushing
this thing like a mule!
324
00:14:59,982 --> 00:15:01,441
Whoa.
325
00:15:01,442 --> 00:15:02,817
Hey, what... what are you doing?
326
00:15:02,818 --> 00:15:05,570
I made you breakfast, the least
you can do is buy me nachos.
327
00:15:05,571 --> 00:15:06,863
We need to fill up!
328
00:15:06,864 --> 00:15:09,116
You in a big hurry to
get rid of me now?
329
00:15:10,784 --> 00:15:11,911
(sighs)
330
00:15:12,995 --> 00:15:14,622
(brakes squeal)
331
00:15:22,880 --> 00:15:24,547
You sure this place has nachos?
332
00:15:24,548 --> 00:15:26,342
This place has everything.
333
00:15:31,513 --> 00:15:33,641
Charlie: Ooh! I'm gonna
get a White Russian!
334
00:15:34,642 --> 00:15:35,962
Have you ever had
a White Russian?
335
00:15:35,986 --> 00:15:37,852
Oh, wait!
336
00:15:37,853 --> 00:15:40,688
You were 12, like,
two seconds ago.
337
00:15:40,689 --> 00:15:41,857
What's a White Russian?
338
00:15:44,860 --> 00:15:46,736
(pop music playing)
339
00:15:46,737 --> 00:15:49,364
The layout is all wrong, okay?
340
00:15:49,365 --> 00:15:51,491
Look at this. It's great
for, like, four bites.
341
00:15:51,492 --> 00:15:53,201
Then what? Choking
down dry chips
342
00:15:53,202 --> 00:15:54,661
the rest of the way, come on.
343
00:15:54,662 --> 00:15:56,329
Okay, I see where you're going.
344
00:15:56,330 --> 00:15:57,956
You have to layer,
like a trifle.
345
00:15:57,957 --> 00:16:01,876
- Okay?
- Like a sub-surface irrigation system.
346
00:16:01,877 --> 00:16:03,920
Or one of those. Sure.
347
00:16:03,921 --> 00:16:05,922
- (chuckles)
- Alright, ready?
348
00:16:05,923 --> 00:16:07,883
- Cheers.
- Cheers.
349
00:16:12,137 --> 00:16:14,722
- (bowling pins fall)
- (cheering)
350
00:16:14,723 --> 00:16:17,267
What's wrong? These nachos
got too much kick for you?
351
00:16:19,186 --> 00:16:21,729
No, uh...
352
00:16:21,730 --> 00:16:23,022
it's this place.
353
00:16:23,023 --> 00:16:25,108
(cheering)
354
00:16:25,109 --> 00:16:27,819
Yeah, any time there'd be
a birthday party here,
355
00:16:27,820 --> 00:16:30,781
I would fake being
sick to avoid it.
356
00:16:32,616 --> 00:16:34,826
I'm not the best bowler.
357
00:16:34,827 --> 00:16:38,037
Too bad. I'm an amazing bowler.
358
00:16:38,038 --> 00:16:40,581
- My mom...
- The Jewish one?
359
00:16:40,582 --> 00:16:43,102
You're learning things left and
right about me today, aren't you?
360
00:16:43,126 --> 00:16:45,086
Everything except
why you're here.
361
00:16:45,087 --> 00:16:46,754
Nice try.
362
00:16:46,755 --> 00:16:48,965
Um...
363
00:16:48,966 --> 00:16:50,633
my mom was in a bowling league.
364
00:16:50,634 --> 00:16:53,094
When she was on, she
was incredible.
365
00:16:53,095 --> 00:16:55,513
But she's also a
degenerate gambler,
366
00:16:55,514 --> 00:16:58,474
so we'd spend hours and
hours in bowling alleys
367
00:16:58,475 --> 00:17:02,061
until she either won enough
to feed us for a few days,
368
00:17:02,062 --> 00:17:05,399
or she lost so much that we'd
have to sneak out the side door.
369
00:17:06,942 --> 00:17:08,943
That doesn't make you
hate the bowling alley?
370
00:17:08,944 --> 00:17:11,946
No. It reminds me of her.
371
00:17:11,947 --> 00:17:13,907
♪ ♪
372
00:17:25,586 --> 00:17:29,047
Excuse me, um, can I
get a lane to bowl?
373
00:17:29,048 --> 00:17:31,883
Sure. Just need your license
and I'll get you all set up.
374
00:17:31,884 --> 00:17:33,009
Alright.
375
00:17:33,010 --> 00:17:35,971
♪ ♪
376
00:17:38,682 --> 00:17:40,809
(machinery whirring)
377
00:17:54,990 --> 00:17:59,036
♪ We've got to get away ♪
378
00:18:00,079 --> 00:18:01,537
Still got it.
379
00:18:01,538 --> 00:18:03,999
See, I cannot do that.
380
00:18:05,000 --> 00:18:07,418
Well, I could give
you a few pointers.
381
00:18:07,419 --> 00:18:09,462
Or...
382
00:18:09,463 --> 00:18:11,756
those powers you've
been refining?
383
00:18:11,757 --> 00:18:13,466
Might be more effective.
384
00:18:13,467 --> 00:18:15,635
I prefer not doing
them in public.
385
00:18:15,636 --> 00:18:17,386
Do you prefer to suck in public?
386
00:18:17,387 --> 00:18:18,847
Fair point.
387
00:18:21,225 --> 00:18:23,060
(exhales sharply)
388
00:18:48,377 --> 00:18:49,585
I rolled a strike!
389
00:18:49,586 --> 00:18:50,920
You got a strike.
390
00:18:50,921 --> 00:18:52,297
I rolled a strike! (laughing)
391
00:18:55,092 --> 00:18:56,801
ASS? That's what you decided
392
00:18:56,802 --> 00:18:58,719
to best represent
your achievement?
393
00:18:58,720 --> 00:19:00,304
It was funny then.
394
00:19:00,305 --> 00:19:02,057
- It still holds up now.
- Does it?
395
00:19:03,600 --> 00:19:04,976
Come on, let's rumble.
396
00:19:04,977 --> 00:19:06,061
Great.
397
00:19:10,899 --> 00:19:12,525
You want me to take
it easy on you?
398
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
- Mr. ASS?
- No.
399
00:19:15,779 --> 00:19:17,488
Okay, so you're better here.
400
00:19:17,489 --> 00:19:19,073
- I told ya!
- (Willa laughs)
401
00:19:19,074 --> 00:19:21,075
You seem surprised.
402
00:19:21,076 --> 00:19:24,704
You have your fantasy
world, but...
403
00:19:24,705 --> 00:19:26,330
this is mine.
404
00:19:26,331 --> 00:19:28,000
(chuckles) Froze you again.
405
00:19:29,251 --> 00:19:31,503
- Announcer: Sub-Zero wins.
- (Luke chuckles)
406
00:19:32,504 --> 00:19:34,338
My controller's
broken, obviously.
407
00:19:34,339 --> 00:19:36,674
You just need to
find a go-to move.
408
00:19:36,675 --> 00:19:39,427
Mine's the roundhouse kick. It's...
it's pretty basic.
409
00:19:39,428 --> 00:19:40,678
I'll show you.
410
00:19:40,679 --> 00:19:41,972
You just want to, uh...
411
00:19:45,684 --> 00:19:47,393
Left on the joystick,
412
00:19:47,394 --> 00:19:51,230
and high kick at the same time.
413
00:19:51,231 --> 00:19:52,399
And, um...
414
00:19:53,400 --> 00:19:54,985
Yeah. That... that's it.
415
00:19:56,153 --> 00:19:57,653
Got it.
416
00:19:57,654 --> 00:19:59,280
Let's go again.
417
00:19:59,281 --> 00:20:00,407
Yeah!
418
00:20:04,745 --> 00:20:05,913
How did you, uh...
419
00:20:06,955 --> 00:20:08,122
It's nothing.
420
00:20:08,123 --> 00:20:11,792
What, you... you weren't
joking about fighting Jay?
421
00:20:11,793 --> 00:20:13,378
You did that for real.
422
00:20:14,588 --> 00:20:16,048
I didn't ask you to do that.
423
00:20:17,049 --> 00:20:18,634
That's why I did it for you.
424
00:20:24,181 --> 00:20:25,933
I'm gonna grab some
more quarters.
425
00:20:27,142 --> 00:20:28,142
Okay.
426
00:20:34,691 --> 00:20:37,109
♪ Roll up in the club, we're
the main attraction ♪
427
00:20:37,110 --> 00:20:39,780
♪ I know I'm looking good,
I like your reaction ♪
428
00:20:41,281 --> 00:20:42,823
(bowling pins clatter)
429
00:20:42,824 --> 00:20:45,159
♪ Now you're getting
some action ♪
430
00:20:45,160 --> 00:20:46,953
- (Holden cheering)
- Charlie: There it is!
431
00:20:46,954 --> 00:20:48,579
- Yes!
- There it is!
432
00:20:48,580 --> 00:20:51,165
♪ We shine, we shine,
we shine, we shine ♪
433
00:20:51,166 --> 00:20:53,210
(Holden laughing)
434
00:20:54,753 --> 00:20:56,213
(both laugh)
435
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
♪ We shine, we shine,
we shine, we shine ♪
436
00:21:02,427 --> 00:21:04,637
Luke, you know what?
437
00:21:04,638 --> 00:21:07,139
You won, so this round's on me.
438
00:21:07,140 --> 00:21:08,891
♪ Where you goin'
what you slidin' ♪
439
00:21:08,892 --> 00:21:11,310
♪ Don't ya, don't ya
wanna see the madness ♪
440
00:21:11,311 --> 00:21:13,437
♪ We do what, we do
whatever we like ♪
441
00:21:13,438 --> 00:21:15,982
♪ Cause we're the type of girls
that get whatever we like ♪
442
00:21:15,983 --> 00:21:18,527
♪ ♪
443
00:21:24,199 --> 00:21:25,826
(bowling pins clatter)
444
00:21:30,539 --> 00:21:32,707
My truck, uh, ran out of gas.
445
00:21:32,708 --> 00:21:34,959
We were just...
446
00:21:34,960 --> 00:21:36,210
Were you looking for me?
447
00:21:36,211 --> 00:21:37,451
- Luke: Yep.
- And we found you.
448
00:21:37,475 --> 00:21:38,713
I'm Charlie, by the way.
449
00:21:38,714 --> 00:21:41,257
Right, sorry, uh, you guys
all don't know each other.
450
00:21:41,258 --> 00:21:43,217
Luke. Brother.
451
00:21:43,218 --> 00:21:44,969
Willa. Girlfriend.
452
00:21:44,970 --> 00:21:48,264
Great. Good. We are all here.
453
00:21:48,265 --> 00:21:49,516
Here we are.
454
00:21:58,233 --> 00:22:00,026
Uh, well, uh, why don't
you guys join us?
455
00:22:00,027 --> 00:22:01,347
Yeah, I really shouldn't.
I, um...
456
00:22:01,371 --> 00:22:02,278
I'm on call for work.
457
00:22:02,279 --> 00:22:04,822
- Are you a doctor?
- (laughs) He's a latte doctor.
458
00:22:04,823 --> 00:22:06,157
I'm a barista.
459
00:22:06,158 --> 00:22:08,576
Assistant manager in training.
460
00:22:08,577 --> 00:22:10,369
Charlie: Level with
me, would you?
461
00:22:10,370 --> 00:22:13,414
The pour-over method.
Complete BS, right?
462
00:22:13,415 --> 00:22:15,166
The science backs it.
463
00:22:15,167 --> 00:22:16,625
It's the best way
to extract flavor.
464
00:22:16,626 --> 00:22:20,130
Yeah, but, like, five bucks for a
simple cup of joe feels like a scam.
465
00:22:24,593 --> 00:22:27,971
So... what do you say?
Who wants to bowl?
466
00:22:29,264 --> 00:22:31,767
Yeah. It'll be fun.
467
00:22:40,442 --> 00:22:43,319
Hey, I just wanted you
to see my high score.
468
00:22:43,320 --> 00:22:44,696
We're done. Let's go home.
469
00:22:45,864 --> 00:22:49,325
- Why wouldn't we stay?
- Here's nine reasons.
470
00:22:49,326 --> 00:22:52,286
You're mad at Holden. I'm mad at Holden.
He's mad at me.
471
00:22:52,287 --> 00:22:55,206
I'm trying to wrap my head around the
fact that you beat up a drug dealer.
472
00:22:55,207 --> 00:22:56,832
Oh, and Holden's hanging
out with a girl
473
00:22:56,833 --> 00:22:59,001
who thinks that pour-over
coffee is a global conspiracy.
474
00:22:59,002 --> 00:23:00,419
It'll be fun.
475
00:23:00,420 --> 00:23:02,422
Why do you keep saying "fun"?
You never say "fun."
476
00:23:03,548 --> 00:23:06,217
Let me guess. Size 22.
477
00:23:06,218 --> 00:23:08,260
That's not even close,
man, I'm a ten.
478
00:23:08,261 --> 00:23:10,346
It's a joke.
479
00:23:10,347 --> 00:23:12,224
Just having a little
fun with you, guy.
480
00:23:13,225 --> 00:23:15,602
See? We're all just having fun.
481
00:23:17,354 --> 00:23:18,480
Yeah.
482
00:23:19,856 --> 00:23:21,983
So, that's Willa.
483
00:23:23,485 --> 00:23:26,153
Feels like I've
known her forever.
484
00:23:26,154 --> 00:23:29,157
♪ ♪
485
00:23:39,376 --> 00:23:41,044
(whispers) Hey, little guy.
486
00:23:46,258 --> 00:23:50,010
("Monty Python" theme
music playing)
487
00:23:50,011 --> 00:23:52,471
(music continues on TV)
488
00:23:52,472 --> 00:23:54,474
(indistinct chatter on TV)
489
00:24:03,191 --> 00:24:05,944
I bet you'd love some ice
cream, wouldn't you, Edgar?
490
00:24:07,028 --> 00:24:10,365
But you got in trouble
for setting fires.
491
00:24:14,661 --> 00:24:18,122
And you lost your
dessert privileges.
492
00:24:18,123 --> 00:24:20,709
Nicky. Leave Edgar alone.
493
00:24:31,636 --> 00:24:34,389
It's so good. (snickering)
494
00:24:37,851 --> 00:24:39,685
But I got chocolate,
495
00:24:39,686 --> 00:24:42,855
cause I know you love chocolate.
496
00:24:42,856 --> 00:24:44,899
(phone ringing)
497
00:24:44,900 --> 00:24:46,401
Hello, Coldwater.
498
00:24:49,029 --> 00:24:51,239
(sizzling, hissing)
499
00:24:55,410 --> 00:24:58,538
You... melted it.
500
00:25:00,540 --> 00:25:01,708
Orderly: Hello?
501
00:25:03,126 --> 00:25:04,961
Yes. Yes, we are.
502
00:25:06,421 --> 00:25:08,839
Edgar melted my ice cream cone!
503
00:25:08,840 --> 00:25:11,133
(scoffs) Sorry for the noise.
504
00:25:11,134 --> 00:25:13,678
Um, as I was saying, Doctor...
505
00:25:15,513 --> 00:25:17,474
Chang. Dr. Francis Chang.
506
00:25:19,267 --> 00:25:21,018
We upped Edgar's medication.
507
00:25:21,019 --> 00:25:23,437
And why wasn't I
informed of this?
508
00:25:23,438 --> 00:25:25,940
All due respect, Dr.
Chang, but...
509
00:25:25,941 --> 00:25:30,277
your organization doesn't seem that
concerned with Edgar's well-being.
510
00:25:30,278 --> 00:25:32,613
Rest assured, I am concerned.
511
00:25:32,614 --> 00:25:34,156
And I need to see him.
512
00:25:34,157 --> 00:25:36,197
Your standing appointment's
at the end of the month.
513
00:25:36,221 --> 00:25:37,461
Did you want to come in sooner?
514
00:25:38,328 --> 00:25:39,955
Well, clearly, I do, don't I?
515
00:25:41,456 --> 00:25:44,917
And for my notes, why did
you up Edgar's dosage?
516
00:25:44,918 --> 00:25:46,794
He had an episode.
517
00:25:46,795 --> 00:25:48,545
Jeff: What does that mean?
518
00:25:48,546 --> 00:25:51,757
Orderly: He just kept shouting
the same name over and over.
519
00:25:51,758 --> 00:25:53,467
"Holden Matthews."
520
00:25:53,468 --> 00:25:55,470
What day did you
want to come in?
521
00:25:57,472 --> 00:25:58,723
Tomorrow.
522
00:26:05,063 --> 00:26:07,064
Luke: So...
523
00:26:07,065 --> 00:26:09,149
you found Cabin Girl.
524
00:26:09,150 --> 00:26:10,360
Charlie.
525
00:26:11,361 --> 00:26:13,279
And she found me.
526
00:26:13,280 --> 00:26:16,449
She kinda climbed into
my bed last night.
527
00:26:17,664 --> 00:26:18,784
- You slept with her?
- What?
528
00:26:18,785 --> 00:26:20,494
No! No, not like that!
529
00:26:20,495 --> 00:26:21,704
Nothing happened!
530
00:26:21,705 --> 00:26:24,415
It was totally platonic.
531
00:26:24,416 --> 00:26:26,418
You need to choose your
words more carefully.
532
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
Actually, don't use any
words about it at all.
533
00:26:36,886 --> 00:26:38,429
What words would you use
534
00:26:38,430 --> 00:26:40,723
to describe you being
here with Willa?
535
00:26:40,724 --> 00:26:42,308
Present?
536
00:26:42,309 --> 00:26:44,436
As in, "I was there for her
when she needed someone."
537
00:26:50,608 --> 00:26:53,445
(ball hits line, rolls)
538
00:26:55,322 --> 00:26:56,531
(bowling pins rattle)
539
00:26:58,074 --> 00:27:01,410
Holden's said a lot of
great things about you.
540
00:27:01,411 --> 00:27:03,370
That's nice.
541
00:27:03,371 --> 00:27:04,539
He didn't mention you at all.
542
00:27:06,249 --> 00:27:07,542
Oh.
543
00:27:09,002 --> 00:27:10,670
We're, like, just friends.
544
00:27:12,339 --> 00:27:13,757
Why would I think any different?
545
00:27:16,134 --> 00:27:18,345
You wouldn't. I'm just saying.
546
00:27:20,513 --> 00:27:21,723
It's my turn.
547
00:27:29,731 --> 00:27:33,484
What are you going to do with
those bedposts, Dr. Latte?
548
00:27:33,485 --> 00:27:35,569
- What?
- The bedposts.
549
00:27:35,570 --> 00:27:37,946
When the seven and ten
pins are left standing.
550
00:27:37,947 --> 00:27:40,866
I'm gonna aim for one and
take the guaranteed pin.
551
00:27:40,867 --> 00:27:42,284
That's dumb.
552
00:27:42,285 --> 00:27:46,497
Statistically, a single pin means
nothing in the grand scheme.
553
00:27:46,498 --> 00:27:48,082
But one is better than zero.
554
00:27:48,083 --> 00:27:49,875
You want a decent score?
555
00:27:49,876 --> 00:27:51,043
Go for broke.
556
00:27:51,044 --> 00:27:52,087
But who hits a seven-ten?
557
00:27:53,088 --> 00:27:55,298
A million bucks says I can.
558
00:27:59,219 --> 00:28:00,762
Willa...
559
00:28:02,347 --> 00:28:03,765
Willa, can...
560
00:28:06,059 --> 00:28:08,727
I didn't know if the
freezer meant anything,
561
00:28:08,728 --> 00:28:10,528
if there was any reason
to burden you with it.
562
00:28:10,552 --> 00:28:11,939
Burden?
563
00:28:11,940 --> 00:28:13,740
Holden, we're supposed
to be in this together.
564
00:28:13,764 --> 00:28:15,266
Yeah, but when you didn't...
565
00:28:16,820 --> 00:28:18,779
No, say it.
566
00:28:18,780 --> 00:28:20,989
My nightmares.
567
00:28:20,990 --> 00:28:22,658
You didn't believe
me when I told you.
568
00:28:22,659 --> 00:28:25,059
There was no reason to think
they were related to the Bridge.
569
00:28:25,083 --> 00:28:26,627
Except I believed it!
570
00:28:38,550 --> 00:28:40,051
(inaudible)
571
00:28:41,678 --> 00:28:43,512
Ah.
572
00:28:43,513 --> 00:28:45,139
You're a car flipper
too, aren't you?
573
00:28:45,140 --> 00:28:47,809
Nah, I'm just a sick bowler.
574
00:28:51,604 --> 00:28:52,647
Miss Hayley.
575
00:28:53,690 --> 00:28:56,775
- How you doing?
- Sunny, darling.
576
00:28:56,776 --> 00:28:58,694
But I'm afraid you just
missed the pastor.
577
00:28:58,695 --> 00:29:00,696
It's open-swim hour
at the YMCA pool.
578
00:29:00,697 --> 00:29:02,281
I know. I just want
to surprise Ian
579
00:29:02,282 --> 00:29:03,490
with a new coat for our trip.
580
00:29:03,491 --> 00:29:05,909
You know he'll never splurge
on one for himself,
581
00:29:05,910 --> 00:29:07,537
so I just need his size.
582
00:29:08,872 --> 00:29:12,542
- There's a few on the coat rack.
- Thank you.
583
00:29:18,381 --> 00:29:20,550
I've never been to
the Hot Springs.
584
00:29:22,594 --> 00:29:24,511
Do you know any
good places to eat?
585
00:29:24,512 --> 00:29:27,723
Alan and I ate at a
beautiful Italian place.
586
00:29:27,724 --> 00:29:30,642
- Ian loves Italian.
- Mario's or Marino's.
587
00:29:30,643 --> 00:29:32,269
Or is it Manny's?
588
00:29:32,270 --> 00:29:33,437
Would you check online and...
589
00:29:33,438 --> 00:29:34,980
And find out the
information for me?
590
00:29:34,981 --> 00:29:36,273
Where's my mind? (chuckles)
591
00:29:36,274 --> 00:29:38,610
- Comin' right up.
- Thank you.
592
00:29:44,908 --> 00:29:47,701
Alan ordered squid ink pasta.
593
00:29:47,702 --> 00:29:50,329
Noodles were as black as night.
594
00:29:50,330 --> 00:29:53,665
- I mean, have you ever... - I would
really love the name of that place.
595
00:29:53,666 --> 00:29:56,419
Alan ate every last drop.
I wouldn't touch it.
596
00:29:58,379 --> 00:30:00,964
Must've been some sight.
597
00:30:00,965 --> 00:30:04,802
Hayley: Of course, he spent the
rest of the night in the WC.
598
00:30:04,803 --> 00:30:06,720
Claimed the two were unrelated!
599
00:30:06,721 --> 00:30:09,681
I mean, married 39 years.
600
00:30:09,682 --> 00:30:13,102
I think I know what puts
him in the WC all night.
601
00:30:18,775 --> 00:30:21,568
Ha! Deyeux Steak House. (Laughs)
602
00:30:21,569 --> 00:30:24,823
Miss Hayley, where do you come
up with all these things?
603
00:30:27,325 --> 00:30:28,701
I could book a table for two.
604
00:30:31,371 --> 00:30:33,957
That one's very handsome on him.
605
00:30:35,875 --> 00:30:37,668
Did you want me to book a table?
606
00:30:37,669 --> 00:30:40,337
No, thank you. I got it covered.
607
00:30:40,338 --> 00:30:42,006
Thank you.
608
00:30:47,387 --> 00:30:49,805
Every inch of that house
609
00:30:49,806 --> 00:30:52,225
represents what I
love most in life.
610
00:30:53,184 --> 00:30:54,435
It's everything.
611
00:30:56,688 --> 00:30:59,273
And now I can't even imagine
stepping foot inside of it.
612
00:30:59,274 --> 00:31:00,275
Hey.
613
00:31:01,943 --> 00:31:03,777
You couldn't have known.
614
00:31:03,778 --> 00:31:07,364
It's my job to
protect my family.
615
00:31:07,365 --> 00:31:09,116
Diane...
616
00:31:09,117 --> 00:31:10,785
these people...
617
00:31:11,995 --> 00:31:13,704
They're twisted on a level
618
00:31:13,705 --> 00:31:15,957
that you and I could
never understand.
619
00:31:17,041 --> 00:31:18,710
So now we fix it.
620
00:31:19,961 --> 00:31:21,962
We get rid of them
once and for all.
621
00:31:21,963 --> 00:31:25,340
- You and me.
- No.
622
00:31:25,341 --> 00:31:27,427
I shouldn't have gone over there.
I... I just...
623
00:31:28,720 --> 00:31:30,680
I couldn't go away with him.
624
00:31:31,931 --> 00:31:33,098
(sniffles)
625
00:31:33,099 --> 00:31:35,518
(crying) I got scared, Tom.
626
00:31:36,811 --> 00:31:38,062
No.
627
00:31:39,606 --> 00:31:40,773
Not you.
628
00:31:43,943 --> 00:31:45,277
Where are you going?
629
00:31:45,278 --> 00:31:46,904
That camera's still on.
630
00:31:46,905 --> 00:31:48,906
He's watching you, and
he's watching Holden.
631
00:31:48,907 --> 00:31:50,616
- Tom!
- And I'm gonna turn it off right now.
632
00:31:50,617 --> 00:31:52,326
We should wait and hear what
Borden has to say first.
633
00:31:52,327 --> 00:31:53,447
I know what she's gonna say,
634
00:31:53,448 --> 00:31:55,368
and it's gonna take days
to get a search warrant.
635
00:31:55,392 --> 00:31:57,205
In the meantime,
nothing's gonna change.
636
00:31:57,206 --> 00:31:58,373
What are you gonna do?
637
00:31:58,374 --> 00:32:00,459
I'm gonna get you
your house back.
638
00:32:00,460 --> 00:32:01,669
That's what I'm gonna do.
639
00:32:05,757 --> 00:32:07,508
(bowling pins clatter)
640
00:32:25,026 --> 00:32:27,694
Are you leaving? We're
only in the sixth frame.
641
00:32:27,695 --> 00:32:29,613
Are you happy?
642
00:32:29,614 --> 00:32:30,782
Yes.
643
00:32:32,325 --> 00:32:34,201
Okay, I mean, mostly,
644
00:32:34,202 --> 00:32:35,619
there's just a lot on my mind.
645
00:32:35,620 --> 00:32:37,454
I told you not to worry
about your nightmares
646
00:32:37,455 --> 00:32:38,914
because you said you
didn't want that
647
00:32:38,915 --> 00:32:40,123
to be part of our life.
648
00:32:40,124 --> 00:32:41,375
I thought I was helping you!
649
00:32:41,376 --> 00:32:43,543
What? Making me
think I was crazy?
650
00:32:43,544 --> 00:32:45,671
You know, I can't win!
651
00:32:45,672 --> 00:32:46,838
You don't want the real me.
652
00:32:46,839 --> 00:32:48,159
You don't want the
fake me either.
653
00:32:48,160 --> 00:32:49,680
How is me wanting to
have a normal life
654
00:32:49,704 --> 00:32:50,968
a personal affront to you?
655
00:32:50,969 --> 00:32:54,304
I swear, if I have to hear you
say "normal life" one more time.
656
00:32:54,305 --> 00:32:56,890
So you just come here, so you
and Luke can gang up on me?
657
00:32:56,891 --> 00:32:58,934
- What?!
- Whoa, whoa, whoa. Hey, believe it or not.
658
00:32:58,935 --> 00:33:01,103
Our lives don't revolve
around your every move,
659
00:33:01,104 --> 00:33:04,314
not that you can get past your
own selfishness to realize that.
660
00:33:04,315 --> 00:33:06,400
- Holden is selfish?
- Stay out of this!
661
00:33:06,401 --> 00:33:09,069
- Charlie, you don't have to. - Are you mad?
No, no, no. You try being dead for 12 years.
662
00:33:09,070 --> 00:33:10,404
Now he's awake,
663
00:33:10,405 --> 00:33:12,725
and everyone's telling him what
he should and shouldn't do,
664
00:33:12,749 --> 00:33:14,533
so long as it's
to their benefit?
665
00:33:14,534 --> 00:33:16,034
Give me a break!
666
00:33:16,035 --> 00:33:17,953
All he wants is to
feel like he belongs.
667
00:33:17,954 --> 00:33:19,205
I'm sorry. Who are you again?
668
00:33:20,748 --> 00:33:23,500
Someone who didn't keep
Holden against his will.
669
00:33:23,501 --> 00:33:24,710
What's that supposed to mean?
670
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Ask Grandpa.
671
00:33:26,983 --> 00:33:28,463
What do you know about
my grandfather?
672
00:33:28,464 --> 00:33:29,756
She doesn't mean anything, okay?
673
00:33:29,757 --> 00:33:31,197
She's just repeating
what I told her.
674
00:33:32,510 --> 00:33:34,678
You told her about Arthur?
675
00:33:34,679 --> 00:33:37,931
You never should have said
anything, especially not to her!
676
00:33:37,932 --> 00:33:39,349
She hasn't done anything wrong!
677
00:33:39,350 --> 00:33:40,810
Why are you defending her?
678
00:33:47,025 --> 00:33:49,819
The other night, when
we were together...
679
00:33:51,362 --> 00:33:53,031
it wasn't your first
time, was it?
680
00:33:57,243 --> 00:34:00,078
You know, you could've
just told me.
681
00:34:00,079 --> 00:34:02,165
That would have been the
normal thing to do!
682
00:34:10,548 --> 00:34:12,668
She was worried you were
cutting her out of your life.
683
00:34:13,885 --> 00:34:15,595
Now I see why.
684
00:34:17,013 --> 00:34:19,264
Luke: Willa.
685
00:34:19,265 --> 00:34:21,265
I wanted to let it slide,
I wanted to let it slide.
686
00:34:21,289 --> 00:34:23,643
But do you see... do you see
how pathological they are?
687
00:34:23,644 --> 00:34:25,020
We're not human beings to them.
688
00:34:25,021 --> 00:34:26,313
We're... we're test subjects.
689
00:34:26,314 --> 00:34:29,066
You were in the
Realm with Arthur.
690
00:34:29,067 --> 00:34:30,067
Why didn't you tell me?
691
00:34:30,068 --> 00:34:32,402
Because I can barely talk about
692
00:34:32,403 --> 00:34:34,029
that used Band-Aid of a man
693
00:34:34,030 --> 00:34:36,282
without admitting that
I wanna see him rot.
694
00:34:37,283 --> 00:34:40,452
You bought a gun...
to kill Arthur.
695
00:34:40,453 --> 00:34:41,703
That's why you're here.
696
00:34:41,704 --> 00:34:43,872
I had it pointed
at his skull, too.
697
00:34:43,873 --> 00:34:45,582
But in the moment of truth,
698
00:34:45,583 --> 00:34:47,126
I told myself...
699
00:34:48,211 --> 00:34:50,087
I'm a better person than them,
700
00:34:50,088 --> 00:34:52,923
but they don't deserve
a better person.
701
00:34:52,924 --> 00:34:54,258
Wait, Charlie!
702
00:35:05,436 --> 00:35:08,230
And cast thine eyes
upon paradise.
703
00:35:08,231 --> 00:35:10,066
For it is a warning of...
704
00:35:11,109 --> 00:35:13,820
No, what's a better
word for "warning"?
705
00:35:15,905 --> 00:35:17,280
Trumpet?
706
00:35:17,281 --> 00:35:18,949
Sign?
707
00:35:18,950 --> 00:35:20,158
Auspices?
708
00:35:20,159 --> 00:35:21,701
Auspices. Terrific.
709
00:35:21,702 --> 00:35:23,954
For it is the auspices of God,
710
00:35:23,955 --> 00:35:26,833
that we shall heed so
as to be delivered.
711
00:35:27,834 --> 00:35:30,961
- I like that.
- Me too.
712
00:35:30,962 --> 00:35:33,965
-(footsteps approach) - And so
we must all walk on with our...
713
00:35:37,677 --> 00:35:38,928
I need to talk to you.
714
00:35:41,097 --> 00:35:42,257
Why don't we call it a night?
715
00:35:43,266 --> 00:35:44,851
Fresh eyes in the morning?
716
00:35:57,196 --> 00:35:58,573
What can I do you for, Tom?
717
00:36:01,075 --> 00:36:02,160
You're gonna listen.
718
00:36:03,369 --> 00:36:04,829
You don't get to talk.
719
00:36:08,082 --> 00:36:11,335
Diane had me fix some
electrical wiring in the house.
720
00:36:13,171 --> 00:36:15,255
And when I did,
721
00:36:15,256 --> 00:36:17,466
I found a camera hidden away.
722
00:36:18,885 --> 00:36:21,721
I asked my boys about it,
and I asked the neighbor.
723
00:36:23,055 --> 00:36:24,723
The only conclusion
that makes sense
724
00:36:24,724 --> 00:36:26,808
was that you were responsible.
725
00:36:26,809 --> 00:36:28,518
Me?
726
00:36:28,519 --> 00:36:30,521
- Well, I'm not sure I understand.
- No, no, no, no.
727
00:36:31,814 --> 00:36:33,357
You don't get to talk.
728
00:36:35,610 --> 00:36:37,736
Now that camera,
729
00:36:37,737 --> 00:36:40,906
any bugs you got in my house,
730
00:36:40,907 --> 00:36:44,075
they get shut down right now.
This second.
731
00:36:44,076 --> 00:36:47,704
Then you and me, we're gonna
go visit Sheriff Dayton.
732
00:36:47,705 --> 00:36:49,581
You're leveling a
serious allegation.
733
00:36:49,582 --> 00:36:51,417
Shut up! Damn it!
734
00:36:53,753 --> 00:36:55,671
Show me the camera feed.
735
00:36:59,967 --> 00:37:01,135
Is it here?
736
00:37:02,470 --> 00:37:04,180
Is it in your computer?
737
00:37:06,265 --> 00:37:07,766
(keyboard clicking)
738
00:37:07,767 --> 00:37:09,267
Where is it?
739
00:37:09,268 --> 00:37:10,853
Am I allowed to speak now?
740
00:37:13,147 --> 00:37:14,773
I could kill you for this.
741
00:37:14,774 --> 00:37:16,734
"A hasty temper exalts folly."
742
00:37:18,903 --> 00:37:22,197
A hidden camera seems like
an awfully complicated means
743
00:37:22,198 --> 00:37:23,698
to see something that,
744
00:37:23,699 --> 00:37:25,700
well, pardon the boorishness,
745
00:37:25,701 --> 00:37:27,452
I can see in the flesh.
746
00:37:27,453 --> 00:37:29,705
♪ ♪
747
00:37:31,666 --> 00:37:33,417
I want that footage now.
748
00:37:34,460 --> 00:37:36,503
And even if I had the
footage of the things
749
00:37:36,504 --> 00:37:38,171
that happened in your home, Tom,
750
00:37:38,172 --> 00:37:40,423
I truly doubt you'd
want to see it.
751
00:37:40,424 --> 00:37:42,218
(grunts)
752
00:37:46,847 --> 00:37:48,182
- (Ian gasping)
- (blow landing)
753
00:37:49,642 --> 00:37:52,228
(Ian groaning)
754
00:37:55,940 --> 00:37:57,858
♪ ♪
755
00:38:21,090 --> 00:38:24,135
It's past close, bud. I got to turn
'em off, lock up for the night.
756
00:38:25,136 --> 00:38:26,470
One more roll?
757
00:38:28,597 --> 00:38:30,265
♪ That's how it is ♪
758
00:38:30,266 --> 00:38:32,768
Ain't gonna help. Go ahead.
759
00:38:35,479 --> 00:38:37,731
(machinery whirring)
760
00:38:37,732 --> 00:38:41,192
♪ Every time you
broke my heart ♪
761
00:38:41,193 --> 00:38:44,362
Hit this one, all is fine.
762
00:38:44,363 --> 00:38:46,656
♪ Try to make you stay ♪
763
00:38:46,657 --> 00:38:50,286
♪ You were driving us apart ♪
764
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
(bowling pins clatter)
765
00:39:04,175 --> 00:39:06,217
♪ That's how it is ♪
766
00:39:06,218 --> 00:39:09,179
♪ For now it is ♪
767
00:39:09,180 --> 00:39:10,930
♪ Over ♪
768
00:39:10,931 --> 00:39:13,225
(ball return squeaking)
769
00:39:20,399 --> 00:39:21,900
(groans)
770
00:39:21,901 --> 00:39:23,777
(grunting)
771
00:39:23,778 --> 00:39:25,821
♪ ♪
772
00:39:30,159 --> 00:39:32,203
- (grunting)
- (whirring faster)
773
00:39:38,250 --> 00:39:39,668
(machinery squealing)
774
00:39:45,049 --> 00:39:47,301
(electricity crackles)
775
00:39:53,182 --> 00:39:56,227
- Who are you?!
- I'm the fire.
776
00:40:01,232 --> 00:40:02,650
(glass shatters)
777
00:40:04,318 --> 00:40:06,153
(gasping)
778
00:40:19,458 --> 00:40:20,835
(groans)
779
00:40:25,339 --> 00:40:27,299
(shouts)
780
00:40:29,427 --> 00:40:31,554
(grunting)
781
00:40:34,723 --> 00:40:36,100
(roaring)
782
00:40:44,316 --> 00:40:45,818
(shouts)
783
00:40:48,696 --> 00:40:50,030
(electricity crackles)
784
00:40:52,950 --> 00:40:54,785
(panting)
785
00:41:03,335 --> 00:41:05,504
♪ ♪
786
00:41:19,185 --> 00:41:20,436
(low growl)
787
00:41:39,455 --> 00:41:41,999
♪ ♪
54793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.