All language subtitles for Attraction2_Invasion.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,083 --> 00:00:52,375 Die schlimmsten Tragödien in der Geschichte der Menschheit. 2 00:00:52,500 --> 00:00:56,083 ereigneten sich immer dann, wenn wir etwas Unbekanntem begegneten, 3 00:00:56,250 --> 00:00:57,500 etwas Beängstigendem. 4 00:01:00,125 --> 00:01:03,166 Heute ist in der Hauptstadt ein seltenes, kosmisches Phänomen zu beobachten. 5 00:01:03,333 --> 00:01:05,541 Es wurde ein unbekanntes Flugobjekt entdeckt. 6 00:01:05,708 --> 00:01:09,250 477, links, auf 10 Uhr. - Verstanden, wir halten Sichtkontakt. 7 00:01:09,416 --> 00:01:11,125 Nun, ich will dich nicht drängen, 8 00:01:11,291 --> 00:01:14,625 aber es kann vielleicht 50 Jahre dauern, bis wieder Sterne vom Himmel fallen. 9 00:01:15,708 --> 00:01:18,375 Bin im Steigflug. Es ist riesig, 650. Ich beobachte es. 10 00:01:18,500 --> 00:01:20,541 Von Westen her ist ein Objekt in die Atmosphäre eingedrungen. 11 00:01:20,708 --> 00:01:22,083 Jetzt befindet es sich etwas nördlicher. 12 00:01:22,250 --> 00:01:23,875 Viele sind gekommen, um den Sternenregen zu beobachten. 13 00:01:24,083 --> 00:01:25,291 Sweta ist allein dort zurückgeblieben. 14 00:01:25,458 --> 00:01:27,708 Wiederholen, 477. - Es ist riesig! 15 00:01:28,250 --> 00:01:30,583 Die Menschen haben Jahrtausende. 16 00:01:30,750 --> 00:01:34,666 auf den Kontakt zu einer außerirdischen Zivilisation gewartet. 17 00:01:34,833 --> 00:01:37,583 Im Moskauer Stadtteil Tschertanowo ereignete sich eine Katastrophe. 18 00:01:37,750 --> 00:01:39,541 Auf Wohnhäuser stürzte ein unbekanntes Objekt ab. 19 00:01:39,708 --> 00:01:42,458 Die Zahl der Todesopfer muss noch festgestellt werden. 20 00:01:43,250 --> 00:01:46,583 Experten halten sich damit zurück, Berichte von Augenzeugen zu bestätigen, 21 00:01:46,750 --> 00:01:50,875 dass dies alles nach einer außerirdischen Invasion aussieht. 22 00:01:51,458 --> 00:01:54,750 Das ist Krieg, oder? - Hängt davon ab, wie sie sich weiter verhalten. 23 00:01:56,291 --> 00:01:57,541 Wer sind sie? 24 00:01:58,208 --> 00:02:00,666 Wir können doch nicht einfach abwarten, nach all dem, was sie angerichtet haben. 25 00:02:00,833 --> 00:02:04,625 Wenn sie nicht wären, wäre alles normal. Und Sweta wäre noch am Leben. 26 00:02:06,000 --> 00:02:09,416 Lass liegen! Julia! - Was meinst du damit? 27 00:02:12,666 --> 00:02:13,666 Links! 28 00:02:14,333 --> 00:02:15,416 Julia! 29 00:02:15,541 --> 00:02:16,708 Hab keine Angst. 30 00:02:17,375 --> 00:02:19,708 Wir kennen ihre Absichten nicht. 31 00:02:19,875 --> 00:02:21,666 Und jetzt ist es unsere wichtigste Aufgabe, 32 00:02:21,833 --> 00:02:24,583 die Gefahr eines offenen Konflikts so gering wie möglich zu halten. 33 00:02:24,750 --> 00:02:26,583 Das ist eine einmalige Chance für die ganze Menschheit. 34 00:02:26,750 --> 00:02:28,833 Er hat mich gerettet. Ich bin ihm etwas schuldig. 35 00:02:29,041 --> 00:02:31,541 Eine Chance, uns selbst besser zu verstehen. 36 00:02:31,708 --> 00:02:33,083 Zu erfahren, wer wir sind. 37 00:02:33,250 --> 00:02:35,000 Ich habe immer gewusst, dass du nicht so bist wie alle anderen. 38 00:02:35,166 --> 00:02:36,166 Die Anpassung ist noch nicht vollendet. 39 00:02:36,333 --> 00:02:39,250 Der Sender ist aus kinetischem Material. Du wirst ihn nie mehr abnehmen können. 40 00:02:39,416 --> 00:02:40,208 Verstanden. 41 00:02:40,375 --> 00:02:42,250 Uns ist es verboten, in Kontakt zu treten. 42 00:02:42,416 --> 00:02:44,958 Wir können nicht zulassen, dass ihr an unsere Technologien herankommt. 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,291 Dankbarkeit. 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,291 Einsamkeit. 45 00:02:48,458 --> 00:02:49,458 Liebe. 46 00:02:49,583 --> 00:02:52,000 Liebe und Hass braucht man, um die Angst vor dem Tod zu bezwingen. 47 00:02:52,166 --> 00:02:55,458 Wenn es keinen Tod gibt, braucht es auch keine Liebe und keinen Hass. 48 00:02:55,625 --> 00:02:58,208 Du liebst ihn, nicht wahr? - Ja. - Du hast mich für ihn verlassen. 49 00:02:58,375 --> 00:03:01,000 Sie sind nicht so, wie wir geglaubt haben. Sie sind besser als wir, Tjoma. 50 00:03:01,166 --> 00:03:03,166 Das ist unsere Erde! 51 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 Nicht näher kommen, sonst ist gleich alles vorbei. 52 00:03:08,625 --> 00:03:09,708 Sol wird das Raumschiff in die Luft jagen. 53 00:03:09,875 --> 00:03:11,625 Wir sterben alle! Sie und wir, verstehst du? 54 00:03:12,458 --> 00:03:13,958 Was macht ihr mit ihr? 55 00:03:22,208 --> 00:03:23,375 Ich liebe dich! 56 00:03:23,500 --> 00:03:25,083 Julia! 57 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Was macht ihr mit ihr? 58 00:03:31,958 --> 00:03:34,333 Was macht ihr mit ihr? 59 00:03:35,458 --> 00:03:37,458 Hakon sollte ewig existieren. 60 00:03:37,958 --> 00:03:40,500 Aber er hat sein Leben an sie weitergegeben. 61 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Jetzt müssen wir die Ergebnisse der Mission überprüfen. 62 00:03:43,833 --> 00:03:46,208 Davon hängt unsere gemeinsame Zukunft ab. 63 00:03:47,625 --> 00:03:51,333 Die Leute sagen, dass sie nicht mehr so weiterleben können wie bisher. 64 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 Und ich? 65 00:03:55,291 --> 00:03:56,750 Ich kann es ganz bestimmt nicht. 66 00:04:14,125 --> 00:04:17,166 Achsausrichtung fünf Grad nach rechts. - Verstanden, nach rechts. 67 00:04:17,333 --> 00:04:20,000 Triebwerke abschalten. - Verstanden, schalte ab. 68 00:04:22,666 --> 00:04:26,000 314, Sie haben die berechnete Flugbahn erreicht. 69 00:04:27,291 --> 00:04:29,458 Test? - Test positiv. 70 00:04:32,666 --> 00:04:34,875 Führende Forschungseinrichtungen arbeiten sorgfältig an der Entschlüsselung. 71 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 der hinterlassenen außerirdischen Technologien. 72 00:04:37,125 --> 00:04:40,333 Wissenschaftler sagen einen baldigen Durchbruch voraus, 73 00:04:40,458 --> 00:04:43,208 der nicht nur die Verteidigungsfähigkeit unseres Landes stärken wird, 74 00:04:43,375 --> 00:04:46,500 sondern auch neue Instrumente für solche Bereiche wie Medizin, 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,416 Energiewirtschaft und Schiffbau hervorbringen wird... 76 00:04:48,541 --> 00:04:50,416 Führende Forschungseinrichtungen. 77 00:04:50,541 --> 00:04:52,250 arbeiten mit Sorgfalt an der Entschlüsselung... 78 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 Ungeachtet einer UN-Empfehlung, 79 00:04:54,375 --> 00:04:56,750 hat sich Russland geweigert, ausländische Experten zuzulassen, 80 00:04:56,958 --> 00:04:59,750 was zu einer weiteren Verlängerung der Wirtschaftssanktionen führte. 81 00:05:03,291 --> 00:05:06,875 Um frühere Fehler nicht zu wiederholen, überwachen Spezialeinheiten. 82 00:05:07,083 --> 00:05:09,750 den so genannten Tiefraum rund um die Uhr. 83 00:05:09,958 --> 00:05:13,250 Die Satelliten werden von Spezialisten der Luft- und Weltraumkräfte kontrolliert. 84 00:05:13,416 --> 00:05:16,666 Zum Leiter der Abteilung für die Abwehr außerirdischer Bedrohungen. 85 00:05:16,833 --> 00:05:19,041 wurde der stellvertretende Kommandeur. 86 00:05:19,208 --> 00:05:21,458 Generalleutnant Valentin Lebedew ernannt. 87 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 Auf dem Gipfeltreffen in Shanghai wurde eine Grundsatzentscheidung getroffen.: 88 00:05:24,875 --> 00:05:27,750 Es wird die Option zugelassen, ein außerirdisches Objekt zu zerstören, 89 00:05:27,958 --> 00:05:30,750 wenn es eine potentielle Bedrohung für die Erde darstellt. 90 00:05:30,958 --> 00:05:33,000 Die Länder, die über die Mittel verfügen, 91 00:05:33,166 --> 00:05:35,458 einen Feind im nahen Weltraum zu attackieren, 92 00:05:35,583 --> 00:05:37,416 also Russland, die USA und China, 93 00:05:37,541 --> 00:05:40,125 haben entsprechende Protokolle unterzeichnet. 94 00:05:40,291 --> 00:05:43,458 Wir verstehen noch nicht ganz, was vor zwei Jahren in Moskau geschah. 95 00:05:43,583 --> 00:05:45,708 Aber dank unserer gemeinsamen Anstrengungen. 96 00:05:45,875 --> 00:05:49,458 können wir heute mit Sicherheit sagen: Wer unseren Planeten besucht, 97 00:05:49,625 --> 00:05:52,458 wird beim nächsten Mal nicht unbemerkt bleiben. 98 00:07:20,458 --> 00:07:22,875 Usko, was ist los? Schon wieder einen Hai gesehen? 99 00:07:24,708 --> 00:07:26,708 Nicht im Ganzen. Nur eine Flosse. 100 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 So ein Idiot. 101 00:07:40,583 --> 00:07:42,833 Usko! Was ist denn jetzt schon wieder? 102 00:07:44,875 --> 00:07:45,875 Usko! 103 00:08:56,291 --> 00:08:57,291 Tschara! 104 00:08:57,791 --> 00:08:59,000 Wo willst du hin? 105 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 Tschara! 106 00:09:04,458 --> 00:09:06,541 Wo bist du, Tschara? 107 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 Tschara! Wo bist du? 108 00:09:24,791 --> 00:09:27,458 Tschara, wo bist du? 109 00:09:50,000 --> 00:09:53,208 Menschlicher und künstlicher Intellekt unterscheiden sich im Grunde nicht. 110 00:09:53,375 --> 00:09:56,333 Mit Ausnahme des ständig vorhandenen emotionalen Hintergrundes, 111 00:09:56,458 --> 00:09:58,958 den wir als unsere individuellen Charakterzüge ansehen. 112 00:09:59,125 --> 00:10:02,083 Wenn wir sagen, Ich fühle etwas meinen wir in Wirklichkeit, 113 00:10:02,250 --> 00:10:04,958 dass wir zwar eine Lösung sehen, aber die Algorithmen nicht verstehen, 114 00:10:05,125 --> 00:10:06,708 die uns zu dieser Lösung geführt haben. 115 00:10:06,875 --> 00:10:10,625 Die Sache ist nun aber die, dass wir auch nicht alles verstehen müssen. 116 00:10:10,791 --> 00:10:13,875 Gibt es Neuigkeiten aus dem Labor? Fortschritte bei den Untersuchungen? 117 00:10:14,708 --> 00:10:16,500 Diese Informationen sind geheim. 118 00:10:16,666 --> 00:10:19,416 Wenn ich dir davon erzähle, erschießen dich meine Wachleute. 119 00:10:19,791 --> 00:10:22,000 Intuition ist kein Wunder, 120 00:10:22,416 --> 00:10:24,833 sondern eine sorgfältig ausgeklügelte Strategie. 121 00:10:25,041 --> 00:10:29,208 Vitaliks Glück ist, dass er vieles noch nicht versteht. 122 00:10:29,375 --> 00:10:31,166 Aber warum Vitalik? 123 00:10:31,333 --> 00:10:34,625 Man hätte ihn nach Ihnen benannt, Maxim, wenn Sie mehr Vitalität gezeigt, 124 00:10:34,791 --> 00:10:37,541 nicht bei den Vorlesungen geschlafen und mit 19 Jahren Ethereum erfunden hätten. 125 00:10:43,250 --> 00:10:45,083 Ausgezeichnet. Danke, Vitalik. 126 00:10:52,958 --> 00:10:55,375 Ich weiß, was Sie jetzt über mich denken. 127 00:10:56,583 --> 00:10:58,875 Tschara hätte ihm ein Bein abgebissen. 128 00:10:59,791 --> 00:11:01,875 Vielleicht taucht Tschara ja wieder auf... 129 00:11:02,083 --> 00:11:04,000 Vitalik ist jetzt so kalibriert, 130 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 dass er glaubt, jede physische Berührung bedeute Anerkennung, 131 00:11:07,500 --> 00:11:09,458 egal, ob man ihn streichelt oder schlägt. 132 00:11:09,583 --> 00:11:12,666 Eingeschränkte Wahrnehmung nennt man das. Nochmal. 133 00:11:12,833 --> 00:11:16,416 Kein künstlicher Intellekt kann besser sein als der Mensch, 134 00:11:16,541 --> 00:11:20,500 denn der Mensch ist der ideale künstliche Intellekt. Vorerst. 135 00:11:21,583 --> 00:11:23,333 Sie sind unsere Zukunft. 136 00:11:23,666 --> 00:11:26,750 Und im Gegensatz zu uns werden sie praktisch unsterblich sein. 137 00:11:26,958 --> 00:11:30,166 Wahrscheinlich werden sie sogar Gefühle haben können, denn Gefühle sind 138 00:11:30,333 --> 00:11:33,583 die unvermeidliche Folge der zunehmenden Komplexität eines jeglichen Systems. 139 00:11:33,750 --> 00:11:35,333 Allerdings werden wir in der Lage sein, 140 00:11:35,458 --> 00:11:38,333 ihre unerwünschten Emotionen durch entsprechende Protokolle zu kupieren. 141 00:11:38,458 --> 00:11:40,500 Und wir? - Was ist mit uns? 142 00:11:41,166 --> 00:11:43,458 Kann man unsere überflüssigen Emotionen kupieren? 143 00:11:43,625 --> 00:11:46,500 Damit wir weiter mit dem Schwanz wedeln, auch wenn wir geschlagen werden? 144 00:11:46,875 --> 00:11:48,375 Theoretisch ja. 145 00:11:48,500 --> 00:11:51,541 Durch Stimulation oder Hemmung bestimmter Teile des Gehirns. 146 00:11:51,708 --> 00:11:54,875 Machen Sie sich nichts vor, Julia. Wir sind nicht viel anders als sie. 147 00:11:55,083 --> 00:11:58,541 Und so werden Mechanismen schon in naher Zukunft 148 00:11:58,708 --> 00:12:01,458 Sympathie und Antipathie, Hass und Liebe empfinden können. 149 00:12:01,625 --> 00:12:04,208 Mit Liebe und Hass überwinden wir die Angst vor dem Tod. 150 00:12:05,125 --> 00:12:07,875 Wenn sie nicht sterben, warum sollen sie dann lieben? 151 00:12:15,125 --> 00:12:16,833 Verdammt. Nerven die dich nicht? 152 00:12:17,041 --> 00:12:19,166 Wer? - Die. 153 00:12:19,333 --> 00:12:22,958 Ach, die Jungs, die mir in Formation 24 Stunden am Tag hinterherlaufen? 154 00:12:23,125 --> 00:12:24,750 Nein, natürlich nicht. 155 00:12:29,000 --> 00:12:32,875 Hör mal, Julia, ich... Warte mal, ich muss dir etwas sagen... 156 00:12:33,083 --> 00:12:35,791 Ich hätte es dir schon lange sagen sollen. Ich konnte es einfach nicht. 157 00:12:36,000 --> 00:12:37,416 Was? - Warte! 158 00:12:38,875 --> 00:12:41,125 Ich kann so nicht weitermachen. 159 00:12:42,125 --> 00:12:44,375 Ich sehe doch, wie verdammt schlecht du dich fühlst. 160 00:12:44,500 --> 00:12:47,625 Und das ist nicht richtig. Überhaupt... 161 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Julia. 162 00:12:50,291 --> 00:12:52,208 Ich... - Google, ich weiß. 163 00:12:54,625 --> 00:12:57,041 Du weißt es? - Natürlich weiß ich es. 164 00:13:00,416 --> 00:13:03,458 Aber zurzeit ist es viel sicherer für dich, mit mir nur befreundet zu sein. 165 00:13:09,291 --> 00:13:12,625 Nun, dann werde ich wohl gehen. - Komm, ich bring dich hin. 166 00:13:23,166 --> 00:13:24,166 Danke. 167 00:13:25,625 --> 00:13:27,500 Hallo, Papa. - Hallo. 168 00:13:30,791 --> 00:13:33,583 Guten Tag, Valentin Jurjewitsch. - Guten Tag. 169 00:13:36,291 --> 00:13:38,625 Gehst du zur Armee? - Ich? 170 00:13:39,583 --> 00:13:41,500 Nun, theoretisch. 171 00:13:42,208 --> 00:13:44,708 Bei Bedarf. Als Option. 172 00:13:44,875 --> 00:13:46,583 Nein. Du musst nicht. 173 00:13:46,750 --> 00:13:48,333 Verstanden. Danke. 174 00:13:53,000 --> 00:13:55,291 Musst du zum Bahnhof? Fährst du zu deiner Oma? 175 00:13:55,666 --> 00:13:57,750 Nein, zur Arbeit. 176 00:13:58,750 --> 00:14:00,833 Du arbeitest jetzt? Wo? 177 00:14:02,000 --> 00:14:03,250 Bei Rostelecom. 178 00:14:04,208 --> 00:14:06,458 Vielleicht erlauben sie sich nur einen Scherz mit dir? 179 00:14:06,625 --> 00:14:07,875 In welchem Sinne? 180 00:14:08,083 --> 00:14:11,125 Nun, im Sinne von Google arbeitet für Rostelecom. 181 00:14:12,583 --> 00:14:14,166 Hier rechts halten. 182 00:14:14,541 --> 00:14:15,791 Nach rechts also? 183 00:14:16,791 --> 00:14:18,208 ROSTELECOM 184 00:14:26,208 --> 00:14:28,500 So okay? - Ja, danke. 185 00:14:28,666 --> 00:14:30,166 Tschüss. - Tschüss. 186 00:14:30,458 --> 00:14:31,166 Tschüss! 187 00:14:36,041 --> 00:14:38,833 Bis morgen, Genosse General. Danke fürs Mitnehmen. 188 00:14:47,458 --> 00:14:48,458 Junger Mann. 189 00:14:48,958 --> 00:14:50,000 Passierschein. 190 00:14:54,666 --> 00:14:56,125 Hier... - Gut, gehen Sie durch. 191 00:14:56,291 --> 00:14:57,583 PRAKTIKANT 192 00:15:00,708 --> 00:15:03,041 Falls du abhauen willst, habe ich alles durchdacht. 193 00:15:03,708 --> 00:15:06,750 Erst setzen wir die Wachen außer Gefecht, dann eine plastische Operation. 194 00:15:08,458 --> 00:15:10,666 Wir rasieren dir die Haare ab... - Anhalten! 195 00:15:11,541 --> 00:15:14,625 ...und wir verfrachten dich als Nonne verkleidet in die Mongolei. 196 00:15:14,791 --> 00:15:16,625 Dann auf kleinen Pferden nach Tibet, 197 00:15:16,791 --> 00:15:20,291 und von dort - die Spuren verwischend - direkt nach Kamtschatka. 198 00:15:20,458 --> 00:15:22,666 Du wirst eine Weile ohne Chat-Kontakte auskommen müssen. 199 00:15:22,833 --> 00:15:26,083 Dafür ist die Natur dort wirklich atemberaubend. 200 00:15:29,500 --> 00:15:33,166 Danke für das tolle Angebot, Papa. Wirklich interessant. 201 00:15:34,208 --> 00:15:37,000 Aber es wird besser sein, wenn wir uns noch eine Weile quälen. 202 00:15:38,583 --> 00:15:40,500 Ich will nicht, dass du suspendiert wirst. 203 00:15:59,750 --> 00:16:00,833 Bewegungstest abgeschlossen. 204 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 Guten Tag. - Guten Tag. 205 00:16:02,208 --> 00:16:03,708 Erster Abschnitt durchlaufen. 206 00:16:03,875 --> 00:16:06,500 Im zweiten Abschnitt maximale Beschleunigung. 207 00:16:06,666 --> 00:16:08,250 Gut, machen Sie weiter. 208 00:16:10,166 --> 00:16:12,208 Was halten Sie davon? Beeindruckend? 209 00:16:12,375 --> 00:16:14,750 Haben Sie herausgefunden, woraus es besteht? 210 00:16:14,958 --> 00:16:16,291 Tatsächlich aus Wasser. 211 00:16:16,458 --> 00:16:18,458 Das Exoskelett absorbiert Kohlendioxid 212 00:16:18,583 --> 00:16:20,791 und gewinnt so Energie für die Regenerierung. 213 00:16:21,000 --> 00:16:22,666 Irgendeine Biotechnologie. 214 00:16:23,208 --> 00:16:25,041 Eine Art Photosynthese. 215 00:16:25,833 --> 00:16:27,166 Guten Tag. - Guten Tag. 216 00:16:27,333 --> 00:16:28,333 Guten Tag. 217 00:16:29,125 --> 00:16:30,416 Hüpft er noch lange rum? 218 00:16:30,541 --> 00:16:32,583 Noch zehn Minuten, Genosse General. 219 00:16:32,958 --> 00:16:34,125 Hört er uns etwa? 220 00:16:34,291 --> 00:16:38,458 Unsere Ingenieure haben ein Funkheadset unter dem Helm eingebaut. 221 00:16:39,500 --> 00:16:41,375 Ein russisch-galaktisches Produkt. 222 00:16:49,666 --> 00:16:50,625 Hallo, Julia. 223 00:16:54,208 --> 00:16:55,250 Fangen wir an? 224 00:16:58,458 --> 00:16:59,541 Ich bin bereit. 225 00:17:00,458 --> 00:17:03,000 Woran hast du gedacht, als du erfahren hast, 226 00:17:03,166 --> 00:17:05,000 dass ein Raumschiff auf die Stadt gestürzt ist? 227 00:17:05,875 --> 00:17:08,291 An nichts. Ich bin in Ohnmacht gefallen. 228 00:17:10,041 --> 00:17:11,375 Man hat mich gerettet. 229 00:17:11,750 --> 00:17:12,833 Gut. 230 00:17:13,041 --> 00:17:16,666 Und dann, als du erfahren hast, dass deine Freundin umgekommen ist? 231 00:17:17,541 --> 00:17:21,500 Was fühlt man wohl, wenn jemand stirbt, der einem nahesteht? 232 00:17:21,666 --> 00:17:23,416 Julenka, bitte beweg dich nicht, 233 00:17:23,541 --> 00:17:25,833 die Fixierung ist für die Reinheit des Experiments erforderlich. 234 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 Und dann hast du beschlossen, Rache zu nehmen. 235 00:17:28,833 --> 00:17:30,541 Verstehe ich das richtig? 236 00:17:30,708 --> 00:17:32,000 Ich kann mich nicht erinnern. 237 00:17:37,000 --> 00:17:38,041 Und dann? 238 00:17:38,500 --> 00:17:42,041 Wieso hast du beschlossen, diesem Wesen zu helfen? 239 00:17:43,958 --> 00:17:45,750 Das hab ich schon hundert Mal erzählt! 240 00:17:47,750 --> 00:17:50,875 Ihre negativen Emotionen rufen signifikante Amplitudenausschläge hervor. 241 00:17:51,083 --> 00:17:52,291 Sehen Sie! 242 00:17:52,708 --> 00:17:56,333 Julia, was ist mit deinem Freund Artjom? 243 00:17:56,458 --> 00:17:58,333 Was ist zwischen euch passiert? 244 00:18:00,250 --> 00:18:02,375 Nichts, wir haben uns getrennt. 245 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 Sag uns bitte, warum. 246 00:18:06,583 --> 00:18:09,875 Hängt das mit dem Erscheinen des Außerirdischen zusammen? 247 00:18:10,333 --> 00:18:12,750 In welchem Augenblick hast du angefangen, 248 00:18:12,958 --> 00:18:16,541 für ihn Sympathie zu empfinden, dich zu ihm hingezogen gefühlt? 249 00:18:22,791 --> 00:18:24,250 Muss ich darauf antworten? 250 00:18:26,666 --> 00:18:29,833 Wir alle haben auf einen großen Durchbruch gehofft. 251 00:18:30,541 --> 00:18:33,583 Ich erinnere Sie nur ungern daran, aber alles hängt von Ihrer Julia ab. 252 00:18:33,750 --> 00:18:35,458 Wenn wir freie Hand hätten... 253 00:18:35,625 --> 00:18:38,958 Was soll das? Soll ich sie etwa wie eine Laborratte behandeln lassen? 254 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 Sie ist unser einziger Schlüssel zu diesen Technologien. 255 00:19:01,291 --> 00:19:02,458 Julenka, 256 00:19:02,583 --> 00:19:07,333 wenn du erlaubst, wird mit dir jemand reden. Okay? 257 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 Hallo. 258 00:19:29,541 --> 00:19:31,208 Es gibt eine Reaktion! 259 00:19:36,333 --> 00:19:38,750 Aus! Wir machen Schluss! 260 00:19:40,458 --> 00:19:41,875 Reden Sie! 261 00:19:42,083 --> 00:19:45,416 Ich... Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 262 00:19:45,833 --> 00:19:47,541 Holt mich hier raus! 263 00:19:50,458 --> 00:19:52,625 Verzeih mir. - Du hast mich getötet! 264 00:19:53,791 --> 00:19:56,250 Nein. Ich habe nicht auf dich gezielt. 265 00:19:56,416 --> 00:19:58,708 Ich habe auf ihn geschossen. 266 00:19:58,875 --> 00:20:02,458 Ich wollte dort mit euch zusammen verrecken, 267 00:20:02,583 --> 00:20:04,458 bin aber glimpflich davongekommen. 268 00:20:05,416 --> 00:20:08,125 Ich hatte nur eine 269 00:20:09,375 --> 00:20:12,333 akute zerebrale Durchblutungsstörung. 270 00:20:12,458 --> 00:20:13,625 Einen Schlaganfall. 271 00:20:17,458 --> 00:20:21,666 Du hast doch selbst zuerst vorgeschlagen, ihn zu töten. 272 00:20:22,208 --> 00:20:22,875 Weiter! 273 00:20:23,083 --> 00:20:25,666 Es wäre nichts passiert, wenn nicht... 274 00:20:26,208 --> 00:20:28,708 Papa! 275 00:20:35,791 --> 00:20:37,250 Valentin Jurjewitsch! 276 00:20:37,625 --> 00:20:40,083 Bitte ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse! 277 00:20:40,250 --> 00:20:41,625 Valentin Jurjewitsch! - Wo ist sie? 278 00:20:44,250 --> 00:20:46,458 Valentin Jurjewitsch! 279 00:20:47,000 --> 00:20:49,083 Fordert Verstärkung an! 280 00:20:49,291 --> 00:20:50,666 Ruhig, ruhig! 281 00:20:50,833 --> 00:20:54,000 Guten Tag, Valentin Jurjewitsch. - Was machst du denn hier? 282 00:20:54,166 --> 00:20:56,166 Ich... Ich diene dem Vaterland. 283 00:20:56,958 --> 00:21:00,208 Schaffen Sie ihn weg! - Warum sitze ich im Gefängnis? 284 00:21:00,750 --> 00:21:03,416 Ihrer Tochter geht es gut. 285 00:21:03,708 --> 00:21:06,458 Bei Ihnen ist auch alles in Ordnung. 286 00:21:07,291 --> 00:21:10,291 Warum ich? Wofür muss ich büßen? 287 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Was ist da passiert, Julia? 288 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 Keine Untersuchungen mehr. 289 00:21:36,000 --> 00:21:38,416 Ich kann das durchsetzen. Glaubst du mir? 290 00:21:40,791 --> 00:21:42,083 Du kannst alles. 291 00:21:48,208 --> 00:21:50,041 Ich warte im Auto. - Nein. 292 00:21:53,583 --> 00:21:56,875 Geht es nicht einmal ohne diese Eskorten und Wachleute? 293 00:21:57,083 --> 00:21:59,875 Lasst mich einfach mal eine Weile allein! 294 00:22:00,708 --> 00:22:02,416 Ich flehe dich an, Papa! 295 00:22:05,458 --> 00:22:06,750 Bitte! 296 00:22:08,125 --> 00:22:09,291 Ein Mal. 297 00:22:24,416 --> 00:22:25,791 Wo ist Karabanow? 298 00:22:26,291 --> 00:22:28,000 Wir haben ihn herbeordert, Genosse General. 299 00:22:32,000 --> 00:22:33,208 Guten Tag, Genosse General. - Wanja! 300 00:22:33,375 --> 00:22:36,708 Du kannst heute nicht zu deiner Familie. - Die kennen mich eh nicht mehr. 301 00:22:37,500 --> 00:22:38,666 Noch was: 302 00:22:39,125 --> 00:22:40,458 Zieh was anderes an. 303 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Und was? 304 00:22:43,458 --> 00:22:44,458 So etwas. 305 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Zu Befehl. 306 00:23:05,041 --> 00:23:06,625 Beschissenen Tag gehabt? 307 00:23:09,958 --> 00:23:11,625 Das ganze Leben ist beschissen. 308 00:23:46,125 --> 00:23:48,250 Das hat man für Sie bestellt. 309 00:24:05,250 --> 00:24:06,750 Sie hat genug, danke. 310 00:24:08,583 --> 00:24:11,666 Mein kleiner Bruder. Allein lässt er mich nirgendwo hin. 311 00:24:14,708 --> 00:24:17,666 Ich bin Julia. - Ich bin im Bilde. Iwan. 312 00:24:19,583 --> 00:24:22,208 Ich weiß, Sie können mich nicht ausstehen. 313 00:24:23,708 --> 00:24:25,666 Folgen mir auf Schritt und Tritt. 314 00:24:25,833 --> 00:24:28,000 Bewachen mein trostloses Leben. 315 00:24:31,458 --> 00:24:33,000 Der Job nervt, oder? 316 00:24:34,291 --> 00:24:36,458 Hundertpro begreifen Sie gar nicht, 317 00:24:37,666 --> 00:24:40,000 weshalb ich für jemanden so wichtig sein sollte. 318 00:24:42,875 --> 00:24:46,083 Mein letztes zu schützendes Objekt war Häuptling eines kleinen, stolzen Stammes. 319 00:24:46,250 --> 00:24:48,041 Jede Woche wurde ein Anschlag auf ihn verübt. 320 00:24:48,208 --> 00:24:51,458 Schüsse, Minen... Unser Konvoi wurde in die Luft gesprengt. 321 00:24:51,583 --> 00:24:53,166 Und wenn es mal ruhig war, 322 00:24:53,333 --> 00:24:55,666 kaufte er 12-jährige Mädchen aus dem Nachbarstamm 323 00:24:55,833 --> 00:24:57,083 und nahm sie zur Frau. 324 00:24:57,250 --> 00:24:59,958 Es gab einen einzigen Grund, warum ich ihn beschützen sollte: 325 00:25:00,125 --> 00:25:03,666 Er war der Mittelsmann in Verhandlungen mit noch übleren Zeitgenossen, 326 00:25:03,833 --> 00:25:05,958 die beim Austausch von Gefangenen helfen konnten. 327 00:25:06,458 --> 00:25:10,291 Also, in keinster Weise. Dieser Auftrag nervt mich keineswegs. 328 00:25:11,333 --> 00:25:12,541 Ich bezweifle sehr, 329 00:25:12,708 --> 00:25:15,791 dass Sie weniger schützenswert sind als dieser bärtige Pädophile. 330 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Verdammt. Das ist nicht fair. 331 00:25:25,416 --> 00:25:28,541 Ich dachte, dass meine Geschichte die traurigste da draußen ist. 332 00:25:29,083 --> 00:25:30,458 Julia. 333 00:25:30,625 --> 00:25:33,208 Ich verdanke Ihrem Vater eine Menge. Ich habe ihm versprochen, 334 00:25:33,375 --> 00:25:35,458 Sie vor Mitternacht wohlbehalten zurückzubringen. 335 00:25:36,208 --> 00:25:37,375 Gehen wir. 336 00:25:42,041 --> 00:25:43,250 Also, auf Papa? 337 00:25:52,875 --> 00:25:54,333 Wir müssen gehen. 338 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 Wanja. 339 00:26:11,166 --> 00:26:12,708 Ich hab genug, glaub ich. 340 00:26:12,875 --> 00:26:14,458 Ich bin Hariton. 341 00:26:15,750 --> 00:26:19,416 Wir müssen gehen. - Das Mädchen ist nicht allein, Kumpel. 342 00:26:19,541 --> 00:26:22,958 Sie will aber nicht mit Ihnen hierbleiben. - Sie kommt mit mir mit. 343 00:26:23,500 --> 00:26:25,291 Such dir eine andere. 344 00:26:25,458 --> 00:26:27,666 Sie denken, Sie können gegen ihren Willen handeln, 345 00:26:27,833 --> 00:26:29,458 weil Sie befugt sind, Gewalt anzuwenden 346 00:26:29,625 --> 00:26:31,125 und eine Waffe tragen. 347 00:26:31,291 --> 00:26:33,958 Aber dem ist nicht so. Bitte leisten Sie keinen Widerstand, 348 00:26:34,125 --> 00:26:36,041 sonst muss ich Ihnen wehtun. 349 00:26:36,458 --> 00:26:37,541 Julia, gehen wir. 350 00:26:41,000 --> 00:26:42,583 He, was soll das? 351 00:26:42,750 --> 00:26:46,375 Ruft den Sicherheitsdienst! Irgendwer! 352 00:26:49,458 --> 00:26:51,083 Hört auf damit! 353 00:27:06,791 --> 00:27:08,041 Verstanden? 354 00:27:13,750 --> 00:27:14,875 Technik! 355 00:27:23,875 --> 00:27:25,833 Nimm dein Telefon und wähle eine Nummer. 356 00:27:27,333 --> 00:27:28,333 Beeil dich! 357 00:27:29,041 --> 00:27:30,458 Welche? - Irgendeine! 358 00:27:33,625 --> 00:27:35,208 Sol! Handle! 359 00:27:45,208 --> 00:27:46,541 Sol! Handle! 360 00:27:58,125 --> 00:27:59,416 Route berechnet. 361 00:28:05,750 --> 00:28:08,333 Los! - Habt ihr da nicht was verwechselt?! 362 00:28:13,541 --> 00:28:14,541 Was soll das?! 363 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Sol, wir sind bereit. 364 00:28:16,666 --> 00:28:19,291 Gut. Überflüssige können das Auto verlassen. 365 00:28:19,666 --> 00:28:22,166 Was für Überflüssige? Macht, dass ihr wegkommt! 366 00:28:24,625 --> 00:28:27,958 Anschnallen. Das erhöht Ihre Überlebenschancen. 367 00:28:29,625 --> 00:28:30,583 Halt! 368 00:28:31,291 --> 00:28:33,708 Bist du völlig irre?! Hau ab! 369 00:28:34,458 --> 00:28:35,500 Halt! 370 00:28:36,791 --> 00:28:38,208 Halt das Auto an! 371 00:28:38,375 --> 00:28:40,333 Ich mache doch gar nichts! Siehst du das nicht?! 372 00:28:56,708 --> 00:28:57,708 Serjoscha, zurück! 373 00:29:05,416 --> 00:29:07,083 Valentin Jurjewitsch! Sie ist in einem Auto 374 00:29:07,250 --> 00:29:09,500 mit einem dunkelhaarigen Mann um die dreißig. 375 00:29:09,666 --> 00:29:11,458 Hat sich als Hariton vorgestellt. - Nicht schießen. 376 00:29:11,625 --> 00:29:13,125 Rapport alle drei Minuten. 377 00:29:13,291 --> 00:29:15,791 Evakuierung vorbereiten. Alles geht zum Verteidigungsministerium. 378 00:29:16,000 --> 00:29:17,833 Was heißt alles? Wir haben Ausrüstungen, Anlagen... 379 00:29:18,041 --> 00:29:19,875 Fragen Sie bei den Raketenabwehrtruppen nach. 380 00:29:27,416 --> 00:29:30,791 Bei allem Respekt, kann ich wenigstens den Grund erfahren? 381 00:29:33,000 --> 00:29:34,375 Sie sind zurück. 382 00:29:37,458 --> 00:29:39,083 Was ist mit meinem Auto los? 383 00:29:39,250 --> 00:29:42,583 Sol kontrolliert jetzt das Netz und die Satelliten. Er hilft uns. 384 00:30:05,708 --> 00:30:07,083 Julia, du bist in Gefahr. 385 00:30:07,250 --> 00:30:09,416 Ihr seid mit eurer Forschung zu weit gegangen. 386 00:30:09,541 --> 00:30:11,625 Wir müssen wegfliegen. Jetzt sofort. 387 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 Was faselst du da? Wohin fliegen? 388 00:30:13,875 --> 00:30:16,666 Im Weltall gibt es eine Menge bewohnbarer Planeten. 389 00:30:37,416 --> 00:30:41,458 Überflüssige Passagiere können immer noch aussteigen, wenn sie wünschen. 390 00:30:46,583 --> 00:30:48,375 Sol! - Route wird korrigiert. 391 00:30:51,500 --> 00:30:53,625 Ich sehe sie! Nehme die Verfolgung auf! 392 00:31:29,041 --> 00:31:32,166 Kein Passagier hat während der Fahrt Schaden genommen. 393 00:31:32,333 --> 00:31:34,125 Neue Route berechnet. 394 00:31:48,125 --> 00:31:50,708 Valentin Jurjewitsch, sie haben mich abgeschüttelt. 395 00:31:53,791 --> 00:31:55,750 Nochmal. Saßen Sie am Steuer? 396 00:31:55,958 --> 00:31:58,833 Genau genommen, ja. Aber ich hatte keine Kontrolle über den Wagen. 397 00:32:03,875 --> 00:32:07,125 Warten Sie. Ganz von allein, verstehen Sie? 398 00:32:07,833 --> 00:32:09,333 Da! Schon wieder! 399 00:33:17,416 --> 00:33:18,416 Tschara! 400 00:33:19,666 --> 00:33:20,708 Tschara! 401 00:33:30,166 --> 00:33:32,291 Ich fühle, dass du leidest. 402 00:33:34,833 --> 00:33:36,500 Ich habe dich begraben. 403 00:33:37,958 --> 00:33:39,750 Ich dachte, du wärst tot. 404 00:33:40,416 --> 00:33:41,416 Aber du... 405 00:33:42,875 --> 00:33:44,708 Du hast dort sogar... 406 00:33:47,958 --> 00:33:50,000 Warum bist du nicht eher zurückgekommen? 407 00:33:53,291 --> 00:33:56,166 Beim letzten Mal hat alles ein schlechtes Ende genommen. 408 00:34:07,375 --> 00:34:08,750 Eine kleine Türschwelle. 409 00:34:16,458 --> 00:34:20,000 Und wohnst du hier schon lange? 410 00:34:20,166 --> 00:34:21,583 123 Tage. 411 00:34:23,833 --> 00:34:25,166 Ich werd verrückt! 412 00:34:26,250 --> 00:34:29,208 Warte mal, wie hast du das gemacht? Du hast doch kein... 413 00:34:29,375 --> 00:34:31,291 Hat Sol dir etwa Geld gedruckt? 414 00:34:31,458 --> 00:34:33,083 Nein. Ich habe einen Job, 415 00:34:33,250 --> 00:34:35,375 ein Haus und einen Gemüsegarten. 416 00:34:44,541 --> 00:34:45,833 Einen Gemüsegarten! 417 00:34:51,333 --> 00:34:53,583 Du hast hier ganz allein überlebt? 418 00:34:53,750 --> 00:34:56,208 Der Mensch kann sich an alle Bedingungen anpassen. 419 00:35:09,708 --> 00:35:11,125 Ich wollte es dir... 420 00:35:12,458 --> 00:35:13,458 sagen. 421 00:35:14,166 --> 00:35:16,500 Dann vielleicht bis morgen, ja? 422 00:35:17,416 --> 00:35:19,000 Google hat geholfen. - Aha. 423 00:35:19,166 --> 00:35:21,500 Schleim dich ja nicht ein! Ich kann Verräter nicht leiden. 424 00:35:21,666 --> 00:35:23,000 Tschara, geh weg. 425 00:35:23,166 --> 00:35:25,541 Nein, das betrifft im Übrigen euch alle hier! 426 00:35:25,708 --> 00:35:28,958 Du bist gekränkt, weil du denkst, dass du mehr gelitten hast als ich? 427 00:35:30,708 --> 00:35:31,708 Nein. 428 00:35:34,166 --> 00:35:36,583 Ich weiß es nicht. - Für mich verging im All eine Woche, 429 00:35:36,750 --> 00:35:40,041 aber nach eurer Zeitrechnung hat die Wiederherstellung zwei Jahre gedauert. 430 00:35:40,208 --> 00:35:43,583 Sol blieb in eurem System, weil ich den Übergang nicht ausgehalten hätte. 431 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 Und dann? 432 00:35:47,500 --> 00:35:49,333 Hättest du wegfliegen müssen? 433 00:35:51,458 --> 00:35:52,458 Hätte ich. 434 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Ich habe das Protokoll verletzt. 435 00:38:30,291 --> 00:38:31,291 Ja? 436 00:38:31,458 --> 00:38:33,750 Papa, hallo. Ich bin's. 437 00:38:35,375 --> 00:38:36,375 Wo bist du? 438 00:38:37,291 --> 00:38:38,500 Ich bin bei ihm. 439 00:38:40,333 --> 00:38:41,500 Schalt die Kamera ein. 440 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 Mach ich. 441 00:38:45,166 --> 00:38:46,666 Ich wollte dich einfach sehen. 442 00:38:48,458 --> 00:38:50,750 Wenn Mama noch am Leben wäre, würde ich sie anrufen 443 00:38:50,958 --> 00:38:52,708 und ihr sagen, dass ich sie liebe. 444 00:38:54,291 --> 00:38:55,708 Dich liebe ich auch. 445 00:38:56,750 --> 00:38:58,458 Nicht weniger als sie. Wirklich. 446 00:38:59,000 --> 00:39:01,708 Nun, ich sage dir das nicht so oft. 447 00:39:06,541 --> 00:39:08,000 Ich muss wegfliegen. 448 00:39:09,625 --> 00:39:10,625 Weit weg? 449 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Weit weg. 450 00:39:12,791 --> 00:39:14,000 Papa, sag nichts. 451 00:39:14,625 --> 00:39:17,000 Du weißt doch, dass ich hier nichts verloren habe. 452 00:39:18,791 --> 00:39:20,625 Alles wird gut. Wirklich. 453 00:39:22,375 --> 00:39:23,958 Ich verspreche es dir. 454 00:39:24,583 --> 00:39:25,708 Glaubst du mir? 455 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 Natürlich. 456 00:39:40,083 --> 00:39:43,250 Signal orten, Einsatzgruppe formieren. Sorgfältig, ohne Gewalt. 457 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Zu Befehl. 458 00:39:51,208 --> 00:39:52,875 Hier darf geraucht werden. 459 00:39:54,583 --> 00:39:57,125 Beim Essen wird nicht geraucht. 460 00:39:58,166 --> 00:40:01,458 Und ich habe damit aufgehört. Nachdem mein Freund getötet wurde. 461 00:40:01,625 --> 00:40:03,500 Du musst das Rauchen nicht unbedingt aufgeben. 462 00:40:03,666 --> 00:40:05,458 Dieses Ding macht dich wieder gesund. 463 00:40:10,416 --> 00:40:13,166 Vielleicht will ich die Erde nicht vergiften. Ich hab sie liebgewonnen. 464 00:40:17,166 --> 00:40:18,416 Köstlich! 465 00:40:33,166 --> 00:40:35,125 Was, wenn wir nirgendwohin fliegen? 466 00:40:36,250 --> 00:40:39,291 Uns irgendwo in der Nähe niederlassen? Auf Kamtschatka. 467 00:40:41,666 --> 00:40:44,208 Ich habe nicht mal einen Pass. Wie sollen wir über die Grenze kommen? 468 00:40:44,666 --> 00:40:45,958 Du kommst rüber. 469 00:40:46,125 --> 00:40:49,250 Aber dazu müssen wir das Korruptionsschema verschleiern. 470 00:40:50,958 --> 00:40:52,375 Ach du lieber Gott! 471 00:40:52,875 --> 00:40:55,500 Du hast Sinn für Humor entwickelt?! 472 00:40:56,541 --> 00:40:58,708 Nun gut, dann sag deiner... 473 00:40:59,208 --> 00:41:02,166 galaktischen Regierung, ich bin mit allem einverstanden. 474 00:41:02,333 --> 00:41:03,833 Aber wenn du mich 475 00:41:04,875 --> 00:41:08,083 gegen irgendeine Marsianerin eintauschst... 476 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Versprich es! 477 00:41:10,458 --> 00:41:12,791 Ein Versprechen ist eine Täuschung, die auf der Behauptung beruht, 478 00:41:13,000 --> 00:41:15,583 dass das Gewünschte mit 100-prozentiger Wahrscheinlichkeit in der Zukunft eintritt. 479 00:41:15,750 --> 00:41:19,166 Aber aufgrund fehlender konkurrenzfähiger Lebensformen auf dem Mars kann ich... 480 00:41:24,541 --> 00:41:27,833 Wie kann ich diesem Tier klarmachen, dass das mein Schlafplatz ist? 481 00:41:28,416 --> 00:41:32,541 Wenn selbst eure Technologien nicht helfen, ist das aussichtslos. 482 00:41:33,750 --> 00:41:36,083 Ohne Tschara fliege ich nirgendwo hin! 483 00:41:37,041 --> 00:41:38,625 Das steht nicht zur Diskussion! 484 00:41:42,458 --> 00:41:44,958 Achtung an alle Mitarbeiter des Labors! 485 00:41:45,125 --> 00:41:49,500 Es findet eine organisierte Evakuierung der Ausrüstungen statt. 486 00:41:51,250 --> 00:41:54,500 Sorgfältig anheben! Vorsichtig! Genau waagerecht anheben! 487 00:41:54,666 --> 00:41:57,125 Wo ist die Einsatzgruppe? - Hierher unterwegs. 488 00:41:57,875 --> 00:42:01,583 Valentin Jurjewitsch, die reißen gleich den Manipulatorarm ab... 489 00:42:01,750 --> 00:42:03,375 Wohin mit dem Gefangenen? 490 00:42:03,500 --> 00:42:05,083 Ins Auto mit ihm! - Los! 491 00:42:05,250 --> 00:42:07,208 Setz ihn in den Panzerwagen. - Wo bringt ihr mich hin? 492 00:42:07,375 --> 00:42:09,291 Das werden wir sehen. Wenn der Befehl kommt. 493 00:42:09,541 --> 00:42:11,458 Hör mal, gib mir eine Zigarette. 494 00:42:11,583 --> 00:42:13,791 Oder brauchst du dafür auch einen Befehl? 495 00:42:15,750 --> 00:42:17,208 Verraten wird er dich. 496 00:42:20,333 --> 00:42:22,333 Das liegt bei denen in der Familie. 497 00:42:29,291 --> 00:42:30,541 Worauf wartest du? 498 00:42:31,250 --> 00:42:32,583 Bring ihn zum Auto. 499 00:42:32,750 --> 00:42:34,458 Zu Befehl! Los! 500 00:42:44,375 --> 00:42:45,625 Ziel unter Kontrolle. 501 00:42:46,333 --> 00:42:48,458 Die Einsatzgruppe ist in der Leitung, Genosse General. 502 00:42:48,625 --> 00:42:49,666 Ich höre. 503 00:42:49,833 --> 00:42:52,250 Ein Mann und ein Mädchen. Sie stellen keine Gefahr dar. 504 00:42:52,416 --> 00:42:54,250 Kein Grund, Waffen einzusetzen. 505 00:42:54,416 --> 00:42:56,458 Dann runter damit, Major! Hören Sie? 506 00:42:56,625 --> 00:42:58,458 Ich wiederhole, sie sind nicht bewaffnet. 507 00:42:58,625 --> 00:43:01,333 Sie stellen keine Gefahr dar. - Ich sagte, Waffen runter! 508 00:43:04,375 --> 00:43:05,541 Waffen runter! 509 00:43:07,875 --> 00:43:09,125 Schießbefehl! 510 00:43:09,500 --> 00:43:10,958 Befehl wiederholen, Zentrale. 511 00:43:11,125 --> 00:43:13,000 Sind Sie taub? Ich sagte, nicht schießen! 512 00:43:13,166 --> 00:43:15,458 Möglichst keine Gewalt anwenden! 513 00:43:15,625 --> 00:43:18,708 Achtung, hier ist Zentrum 2.0. Geben Sie der Einsatzgruppe Entwarnung. 514 00:43:18,875 --> 00:43:21,250 Neutralisieren. Zu Befehl! - Zur Seite! 515 00:43:24,041 --> 00:43:25,458 Mach das Tor auf! 516 00:43:28,625 --> 00:43:29,791 Weg hier! 517 00:43:38,750 --> 00:43:39,875 Wir gehen rein! 518 00:43:43,708 --> 00:43:45,333 Er leistet Widerstand! 519 00:43:54,416 --> 00:43:55,958 Wir müssen zum Fluss. 520 00:44:21,541 --> 00:44:24,083 Sie laufen weg! Feuer eröffnen! 521 00:44:24,875 --> 00:44:25,875 Tschara! 522 00:44:41,875 --> 00:44:44,166 Alpha, antworte dem Zentrum 2.0. 523 00:44:45,083 --> 00:44:48,458 42, Eindringling im Luftraum geortet. Ziel ausschalten! 524 00:44:49,125 --> 00:44:51,291 Verstanden. Ziel 1 ausschalten. 525 00:44:51,750 --> 00:44:53,000 Achtung! Ziel 1! 526 00:44:53,458 --> 00:44:54,458 Feuer! 527 00:44:56,541 --> 00:44:58,458 Es gab einen Start bei der Flugabwehr. 528 00:45:14,666 --> 00:45:16,541 Objekt ausgeschaltet. - Ziel getroffen. 529 00:45:16,708 --> 00:45:18,541 Es ist vom Radar verschwunden. 530 00:45:18,708 --> 00:45:21,583 Verbindet mich mit der taktischen Gruppe. Reserveleitung, egal welche! 531 00:45:58,458 --> 00:46:00,833 Wohin mit ihm? - Keine Ahnung. 532 00:46:01,041 --> 00:46:04,166 Schafft ihn mit dem Roller weg, mir egal! Ich habe genug eigene Probleme. 533 00:46:04,333 --> 00:46:05,666 Hände her! 534 00:46:08,541 --> 00:46:10,250 Gib mir eine Zigarette. 535 00:46:10,708 --> 00:46:13,416 Das ist nicht erlaubt. - Auf Bruderart. Für unterwegs. 536 00:46:18,750 --> 00:46:20,041 Halt! 537 00:46:44,958 --> 00:46:46,125 Nicht schießen! 538 00:46:46,541 --> 00:46:48,083 Nicht schießen! 539 00:47:06,416 --> 00:47:08,250 Sol! 540 00:47:08,416 --> 00:47:09,833 Sol wurde deaktiviert. 541 00:47:10,041 --> 00:47:13,458 Du kannst zurückkehren. Aber sie muss liquidiert werden. 542 00:47:13,791 --> 00:47:15,291 Was geht hier vor? 543 00:47:16,541 --> 00:47:18,750 Wir sind zu spät. Umschalten auf manuelle Steuerung. 544 00:47:20,708 --> 00:47:23,708 Dann wirst du zusammen mit ihr liquidiert. 545 00:47:36,375 --> 00:47:38,291 Die Luft- und Weltraumkräfte haben sich eingeschaltet. 546 00:47:38,458 --> 00:47:39,625 Gefechtsbereit machen! 547 00:47:40,083 --> 00:47:42,291 Auf wessen Befehl? Wer hat dort das Kommando? 548 00:47:47,541 --> 00:47:48,833 Klar zum Gefecht. - Verstanden. 549 00:48:17,583 --> 00:48:19,875 Petja, lass mich auch mal. - Ja, gleich. 550 00:48:21,083 --> 00:48:22,083 Bitte. 551 00:48:28,583 --> 00:48:29,583 Petja! 552 00:48:39,750 --> 00:48:40,750 Hallo. 553 00:48:44,625 --> 00:48:46,166 Ich sehe das Objekt. 554 00:48:46,333 --> 00:48:49,291 Es bewegt sich entlang der Moskwa Richtung Stadtzentrum. 555 00:48:51,208 --> 00:48:53,458 Vermutlich ist er da drin allein. 556 00:48:53,625 --> 00:48:55,250 Objekt ausschalten! 557 00:49:02,041 --> 00:49:04,166 965, schnappen wir ihn! 558 00:49:04,333 --> 00:49:06,041 Ziel erfasst. Erbitte Feuererlaubnis. 559 00:50:19,625 --> 00:50:20,875 Du warst das. 560 00:50:30,250 --> 00:50:32,625 Hier sind viele Zivilisten. Bestätigen Sie den Befehl. 561 00:50:32,791 --> 00:50:34,541 Objekt ausschalten! 562 00:50:37,041 --> 00:50:38,083 Verstanden. 563 00:51:35,833 --> 00:51:38,083 Sie sind ausgebrannt. 564 00:51:38,250 --> 00:51:39,291 Alle zurück! 565 00:51:39,458 --> 00:51:41,750 Zur Seite! Keiner bewegt sich! 566 00:51:41,958 --> 00:51:43,041 Waffen weg! 567 00:51:43,708 --> 00:51:45,125 Bleib zurück! 568 00:52:50,041 --> 00:52:52,875 Ich hole einen Arzt. - Warte. Sie braucht Wasser. 569 00:52:55,791 --> 00:52:56,791 Viel Wasser. 570 00:53:08,083 --> 00:53:09,083 He! 571 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Was soll das? 572 00:53:14,000 --> 00:53:15,416 Was nimmst du dir raus? 573 00:53:16,833 --> 00:53:18,416 Bist du high oder was? 574 00:53:20,458 --> 00:53:21,708 He! 575 00:53:23,833 --> 00:53:24,833 Halt! 576 00:53:25,375 --> 00:53:26,375 He! 577 00:53:26,833 --> 00:53:27,833 Wo willst du hin? 578 00:53:28,500 --> 00:53:29,583 Halt! 579 00:53:29,750 --> 00:53:31,458 Halt! Wo willst du hin? 580 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 Rufen Sie die Flugabwehr und das Innenministerium. 581 00:53:38,958 --> 00:53:41,083 Wo? Verstanden, ich komme. 582 00:53:41,250 --> 00:53:43,250 Was ist damit? - Bring es ins Verteidigungsministerium. 583 00:53:43,416 --> 00:53:45,166 Persönlich. - Zu Befehl. 584 00:54:34,125 --> 00:54:35,833 Was wollen die von ihr? 585 00:54:36,625 --> 00:54:39,541 Das ist nicht das Militär. Ra hat hier jetzt das Sagen. 586 00:54:40,833 --> 00:54:43,333 Ra? - Das ist ein Raumschiff. 587 00:54:43,458 --> 00:54:47,000 Sein Protokoll erlaubt es, die Entwicklung anderer Zivilisationen zu korrigieren. 588 00:54:47,166 --> 00:54:48,875 Ihr nennt das Krieg. 589 00:54:50,500 --> 00:54:52,250 Wie macht er das? 590 00:54:52,875 --> 00:54:54,875 Ihr selbst versorgt ihn mit Informationen über euch. 591 00:54:56,125 --> 00:54:58,791 Über die äußere Erscheinung, Personendaten, Stimmmuster. 592 00:54:59,000 --> 00:55:00,666 Praktisch nichts ist sicher. 593 00:55:01,333 --> 00:55:03,333 Ra hat Zugang zu allem. 594 00:55:03,458 --> 00:55:06,375 Und er kann jeden beliebigen Datenfluss manipulieren. 595 00:55:06,958 --> 00:55:10,750 Das Militär weiß ganz einfach nicht, wessen Befehle es ausführt. 596 00:55:10,958 --> 00:55:12,583 Noch Fragen? 597 00:55:14,041 --> 00:55:15,208 Ja. 598 00:55:17,291 --> 00:55:18,583 Was will er? 599 00:55:20,125 --> 00:55:22,708 Er will das tun, was dir nicht gelungen ist. 600 00:55:22,875 --> 00:55:24,333 Julia töten. 601 00:55:28,000 --> 00:55:30,500 Bin ich richtig informiert, dass es bisher keine Toten gibt? 602 00:55:30,666 --> 00:55:32,458 Nur Verletzte? - Vorerst, ja. 603 00:55:32,583 --> 00:55:33,833 Genossen Offiziere! 604 00:55:34,041 --> 00:55:37,041 Der Präsident und der Verteidigungsminister sind informiert. 605 00:55:37,208 --> 00:55:39,875 Sie haben das Gipfeltreffen verlassen und sind unterwegs. 606 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 Der Flug dauert etwa 12 Stunden. Bitte nehmen Sie Platz. 607 00:55:46,125 --> 00:55:49,208 Wer hat den Befehl gegeben? - Sie vergessen sich, Genosse General. 608 00:55:49,375 --> 00:55:50,750 Meine Tochter ist dort! 609 00:55:50,958 --> 00:55:53,125 Wer hat den Feuerbefehl gegeben? Was ist mit der Kommunikation los? 610 00:55:53,291 --> 00:55:55,541 Beruhige dich! Setz dich! 611 00:55:56,708 --> 00:55:59,125 Setzen Sie sich, Valentin Jurjewitsch. 612 00:55:59,291 --> 00:56:01,541 Wo ist der Vertreter der Luft- und Weltraumkräfte? 613 00:56:01,708 --> 00:56:03,833 Von wem haben die Piloten den Befehl erhalten? 614 00:56:04,041 --> 00:56:05,500 Von mir. - Wer hat Ihnen befugt, 615 00:56:05,666 --> 00:56:07,666 im Zentrum von Moskau Raketen abzufeuern? 616 00:56:09,458 --> 00:56:10,750 Sie, Genosse General. 617 00:56:14,083 --> 00:56:16,625 Ich habe befohlen, auf meine eigene Tochter zu schießen? 618 00:56:16,791 --> 00:56:19,750 Wir können die Aufzeichnungen abrufen. Der Befehl ging über die interne Leitung. 619 00:56:19,958 --> 00:56:21,500 Tun Sie das. Zügig. 620 00:56:29,458 --> 00:56:31,833 Krylow, zwei K-52-Hubschrauber zum Moskworetskaja-Ufer! 621 00:56:32,041 --> 00:56:33,541 Sofort. Das Ziel ist unter Wasser. 622 00:56:33,708 --> 00:56:35,375 Objekt ausschalten bei der ersten Gelegenheit. 623 00:56:35,500 --> 00:56:37,125 Mitten in Moskau, Genosse General? - Verstanden. 624 00:56:37,291 --> 00:56:39,666 Muss ich mich wiederholen? - Nicht notwendig. Ich schicke sie los. 625 00:56:39,833 --> 00:56:41,791 Die Nachrichten einschalten. Schnell. 626 00:56:43,000 --> 00:56:45,166 Bringen Sie die Nachrichten auf den Großbildschirm. 627 00:56:45,333 --> 00:56:48,875 Ich erinnere daran, dass Julia Lebedewa wegen Terrorverdachts gesucht wird. 628 00:56:49,083 --> 00:56:52,666 Sie soll für die Explosion eines Gebäudes in Moskau verantwortlich sein. 629 00:56:53,166 --> 00:56:57,750 Die Zahl der Opfer steht noch nicht fest. Es wird von 24 Todesopfern berichtet. 630 00:56:58,250 --> 00:56:59,875 Uns liegt eine Aufzeichnung vor, 631 00:57:00,083 --> 00:57:02,250 die man als Lebedewas Manifest bezeichnen könnte. 632 00:57:02,416 --> 00:57:06,416 Sie wurde anscheinend unmittelbar nach oder kurz vor der Explosion gemacht. 633 00:57:06,541 --> 00:57:08,625 Bin ich zu hören? Dann legen wir los. 634 00:57:09,625 --> 00:57:12,458 Vor drei Jahren ist in Tschertanowo ein Ufo abgestürzt. 635 00:57:12,625 --> 00:57:15,791 Ihr habt behauptet, dass es ein Angriff von Außerirdischen war. 636 00:57:16,000 --> 00:57:18,041 Das sind Lügen. Wir haben sie angegriffen. 637 00:57:18,208 --> 00:57:21,041 Und dann habt ihr mich zu einer Laborratte gemacht. 638 00:57:21,208 --> 00:57:23,041 Mein Vater persönlich hat die Experimente geleitet. 639 00:57:23,208 --> 00:57:26,083 Ich fordere die Veröffentlichung aller Informationen zu diesem Raumschiff, 640 00:57:26,250 --> 00:57:27,875 die das Verteidigungsministerium unter Verschluss hält. 641 00:57:28,083 --> 00:57:30,500 Das Militär hat die außerirdischen Technologien gestohlen. 642 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 und arbeitet im Geheimen an der Entwicklung einer neuen Waffe. 643 00:57:33,416 --> 00:57:36,875 Ich weiß, ihr glaubt, dass euch keiner aufhalten kann. 644 00:57:37,083 --> 00:57:38,708 Aber dem ist nicht so. 645 00:57:40,583 --> 00:57:41,583 Und was jetzt? 646 00:57:41,750 --> 00:57:44,083 Sie braucht reines Wasser. Geh und hol welches. 647 00:57:44,666 --> 00:57:46,333 Wasser? - Ja. 648 00:57:46,458 --> 00:57:49,666 Geh in den Laden, nimm die Flaschen und gib der Frau an der Kasse das Geld. 649 00:57:50,750 --> 00:57:53,541 Hör mal, ich weiß, wie man im Laden einkauft. 650 00:57:53,708 --> 00:57:57,458 Du warst drei Jahre lang abgekapselt. Womöglich hast du Fähigkeiten verloren. 651 00:57:58,208 --> 00:58:00,958 Geh du in den Laden. - Nein. Du gehst in den Laden. 652 00:58:01,125 --> 00:58:04,000 Geht bitte irgendwer. Oder soll ich vielleicht selbst gehen? 653 00:58:05,375 --> 00:58:07,958 Du bist der einzige, der nicht in den Datenbanken erfasst ist. 654 00:58:15,416 --> 00:58:16,958 Hast du Geld? - Ich habe einen Job. 655 00:58:17,125 --> 00:58:18,416 Geh! 656 00:58:21,250 --> 00:58:24,000 Ich habe darauf gewartet, dass ihr von selbst versteht, wie gefährlich das ist. 657 00:58:24,166 --> 00:58:27,166 Vergeblich. Aber jetzt bin ich zu allem bereit, um... 658 00:58:30,708 --> 00:58:32,791 Ihr versteht nur Krieg? 659 00:58:33,000 --> 00:58:35,541 Ausgezeichnet. Also werden wir Krieg führen. 660 00:58:35,708 --> 00:58:37,458 Es wird weitere Explosionen geben. 661 00:58:37,583 --> 00:58:39,958 Das ist nicht mehr nur eure Erde. 662 00:58:40,125 --> 00:58:43,375 Die grundlegende Frage ist nach wie vor: Wieso haben wir nicht früher erfahren, 663 00:58:43,500 --> 00:58:46,250 dass dieses Mädchen nicht nur mit einem Außerirdischen in Kontakt war, 664 00:58:46,416 --> 00:58:48,583 sondern von ihm auch einen Gegenstand bekommen hat, 665 00:58:48,750 --> 00:58:50,625 dessen Zweckbestimmung immer noch nicht bekannt ist. 666 00:58:50,791 --> 00:58:53,083 Woher kommt das Signal? - Ihr seid doch live auf Sendung. 667 00:58:53,250 --> 00:58:55,291 Wir können nicht senden. Den Ton wegschalten! 668 00:58:55,458 --> 00:58:57,250 Was ist los? Wer ist auf Sendung? 669 00:58:57,416 --> 00:59:00,750 Allerdings gibt es keine wirklichen Fortschritte. 670 00:59:01,250 --> 00:59:02,250 Oh, oh. 671 00:59:02,416 --> 00:59:05,541 Das Signal ist nicht vom Fernsehturm. Im Netz ist überall dieselbe Information. 672 00:59:05,708 --> 00:59:08,791 Was heißt das? - Womöglich doch ein Hackerangriff? 673 00:59:09,000 --> 00:59:12,458 Leider nein. Zumindest nicht von diesem Planeten. 674 00:59:12,625 --> 00:59:14,125 Nicht von diesem Planeten? 675 00:59:15,666 --> 00:59:17,208 Wollen Sie damit sagen... 676 00:59:17,375 --> 00:59:20,416 Wenn der Angreifer in Reichweite ist, werden wir ihn ausfindig machen. 677 00:59:20,541 --> 00:59:22,500 Und gemäß Verteidigungsprotokoll zurückschlagen. 678 00:59:24,833 --> 00:59:27,041 Um das Protokoll zu aktivieren, 679 00:59:28,041 --> 00:59:29,458 brauche ich Beweise. 680 00:59:29,625 --> 00:59:33,208 Gewichtige, verständliche, seriöse Beweise. 681 00:59:33,375 --> 00:59:35,458 Wenn nötig, beschaffen wir die. Aber jetzt... 682 00:59:37,583 --> 00:59:39,291 müssen wie sie entwaffnen. 683 00:59:39,458 --> 00:59:40,625 Keinerlei Mobilfunk. 684 00:59:40,791 --> 00:59:42,541 Keinerlei digitale Technik. 685 00:59:42,708 --> 00:59:44,750 Die alte Nachrichtentechnik muss wieder her. 686 00:59:44,958 --> 00:59:47,500 Sämtliche Kommunikation nur über Festnetztelefon 687 00:59:47,666 --> 00:59:49,000 und Feldkurier. 688 00:59:55,458 --> 00:59:57,041 Einverstanden. Handeln Sie! 689 00:59:59,583 --> 01:00:00,500 ACHTUNG 690 01:00:06,708 --> 01:00:08,541 VERSIEGELT - NICHT ÖFFNEN! 691 01:00:28,750 --> 01:00:30,125 Sonderausgabe. 692 01:00:31,125 --> 01:00:34,041 ACHTUNG! VERTRAUEN SIE NICHT AUF DIGITALE MEDIEN! 693 01:00:34,208 --> 01:00:38,416 Da seht ihr, wo ihr hinkommt mit eurer Hochtechnologie. 694 01:00:45,666 --> 01:00:47,208 He, junger Mann. 695 01:01:01,625 --> 01:01:03,000 Unrein. 696 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 Ausgedörrt? - Genau. 697 01:01:26,041 --> 01:01:27,041 Ja, Mama? 698 01:01:27,625 --> 01:01:29,458 Wen, Mischa? Sag das nochmal. 699 01:01:29,625 --> 01:01:31,625 Hallo? - Was für eine Julia? 700 01:01:34,041 --> 01:01:35,208 Guten Tag. 701 01:01:35,958 --> 01:01:37,791 Sammeln Sie Sticker? - Nein. 702 01:01:38,000 --> 01:01:39,625 Treuekarte von uns? - Keine Karte. 703 01:01:39,791 --> 01:01:41,666 Möchten Sie eine beantragen? - Möchte ich nicht. 704 01:01:41,833 --> 01:01:43,375 Das geht schnell. 705 01:01:43,791 --> 01:01:45,791 Sie können sie mit der App registrieren. 706 01:01:46,000 --> 01:01:48,083 Schon verstanden. Ich möchte keine Treuekarte. 707 01:01:48,250 --> 01:01:50,541 Ich sammle keine Sticker. Ich möchte reines Wasser. 708 01:01:50,708 --> 01:01:52,458 Sie gehen auf unsere Website... 709 01:01:52,625 --> 01:01:54,166 Das reicht jetzt. 710 01:01:58,250 --> 01:02:00,875 Kota, beruhige dich. Kannst du mir das normal erklären? 711 01:02:01,083 --> 01:02:02,833 Welche Julia? Welches Haus? 712 01:02:03,875 --> 01:02:05,500 Ein Terroranschlag? Geht es dir gut? 713 01:02:06,458 --> 01:02:07,958 Der Vorfall ist sehr interessant. 714 01:02:08,125 --> 01:02:10,500 Julia Lebedewa wird gesucht wegen Extremismusverdachts. 715 01:02:11,750 --> 01:02:14,458 Schora, haben das deine Leute auf den Bildschirm gebracht? 716 01:02:14,625 --> 01:02:17,833 Meine Eltern sagen, entscheide selbst. Im Prinzip steht es für mich schon fest. 717 01:02:18,041 --> 01:02:21,083 Ich hoffe, es klappt mit dem Cybersport. - Das ist eine ausgezeichnete Option. 718 01:02:21,250 --> 01:02:24,666 Besonders im Vergleich mit einem Physik- oder Mathematikstudium. 719 01:02:24,833 --> 01:02:26,583 Cybersport ist ganz aktuell. 720 01:02:26,750 --> 01:02:29,875 Aber deine wichtigste Aufgabe ist jetzt, Julia Lebedewa ausfindig zu machen, 721 01:02:30,083 --> 01:02:32,166 die mehrerer Verbrechen beschuldigt wird. 722 01:02:33,833 --> 01:02:35,458 Ja, ja. Normal. 723 01:02:36,500 --> 01:02:38,750 Mama, rufst du mich an? - Warte, ich spreche mit deinem Vater. 724 01:02:38,958 --> 01:02:41,000 Was für eine Julia? Was habe ich damit zu tun? 725 01:02:46,041 --> 01:02:48,333 Immer noch wird nach Julia Lebedewa gefahndet. 726 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 Für jede Information über ihren Aufenthaltsort... 727 01:02:53,291 --> 01:02:56,666 An alle Streifenposten. Gesucht wird Julia Lebedewa. 728 01:02:56,833 --> 01:02:58,375 Zuletzt wurde sie... 729 01:03:00,750 --> 01:03:02,875 Wohin mit dieser Menge? - Wasser ist die Grundlage des Lebens. 730 01:03:03,083 --> 01:03:05,666 Ein Ausweis ist die Grundlage des Lebens. Ihre Dokumente? - Keine dabei. 731 01:03:05,833 --> 01:03:08,125 Sind Sie nicht von hier? - Ich wohne in Kuschelewo. 732 01:03:08,291 --> 01:03:10,625 Wie lautet Ihre vollständige Adresse? - Die vollständige Adresse ist 733 01:03:10,791 --> 01:03:14,750 Virgo-Superhaufen, Lokale Gruppe, Milchstraße, Arm des Orion, 734 01:03:14,958 --> 01:03:16,666 Sonnensystem, Planet Erde, 735 01:03:16,833 --> 01:03:19,750 Eurasischer Kontinent, Russland, Gebiet Moskau, 736 01:03:19,958 --> 01:03:22,583 Dorf Kuschelewo, Mittelstraße 14. 737 01:03:22,750 --> 01:03:24,708 Ich habe einen Job, ein Haus und einen Gemüsegarten. 738 01:03:26,291 --> 01:03:28,291 Gehen Sie weiter, Arm des Orion. 739 01:03:34,250 --> 01:03:36,291 Ja, ja, ja. Und was hat sie gemacht? 740 01:03:36,458 --> 01:03:38,250 Ein Haus in die Luft gejagt. - O mein Gott! 741 01:03:38,416 --> 01:03:40,791 Die ganze Stadt ist in Aufruhr. Hörst du, Lena? 742 01:03:41,666 --> 01:03:43,625 Ich rufe zurück. Bis dann. 743 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 An alle Posten. Gesucht wird ein grauer Volvo... 744 01:03:56,708 --> 01:03:59,708 Guten Tag. An wen kann ich mich wegen dieser Lebedewa wenden? 745 01:04:00,541 --> 01:04:01,541 Schneller! 746 01:04:10,833 --> 01:04:14,458 Fahrer des grauen Volvo, sofort anhalten! 747 01:04:36,625 --> 01:04:37,791 LIEBLING 748 01:04:38,750 --> 01:04:40,583 Ich kann jetzt nicht reden, ich rufe zurück. 749 01:04:40,750 --> 01:04:43,083 Roma ist im Krankenhaus, Wanja! - Was? 750 01:04:43,750 --> 01:04:47,166 Das Haus ist explodiert. Ich bin nur kurz rausgegangen... 751 01:04:47,333 --> 01:04:49,208 Ich begreife nicht. - Was begreifst du nicht? 752 01:04:49,375 --> 01:04:51,416 Lena, beruhige dich! Wo bist du jetzt? 753 01:04:51,791 --> 01:04:54,125 Dein Sohn wäre beinahe ums Leben gekommen. 754 01:04:56,041 --> 01:04:57,708 Ich verstehe nicht, weshalb du in Panik bist. 755 01:04:57,875 --> 01:04:59,708 Was verstehst du nicht? Wir müssen sie kriegen! 756 01:04:59,875 --> 01:05:01,833 Mama, sprichst du mit Papa? 757 01:05:02,333 --> 01:05:04,208 Roma, mach deine Hausaufgaben, sonst ruf ich die Polizei! 758 01:05:04,375 --> 01:05:08,625 Lena, hör mir genau zu. Wenn ihr sie seht, ruf mich sofort an. 759 01:05:08,791 --> 01:05:11,458 Ich höre dir zu, aber ich verstehe nicht, was wir damit zu tun haben. 760 01:05:11,583 --> 01:05:15,041 Ich dachte, du kommst früher nach Hause und unternimmst was mit Roma. 761 01:05:15,208 --> 01:05:18,208 Er hat eine Gehirnerschütterung. Wir sind im Krankenhaus, ich gebe ihn dir. 762 01:05:18,375 --> 01:05:19,708 Hallo, Papa. - Roma. 763 01:05:19,875 --> 01:05:22,833 Guckst du die Nachrichten? Das ist Julia Lebedewa. 764 01:05:23,750 --> 01:05:26,250 Sie ist jetzt überall im Internet. 765 01:05:26,416 --> 01:05:29,458 Roma, was... - Sie hat es gesprengt. 766 01:05:29,833 --> 01:05:32,958 Wieso? Wie geht es dir? - Ich muss Schluss machen. 767 01:05:33,125 --> 01:05:35,583 Der Arzt ist da. Ich schicke dir einen Link. 768 01:05:39,541 --> 01:05:42,375 ...zerstörte ein Wohnhaus, in dem... 769 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 Die Zahl der Opfer ist noch unklar. 770 01:05:45,458 --> 01:05:48,166 Sie wird ständig aktualisiert und vorerst steigt sie an. 771 01:05:48,333 --> 01:05:51,041 Das Ministerium für Katastrophenschutz hat eine Hotline eingerichtet, 772 01:05:51,208 --> 01:05:53,750 wo Sie erfahren können, ob Familienangehörige. 773 01:05:53,958 --> 01:05:56,625 unter den Opfern sind, Gott bewahre! 774 01:06:01,125 --> 01:06:02,125 MOSKAU - BAUARBEITEN IN DER LEBEDEWSTRAßE 775 01:06:02,750 --> 01:06:03,833 MOSKAU SUCHT NACH JULIA LEBEDEWA 776 01:06:05,000 --> 01:06:06,291 WISSEN SIE, WER JULIA LEBEDEWA IST? 777 01:06:22,458 --> 01:06:24,666 Abschnittsbevollmächtigter Oberleutnant Fillipow. 778 01:06:24,833 --> 01:06:26,416 Guten Tag. - Guten Tag. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,791 Eine Kommilitonin? - Ja. 780 01:06:30,000 --> 01:06:32,833 Wo, wann und unter welchen Umständen hast du sie das letzte Mal gesehen? 781 01:06:33,041 --> 01:06:35,041 Im Institut. - Wer ist denn da? 782 01:06:36,458 --> 01:06:39,375 Da sind Sie ja endlich! Zwei Jahre warte ich schon. 783 01:06:39,500 --> 01:06:42,791 Wann kümmern Sie sich endlich um die Diskothek im Erdgeschoss? 784 01:06:43,000 --> 01:06:45,541 Das mit der Diskothek klären wir. - Dann tun Sie das auch. 785 01:06:45,708 --> 01:06:49,666 Sollten Sie irgendwas erfahren... - Machen wir, machen wir... 786 01:06:51,333 --> 01:06:53,625 Oma, was hast du? Ruh dich aus. 787 01:06:53,791 --> 01:06:57,750 Wie denn? Ich komme mir vor wie in einem Durchgangshotel. 788 01:06:57,958 --> 01:06:59,750 Wo hast du deine Freunde versteckt? 789 01:07:07,458 --> 01:07:09,583 Guten Tag. Ich bin Hariton. 790 01:07:34,250 --> 01:07:35,875 Und hilft das? 791 01:07:40,708 --> 01:07:42,291 Ja, sie wird leben. 792 01:07:45,083 --> 01:07:47,125 Aber sie ist nicht mehr eine von euch. 793 01:08:00,416 --> 01:08:01,750 Der Schmerz verändert sie. 794 01:08:04,583 --> 01:08:06,500 Er macht sie stärker. 795 01:08:09,250 --> 01:08:12,416 Die Kraft, die in ihr wächst, kann zur Bedrohung für alle werden. 796 01:08:17,083 --> 01:08:20,375 Will Ra sie deshalb töten? 797 01:08:21,041 --> 01:08:23,625 Ra ist ein künstlicher Intellekt. Er will gar nichts. 798 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 Er berechnet nur Wahrscheinlichkeiten 799 01:08:25,666 --> 01:08:27,625 und handelt nach einem Verteidigungsprotokoll. 800 01:08:31,166 --> 01:08:32,416 Einem Protokoll? 801 01:08:33,666 --> 01:08:35,125 Ein mathematisches. 802 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 Ein Tod ist besser als viele. 803 01:09:02,208 --> 01:09:06,250 Alle militärischen Einheiten sind an der Suche nach Julia Lebedewa beteiligt. 804 01:09:06,416 --> 01:09:08,166 Die Strafverfolgungsbehörden... 805 01:09:08,708 --> 01:09:10,458 Was hat sie angestellt? 806 01:09:11,458 --> 01:09:12,250 Nichts weiter. 807 01:09:13,875 --> 01:09:17,041 Man hat sie fälschlich beschuldigt. - Verstehe. Eine politische Aktivistin? 808 01:09:17,208 --> 01:09:19,291 Ja, kann man so sagen. - Und du? 809 01:09:20,166 --> 01:09:22,833 Er ist nicht von hier. - Ich habe einen Job, ein Haus und... 810 01:09:23,041 --> 01:09:25,791 Er versucht nur, sie rauszuholen. Aus dem Land. 811 01:09:26,583 --> 01:09:28,041 Und ich helfe ein bisschen. 812 01:09:28,208 --> 01:09:30,583 Dafür sind ihm schon mal acht Jahre sicher. 813 01:09:30,958 --> 01:09:32,750 Zusammen werden wir einsitzen. 814 01:09:33,583 --> 01:09:34,833 Und der da auch? 815 01:09:35,041 --> 01:09:36,750 Nein, der da... 816 01:09:36,958 --> 01:09:40,541 Ich bin der einzige hier, der unschuldig gelitten hat. 817 01:09:41,375 --> 01:09:43,416 Und seitdem nichts als Stress. 818 01:09:44,333 --> 01:09:45,958 Haben Sie einen Schnaps oder so? 819 01:09:47,791 --> 01:09:49,291 Ich schau mal nach. 820 01:09:50,291 --> 01:09:52,083 Und, wie ist sie so? 821 01:09:52,250 --> 01:09:53,791 Verpfeift sie uns? 822 01:09:55,583 --> 01:09:57,875 Nun, auf unser Treffen! 823 01:10:01,625 --> 01:10:02,791 Bitte. 824 01:10:03,000 --> 01:10:04,958 Aber deine Leute... 825 01:10:05,750 --> 01:10:09,166 Warum löschen sie uns nicht einfach mit einem Todesstrahl aus? 826 01:10:09,333 --> 01:10:12,541 So was habt ihr doch, oder? - Ihr macht das auch nicht mehr so. 827 01:10:12,708 --> 01:10:14,625 Es gibt wirksamere Methoden. 828 01:10:14,791 --> 01:10:16,750 Raketen haben wir übrigens auch. 829 01:10:16,958 --> 01:10:19,250 Und können zurückschlagen! - Und wie wir das können! 830 01:10:19,416 --> 01:10:21,708 Das ist eine schlechte Lösung. Das kann zur Eskalation führen. 831 01:10:21,875 --> 01:10:24,791 Das heißt, Liquidieren ist eine schlechte Idee. 832 01:10:26,291 --> 01:10:28,750 Aber das ganze Leben lang sich verstecken... 833 01:10:29,583 --> 01:10:30,875 ist eine gute. 834 01:10:32,625 --> 01:10:35,708 Ich werde nichts tun, was ihr schaden könnte. 835 01:10:37,708 --> 01:10:39,041 Ich auch nicht. 836 01:10:45,500 --> 01:10:46,666 Auf die Liebe! 837 01:10:48,166 --> 01:10:49,458 Auf die Liebe! 838 01:10:52,583 --> 01:10:54,083 Auf die Liebe. 839 01:11:09,958 --> 01:11:11,666 Wie war das? Alles okay? 840 01:11:15,250 --> 01:11:18,458 Du meinst also, dass wir uns bis ans Lebensende 841 01:11:18,583 --> 01:11:20,875 im Wald verstecken müssen? - Wir haben keine andere Wahl. 842 01:11:21,083 --> 01:11:24,291 Das Zeug dämpft die Reflexe und verlangsamt Vorgänge im Organismus. 843 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 Das ist also der tiefe Sinn dabei. 844 01:11:27,125 --> 01:11:28,291 Na dann! 845 01:11:28,458 --> 01:11:31,541 Auf die intergalaktische Union. - Erstens komme ich aus dieser Galaxie. 846 01:11:31,708 --> 01:11:34,875 Zweitens besteht kein Zusammenhang zwischen Alkoholkonsum 847 01:11:35,083 --> 01:11:38,083 und der Wahrscheinlichkeit, dass zuvor ausgesprochene Worte wahr werden. 848 01:11:38,250 --> 01:11:39,625 Sei kein Klugscheißer! 849 01:11:40,458 --> 01:11:41,708 Das ist einfach... 850 01:11:43,041 --> 01:11:44,125 Tradition. 851 01:11:56,458 --> 01:11:57,666 Komm, trink! 852 01:12:05,708 --> 01:12:08,000 Das ist kein Wodka! - Das ist besser. 853 01:12:21,000 --> 01:12:22,416 Bringen wir ihn weg. 854 01:12:24,291 --> 01:12:25,958 Wohin? - Wir liefern ihn aus. 855 01:12:28,458 --> 01:12:30,708 Du hast keine Wahl. 856 01:12:31,375 --> 01:12:35,583 Sonst wanderst du ins Gefängnis, als Komplize. 857 01:12:36,458 --> 01:12:38,041 Entweder er... 858 01:12:39,500 --> 01:12:40,958 oder wir. 859 01:12:42,458 --> 01:12:46,083 Für welchen Planeten kämpfst du eigentlich? 860 01:12:50,083 --> 01:12:51,958 Er ist schwer. - Gib dir Mühe. 861 01:12:52,125 --> 01:12:54,375 Wenn wir ohne einen lebendigen Außerirdischen ankommen, 862 01:12:54,500 --> 01:12:55,875 glaubt uns kein Mensch. 863 01:12:56,083 --> 01:12:57,791 Setz ihm den Hut auf! 864 01:13:03,750 --> 01:13:06,458 ACHTUNG! VERTRAUEN SIE NICHT AUF DIGITALE MEDIEN! 865 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 He! 866 01:13:14,583 --> 01:13:16,000 Bist du frei, Chef? 867 01:13:16,458 --> 01:13:17,583 Jetzt gleich. 868 01:13:22,541 --> 01:13:25,083 Danke. Auf Wiedersehen! - Wiedersehen. 869 01:13:29,583 --> 01:13:30,791 Guten Tag. 870 01:13:31,000 --> 01:13:32,750 Macht ihr einen drauf? 871 01:13:32,958 --> 01:13:35,250 Wir verabschieden unseren Freund zur Armee. 872 01:13:35,958 --> 01:13:38,458 Waffe und Spaten sind die Freunde des Soldaten! 873 01:13:40,375 --> 01:13:42,708 Wohin fahren wir? - Verteidigungsministerium. 874 01:13:42,875 --> 01:13:44,625 Und zu welcher Truppe geht's? 875 01:13:45,541 --> 01:13:47,000 Weltraum. 876 01:13:47,166 --> 01:13:48,708 Man muss nicht schießen. 877 01:13:48,875 --> 01:13:50,416 Das ist sinnlos. - Ruhe! 878 01:13:50,541 --> 01:13:53,166 Ob du willst oder nicht, sie zwingen dich. Ist nicht so schlimm. 879 01:13:54,166 --> 01:13:56,500 Du lernst das Leben kennen, kannst Schießpulver schnuppern! 880 01:13:59,375 --> 01:14:02,291 Ich bin Sergei Briljow mit einer Extraausgabe des Vesti-Programms. 881 01:14:02,458 --> 01:14:04,541 Wenn man das so sagen darf. Denn zur Zeit senden wir über. 882 01:14:04,708 --> 01:14:07,125 mobile Stationen der Zivilverteidigung und des Katastrophenschutzes. 883 01:14:07,291 --> 01:14:10,208 Wir sehen uns einer völlig unbegreiflichen Provokation gegenüber. 884 01:14:10,375 --> 01:14:11,666 Bis jetzt ist nicht viel bekannt. 885 01:14:11,833 --> 01:14:14,208 Nur, dass wir von einem Feind angegriffen werden, 886 01:14:14,375 --> 01:14:17,958 dem es in kürzester Zeit gelungen ist, auf alle digitalen Sendekanäle zuzugreifen. 887 01:14:18,125 --> 01:14:20,250 Seien Sie vorsichtig. Vertrauen Sie nur den Informationen, 888 01:14:20,416 --> 01:14:22,000 die Sie direkt von der Polizei, 889 01:14:22,166 --> 01:14:24,416 dem Militär, Rettungskräften und städtischen Diensten bekommen. 890 01:14:24,541 --> 01:14:26,625 Teilen Sie nach Möglichkeit Ihren Angehörigen mit, 891 01:14:26,791 --> 01:14:28,458 dass sie keine Kommunikationsmittel nutzen sollen. 892 01:14:28,625 --> 01:14:31,500 Das Wichtigste ist: Fallen Sie nicht auf Provokationen herein. 893 01:14:57,833 --> 01:14:59,833 Wo ist sie? - An einem sicheren Ort. 894 01:15:00,041 --> 01:15:01,625 Ich erschieße dich auf der Stelle, verstanden? 895 01:15:01,791 --> 01:15:04,250 Ohne Gericht und Ermittlungsverfahren! - Sie ist bei mir zu Hause! 896 01:15:04,416 --> 01:15:05,875 Google, du Idiot. 897 01:15:08,666 --> 01:15:11,291 Nun, was ist mit dem Internet und dem Fernsehsignal? 898 01:15:11,458 --> 01:15:13,333 Waren das deine Leute? - Ra braucht Julia. 899 01:15:13,458 --> 01:15:15,958 Er hat entschieden, sie zu liquidieren, um den Frieden zu retten. 900 01:15:16,125 --> 01:15:18,458 Den Frieden bewahren sie... Nazis... 901 01:15:18,583 --> 01:15:20,833 Und ich habe entschieden, deinen Ra zu liquidieren! 902 01:15:21,500 --> 01:15:22,541 Wo ist er? 903 01:15:22,708 --> 01:15:24,125 Wo? In Erdnähe? 904 01:15:24,291 --> 01:15:26,750 Sie können ihn nicht bekämpfen. Sie wissen nicht, wozu er fähig ist. 905 01:15:26,958 --> 01:15:29,208 Wir haben nicht angefangen. Wir erfüllen das Verteidigungsprotokoll. 906 01:15:29,375 --> 01:15:30,625 Ra urteilt genauso. 907 01:15:32,666 --> 01:15:33,875 Schafft diese beiden weg. 908 01:15:40,541 --> 01:15:41,708 Hariton. 909 01:15:43,416 --> 01:15:44,458 Hilf mir. 910 01:15:45,125 --> 01:15:48,041 Nur du kennst die genauen Koordinaten seiner Position. 911 01:15:48,208 --> 01:15:49,500 Also entscheide jetzt... 912 01:15:51,458 --> 01:15:52,958 wer dir mehr bedeutet. 913 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Deine Welt? 914 01:15:57,958 --> 01:15:59,333 Oder meine Tochter? 915 01:16:06,583 --> 01:16:08,208 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signal... 916 01:16:22,625 --> 01:16:24,500 Fragen Sie beim Observatorium Barnaul nach. 917 01:16:24,666 --> 01:16:27,250 Wir brauchen objektive Bestätigungen der uns gemeldeten Koordinaten. 918 01:16:27,416 --> 01:16:30,041 Besondere Aufmerksamkeit auf den Satelliten Jamal-410. 919 01:16:30,208 --> 01:16:32,125 Er muss irgendwo in der Nähe sein. - Zu Befehl! 920 01:16:32,291 --> 01:16:33,458 Wanja, mir nach. 921 01:16:35,958 --> 01:16:38,458 Würden Sie mich eine halbe Stunde freistellen, Valentin Jurjewitsch? 922 01:16:38,583 --> 01:16:40,583 Ist das ein Handy? Das habe ich doch untersagt. 923 01:16:40,750 --> 01:16:43,166 Hol Julia und bring sie persönlich zu mir. 924 01:16:43,333 --> 01:16:45,500 Kein Wort zu niemandem. Hier ist die Adresse. 925 01:16:45,666 --> 01:16:46,708 Alles klar? 926 01:16:51,583 --> 01:16:52,833 Jawohl! 927 01:17:05,416 --> 01:17:08,750 23 Uhr, 50 Minuten, 38 Sekunden. - Seht mal. 928 01:17:09,458 --> 01:17:12,375 Im Sektor 5032 wurde ein unbekanntes Objekt entdeckt. 929 01:17:12,500 --> 01:17:14,833 Das Objekt hat manövriert. Es bewegt sich nicht mehr. 930 01:17:15,041 --> 01:17:17,708 Bewegung eingestellt bei Koordinaten... - 23 Uhr, 38 Minuten... 931 01:17:26,708 --> 01:17:28,708 322, wie ist der Empfang? Over. 932 01:17:32,166 --> 01:17:34,458 Der Sicherheitsrat ist in der Leitung, Genosse General. 933 01:17:36,250 --> 01:17:37,833 Genossen Offiziere! 934 01:17:43,833 --> 01:17:45,500 Ja, Valentin? Was gibt es? 935 01:17:45,666 --> 01:17:47,666 Es ist bestätigt: Es handelt sich um einen externen Eingriff. 936 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Wir haben die Koordinaten. Wir können das Protokoll anwenden. 937 01:17:53,333 --> 01:17:54,958 Was sagen Sie dazu, Genossen? 938 01:17:55,125 --> 01:17:57,458 Wenn es tatsächlich das gesamte Informationsnetz kontrolliert, 939 01:17:57,583 --> 01:18:01,708 einschließlich der NATO-Raketensysteme, und wir wollen es ausschalten, 940 01:18:01,875 --> 01:18:04,625 dann wird es vermutlich versuchen, unsere Raketen abzufangen. 941 01:18:04,791 --> 01:18:08,041 Wir wollen die Satelliten kurz abschalten, die vom Objekt kontrolliert werden. 942 01:18:08,208 --> 01:18:09,250 Auf welche Weise? 943 01:18:09,416 --> 01:18:12,041 Jetzt sind alle Satelliten zu einer Kette vereinigt. 944 01:18:13,125 --> 01:18:14,541 Wenn nur einer ausfällt, 945 01:18:14,708 --> 01:18:16,583 geht die Kontrolle für gewisse Zeit verloren. 946 01:18:16,750 --> 01:18:18,208 Entschuldigen Sie die banale Bemerkung, Genosse General. 947 01:18:18,375 --> 01:18:22,083 Aber ohne die Militärsatelliten verlieren wir unsere Verteidigungsfähigkeit. 948 01:18:22,458 --> 01:18:24,333 Aber wer spricht denn von Militär? 949 01:18:39,041 --> 01:18:40,041 Mir nach. 950 01:18:44,500 --> 01:18:47,291 Guten Tag. Der gehört zu mir. PRAKTIKANT 951 01:18:49,375 --> 01:18:51,125 Wir haben das ganze System zurückversetzt. 952 01:18:52,083 --> 01:18:54,791 Die kommen trotzdem rein! - Guten Tag! 953 01:18:55,000 --> 01:18:57,333 Das ist ein Überfall! Alle bleiben auf ihrem Platz! 954 01:18:58,458 --> 01:19:00,791 Ich habe zwei Neuigkeiten: eine gute und eine schlechte. 955 01:19:01,333 --> 01:19:04,458 Die schlechte: Ihr wurdet von einem interplanetaren Raumschiff gehackt. 956 01:19:04,625 --> 01:19:07,291 Dafür müsst ihr euch nicht schämen, das kann jedem passieren. 957 01:19:07,458 --> 01:19:11,166 Die gute: Wir werden es ihm jetzt grausam heimzahlen. 958 01:19:11,333 --> 01:19:12,875 Dafür müsst ihr nur... 959 01:19:14,333 --> 01:19:15,875 euren Satelliten abschalten. 960 01:19:19,125 --> 01:19:21,333 Warum so eilig? 961 01:19:21,458 --> 01:19:25,166 Wohin willst du denn? Sie sind doch bald wieder zurück! 962 01:19:25,333 --> 01:19:27,666 Sie haben ihn zum Militär gebracht? Ins Verteidigungsministerium? 963 01:19:28,291 --> 01:19:29,833 O mein Gott. 964 01:19:31,000 --> 01:19:34,833 Machen Sie die Tür auf, bitte. - Du weißt, ich soll dich nicht rauslassen. 965 01:19:35,041 --> 01:19:37,458 Machen Sie bitte die Tür auf! 966 01:19:46,291 --> 01:19:47,291 Los geht's. 967 01:19:48,583 --> 01:19:49,791 Entschuldigen Sie. 968 01:20:02,750 --> 01:20:06,083 Das war die einzig richtige Entscheidung. 969 01:20:06,250 --> 01:20:08,541 Du glaubst, dass du sie schützt. 970 01:20:09,375 --> 01:20:11,458 In Wahrheit zerstörst du alles, 971 01:20:12,125 --> 01:20:14,250 was dich an deinen Fehler erinnert. 972 01:20:15,458 --> 01:20:18,250 Du hast wohl dort, auf deinem Sirius, 973 01:20:18,416 --> 01:20:21,958 Psychotherapie studiert. 974 01:20:25,833 --> 01:20:27,666 Auf laut stellen. - Zu Befehl! 975 01:20:30,125 --> 01:20:33,250 Nach der Geschwindigkeit zu urteilen, mit der das Raumschiff das Signal bildet, 976 01:20:33,416 --> 01:20:37,291 bleiben uns nur wenige Sekunden, bis dieser Ra die Kette wiederherstellt. 977 01:20:37,958 --> 01:20:41,041 Wir schalten den Satelliten also erst ab, wenn die Rakete bereits in der Luft ist. 978 01:20:41,208 --> 01:20:43,875 Verstehe. Und was können wir in diesen wenigen Sekunden tun? 979 01:20:44,083 --> 01:20:45,083 Lautsprecher aus. 980 01:20:46,000 --> 01:20:47,083 Das Raumschiff abschießen. 981 01:20:47,541 --> 01:20:48,541 Womit? 982 01:20:48,708 --> 01:20:49,875 Echelon-2. 983 01:20:54,666 --> 01:20:56,333 Genosse General, 984 01:20:56,458 --> 01:20:59,416 wir wissen beide, dass wir die Echelon-2 nicht haben. 985 01:21:01,458 --> 01:21:04,458 Und wir beide wissen, dass wir sie haben. 986 01:21:05,666 --> 01:21:07,041 Ihr seid... 987 01:21:08,166 --> 01:21:09,750 dort alle... 988 01:21:11,166 --> 01:21:13,333 so vorbildlich. 989 01:21:14,625 --> 01:21:16,666 Zivilisiert. 990 01:21:19,375 --> 01:21:21,333 Und wir hier... 991 01:21:24,458 --> 01:21:26,208 sind Wilde. 992 01:21:27,791 --> 01:21:30,208 Und uns kann man... 993 01:21:31,166 --> 01:21:32,375 töten. 994 01:21:33,541 --> 01:21:38,166 Hauptsache, alles läuft nach Protokoll, nicht wahr? 995 01:21:38,333 --> 01:21:42,166 Wegen Leuten wie dir existiert überhaupt ein Protokoll. 996 01:21:45,125 --> 01:21:47,083 Die Argumente sind einleuchtend. Aber ich bin dagegen. 997 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 Zu viele Risiken, Valentin Jurjewitsch. 998 01:21:50,833 --> 01:21:51,833 Du kennst mich. 999 01:21:52,041 --> 01:21:54,791 Schießen ist das Letzte, was ich vorschlagen würde. 1000 01:21:55,291 --> 01:21:58,291 Aber jetzt bleibt uns keine große Wahl. 1001 01:22:12,083 --> 01:22:14,250 Ich dachte nicht, dass ich das mal sage, 1002 01:22:14,416 --> 01:22:16,208 aber ich bin froh, dich zu sehen. 1003 01:22:17,291 --> 01:22:18,291 Wirklich. 1004 01:22:25,333 --> 01:22:26,416 Alles in Ordnung? 1005 01:22:26,541 --> 01:22:28,666 Meine Frau und mein Sohn waren in dem Haus. 1006 01:22:31,333 --> 01:22:36,500 Mit mir war sie in Sicherheit. 1007 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Und... 1008 01:22:45,208 --> 01:22:47,875 wenn du nicht hierhergeflogen wärst, 1009 01:22:48,083 --> 01:22:50,791 hätte ihr keine Gefahr gedroht. 1010 01:22:51,000 --> 01:22:52,416 Du... 1011 01:22:53,416 --> 01:22:55,041 Du redest von der Explosion? 1012 01:22:55,750 --> 01:22:57,541 Du weißt, dass ich nichts getan habe. 1013 01:22:57,708 --> 01:22:59,333 Der Junge ist sieben Jahre alt. 1014 01:23:00,541 --> 01:23:02,750 Er ist im Krankenhaus. Es gibt aber keine Verbindung. 1015 01:23:02,958 --> 01:23:06,041 Wenn sich herausstellt, dass es ihm schlechter geht, 1016 01:23:06,666 --> 01:23:08,250 komme ich und hole dich. 1017 01:23:09,583 --> 01:23:10,666 Persönlich. 1018 01:23:12,458 --> 01:23:14,791 Und dann wird auch Papa dir nicht mehr helfen. 1019 01:23:18,541 --> 01:23:20,750 Früher oder später... 1020 01:23:22,750 --> 01:23:24,208 wird sie umkommen. 1021 01:23:30,000 --> 01:23:31,041 Deinetwegen. 1022 01:23:46,875 --> 01:23:48,458 Gratuliere. 1023 01:23:49,875 --> 01:23:52,625 Du bist ein Mensch geworden, Hariton. 1024 01:23:53,833 --> 01:23:56,083 Herzlich willkommen auf der Erde. 1025 01:24:12,500 --> 01:24:15,208 Glaubst du, ich habe mich nicht gefragt, wie ich alles wiedergutmachen kann? 1026 01:24:18,500 --> 01:24:20,166 Jeden einzelnen Tag. 1027 01:24:25,666 --> 01:24:26,833 Jeden Tag. 1028 01:24:31,375 --> 01:24:33,250 Jeden... 1029 01:24:34,416 --> 01:24:35,583 Tag. 1030 01:24:37,166 --> 01:24:38,500 Jeden Tag. 1031 01:24:52,458 --> 01:24:54,250 Gib Rostelecom den Befehl. 1032 01:24:54,416 --> 01:24:56,625 Es kann losgehen! 1033 01:24:57,833 --> 01:24:58,833 Anfangen. 1034 01:25:35,041 --> 01:25:36,041 Komm schon! 1035 01:25:49,458 --> 01:25:51,166 Es hat funktioniert. 1036 01:25:55,458 --> 01:25:56,458 Lebedew? 1037 01:25:56,583 --> 01:25:58,666 Sie werden verlangt, Genosse General. - Ich höre! 1038 01:25:59,791 --> 01:26:02,458 Sehr gut, Walja. Danke. Alles richtig gemacht. 1039 01:26:02,625 --> 01:26:05,125 Es ist noch zu früh. Tut mir leid, ich kann jetzt nicht sprechen. 1040 01:26:05,625 --> 01:26:07,666 Geben Sie einen vollständigen Bericht über alle erreichbaren Satelliten. 1041 01:26:07,833 --> 01:26:11,958 Die Observatorien und die ISS sollen einen visuellen Nachweis bestätigen. 1042 01:26:16,250 --> 01:26:18,000 Zum Ausgang. Beide. 1043 01:26:27,750 --> 01:26:30,250 Am Gebäude des Nationalen Zentrums für Verteidigung. 1044 01:26:30,416 --> 01:26:33,166 hat sich spontan eine Menschenmenge versammelt. 1045 01:26:33,333 --> 01:26:35,458 Die Hauptforderung ist, Julia Lebedewa herauszugeben, 1046 01:26:35,625 --> 01:26:37,958 die im Verdacht steht, ein Wohnhaus gesprengt zu haben. 1047 01:26:38,125 --> 01:26:41,416 Viele der Versammelten glauben, dass der General seine Tochter deckt. 1048 01:26:41,541 --> 01:26:43,375 und ebenfalls zur Verantwortung gezogen werden muss. 1049 01:26:43,500 --> 01:26:45,458 für den Versuch, sie vor Strafverfolgung zu bewahren. 1050 01:26:45,875 --> 01:26:47,750 Bewahren Sie Ruhe! 1051 01:26:52,375 --> 01:26:54,458 Wir protestieren! 1052 01:26:56,750 --> 01:26:58,333 Wir protestieren! 1053 01:27:04,666 --> 01:27:06,958 Ich weiß nicht, was deiner Familie passiert ist, 1054 01:27:07,125 --> 01:27:08,541 aber ich war das nicht. 1055 01:27:10,250 --> 01:27:12,791 Lasst uns durch! 1056 01:27:13,875 --> 01:27:15,166 Das ist sie! 1057 01:27:15,333 --> 01:27:16,166 Wanja! 1058 01:27:16,708 --> 01:27:20,000 Ich bin unschuldig. Das ist eine Intrige. Alles. 1059 01:27:20,166 --> 01:27:21,333 Das ist sie! 1060 01:27:21,458 --> 01:27:22,541 Runter! 1061 01:27:22,708 --> 01:27:23,833 Zurück! 1062 01:27:34,416 --> 01:27:35,791 Das ist alles gelogen! 1063 01:27:45,291 --> 01:27:46,791 Danke, dass du mir glaubst. 1064 01:27:49,500 --> 01:27:50,791 Ich glaube dir nicht. 1065 01:28:02,125 --> 01:28:03,583 Hast du ihn vernichtet? 1066 01:28:04,375 --> 01:28:06,458 Wir haben ihn vernichtet. 1067 01:28:07,833 --> 01:28:08,833 Danke, Wanja! 1068 01:28:10,750 --> 01:28:13,250 Ich dachte nicht, dass es so ausgeht. 1069 01:28:14,458 --> 01:28:16,041 Zumindest nicht mit Ihnen. 1070 01:28:22,833 --> 01:28:24,208 Das war doch nicht sie. 1071 01:28:24,375 --> 01:28:27,791 Du solltest das doch verstehen. - Ich bin Ihnen jetzt nichts mehr schuldig. 1072 01:28:29,125 --> 01:28:30,708 Habe die Ehre! 1073 01:28:34,833 --> 01:28:37,708 Mir geht es gut. Wir durften die Telefone nicht benutzen. 1074 01:28:37,875 --> 01:28:39,083 Wie geht es dir? 1075 01:28:39,250 --> 01:28:42,750 Dein Onkel liegt im Krankenhaus. Hast du vom Terroranschlag gehört? 1076 01:28:42,958 --> 01:28:46,666 Alles wegen dieser Lebedewa. Mein Gott, die muss echt verrückt sein. 1077 01:28:47,125 --> 01:28:48,875 Ich kann dich hören. 1078 01:28:49,791 --> 01:28:52,208 Ich weiß, dass du nicht zerstört wurdest. 1079 01:28:58,333 --> 01:29:00,875 Ich habe versucht, den Schaden zu minimieren. 1080 01:29:02,250 --> 01:29:06,166 Unter den neuen Umständen bin ich gezwungen, aggressiver zu handeln. 1081 01:29:07,291 --> 01:29:09,208 Das ist keine exakte Übersetzung. 1082 01:29:10,833 --> 01:29:13,166 Aber du musst nicht dort bleiben. 1083 01:29:15,166 --> 01:29:16,791 Du kannst zurückkehren. 1084 01:29:24,291 --> 01:29:25,750 Ich fliege nirgendwo hin. 1085 01:29:28,833 --> 01:29:32,333 Deine Prognose ist nicht korrekt. Ja, die Menschen machen Fehler, 1086 01:29:32,458 --> 01:29:35,125 weil sie nicht allein aus dem Verstand heraus handeln. 1087 01:29:35,958 --> 01:29:38,416 Sie hören noch auf eine innere Stimme. 1088 01:29:42,416 --> 01:29:43,708 Das kann sie besser machen. 1089 01:29:47,666 --> 01:29:49,291 Du wirst enttäuscht werden. 1090 01:29:51,041 --> 01:29:54,458 Die Menschen hören nur darauf, was man ihnen sagt. 1091 01:29:57,000 --> 01:29:58,583 Ich habe euch gewarnt. 1092 01:29:59,583 --> 01:30:02,333 Ich habe euch gebeten innezuhalten. Aber ihr hört nicht. 1093 01:30:02,458 --> 01:30:05,000 Ihr habt mich zum Handeln gezwungen. 1094 01:30:14,958 --> 01:30:17,750 Ich habe verstanden, dass der Tod unbegreiflicher Menschen von weither. 1095 01:30:17,958 --> 01:30:19,666 euch nicht besonders interessiert, nicht wahr? 1096 01:30:20,333 --> 01:30:22,750 Dann macht euch ab jetzt um euch selbst Sorgen. 1097 01:30:23,166 --> 01:30:25,041 Lenotschka, geh schon ran. 1098 01:30:40,833 --> 01:30:42,500 Wir haben das nicht gewollt. 1099 01:30:42,666 --> 01:30:44,583 Aber heute werden viele sterben. 1100 01:31:07,250 --> 01:31:09,458 Ihr habt versucht, aus mir eine Waffe zu machen. 1101 01:31:11,541 --> 01:31:12,833 Ich werde eine. 1102 01:31:14,125 --> 01:31:15,125 LIEBLING 1103 01:31:16,250 --> 01:31:18,083 Hallo? Wo seid ihr? 1104 01:31:18,250 --> 01:31:20,541 Ich hab dich nicht erreicht. - Roma ist gestorben. 1105 01:31:22,416 --> 01:31:23,583 Er ist gestorben, Wanja. 1106 01:32:12,291 --> 01:32:16,166 Es sieht aus wie eine Wasserkuppel. 1107 01:32:16,333 --> 01:32:19,125 Chemiker sagen, es besteht aus gewöhnlichem Wasser. 1108 01:32:19,291 --> 01:32:21,416 Der Durchmesser ist etwa 3 Kilometer. 1109 01:32:21,541 --> 01:32:23,250 Das Verteidigungsministerium liegt auch im Inneren. 1110 01:32:23,416 --> 01:32:24,708 Es gibt dorthin keine Verbindung. 1111 01:32:24,875 --> 01:32:27,375 Wer hat dort das Kommando? - General Lebedew. 1112 01:32:27,500 --> 01:32:29,208 Was ist mit dem Wasserstand? 1113 01:32:32,125 --> 01:32:33,625 Sieht schlecht aus, Herr Präsident. 1114 01:32:39,375 --> 01:32:40,458 JULIA LEBEDEWA WIRD GESUCHT 1115 01:33:04,625 --> 01:33:07,166 Papa, wo warst du? - Macht schon, schnell! 1116 01:33:07,333 --> 01:33:08,375 Weg hier! 1117 01:33:19,375 --> 01:33:20,583 Papa! 1118 01:33:21,458 --> 01:33:22,458 Oje! 1119 01:33:22,625 --> 01:33:24,666 Papa! 1120 01:33:30,541 --> 01:33:33,458 Smart Home. Wasserlecksensor ausgelöst. 1121 01:33:37,750 --> 01:33:39,750 Smart Home. Wasserlecksensor ausgelöst. 1122 01:33:48,000 --> 01:33:50,833 Die Kuppel ist etwa 200 Meter hoch. 1123 01:33:51,291 --> 01:33:54,125 Das Objekt selbst verbirgt sich in der obersten Wasserschicht. 1124 01:33:54,291 --> 01:33:56,375 Wie es zerstört werden kann, ist noch unklar. 1125 01:33:56,500 --> 01:33:57,958 Wir können es mit Flugtechnik versuchen, 1126 01:33:58,125 --> 01:34:00,541 direkt durch die Kuppel. Aber es gibt wenig Hoffnung. 1127 01:34:01,541 --> 01:34:03,375 Handeln Sie. - Verstanden. 1128 01:34:03,500 --> 01:34:06,208 Entschuldigen Sie, aber Sie sollten sich das hier ansehen. 1129 01:34:14,541 --> 01:34:19,000 ...Militär. Mit den Leuten im Inneren haben wir bis jetzt keinen Kontakt... 1130 01:34:29,375 --> 01:34:30,708 BEREITSCHAFTSPOLIZEI 1131 01:34:32,083 --> 01:34:34,416 Meine Mutter ist da drin! Ich muss zu ihr! 1132 01:34:34,541 --> 01:34:36,208 Darf ich durch? Bitte! 1133 01:34:36,375 --> 01:34:37,458 Entschuldigen Sie! 1134 01:34:41,958 --> 01:34:44,583 358, Erster ist einsatzbereit. 1135 01:34:44,750 --> 01:34:46,333 Greifen Sie das Ziel an. 1136 01:34:47,208 --> 01:34:49,666 358, Erster greift das Ziel an. 1137 01:34:51,958 --> 01:34:54,416 358, habe zwei abgefeuert. Ziel wurde nicht zerstört. 1138 01:34:57,375 --> 01:34:59,458 Wir haben alle geschossen. Ziel wurde nicht zerstört. 1139 01:34:59,625 --> 01:35:02,625 Es fließen mehr als 300 Kubikmeter Wasser pro Sekunde zu. 1140 01:35:02,791 --> 01:35:05,125 Der Zustrom kommt von oben. Die Dynamik ist bislang noch ungeklärt. 1141 01:35:05,291 --> 01:35:07,625 In zwanzig Minuten steht hier alles unter Wasser. 1142 01:35:09,416 --> 01:35:11,166 Auf dem Dach ist ein Hubschrauber. 1143 01:35:11,333 --> 01:35:13,458 Nimm Julia mit und verschwinde von hier. 1144 01:35:15,291 --> 01:35:16,291 Und du? 1145 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 Ich hole euch ein. - Papa... 1146 01:35:20,291 --> 01:35:21,291 Papa! 1147 01:35:22,291 --> 01:35:23,291 Papa! 1148 01:35:23,458 --> 01:35:25,375 Stehen die Nachrichtenverbindungen der Zivilverteidigung noch? 1149 01:35:36,708 --> 01:35:38,833 Verlassen Sie umgehend Ihre Häuser. 1150 01:35:39,041 --> 01:35:40,333 KRANKENWAGEN 1151 01:35:40,583 --> 01:35:43,666 Wenn möglich, rüsten Sie sich mit schwimmfähigen Gegenständen aus. 1152 01:35:44,250 --> 01:35:46,458 Versuchen Sie nicht, zu Hause zu bleiben. 1153 01:35:47,750 --> 01:35:50,125 Die Kuppel zu durchbrechen, ist bisher nicht gelungen. 1154 01:35:50,291 --> 01:35:52,000 Das heißt aber nicht, dass wir keine Chance haben. 1155 01:35:52,166 --> 01:35:54,625 Wenn die Intensität des Wasserzustroms nicht nachlässt, 1156 01:35:55,416 --> 01:35:57,791 dann vereinigen sich obere und untere Schicht 1157 01:35:58,000 --> 01:35:59,875 in etwa dreißig Metern Höhe. 1158 01:36:02,125 --> 01:36:05,583 Wir sind von der Außenwelt abgeschnitten. - Onkel Kolja, geh zur Seite! 1159 01:36:05,750 --> 01:36:07,708 Wenn Sie mich hören, 1160 01:36:07,875 --> 01:36:10,875 wenden Sie sich bitte an das Ministerium für Katastrophenschutz, 1161 01:36:11,083 --> 01:36:12,625 den nächsten Militärangehörigen oder Polizisten, 1162 01:36:12,791 --> 01:36:16,875 um Anweisungen für Ihre Evakuierung zu erhalten. 1163 01:36:18,250 --> 01:36:19,833 Wenn diese Möglichkeit nicht besteht, 1164 01:36:20,041 --> 01:36:22,458 begeben Sie sich auf die Dächer der höchsten Gebäude. 1165 01:36:27,583 --> 01:36:29,458 Lauf jetzt sofort aufs Dach! 1166 01:36:30,208 --> 01:36:31,458 Beeilung! 1167 01:36:33,833 --> 01:36:35,875 Wir tun alles nur Mögliche. 1168 01:36:36,083 --> 01:36:38,958 Aber ohne Ihre Hilfe wird es uns nicht gelingen, alle zu retten. 1169 01:36:39,666 --> 01:36:41,458 Bitte helfen Sie auch anderen in Ihrer Nähe. 1170 01:36:42,958 --> 01:36:45,041 Ich denke, das muss ich Ihnen nicht erklären. 1171 01:36:54,333 --> 01:36:57,125 Beeilung! Macht schon! 1172 01:37:02,041 --> 01:37:03,416 Hariton! 1173 01:37:06,208 --> 01:37:07,083 Hariton! 1174 01:37:19,041 --> 01:37:21,416 Bitte keine Panik. 1175 01:37:22,041 --> 01:37:24,083 Lassen Sie niemanden zurück. 1176 01:37:25,333 --> 01:37:27,000 Jedes Leben zählt. 1177 01:37:27,666 --> 01:37:28,958 Wir sind Menschen. 1178 01:37:30,291 --> 01:37:33,375 Und wir müssen bis zuletzt versuchen, uns gegenseitig zu retten. 1179 01:37:34,500 --> 01:37:37,750 Ich weiß, wie wir ihn vernichten können. - Der Hubschrauber wartet auf dem Dach! 1180 01:37:37,958 --> 01:37:39,375 Wo ist meine Kapsel? 1181 01:37:40,875 --> 01:37:42,708 Sie muss zum aufsteigenden Strom vordringen, 1182 01:37:42,875 --> 01:37:44,500 wird in die Strömung gerissen, 1183 01:37:44,666 --> 01:37:46,875 und mit etwas Glück direkt auf das Raumschiff hinausgeworfen. 1184 01:37:47,083 --> 01:37:49,625 Der starke Aufprall führt zur völligen Zerstörung. 1185 01:37:50,083 --> 01:37:52,166 Das heißt, eine Reise ohne Rückfahrschein. 1186 01:37:52,333 --> 01:37:53,541 Ja. 1187 01:37:54,500 --> 01:37:57,291 Dann zeig mir mal, wie das Ding gestartet wird. 1188 01:37:58,708 --> 01:37:59,958 Wenn es gelingt, 1189 01:38:00,750 --> 01:38:02,500 dann sag Julia, dass ich sie liebe. 1190 01:38:03,250 --> 01:38:05,750 Ich habe ihr das nicht oft gesagt. - Das sagen Sie ihr selbst. 1191 01:38:06,750 --> 01:38:08,708 Die Kapsel kann nur ich steuern. 1192 01:38:11,458 --> 01:38:14,166 Ra bemerkt sie nur dann nicht, wenn sie von Hand gesteuert wird. 1193 01:38:14,333 --> 01:38:16,125 Ich brauche Ihre Hilfe bei der Navigation. 1194 01:38:16,291 --> 01:38:18,083 Können Sie mich auf Kurs halten? 1195 01:38:24,250 --> 01:38:27,125 Genossen Offiziere, der Befehl lautete: Alle verlassen den Raum! 1196 01:38:27,291 --> 01:38:30,125 Sofortige Evakuierung! - Und Sie, Valentin Jurjewitsch? 1197 01:38:30,291 --> 01:38:32,583 Was haben Sie nicht verstanden, Genosse Oberst? 1198 01:38:32,750 --> 01:38:34,875 Gehen Sie raus und schließen Sie hinter sich die Tür! 1199 01:38:35,083 --> 01:38:36,583 Möglichst fest. 1200 01:39:04,958 --> 01:39:06,625 Hörst du mich, Hariton? 1201 01:39:06,791 --> 01:39:08,500 Etwa zehn Grad weiter rechts. 1202 01:39:10,166 --> 01:39:11,375 Verstanden. 1203 01:39:22,666 --> 01:39:25,500 Halten Sie sich direkt unterhalb der Kuppel. 1204 01:39:25,666 --> 01:39:28,416 123, an der Sadowo-Karetnaja-Straße steht das Wasser etwa 5 Meter hoch. 1205 01:39:28,541 --> 01:39:31,541 Dahinter kann ich es nicht einschätzen. Es strömt weiter Wasser zu. 1206 01:39:31,708 --> 01:39:34,333 127, etwa 8 Leute sind auf dem Dach des Zirkusgebäudes. 1207 01:39:34,458 --> 01:39:37,000 Die müssen von da weg. In 10 Minuten werden sie überflutet. 1208 01:39:37,166 --> 01:39:40,333 Auf der Petrowka-Straße dasselbe. Übernehmen Sie die Bergung? 1209 01:39:41,333 --> 01:39:43,333 129, verstanden. Fliege zur Petrowka-Straße. 1210 01:39:43,458 --> 01:39:45,166 Lande auf dem Dach der Hauptverwaltung für innere Angelegenheiten. 1211 01:39:45,333 --> 01:39:46,708 Weiter auf Kommando. 1212 01:39:47,333 --> 01:39:49,625 Hier 129. Sieht jemand einen Lichtschein? 1213 01:39:49,791 --> 01:39:51,666 123, bisher nicht. 1214 01:39:51,833 --> 01:39:54,458 129, Kraftstoff reicht noch für 15 Minuten. 1215 01:39:54,625 --> 01:39:59,166 Hab versucht, Leute vom Hotel zu bergen, aber es ist zu gefährlich. 1216 01:39:59,333 --> 01:40:00,541 Gibt es eine Alternative? 1217 01:40:00,708 --> 01:40:02,458 Der Katastrophenschutz holt die Leute mit einem Boot. 1218 01:40:02,625 --> 01:40:04,500 127, mir bleibt wenig Bewegungsfreiheit. 1219 01:40:04,666 --> 01:40:07,375 In vielleicht zwei Minuten muss ich mir selbst einen Landeplatz suchen. 1220 01:40:07,791 --> 01:40:09,458 Bleiben Sie oben, solange es geht. 1221 01:40:09,583 --> 01:40:11,458 123, wir arbeiten. Was bleibt uns weiter übrig? 1222 01:40:11,625 --> 01:40:14,083 Wir können uns ja schlecht ertränken! Los, Männer, Gott steh' uns bei! 1223 01:40:14,250 --> 01:40:17,208 127, bitte um Landeerlaubnis auf der Sandunowski-Gasse. 1224 01:40:17,375 --> 01:40:20,458 Meine Frau ist dort. - 127, erteile Erlaubnis. 1225 01:41:17,166 --> 01:41:19,666 123, haben den Gartenring passiert. Dort gibt es kein trockenes Plätzchen. 1226 01:41:19,833 --> 01:41:22,291 Kraftstoff geht zu Ende. Es gibt einen geeigneten Platz hinter dem Hochhaus. 1227 01:41:22,458 --> 01:41:23,750 Wir versuchen es dort. Gehen runter. 1228 01:41:23,958 --> 01:41:27,416 326, die Wassergrenze nähert sich der Flughöhe. 1229 01:41:28,250 --> 01:41:29,833 Sachte! Da sind Leitungen! 1230 01:41:30,583 --> 01:41:32,333 Verdammt! Wir stürzen ab! 1231 01:41:32,458 --> 01:41:33,458 Festhalten! 1232 01:41:33,583 --> 01:41:35,083 Ich kann nicht mehr steuern! 1233 01:41:37,333 --> 01:41:39,041 Julia! Spring! 1234 01:41:52,250 --> 01:41:54,416 Julia! 1235 01:41:57,833 --> 01:41:59,583 Los, aufs Dach! 1236 01:42:00,625 --> 01:42:03,416 Die Stadt befindet sich im Ausnahmezustand. 1237 01:42:03,541 --> 01:42:05,250 Alles steht unter Wasser. 1238 01:42:05,416 --> 01:42:07,791 Wir drehen ab! Ende! 1239 01:42:23,291 --> 01:42:26,458 Mich zieht es rein, Artjom! Ich kann nicht! 1240 01:42:29,458 --> 01:42:31,416 Los, nimm ihre Hand! 1241 01:42:31,875 --> 01:42:33,083 Zieh sie hoch! 1242 01:42:35,375 --> 01:42:36,375 Geht es? 1243 01:42:42,333 --> 01:42:43,333 Gehen wir! 1244 01:42:43,458 --> 01:42:46,041 Warten Sie auf weitere Befehle! 1245 01:42:53,625 --> 01:42:55,583 Komm, komm. Weiter rechts. 1246 01:42:56,166 --> 01:42:58,500 Noch etwa ein Kilometer bis zur Wand. 1247 01:42:59,250 --> 01:43:00,958 Ich hoffe, du schaffst es. 1248 01:43:01,791 --> 01:43:03,625 Die Chance ist gering, aber ich gebe mir Mühe. 1249 01:43:04,333 --> 01:43:05,416 Wurden Sie evakuiert? 1250 01:43:09,625 --> 01:43:10,625 Natürlich. 1251 01:43:12,291 --> 01:43:13,500 Vielleicht lügen Sie ja, 1252 01:43:13,666 --> 01:43:15,833 und angesichts der hohen Wahrscheinlichkeit Ihres Todes. 1253 01:43:16,041 --> 01:43:18,333 muss ich der Tradition folgen und Sie fragen: 1254 01:43:19,833 --> 01:43:23,041 Hätten Sie was dagegen, wenn ich mit Julia zusammenleben würde? 1255 01:43:24,083 --> 01:43:26,458 Genau zum richtigen Zeitpunkt, Hariton. 1256 01:43:26,875 --> 01:43:29,541 Wenn Sie sich um die Zukunft Gedanken machen, muss ich Ihnen... 1257 01:43:29,708 --> 01:43:32,208 Ich weiß, du hast einen Job, ein Haus und einen Gemüsegarten. 1258 01:43:35,291 --> 01:43:40,041 Angesichts der hohen Wahrscheinlichkeit deines Todes gestatte ich es. 1259 01:43:40,458 --> 01:43:43,333 Vorsicht. Mehr nach links. 1260 01:43:48,291 --> 01:43:49,750 Basja! 1261 01:44:05,708 --> 01:44:06,708 Julia! 1262 01:44:07,416 --> 01:44:09,791 Geh in Deckung! - Ich bin es! 1263 01:44:10,875 --> 01:44:14,125 Auf die er es abgesehen hat. - Julia, denk nicht mal dran! 1264 01:44:15,375 --> 01:44:17,083 Julia, beruhige dich! - Geh weg! 1265 01:44:17,250 --> 01:44:19,416 Habt ihr entschieden, dass ich das brauche, ja? 1266 01:44:20,250 --> 01:44:22,208 Überleben um jeden Preis? 1267 01:44:22,375 --> 01:44:24,125 Denkt ihr, dass ich nur das will? 1268 01:44:26,041 --> 01:44:29,250 Wer hat euch allen das Recht gegeben, für mich zu entscheiden? 1269 01:44:29,750 --> 01:44:31,708 Wer hat euch befugt zu entscheiden? 1270 01:44:31,875 --> 01:44:35,333 Wer hat euch dieses Recht gegeben? - Nein, tu das nicht! 1271 01:44:37,041 --> 01:44:38,291 Ich bin es! 1272 01:44:39,166 --> 01:44:41,208 Julia, denk nicht mal dran! 1273 01:44:43,083 --> 01:44:45,625 Das ist alles meinetwegen geschehen! - Nein, nicht! 1274 01:44:45,791 --> 01:44:48,750 Das ist sie! - Ihr müsst mich töten. 1275 01:44:48,958 --> 01:44:51,541 Wenn ihr mich tötet, dann hat das alles ein Ende. 1276 01:44:51,708 --> 01:44:54,208 Worauf wartet ihr? Dort ertrinken Menschen! 1277 01:44:54,375 --> 01:44:57,125 Tötet mich, dann ist der Spuk vorbei und das Ding fliegt davon. 1278 01:44:57,291 --> 01:44:58,833 Tötet sie! 1279 01:45:00,666 --> 01:45:01,791 So geht das nicht! 1280 01:45:02,000 --> 01:45:04,458 Tötet mich und alles ist vorbei! Los! 1281 01:45:15,541 --> 01:45:16,791 Wie lange noch? 1282 01:45:17,875 --> 01:45:18,875 Was? 1283 01:45:19,375 --> 01:45:21,208 Wie lange noch, bis zum Aufeinandertreffen? 1284 01:45:25,250 --> 01:45:27,250 Wie lange noch, bis es schließt? 1285 01:45:38,375 --> 01:45:39,583 Mach, Hariton. 1286 01:45:41,083 --> 01:45:42,958 Du musst jetzt ohne mich zurechtkommen. 1287 01:46:10,291 --> 01:46:12,708 127, ich sehe ein neues Objekt an der Kuppelperipherie. 1288 01:46:12,875 --> 01:46:14,041 Es bewegt sich schnell. 1289 01:46:14,458 --> 01:46:17,458 Was ist das? Auch von uns? 1290 01:46:20,416 --> 01:46:21,416 Ja. 1291 01:46:29,375 --> 01:46:31,625 Ich habe das Gebäude gesprengt! 1292 01:46:31,791 --> 01:46:33,666 Ich bin an allem schuld! 1293 01:46:33,833 --> 01:46:36,500 Tötet sie! - Worauf wartet ihr? 1294 01:46:37,208 --> 01:46:40,666 Tötet mich! - Julia Lebedewa. 1295 01:46:46,708 --> 01:46:48,500 Tötet sie! 1296 01:46:48,666 --> 01:46:49,833 Wanja! 1297 01:46:50,041 --> 01:46:52,041 Tötet sie! 1298 01:46:52,208 --> 01:46:54,500 Das ist sie! - Wanja! 1299 01:46:54,666 --> 01:46:56,250 Wanja, hier bin ich! 1300 01:46:56,416 --> 01:46:58,791 Julia Lebedewa. - Wanja! 1301 01:47:00,833 --> 01:47:02,166 Geh zur Seite! 1302 01:47:03,000 --> 01:47:06,416 Hör zu! Ich verstehe, was du jetzt fühlst. 1303 01:47:06,541 --> 01:47:09,000 Ich habe so etwas auch durchgemacht. 1304 01:47:09,708 --> 01:47:12,958 Wanja, du weißt doch, dass ich schuld bin, ja? 1305 01:47:13,125 --> 01:47:15,250 Das stimmt. Geh zur Seite! 1306 01:47:17,333 --> 01:47:18,333 Geh zur Seite! 1307 01:47:18,791 --> 01:47:20,000 Nein! 1308 01:47:20,166 --> 01:47:21,875 Ich kann nirgendwo mehr hin. 1309 01:47:23,750 --> 01:47:26,083 Artjom, bitte geh zur Seite! 1310 01:47:27,833 --> 01:47:29,041 Mach schon! 1311 01:47:30,166 --> 01:47:31,791 Nein! 1312 01:47:54,625 --> 01:47:55,833 Schieß! 1313 01:47:59,500 --> 01:48:00,833 Schieß! 1314 01:48:03,500 --> 01:48:04,875 Bitte! 1315 01:48:07,958 --> 01:48:09,000 Tu es! 1316 01:49:53,000 --> 01:49:55,958 237, beobachte turbulente Strömungen aus der Tiefe. 1317 01:49:56,125 --> 01:49:58,583 Die Quelle kann ich nicht ausmachen, aber sie wird stärker. 1318 01:49:58,750 --> 01:50:01,750 Alle Hubschrauber ziehen sich auf 1 km Abstand von der Kuppel zurück! 1319 01:50:01,958 --> 01:50:04,041 Achtung, an alle! Wir gehen auf 1 km Abstand von der Kuppel! 1320 01:50:04,208 --> 01:50:07,416 Ein unerwarteter Wasserausstoß ist möglich. Nicht näherkommen! 1321 01:50:07,541 --> 01:50:10,125 226, wir ziehen uns zurück. Ich bestätige die Information. 1322 01:50:10,291 --> 01:50:12,250 Der obere Teil des Objekts ist jetzt zu sehen. 1323 01:50:12,416 --> 01:50:13,791 Es bewegt sich schnell nach oben. 1324 01:50:14,000 --> 01:50:17,500 237, sehe das Ziel unter mir. Oberer Teil sichtbar. 1325 01:50:17,666 --> 01:50:20,291 Ich hab es im Visier. Es bewegt sich nach oben! 1326 01:50:20,458 --> 01:50:23,458 226, ich bestätige das. Ich sehe es. Ich kann agieren. 1327 01:50:23,583 --> 01:50:25,250 Feuer auf das Ziel! 1328 01:50:28,583 --> 01:50:30,708 237, wir nehmen das Ziel als Gruppe unter Beschuss. 1329 01:50:31,125 --> 01:50:32,250 Wir schießen. 1330 01:50:34,833 --> 01:50:37,458 237, Geschoss abgefeuert. Drehen nach links ab. 1331 01:50:37,583 --> 01:50:40,125 226, abgefeuert. Drehen ab. Es gab einen Treffer. 1332 01:50:40,291 --> 01:50:42,000 Das Ziel ist nicht vernichtet. 1333 01:50:42,625 --> 01:50:44,291 Verstanden. Kehren Sie zurück. 1334 01:50:45,666 --> 01:50:47,875 Was ist da drin? Hat sich das Wasser vereinigt? 1335 01:50:48,291 --> 01:50:50,875 226, das ist nicht auszumachen. Es ist hell und pulsiert. 1336 01:50:51,083 --> 01:50:53,625 Das Wasser selbst befördert das Objekt an die Oberfläche. 1337 01:50:56,208 --> 01:50:59,416 Lassen Sie 160 wenden und das Objekt unter Beschuss nehmen. 1338 01:51:02,375 --> 01:51:04,875 RUSSISCHE LUFT- UND WELTRAUMKRÄFTE 1339 01:51:24,708 --> 01:51:28,000 Es gibt einen Treffer! Wir bestätigen. Es gibt einen Treffer! 1340 01:51:36,500 --> 01:51:39,625 226, das Wasser geht zurück. Gestatten Sie umzukehren? 1341 01:51:39,791 --> 01:51:43,000 Das Wasser geht zurück? - 237, der Wasserspiegel sinkt rapide. 1342 01:51:43,166 --> 01:51:46,000 Die Grenzen der Kuppel sind die gleichen. Verdunstet das Wasser etwa? 1343 01:51:46,166 --> 01:51:47,541 Sehe Menschen. 1344 01:52:43,583 --> 01:52:44,583 Julia. 1345 01:54:37,958 --> 01:54:39,000 Gehen wir. 1346 01:54:39,541 --> 01:54:41,125 Auf Wiedersehen, Valentin Jurjewitsch. 1347 01:54:49,291 --> 01:54:52,000 LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA 21.08.1998 - 07.09.2019 1348 01:55:12,083 --> 01:55:16,583 ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW 06.04.1994 - 07.09.2019 1349 01:56:23,750 --> 01:56:26,291 Zuerst in diese Richtung, dann den Vulkankrater hinunter. 1350 01:56:26,458 --> 01:56:28,083 Alles klar? Dann mal los! 1351 01:57:14,208 --> 01:57:15,500 Route wird korrigiert. 1352 01:57:15,666 --> 01:57:17,750 Bis zum Ziel sind es 500 Meter. 1353 01:57:34,583 --> 01:57:35,583 Tschara! 1354 01:57:55,041 --> 01:57:56,458 Wo wollt ihr jetzt hin? 1355 01:57:56,625 --> 01:57:59,750 Wir gehen dahin, wo niemand sie finden kann. 102810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.