All language subtitles for Attraction2_Invasion.German
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
Die schlimmsten Tragödien
in der Geschichte der Menschheit.
2
00:00:52,500 --> 00:00:56,083
ereigneten sich immer dann, wenn
wir etwas Unbekanntem begegneten,
3
00:00:56,250 --> 00:00:57,500
etwas Beängstigendem.
4
00:01:00,125 --> 00:01:03,166
Heute ist in der Hauptstadt ein seltenes,
kosmisches Phänomen zu beobachten.
5
00:01:03,333 --> 00:01:05,541
Es wurde ein
unbekanntes Flugobjekt entdeckt.
6
00:01:05,708 --> 00:01:09,250
477, links, auf 10 Uhr.
- Verstanden, wir halten Sichtkontakt.
7
00:01:09,416 --> 00:01:11,125
Nun, ich will dich nicht drängen,
8
00:01:11,291 --> 00:01:14,625
aber es kann vielleicht 50 Jahre dauern,
bis wieder Sterne vom Himmel fallen.
9
00:01:15,708 --> 00:01:18,375
Bin im Steigflug. Es ist riesig, 650.
Ich beobachte es.
10
00:01:18,500 --> 00:01:20,541
Von Westen her ist ein Objekt
in die Atmosphäre eingedrungen.
11
00:01:20,708 --> 00:01:22,083
Jetzt befindet es sich etwas nördlicher.
12
00:01:22,250 --> 00:01:23,875
Viele sind gekommen,
um den Sternenregen zu beobachten.
13
00:01:24,083 --> 00:01:25,291
Sweta ist allein dort zurückgeblieben.
14
00:01:25,458 --> 00:01:27,708
Wiederholen, 477.
- Es ist riesig!
15
00:01:28,250 --> 00:01:30,583
Die Menschen haben Jahrtausende.
16
00:01:30,750 --> 00:01:34,666
auf den Kontakt zu einer
außerirdischen Zivilisation gewartet.
17
00:01:34,833 --> 00:01:37,583
Im Moskauer Stadtteil Tschertanowo
ereignete sich eine Katastrophe.
18
00:01:37,750 --> 00:01:39,541
Auf Wohnhäuser
stürzte ein unbekanntes Objekt ab.
19
00:01:39,708 --> 00:01:42,458
Die Zahl der Todesopfer
muss noch festgestellt werden.
20
00:01:43,250 --> 00:01:46,583
Experten halten sich damit zurück,
Berichte von Augenzeugen zu bestätigen,
21
00:01:46,750 --> 00:01:50,875
dass dies alles nach einer
außerirdischen Invasion aussieht.
22
00:01:51,458 --> 00:01:54,750
Das ist Krieg, oder? - Hängt davon ab,
wie sie sich weiter verhalten.
23
00:01:56,291 --> 00:01:57,541
Wer sind sie?
24
00:01:58,208 --> 00:02:00,666
Wir können doch nicht einfach abwarten,
nach all dem, was sie angerichtet haben.
25
00:02:00,833 --> 00:02:04,625
Wenn sie nicht wären, wäre alles normal.
Und Sweta wäre noch am Leben.
26
00:02:06,000 --> 00:02:09,416
Lass liegen! Julia!
- Was meinst du damit?
27
00:02:12,666 --> 00:02:13,666
Links!
28
00:02:14,333 --> 00:02:15,416
Julia!
29
00:02:15,541 --> 00:02:16,708
Hab keine Angst.
30
00:02:17,375 --> 00:02:19,708
Wir kennen ihre Absichten nicht.
31
00:02:19,875 --> 00:02:21,666
Und jetzt ist es
unsere wichtigste Aufgabe,
32
00:02:21,833 --> 00:02:24,583
die Gefahr eines offenen Konflikts
so gering wie möglich zu halten.
33
00:02:24,750 --> 00:02:26,583
Das ist eine einmalige Chance
für die ganze Menschheit.
34
00:02:26,750 --> 00:02:28,833
Er hat mich gerettet.
Ich bin ihm etwas schuldig.
35
00:02:29,041 --> 00:02:31,541
Eine Chance,
uns selbst besser zu verstehen.
36
00:02:31,708 --> 00:02:33,083
Zu erfahren, wer wir sind.
37
00:02:33,250 --> 00:02:35,000
Ich habe immer gewusst,
dass du nicht so bist wie alle anderen.
38
00:02:35,166 --> 00:02:36,166
Die Anpassung ist noch nicht vollendet.
39
00:02:36,333 --> 00:02:39,250
Der Sender ist aus kinetischem Material.
Du wirst ihn nie mehr abnehmen können.
40
00:02:39,416 --> 00:02:40,208
Verstanden.
41
00:02:40,375 --> 00:02:42,250
Uns ist es verboten,
in Kontakt zu treten.
42
00:02:42,416 --> 00:02:44,958
Wir können nicht zulassen, dass ihr
an unsere Technologien herankommt.
43
00:02:45,125 --> 00:02:46,291
Dankbarkeit.
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,291
Einsamkeit.
45
00:02:48,458 --> 00:02:49,458
Liebe.
46
00:02:49,583 --> 00:02:52,000
Liebe und Hass braucht man,
um die Angst vor dem Tod zu bezwingen.
47
00:02:52,166 --> 00:02:55,458
Wenn es keinen Tod gibt, braucht es
auch keine Liebe und keinen Hass.
48
00:02:55,625 --> 00:02:58,208
Du liebst ihn, nicht wahr? - Ja.
- Du hast mich für ihn verlassen.
49
00:02:58,375 --> 00:03:01,000
Sie sind nicht so, wie wir geglaubt haben.
Sie sind besser als wir, Tjoma.
50
00:03:01,166 --> 00:03:03,166
Das ist unsere Erde!
51
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
Nicht näher kommen,
sonst ist gleich alles vorbei.
52
00:03:08,625 --> 00:03:09,708
Sol wird das Raumschiff
in die Luft jagen.
53
00:03:09,875 --> 00:03:11,625
Wir sterben alle!
Sie und wir, verstehst du?
54
00:03:12,458 --> 00:03:13,958
Was macht ihr mit ihr?
55
00:03:22,208 --> 00:03:23,375
Ich liebe dich!
56
00:03:23,500 --> 00:03:25,083
Julia!
57
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Was macht ihr mit ihr?
58
00:03:31,958 --> 00:03:34,333
Was macht ihr mit ihr?
59
00:03:35,458 --> 00:03:37,458
Hakon sollte ewig existieren.
60
00:03:37,958 --> 00:03:40,500
Aber er hat sein Leben
an sie weitergegeben.
61
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Jetzt müssen wir
die Ergebnisse der Mission überprüfen.
62
00:03:43,833 --> 00:03:46,208
Davon hängt
unsere gemeinsame Zukunft ab.
63
00:03:47,625 --> 00:03:51,333
Die Leute sagen, dass sie nicht mehr
so weiterleben können wie bisher.
64
00:03:52,416 --> 00:03:53,416
Und ich?
65
00:03:55,291 --> 00:03:56,750
Ich kann es ganz bestimmt nicht.
66
00:04:14,125 --> 00:04:17,166
Achsausrichtung fünf Grad nach rechts.
- Verstanden, nach rechts.
67
00:04:17,333 --> 00:04:20,000
Triebwerke abschalten.
- Verstanden, schalte ab.
68
00:04:22,666 --> 00:04:26,000
314, Sie haben
die berechnete Flugbahn erreicht.
69
00:04:27,291 --> 00:04:29,458
Test?
- Test positiv.
70
00:04:32,666 --> 00:04:34,875
Führende Forschungseinrichtungen
arbeiten sorgfältig an der Entschlüsselung.
71
00:04:35,083 --> 00:04:36,958
der hinterlassenen
außerirdischen Technologien.
72
00:04:37,125 --> 00:04:40,333
Wissenschaftler sagen
einen baldigen Durchbruch voraus,
73
00:04:40,458 --> 00:04:43,208
der nicht nur die Verteidigungsfähigkeit
unseres Landes stärken wird,
74
00:04:43,375 --> 00:04:46,500
sondern auch neue Instrumente
für solche Bereiche wie Medizin,
75
00:04:46,666 --> 00:04:48,416
Energiewirtschaft und Schiffbau
hervorbringen wird...
76
00:04:48,541 --> 00:04:50,416
Führende Forschungseinrichtungen.
77
00:04:50,541 --> 00:04:52,250
arbeiten mit Sorgfalt
an der Entschlüsselung...
78
00:04:52,541 --> 00:04:54,208
Ungeachtet einer UN-Empfehlung,
79
00:04:54,375 --> 00:04:56,750
hat sich Russland geweigert,
ausländische Experten zuzulassen,
80
00:04:56,958 --> 00:04:59,750
was zu einer weiteren Verlängerung
der Wirtschaftssanktionen führte.
81
00:05:03,291 --> 00:05:06,875
Um frühere Fehler nicht zu wiederholen,
überwachen Spezialeinheiten.
82
00:05:07,083 --> 00:05:09,750
den so genannten Tiefraum
rund um die Uhr.
83
00:05:09,958 --> 00:05:13,250
Die Satelliten werden von Spezialisten
der Luft- und Weltraumkräfte kontrolliert.
84
00:05:13,416 --> 00:05:16,666
Zum Leiter der Abteilung für
die Abwehr außerirdischer Bedrohungen.
85
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
wurde der stellvertretende Kommandeur.
86
00:05:19,208 --> 00:05:21,458
Generalleutnant
Valentin Lebedew ernannt.
87
00:05:22,125 --> 00:05:24,708
Auf dem Gipfeltreffen in Shanghai wurde
eine Grundsatzentscheidung getroffen.:
88
00:05:24,875 --> 00:05:27,750
Es wird die Option zugelassen,
ein außerirdisches Objekt zu zerstören,
89
00:05:27,958 --> 00:05:30,750
wenn es eine potentielle Bedrohung
für die Erde darstellt.
90
00:05:30,958 --> 00:05:33,000
Die Länder,
die über die Mittel verfügen,
91
00:05:33,166 --> 00:05:35,458
einen Feind
im nahen Weltraum zu attackieren,
92
00:05:35,583 --> 00:05:37,416
also Russland, die USA und China,
93
00:05:37,541 --> 00:05:40,125
haben entsprechende
Protokolle unterzeichnet.
94
00:05:40,291 --> 00:05:43,458
Wir verstehen noch nicht ganz,
was vor zwei Jahren in Moskau geschah.
95
00:05:43,583 --> 00:05:45,708
Aber dank unserer
gemeinsamen Anstrengungen.
96
00:05:45,875 --> 00:05:49,458
können wir heute mit Sicherheit sagen:
Wer unseren Planeten besucht,
97
00:05:49,625 --> 00:05:52,458
wird beim nächsten Mal
nicht unbemerkt bleiben.
98
00:07:20,458 --> 00:07:22,875
Usko, was ist los?
Schon wieder einen Hai gesehen?
99
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
Nicht im Ganzen.
Nur eine Flosse.
100
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
So ein Idiot.
101
00:07:40,583 --> 00:07:42,833
Usko! Was ist denn jetzt schon wieder?
102
00:07:44,875 --> 00:07:45,875
Usko!
103
00:08:56,291 --> 00:08:57,291
Tschara!
104
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
Wo willst du hin?
105
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Tschara!
106
00:09:04,458 --> 00:09:06,541
Wo bist du, Tschara?
107
00:09:09,125 --> 00:09:10,500
Tschara! Wo bist du?
108
00:09:24,791 --> 00:09:27,458
Tschara, wo bist du?
109
00:09:50,000 --> 00:09:53,208
Menschlicher und künstlicher Intellekt
unterscheiden sich im Grunde nicht.
110
00:09:53,375 --> 00:09:56,333
Mit Ausnahme des ständig
vorhandenen emotionalen Hintergrundes,
111
00:09:56,458 --> 00:09:58,958
den wir als unsere individuellen
Charakterzüge ansehen.
112
00:09:59,125 --> 00:10:02,083
Wenn wir sagen, Ich fühle etwas
meinen wir in Wirklichkeit,
113
00:10:02,250 --> 00:10:04,958
dass wir zwar eine Lösung sehen,
aber die Algorithmen nicht verstehen,
114
00:10:05,125 --> 00:10:06,708
die uns zu dieser Lösung geführt haben.
115
00:10:06,875 --> 00:10:10,625
Die Sache ist nun aber die, dass wir
auch nicht alles verstehen müssen.
116
00:10:10,791 --> 00:10:13,875
Gibt es Neuigkeiten aus dem Labor?
Fortschritte bei den Untersuchungen?
117
00:10:14,708 --> 00:10:16,500
Diese Informationen sind geheim.
118
00:10:16,666 --> 00:10:19,416
Wenn ich dir davon erzähle,
erschießen dich meine Wachleute.
119
00:10:19,791 --> 00:10:22,000
Intuition ist kein Wunder,
120
00:10:22,416 --> 00:10:24,833
sondern eine sorgfältig
ausgeklügelte Strategie.
121
00:10:25,041 --> 00:10:29,208
Vitaliks Glück ist,
dass er vieles noch nicht versteht.
122
00:10:29,375 --> 00:10:31,166
Aber warum Vitalik?
123
00:10:31,333 --> 00:10:34,625
Man hätte ihn nach Ihnen benannt, Maxim,
wenn Sie mehr Vitalität gezeigt,
124
00:10:34,791 --> 00:10:37,541
nicht bei den Vorlesungen geschlafen und
mit 19 Jahren Ethereum erfunden hätten.
125
00:10:43,250 --> 00:10:45,083
Ausgezeichnet. Danke, Vitalik.
126
00:10:52,958 --> 00:10:55,375
Ich weiß, was Sie jetzt
über mich denken.
127
00:10:56,583 --> 00:10:58,875
Tschara hätte ihm ein Bein abgebissen.
128
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
Vielleicht taucht Tschara ja wieder auf...
129
00:11:02,083 --> 00:11:04,000
Vitalik ist jetzt so kalibriert,
130
00:11:04,166 --> 00:11:07,375
dass er glaubt, jede physische Berührung
bedeute Anerkennung,
131
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
egal, ob man ihn streichelt oder schlägt.
132
00:11:09,583 --> 00:11:12,666
Eingeschränkte Wahrnehmung
nennt man das. Nochmal.
133
00:11:12,833 --> 00:11:16,416
Kein künstlicher Intellekt
kann besser sein als der Mensch,
134
00:11:16,541 --> 00:11:20,500
denn der Mensch ist
der ideale künstliche Intellekt. Vorerst.
135
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
Sie sind unsere Zukunft.
136
00:11:23,666 --> 00:11:26,750
Und im Gegensatz zu uns
werden sie praktisch unsterblich sein.
137
00:11:26,958 --> 00:11:30,166
Wahrscheinlich werden sie sogar Gefühle
haben können, denn Gefühle sind
138
00:11:30,333 --> 00:11:33,583
die unvermeidliche Folge der zunehmenden
Komplexität eines jeglichen Systems.
139
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
Allerdings werden wir in der Lage sein,
140
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
ihre unerwünschten Emotionen durch
entsprechende Protokolle zu kupieren.
141
00:11:38,458 --> 00:11:40,500
Und wir?
- Was ist mit uns?
142
00:11:41,166 --> 00:11:43,458
Kann man unsere
überflüssigen Emotionen kupieren?
143
00:11:43,625 --> 00:11:46,500
Damit wir weiter mit dem Schwanz wedeln,
auch wenn wir geschlagen werden?
144
00:11:46,875 --> 00:11:48,375
Theoretisch ja.
145
00:11:48,500 --> 00:11:51,541
Durch Stimulation oder Hemmung
bestimmter Teile des Gehirns.
146
00:11:51,708 --> 00:11:54,875
Machen Sie sich nichts vor, Julia.
Wir sind nicht viel anders als sie.
147
00:11:55,083 --> 00:11:58,541
Und so werden Mechanismen
schon in naher Zukunft
148
00:11:58,708 --> 00:12:01,458
Sympathie und Antipathie,
Hass und Liebe empfinden können.
149
00:12:01,625 --> 00:12:04,208
Mit Liebe und Hass
überwinden wir die Angst vor dem Tod.
150
00:12:05,125 --> 00:12:07,875
Wenn sie nicht sterben,
warum sollen sie dann lieben?
151
00:12:15,125 --> 00:12:16,833
Verdammt. Nerven die dich nicht?
152
00:12:17,041 --> 00:12:19,166
Wer?
- Die.
153
00:12:19,333 --> 00:12:22,958
Ach, die Jungs, die mir in Formation
24 Stunden am Tag hinterherlaufen?
154
00:12:23,125 --> 00:12:24,750
Nein, natürlich nicht.
155
00:12:29,000 --> 00:12:32,875
Hör mal, Julia, ich...
Warte mal, ich muss dir etwas sagen...
156
00:12:33,083 --> 00:12:35,791
Ich hätte es dir schon lange sagen sollen.
Ich konnte es einfach nicht.
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,416
Was?
- Warte!
158
00:12:38,875 --> 00:12:41,125
Ich kann so nicht weitermachen.
159
00:12:42,125 --> 00:12:44,375
Ich sehe doch,
wie verdammt schlecht du dich fühlst.
160
00:12:44,500 --> 00:12:47,625
Und das ist nicht richtig. Überhaupt...
161
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Julia.
162
00:12:50,291 --> 00:12:52,208
Ich...
- Google, ich weiß.
163
00:12:54,625 --> 00:12:57,041
Du weißt es?
- Natürlich weiß ich es.
164
00:13:00,416 --> 00:13:03,458
Aber zurzeit ist es viel sicherer für dich,
mit mir nur befreundet zu sein.
165
00:13:09,291 --> 00:13:12,625
Nun, dann werde ich wohl gehen.
- Komm, ich bring dich hin.
166
00:13:23,166 --> 00:13:24,166
Danke.
167
00:13:25,625 --> 00:13:27,500
Hallo, Papa.
- Hallo.
168
00:13:30,791 --> 00:13:33,583
Guten Tag, Valentin Jurjewitsch.
- Guten Tag.
169
00:13:36,291 --> 00:13:38,625
Gehst du zur Armee?
- Ich?
170
00:13:39,583 --> 00:13:41,500
Nun, theoretisch.
171
00:13:42,208 --> 00:13:44,708
Bei Bedarf. Als Option.
172
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
Nein. Du musst nicht.
173
00:13:46,750 --> 00:13:48,333
Verstanden. Danke.
174
00:13:53,000 --> 00:13:55,291
Musst du zum Bahnhof?
Fährst du zu deiner Oma?
175
00:13:55,666 --> 00:13:57,750
Nein, zur Arbeit.
176
00:13:58,750 --> 00:14:00,833
Du arbeitest jetzt? Wo?
177
00:14:02,000 --> 00:14:03,250
Bei Rostelecom.
178
00:14:04,208 --> 00:14:06,458
Vielleicht erlauben sie sich
nur einen Scherz mit dir?
179
00:14:06,625 --> 00:14:07,875
In welchem Sinne?
180
00:14:08,083 --> 00:14:11,125
Nun, im Sinne von
Google arbeitet für Rostelecom.
181
00:14:12,583 --> 00:14:14,166
Hier rechts halten.
182
00:14:14,541 --> 00:14:15,791
Nach rechts also?
183
00:14:16,791 --> 00:14:18,208
ROSTELECOM
184
00:14:26,208 --> 00:14:28,500
So okay?
- Ja, danke.
185
00:14:28,666 --> 00:14:30,166
Tschüss.
- Tschüss.
186
00:14:30,458 --> 00:14:31,166
Tschüss!
187
00:14:36,041 --> 00:14:38,833
Bis morgen, Genosse General.
Danke fürs Mitnehmen.
188
00:14:47,458 --> 00:14:48,458
Junger Mann.
189
00:14:48,958 --> 00:14:50,000
Passierschein.
190
00:14:54,666 --> 00:14:56,125
Hier...
- Gut, gehen Sie durch.
191
00:14:56,291 --> 00:14:57,583
PRAKTIKANT
192
00:15:00,708 --> 00:15:03,041
Falls du abhauen willst,
habe ich alles durchdacht.
193
00:15:03,708 --> 00:15:06,750
Erst setzen wir die Wachen außer Gefecht,
dann eine plastische Operation.
194
00:15:08,458 --> 00:15:10,666
Wir rasieren dir die Haare ab...
- Anhalten!
195
00:15:11,541 --> 00:15:14,625
...und wir verfrachten dich
als Nonne verkleidet in die Mongolei.
196
00:15:14,791 --> 00:15:16,625
Dann auf kleinen Pferden nach Tibet,
197
00:15:16,791 --> 00:15:20,291
und von dort - die Spuren verwischend -
direkt nach Kamtschatka.
198
00:15:20,458 --> 00:15:22,666
Du wirst eine Weile
ohne Chat-Kontakte auskommen müssen.
199
00:15:22,833 --> 00:15:26,083
Dafür ist die Natur dort
wirklich atemberaubend.
200
00:15:29,500 --> 00:15:33,166
Danke für das tolle Angebot, Papa.
Wirklich interessant.
201
00:15:34,208 --> 00:15:37,000
Aber es wird besser sein,
wenn wir uns noch eine Weile quälen.
202
00:15:38,583 --> 00:15:40,500
Ich will nicht,
dass du suspendiert wirst.
203
00:15:59,750 --> 00:16:00,833
Bewegungstest abgeschlossen.
204
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
Guten Tag.
- Guten Tag.
205
00:16:02,208 --> 00:16:03,708
Erster Abschnitt durchlaufen.
206
00:16:03,875 --> 00:16:06,500
Im zweiten Abschnitt
maximale Beschleunigung.
207
00:16:06,666 --> 00:16:08,250
Gut, machen Sie weiter.
208
00:16:10,166 --> 00:16:12,208
Was halten Sie davon?
Beeindruckend?
209
00:16:12,375 --> 00:16:14,750
Haben Sie herausgefunden,
woraus es besteht?
210
00:16:14,958 --> 00:16:16,291
Tatsächlich aus Wasser.
211
00:16:16,458 --> 00:16:18,458
Das Exoskelett absorbiert Kohlendioxid
212
00:16:18,583 --> 00:16:20,791
und gewinnt so Energie
für die Regenerierung.
213
00:16:21,000 --> 00:16:22,666
Irgendeine Biotechnologie.
214
00:16:23,208 --> 00:16:25,041
Eine Art Photosynthese.
215
00:16:25,833 --> 00:16:27,166
Guten Tag.
- Guten Tag.
216
00:16:27,333 --> 00:16:28,333
Guten Tag.
217
00:16:29,125 --> 00:16:30,416
Hüpft er noch lange rum?
218
00:16:30,541 --> 00:16:32,583
Noch zehn Minuten, Genosse General.
219
00:16:32,958 --> 00:16:34,125
Hört er uns etwa?
220
00:16:34,291 --> 00:16:38,458
Unsere Ingenieure haben ein Funkheadset
unter dem Helm eingebaut.
221
00:16:39,500 --> 00:16:41,375
Ein russisch-galaktisches Produkt.
222
00:16:49,666 --> 00:16:50,625
Hallo, Julia.
223
00:16:54,208 --> 00:16:55,250
Fangen wir an?
224
00:16:58,458 --> 00:16:59,541
Ich bin bereit.
225
00:17:00,458 --> 00:17:03,000
Woran hast du gedacht,
als du erfahren hast,
226
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
dass ein Raumschiff
auf die Stadt gestürzt ist?
227
00:17:05,875 --> 00:17:08,291
An nichts.
Ich bin in Ohnmacht gefallen.
228
00:17:10,041 --> 00:17:11,375
Man hat mich gerettet.
229
00:17:11,750 --> 00:17:12,833
Gut.
230
00:17:13,041 --> 00:17:16,666
Und dann, als du erfahren hast,
dass deine Freundin umgekommen ist?
231
00:17:17,541 --> 00:17:21,500
Was fühlt man wohl, wenn jemand stirbt,
der einem nahesteht?
232
00:17:21,666 --> 00:17:23,416
Julenka, bitte beweg dich nicht,
233
00:17:23,541 --> 00:17:25,833
die Fixierung ist für die Reinheit
des Experiments erforderlich.
234
00:17:26,041 --> 00:17:28,666
Und dann hast du beschlossen,
Rache zu nehmen.
235
00:17:28,833 --> 00:17:30,541
Verstehe ich das richtig?
236
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
Ich kann mich nicht erinnern.
237
00:17:37,000 --> 00:17:38,041
Und dann?
238
00:17:38,500 --> 00:17:42,041
Wieso hast du beschlossen,
diesem Wesen zu helfen?
239
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
Das hab ich schon hundert Mal erzählt!
240
00:17:47,750 --> 00:17:50,875
Ihre negativen Emotionen rufen
signifikante Amplitudenausschläge hervor.
241
00:17:51,083 --> 00:17:52,291
Sehen Sie!
242
00:17:52,708 --> 00:17:56,333
Julia, was ist mit deinem Freund Artjom?
243
00:17:56,458 --> 00:17:58,333
Was ist zwischen euch passiert?
244
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
Nichts, wir haben uns getrennt.
245
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
Sag uns bitte, warum.
246
00:18:06,583 --> 00:18:09,875
Hängt das mit dem Erscheinen
des Außerirdischen zusammen?
247
00:18:10,333 --> 00:18:12,750
In welchem Augenblick
hast du angefangen,
248
00:18:12,958 --> 00:18:16,541
für ihn Sympathie zu empfinden,
dich zu ihm hingezogen gefühlt?
249
00:18:22,791 --> 00:18:24,250
Muss ich darauf antworten?
250
00:18:26,666 --> 00:18:29,833
Wir alle haben
auf einen großen Durchbruch gehofft.
251
00:18:30,541 --> 00:18:33,583
Ich erinnere Sie nur ungern daran,
aber alles hängt von Ihrer Julia ab.
252
00:18:33,750 --> 00:18:35,458
Wenn wir freie Hand hätten...
253
00:18:35,625 --> 00:18:38,958
Was soll das? Soll ich sie etwa
wie eine Laborratte behandeln lassen?
254
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
Sie ist unser einziger Schlüssel
zu diesen Technologien.
255
00:19:01,291 --> 00:19:02,458
Julenka,
256
00:19:02,583 --> 00:19:07,333
wenn du erlaubst,
wird mit dir jemand reden. Okay?
257
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Hallo.
258
00:19:29,541 --> 00:19:31,208
Es gibt eine Reaktion!
259
00:19:36,333 --> 00:19:38,750
Aus! Wir machen Schluss!
260
00:19:40,458 --> 00:19:41,875
Reden Sie!
261
00:19:42,083 --> 00:19:45,416
Ich... Ich weiß nicht,
was ich sagen soll.
262
00:19:45,833 --> 00:19:47,541
Holt mich hier raus!
263
00:19:50,458 --> 00:19:52,625
Verzeih mir.
- Du hast mich getötet!
264
00:19:53,791 --> 00:19:56,250
Nein.
Ich habe nicht auf dich gezielt.
265
00:19:56,416 --> 00:19:58,708
Ich habe auf ihn geschossen.
266
00:19:58,875 --> 00:20:02,458
Ich wollte dort
mit euch zusammen verrecken,
267
00:20:02,583 --> 00:20:04,458
bin aber glimpflich davongekommen.
268
00:20:05,416 --> 00:20:08,125
Ich hatte nur eine
269
00:20:09,375 --> 00:20:12,333
akute zerebrale Durchblutungsstörung.
270
00:20:12,458 --> 00:20:13,625
Einen Schlaganfall.
271
00:20:17,458 --> 00:20:21,666
Du hast doch selbst
zuerst vorgeschlagen, ihn zu töten.
272
00:20:22,208 --> 00:20:22,875
Weiter!
273
00:20:23,083 --> 00:20:25,666
Es wäre nichts passiert, wenn nicht...
274
00:20:26,208 --> 00:20:28,708
Papa!
275
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
Valentin Jurjewitsch!
276
00:20:37,625 --> 00:20:40,083
Bitte ziehen Sie
keine voreiligen Schlüsse!
277
00:20:40,250 --> 00:20:41,625
Valentin Jurjewitsch!
- Wo ist sie?
278
00:20:44,250 --> 00:20:46,458
Valentin Jurjewitsch!
279
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
Fordert Verstärkung an!
280
00:20:49,291 --> 00:20:50,666
Ruhig, ruhig!
281
00:20:50,833 --> 00:20:54,000
Guten Tag, Valentin Jurjewitsch.
- Was machst du denn hier?
282
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Ich... Ich diene dem Vaterland.
283
00:20:56,958 --> 00:21:00,208
Schaffen Sie ihn weg!
- Warum sitze ich im Gefängnis?
284
00:21:00,750 --> 00:21:03,416
Ihrer Tochter geht es gut.
285
00:21:03,708 --> 00:21:06,458
Bei Ihnen ist auch alles in Ordnung.
286
00:21:07,291 --> 00:21:10,291
Warum ich?
Wofür muss ich büßen?
287
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
Was ist da passiert, Julia?
288
00:21:33,041 --> 00:21:34,791
Keine Untersuchungen mehr.
289
00:21:36,000 --> 00:21:38,416
Ich kann das durchsetzen.
Glaubst du mir?
290
00:21:40,791 --> 00:21:42,083
Du kannst alles.
291
00:21:48,208 --> 00:21:50,041
Ich warte im Auto.
- Nein.
292
00:21:53,583 --> 00:21:56,875
Geht es nicht einmal
ohne diese Eskorten und Wachleute?
293
00:21:57,083 --> 00:21:59,875
Lasst mich einfach mal
eine Weile allein!
294
00:22:00,708 --> 00:22:02,416
Ich flehe dich an, Papa!
295
00:22:05,458 --> 00:22:06,750
Bitte!
296
00:22:08,125 --> 00:22:09,291
Ein Mal.
297
00:22:24,416 --> 00:22:25,791
Wo ist Karabanow?
298
00:22:26,291 --> 00:22:28,000
Wir haben ihn herbeordert,
Genosse General.
299
00:22:32,000 --> 00:22:33,208
Guten Tag, Genosse General.
- Wanja!
300
00:22:33,375 --> 00:22:36,708
Du kannst heute nicht zu deiner Familie.
- Die kennen mich eh nicht mehr.
301
00:22:37,500 --> 00:22:38,666
Noch was:
302
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
Zieh was anderes an.
303
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Und was?
304
00:22:43,458 --> 00:22:44,458
So etwas.
305
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Zu Befehl.
306
00:23:05,041 --> 00:23:06,625
Beschissenen Tag gehabt?
307
00:23:09,958 --> 00:23:11,625
Das ganze Leben ist beschissen.
308
00:23:46,125 --> 00:23:48,250
Das hat man für Sie bestellt.
309
00:24:05,250 --> 00:24:06,750
Sie hat genug, danke.
310
00:24:08,583 --> 00:24:11,666
Mein kleiner Bruder.
Allein lässt er mich nirgendwo hin.
311
00:24:14,708 --> 00:24:17,666
Ich bin Julia.
- Ich bin im Bilde. Iwan.
312
00:24:19,583 --> 00:24:22,208
Ich weiß,
Sie können mich nicht ausstehen.
313
00:24:23,708 --> 00:24:25,666
Folgen mir auf Schritt und Tritt.
314
00:24:25,833 --> 00:24:28,000
Bewachen mein trostloses Leben.
315
00:24:31,458 --> 00:24:33,000
Der Job nervt, oder?
316
00:24:34,291 --> 00:24:36,458
Hundertpro begreifen Sie gar nicht,
317
00:24:37,666 --> 00:24:40,000
weshalb ich für jemanden
so wichtig sein sollte.
318
00:24:42,875 --> 00:24:46,083
Mein letztes zu schützendes Objekt war
Häuptling eines kleinen, stolzen Stammes.
319
00:24:46,250 --> 00:24:48,041
Jede Woche wurde
ein Anschlag auf ihn verübt.
320
00:24:48,208 --> 00:24:51,458
Schüsse, Minen...
Unser Konvoi wurde in die Luft gesprengt.
321
00:24:51,583 --> 00:24:53,166
Und wenn es mal ruhig war,
322
00:24:53,333 --> 00:24:55,666
kaufte er 12-jährige Mädchen
aus dem Nachbarstamm
323
00:24:55,833 --> 00:24:57,083
und nahm sie zur Frau.
324
00:24:57,250 --> 00:24:59,958
Es gab einen einzigen Grund,
warum ich ihn beschützen sollte:
325
00:25:00,125 --> 00:25:03,666
Er war der Mittelsmann in Verhandlungen
mit noch übleren Zeitgenossen,
326
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
die beim Austausch
von Gefangenen helfen konnten.
327
00:25:06,458 --> 00:25:10,291
Also, in keinster Weise.
Dieser Auftrag nervt mich keineswegs.
328
00:25:11,333 --> 00:25:12,541
Ich bezweifle sehr,
329
00:25:12,708 --> 00:25:15,791
dass Sie weniger schützenswert sind
als dieser bärtige Pädophile.
330
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Verdammt. Das ist nicht fair.
331
00:25:25,416 --> 00:25:28,541
Ich dachte, dass meine Geschichte
die traurigste da draußen ist.
332
00:25:29,083 --> 00:25:30,458
Julia.
333
00:25:30,625 --> 00:25:33,208
Ich verdanke Ihrem Vater eine Menge.
Ich habe ihm versprochen,
334
00:25:33,375 --> 00:25:35,458
Sie vor Mitternacht
wohlbehalten zurückzubringen.
335
00:25:36,208 --> 00:25:37,375
Gehen wir.
336
00:25:42,041 --> 00:25:43,250
Also, auf Papa?
337
00:25:52,875 --> 00:25:54,333
Wir müssen gehen.
338
00:26:08,458 --> 00:26:09,458
Wanja.
339
00:26:11,166 --> 00:26:12,708
Ich hab genug, glaub ich.
340
00:26:12,875 --> 00:26:14,458
Ich bin Hariton.
341
00:26:15,750 --> 00:26:19,416
Wir müssen gehen.
- Das Mädchen ist nicht allein, Kumpel.
342
00:26:19,541 --> 00:26:22,958
Sie will aber nicht mit Ihnen hierbleiben.
- Sie kommt mit mir mit.
343
00:26:23,500 --> 00:26:25,291
Such dir eine andere.
344
00:26:25,458 --> 00:26:27,666
Sie denken, Sie können
gegen ihren Willen handeln,
345
00:26:27,833 --> 00:26:29,458
weil Sie befugt sind,
Gewalt anzuwenden
346
00:26:29,625 --> 00:26:31,125
und eine Waffe tragen.
347
00:26:31,291 --> 00:26:33,958
Aber dem ist nicht so.
Bitte leisten Sie keinen Widerstand,
348
00:26:34,125 --> 00:26:36,041
sonst muss ich Ihnen wehtun.
349
00:26:36,458 --> 00:26:37,541
Julia, gehen wir.
350
00:26:41,000 --> 00:26:42,583
He, was soll das?
351
00:26:42,750 --> 00:26:46,375
Ruft den Sicherheitsdienst! Irgendwer!
352
00:26:49,458 --> 00:26:51,083
Hört auf damit!
353
00:27:06,791 --> 00:27:08,041
Verstanden?
354
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
Technik!
355
00:27:23,875 --> 00:27:25,833
Nimm dein Telefon
und wähle eine Nummer.
356
00:27:27,333 --> 00:27:28,333
Beeil dich!
357
00:27:29,041 --> 00:27:30,458
Welche?
- Irgendeine!
358
00:27:33,625 --> 00:27:35,208
Sol! Handle!
359
00:27:45,208 --> 00:27:46,541
Sol! Handle!
360
00:27:58,125 --> 00:27:59,416
Route berechnet.
361
00:28:05,750 --> 00:28:08,333
Los!
- Habt ihr da nicht was verwechselt?!
362
00:28:13,541 --> 00:28:14,541
Was soll das?!
363
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Sol, wir sind bereit.
364
00:28:16,666 --> 00:28:19,291
Gut. Überflüssige
können das Auto verlassen.
365
00:28:19,666 --> 00:28:22,166
Was für Überflüssige?
Macht, dass ihr wegkommt!
366
00:28:24,625 --> 00:28:27,958
Anschnallen.
Das erhöht Ihre Überlebenschancen.
367
00:28:29,625 --> 00:28:30,583
Halt!
368
00:28:31,291 --> 00:28:33,708
Bist du völlig irre?! Hau ab!
369
00:28:34,458 --> 00:28:35,500
Halt!
370
00:28:36,791 --> 00:28:38,208
Halt das Auto an!
371
00:28:38,375 --> 00:28:40,333
Ich mache doch gar nichts!
Siehst du das nicht?!
372
00:28:56,708 --> 00:28:57,708
Serjoscha, zurück!
373
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Valentin Jurjewitsch!
Sie ist in einem Auto
374
00:29:07,250 --> 00:29:09,500
mit einem dunkelhaarigen Mann
um die dreißig.
375
00:29:09,666 --> 00:29:11,458
Hat sich als Hariton vorgestellt.
- Nicht schießen.
376
00:29:11,625 --> 00:29:13,125
Rapport alle drei Minuten.
377
00:29:13,291 --> 00:29:15,791
Evakuierung vorbereiten.
Alles geht zum Verteidigungsministerium.
378
00:29:16,000 --> 00:29:17,833
Was heißt alles?
Wir haben Ausrüstungen, Anlagen...
379
00:29:18,041 --> 00:29:19,875
Fragen Sie bei
den Raketenabwehrtruppen nach.
380
00:29:27,416 --> 00:29:30,791
Bei allem Respekt,
kann ich wenigstens den Grund erfahren?
381
00:29:33,000 --> 00:29:34,375
Sie sind zurück.
382
00:29:37,458 --> 00:29:39,083
Was ist mit meinem Auto los?
383
00:29:39,250 --> 00:29:42,583
Sol kontrolliert jetzt das Netz
und die Satelliten. Er hilft uns.
384
00:30:05,708 --> 00:30:07,083
Julia, du bist in Gefahr.
385
00:30:07,250 --> 00:30:09,416
Ihr seid mit eurer Forschung
zu weit gegangen.
386
00:30:09,541 --> 00:30:11,625
Wir müssen wegfliegen. Jetzt sofort.
387
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
Was faselst du da? Wohin fliegen?
388
00:30:13,875 --> 00:30:16,666
Im Weltall gibt es eine Menge
bewohnbarer Planeten.
389
00:30:37,416 --> 00:30:41,458
Überflüssige Passagiere können immer
noch aussteigen, wenn sie wünschen.
390
00:30:46,583 --> 00:30:48,375
Sol!
- Route wird korrigiert.
391
00:30:51,500 --> 00:30:53,625
Ich sehe sie!
Nehme die Verfolgung auf!
392
00:31:29,041 --> 00:31:32,166
Kein Passagier hat während der Fahrt
Schaden genommen.
393
00:31:32,333 --> 00:31:34,125
Neue Route berechnet.
394
00:31:48,125 --> 00:31:50,708
Valentin Jurjewitsch,
sie haben mich abgeschüttelt.
395
00:31:53,791 --> 00:31:55,750
Nochmal.
Saßen Sie am Steuer?
396
00:31:55,958 --> 00:31:58,833
Genau genommen, ja. Aber ich hatte
keine Kontrolle über den Wagen.
397
00:32:03,875 --> 00:32:07,125
Warten Sie.
Ganz von allein, verstehen Sie?
398
00:32:07,833 --> 00:32:09,333
Da! Schon wieder!
399
00:33:17,416 --> 00:33:18,416
Tschara!
400
00:33:19,666 --> 00:33:20,708
Tschara!
401
00:33:30,166 --> 00:33:32,291
Ich fühle, dass du leidest.
402
00:33:34,833 --> 00:33:36,500
Ich habe dich begraben.
403
00:33:37,958 --> 00:33:39,750
Ich dachte, du wärst tot.
404
00:33:40,416 --> 00:33:41,416
Aber du...
405
00:33:42,875 --> 00:33:44,708
Du hast dort sogar...
406
00:33:47,958 --> 00:33:50,000
Warum bist du
nicht eher zurückgekommen?
407
00:33:53,291 --> 00:33:56,166
Beim letzten Mal hat alles
ein schlechtes Ende genommen.
408
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
Eine kleine Türschwelle.
409
00:34:16,458 --> 00:34:20,000
Und wohnst du hier schon lange?
410
00:34:20,166 --> 00:34:21,583
123 Tage.
411
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
Ich werd verrückt!
412
00:34:26,250 --> 00:34:29,208
Warte mal, wie hast du das gemacht?
Du hast doch kein...
413
00:34:29,375 --> 00:34:31,291
Hat Sol dir etwa Geld gedruckt?
414
00:34:31,458 --> 00:34:33,083
Nein. Ich habe einen Job,
415
00:34:33,250 --> 00:34:35,375
ein Haus und einen Gemüsegarten.
416
00:34:44,541 --> 00:34:45,833
Einen Gemüsegarten!
417
00:34:51,333 --> 00:34:53,583
Du hast hier ganz allein überlebt?
418
00:34:53,750 --> 00:34:56,208
Der Mensch kann sich
an alle Bedingungen anpassen.
419
00:35:09,708 --> 00:35:11,125
Ich wollte es dir...
420
00:35:12,458 --> 00:35:13,458
sagen.
421
00:35:14,166 --> 00:35:16,500
Dann vielleicht bis morgen, ja?
422
00:35:17,416 --> 00:35:19,000
Google hat geholfen.
- Aha.
423
00:35:19,166 --> 00:35:21,500
Schleim dich ja nicht ein!
Ich kann Verräter nicht leiden.
424
00:35:21,666 --> 00:35:23,000
Tschara, geh weg.
425
00:35:23,166 --> 00:35:25,541
Nein, das betrifft im Übrigen
euch alle hier!
426
00:35:25,708 --> 00:35:28,958
Du bist gekränkt, weil du denkst,
dass du mehr gelitten hast als ich?
427
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
Nein.
428
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
Ich weiß es nicht.
- Für mich verging im All eine Woche,
429
00:35:36,750 --> 00:35:40,041
aber nach eurer Zeitrechnung hat
die Wiederherstellung zwei Jahre gedauert.
430
00:35:40,208 --> 00:35:43,583
Sol blieb in eurem System, weil ich
den Übergang nicht ausgehalten hätte.
431
00:35:43,750 --> 00:35:44,750
Und dann?
432
00:35:47,500 --> 00:35:49,333
Hättest du wegfliegen müssen?
433
00:35:51,458 --> 00:35:52,458
Hätte ich.
434
00:35:55,166 --> 00:35:56,875
Ich habe das Protokoll verletzt.
435
00:38:30,291 --> 00:38:31,291
Ja?
436
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
Papa, hallo. Ich bin's.
437
00:38:35,375 --> 00:38:36,375
Wo bist du?
438
00:38:37,291 --> 00:38:38,500
Ich bin bei ihm.
439
00:38:40,333 --> 00:38:41,500
Schalt die Kamera ein.
440
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Mach ich.
441
00:38:45,166 --> 00:38:46,666
Ich wollte dich einfach sehen.
442
00:38:48,458 --> 00:38:50,750
Wenn Mama noch am Leben wäre,
würde ich sie anrufen
443
00:38:50,958 --> 00:38:52,708
und ihr sagen, dass ich sie liebe.
444
00:38:54,291 --> 00:38:55,708
Dich liebe ich auch.
445
00:38:56,750 --> 00:38:58,458
Nicht weniger als sie. Wirklich.
446
00:38:59,000 --> 00:39:01,708
Nun, ich sage dir das nicht so oft.
447
00:39:06,541 --> 00:39:08,000
Ich muss wegfliegen.
448
00:39:09,625 --> 00:39:10,625
Weit weg?
449
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Weit weg.
450
00:39:12,791 --> 00:39:14,000
Papa, sag nichts.
451
00:39:14,625 --> 00:39:17,000
Du weißt doch,
dass ich hier nichts verloren habe.
452
00:39:18,791 --> 00:39:20,625
Alles wird gut. Wirklich.
453
00:39:22,375 --> 00:39:23,958
Ich verspreche es dir.
454
00:39:24,583 --> 00:39:25,708
Glaubst du mir?
455
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
Natürlich.
456
00:39:40,083 --> 00:39:43,250
Signal orten, Einsatzgruppe formieren.
Sorgfältig, ohne Gewalt.
457
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Zu Befehl.
458
00:39:51,208 --> 00:39:52,875
Hier darf geraucht werden.
459
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
Beim Essen wird nicht geraucht.
460
00:39:58,166 --> 00:40:01,458
Und ich habe damit aufgehört.
Nachdem mein Freund getötet wurde.
461
00:40:01,625 --> 00:40:03,500
Du musst das Rauchen
nicht unbedingt aufgeben.
462
00:40:03,666 --> 00:40:05,458
Dieses Ding
macht dich wieder gesund.
463
00:40:10,416 --> 00:40:13,166
Vielleicht will ich die Erde nicht vergiften.
Ich hab sie liebgewonnen.
464
00:40:17,166 --> 00:40:18,416
Köstlich!
465
00:40:33,166 --> 00:40:35,125
Was, wenn wir nirgendwohin fliegen?
466
00:40:36,250 --> 00:40:39,291
Uns irgendwo in der Nähe niederlassen?
Auf Kamtschatka.
467
00:40:41,666 --> 00:40:44,208
Ich habe nicht mal einen Pass.
Wie sollen wir über die Grenze kommen?
468
00:40:44,666 --> 00:40:45,958
Du kommst rüber.
469
00:40:46,125 --> 00:40:49,250
Aber dazu müssen wir
das Korruptionsschema verschleiern.
470
00:40:50,958 --> 00:40:52,375
Ach du lieber Gott!
471
00:40:52,875 --> 00:40:55,500
Du hast Sinn für Humor entwickelt?!
472
00:40:56,541 --> 00:40:58,708
Nun gut, dann sag deiner...
473
00:40:59,208 --> 00:41:02,166
galaktischen Regierung,
ich bin mit allem einverstanden.
474
00:41:02,333 --> 00:41:03,833
Aber wenn du mich
475
00:41:04,875 --> 00:41:08,083
gegen irgendeine
Marsianerin eintauschst...
476
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
Versprich es!
477
00:41:10,458 --> 00:41:12,791
Ein Versprechen ist eine Täuschung,
die auf der Behauptung beruht,
478
00:41:13,000 --> 00:41:15,583
dass das Gewünschte mit 100-prozentiger
Wahrscheinlichkeit in der Zukunft eintritt.
479
00:41:15,750 --> 00:41:19,166
Aber aufgrund fehlender konkurrenzfähiger
Lebensformen auf dem Mars kann ich...
480
00:41:24,541 --> 00:41:27,833
Wie kann ich diesem Tier klarmachen,
dass das mein Schlafplatz ist?
481
00:41:28,416 --> 00:41:32,541
Wenn selbst eure Technologien
nicht helfen, ist das aussichtslos.
482
00:41:33,750 --> 00:41:36,083
Ohne Tschara fliege ich nirgendwo hin!
483
00:41:37,041 --> 00:41:38,625
Das steht nicht zur Diskussion!
484
00:41:42,458 --> 00:41:44,958
Achtung an alle Mitarbeiter des Labors!
485
00:41:45,125 --> 00:41:49,500
Es findet eine organisierte
Evakuierung der Ausrüstungen statt.
486
00:41:51,250 --> 00:41:54,500
Sorgfältig anheben! Vorsichtig!
Genau waagerecht anheben!
487
00:41:54,666 --> 00:41:57,125
Wo ist die Einsatzgruppe?
- Hierher unterwegs.
488
00:41:57,875 --> 00:42:01,583
Valentin Jurjewitsch,
die reißen gleich den Manipulatorarm ab...
489
00:42:01,750 --> 00:42:03,375
Wohin mit dem Gefangenen?
490
00:42:03,500 --> 00:42:05,083
Ins Auto mit ihm!
- Los!
491
00:42:05,250 --> 00:42:07,208
Setz ihn in den Panzerwagen.
- Wo bringt ihr mich hin?
492
00:42:07,375 --> 00:42:09,291
Das werden wir sehen.
Wenn der Befehl kommt.
493
00:42:09,541 --> 00:42:11,458
Hör mal, gib mir eine Zigarette.
494
00:42:11,583 --> 00:42:13,791
Oder brauchst du dafür
auch einen Befehl?
495
00:42:15,750 --> 00:42:17,208
Verraten wird er dich.
496
00:42:20,333 --> 00:42:22,333
Das liegt bei denen in der Familie.
497
00:42:29,291 --> 00:42:30,541
Worauf wartest du?
498
00:42:31,250 --> 00:42:32,583
Bring ihn zum Auto.
499
00:42:32,750 --> 00:42:34,458
Zu Befehl! Los!
500
00:42:44,375 --> 00:42:45,625
Ziel unter Kontrolle.
501
00:42:46,333 --> 00:42:48,458
Die Einsatzgruppe ist in der Leitung,
Genosse General.
502
00:42:48,625 --> 00:42:49,666
Ich höre.
503
00:42:49,833 --> 00:42:52,250
Ein Mann und ein Mädchen.
Sie stellen keine Gefahr dar.
504
00:42:52,416 --> 00:42:54,250
Kein Grund, Waffen einzusetzen.
505
00:42:54,416 --> 00:42:56,458
Dann runter damit, Major!
Hören Sie?
506
00:42:56,625 --> 00:42:58,458
Ich wiederhole,
sie sind nicht bewaffnet.
507
00:42:58,625 --> 00:43:01,333
Sie stellen keine Gefahr dar.
- Ich sagte, Waffen runter!
508
00:43:04,375 --> 00:43:05,541
Waffen runter!
509
00:43:07,875 --> 00:43:09,125
Schießbefehl!
510
00:43:09,500 --> 00:43:10,958
Befehl wiederholen, Zentrale.
511
00:43:11,125 --> 00:43:13,000
Sind Sie taub?
Ich sagte, nicht schießen!
512
00:43:13,166 --> 00:43:15,458
Möglichst keine Gewalt anwenden!
513
00:43:15,625 --> 00:43:18,708
Achtung, hier ist Zentrum 2.0.
Geben Sie der Einsatzgruppe Entwarnung.
514
00:43:18,875 --> 00:43:21,250
Neutralisieren. Zu Befehl!
- Zur Seite!
515
00:43:24,041 --> 00:43:25,458
Mach das Tor auf!
516
00:43:28,625 --> 00:43:29,791
Weg hier!
517
00:43:38,750 --> 00:43:39,875
Wir gehen rein!
518
00:43:43,708 --> 00:43:45,333
Er leistet Widerstand!
519
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
Wir müssen zum Fluss.
520
00:44:21,541 --> 00:44:24,083
Sie laufen weg! Feuer eröffnen!
521
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
Tschara!
522
00:44:41,875 --> 00:44:44,166
Alpha, antworte dem Zentrum 2.0.
523
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
42, Eindringling im Luftraum geortet.
Ziel ausschalten!
524
00:44:49,125 --> 00:44:51,291
Verstanden. Ziel 1 ausschalten.
525
00:44:51,750 --> 00:44:53,000
Achtung! Ziel 1!
526
00:44:53,458 --> 00:44:54,458
Feuer!
527
00:44:56,541 --> 00:44:58,458
Es gab einen Start bei der Flugabwehr.
528
00:45:14,666 --> 00:45:16,541
Objekt ausgeschaltet.
- Ziel getroffen.
529
00:45:16,708 --> 00:45:18,541
Es ist vom Radar verschwunden.
530
00:45:18,708 --> 00:45:21,583
Verbindet mich mit der taktischen Gruppe.
Reserveleitung, egal welche!
531
00:45:58,458 --> 00:46:00,833
Wohin mit ihm?
- Keine Ahnung.
532
00:46:01,041 --> 00:46:04,166
Schafft ihn mit dem Roller weg, mir egal!
Ich habe genug eigene Probleme.
533
00:46:04,333 --> 00:46:05,666
Hände her!
534
00:46:08,541 --> 00:46:10,250
Gib mir eine Zigarette.
535
00:46:10,708 --> 00:46:13,416
Das ist nicht erlaubt.
- Auf Bruderart. Für unterwegs.
536
00:46:18,750 --> 00:46:20,041
Halt!
537
00:46:44,958 --> 00:46:46,125
Nicht schießen!
538
00:46:46,541 --> 00:46:48,083
Nicht schießen!
539
00:47:06,416 --> 00:47:08,250
Sol!
540
00:47:08,416 --> 00:47:09,833
Sol wurde deaktiviert.
541
00:47:10,041 --> 00:47:13,458
Du kannst zurückkehren.
Aber sie muss liquidiert werden.
542
00:47:13,791 --> 00:47:15,291
Was geht hier vor?
543
00:47:16,541 --> 00:47:18,750
Wir sind zu spät.
Umschalten auf manuelle Steuerung.
544
00:47:20,708 --> 00:47:23,708
Dann wirst du zusammen mit ihr liquidiert.
545
00:47:36,375 --> 00:47:38,291
Die Luft- und Weltraumkräfte
haben sich eingeschaltet.
546
00:47:38,458 --> 00:47:39,625
Gefechtsbereit machen!
547
00:47:40,083 --> 00:47:42,291
Auf wessen Befehl?
Wer hat dort das Kommando?
548
00:47:47,541 --> 00:47:48,833
Klar zum Gefecht.
- Verstanden.
549
00:48:17,583 --> 00:48:19,875
Petja, lass mich auch mal.
- Ja, gleich.
550
00:48:21,083 --> 00:48:22,083
Bitte.
551
00:48:28,583 --> 00:48:29,583
Petja!
552
00:48:39,750 --> 00:48:40,750
Hallo.
553
00:48:44,625 --> 00:48:46,166
Ich sehe das Objekt.
554
00:48:46,333 --> 00:48:49,291
Es bewegt sich entlang der Moskwa
Richtung Stadtzentrum.
555
00:48:51,208 --> 00:48:53,458
Vermutlich ist er da drin allein.
556
00:48:53,625 --> 00:48:55,250
Objekt ausschalten!
557
00:49:02,041 --> 00:49:04,166
965, schnappen wir ihn!
558
00:49:04,333 --> 00:49:06,041
Ziel erfasst. Erbitte Feuererlaubnis.
559
00:50:19,625 --> 00:50:20,875
Du warst das.
560
00:50:30,250 --> 00:50:32,625
Hier sind viele Zivilisten.
Bestätigen Sie den Befehl.
561
00:50:32,791 --> 00:50:34,541
Objekt ausschalten!
562
00:50:37,041 --> 00:50:38,083
Verstanden.
563
00:51:35,833 --> 00:51:38,083
Sie sind ausgebrannt.
564
00:51:38,250 --> 00:51:39,291
Alle zurück!
565
00:51:39,458 --> 00:51:41,750
Zur Seite! Keiner bewegt sich!
566
00:51:41,958 --> 00:51:43,041
Waffen weg!
567
00:51:43,708 --> 00:51:45,125
Bleib zurück!
568
00:52:50,041 --> 00:52:52,875
Ich hole einen Arzt.
- Warte. Sie braucht Wasser.
569
00:52:55,791 --> 00:52:56,791
Viel Wasser.
570
00:53:08,083 --> 00:53:09,083
He!
571
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Was soll das?
572
00:53:14,000 --> 00:53:15,416
Was nimmst du dir raus?
573
00:53:16,833 --> 00:53:18,416
Bist du high oder was?
574
00:53:20,458 --> 00:53:21,708
He!
575
00:53:23,833 --> 00:53:24,833
Halt!
576
00:53:25,375 --> 00:53:26,375
He!
577
00:53:26,833 --> 00:53:27,833
Wo willst du hin?
578
00:53:28,500 --> 00:53:29,583
Halt!
579
00:53:29,750 --> 00:53:31,458
Halt! Wo willst du hin?
580
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
Rufen Sie die Flugabwehr
und das Innenministerium.
581
00:53:38,958 --> 00:53:41,083
Wo? Verstanden, ich komme.
582
00:53:41,250 --> 00:53:43,250
Was ist damit?
- Bring es ins Verteidigungsministerium.
583
00:53:43,416 --> 00:53:45,166
Persönlich.
- Zu Befehl.
584
00:54:34,125 --> 00:54:35,833
Was wollen die von ihr?
585
00:54:36,625 --> 00:54:39,541
Das ist nicht das Militär.
Ra hat hier jetzt das Sagen.
586
00:54:40,833 --> 00:54:43,333
Ra?
- Das ist ein Raumschiff.
587
00:54:43,458 --> 00:54:47,000
Sein Protokoll erlaubt es, die Entwicklung
anderer Zivilisationen zu korrigieren.
588
00:54:47,166 --> 00:54:48,875
Ihr nennt das Krieg.
589
00:54:50,500 --> 00:54:52,250
Wie macht er das?
590
00:54:52,875 --> 00:54:54,875
Ihr selbst versorgt ihn
mit Informationen über euch.
591
00:54:56,125 --> 00:54:58,791
Über die äußere Erscheinung,
Personendaten, Stimmmuster.
592
00:54:59,000 --> 00:55:00,666
Praktisch nichts ist sicher.
593
00:55:01,333 --> 00:55:03,333
Ra hat Zugang zu allem.
594
00:55:03,458 --> 00:55:06,375
Und er kann jeden beliebigen
Datenfluss manipulieren.
595
00:55:06,958 --> 00:55:10,750
Das Militär weiß ganz einfach nicht,
wessen Befehle es ausführt.
596
00:55:10,958 --> 00:55:12,583
Noch Fragen?
597
00:55:14,041 --> 00:55:15,208
Ja.
598
00:55:17,291 --> 00:55:18,583
Was will er?
599
00:55:20,125 --> 00:55:22,708
Er will das tun,
was dir nicht gelungen ist.
600
00:55:22,875 --> 00:55:24,333
Julia töten.
601
00:55:28,000 --> 00:55:30,500
Bin ich richtig informiert,
dass es bisher keine Toten gibt?
602
00:55:30,666 --> 00:55:32,458
Nur Verletzte?
- Vorerst, ja.
603
00:55:32,583 --> 00:55:33,833
Genossen Offiziere!
604
00:55:34,041 --> 00:55:37,041
Der Präsident und
der Verteidigungsminister sind informiert.
605
00:55:37,208 --> 00:55:39,875
Sie haben das Gipfeltreffen verlassen
und sind unterwegs.
606
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Der Flug dauert etwa 12 Stunden.
Bitte nehmen Sie Platz.
607
00:55:46,125 --> 00:55:49,208
Wer hat den Befehl gegeben?
- Sie vergessen sich, Genosse General.
608
00:55:49,375 --> 00:55:50,750
Meine Tochter ist dort!
609
00:55:50,958 --> 00:55:53,125
Wer hat den Feuerbefehl gegeben?
Was ist mit der Kommunikation los?
610
00:55:53,291 --> 00:55:55,541
Beruhige dich! Setz dich!
611
00:55:56,708 --> 00:55:59,125
Setzen Sie sich, Valentin Jurjewitsch.
612
00:55:59,291 --> 00:56:01,541
Wo ist der Vertreter
der Luft- und Weltraumkräfte?
613
00:56:01,708 --> 00:56:03,833
Von wem haben die Piloten
den Befehl erhalten?
614
00:56:04,041 --> 00:56:05,500
Von mir.
- Wer hat Ihnen befugt,
615
00:56:05,666 --> 00:56:07,666
im Zentrum von Moskau
Raketen abzufeuern?
616
00:56:09,458 --> 00:56:10,750
Sie, Genosse General.
617
00:56:14,083 --> 00:56:16,625
Ich habe befohlen,
auf meine eigene Tochter zu schießen?
618
00:56:16,791 --> 00:56:19,750
Wir können die Aufzeichnungen abrufen.
Der Befehl ging über die interne Leitung.
619
00:56:19,958 --> 00:56:21,500
Tun Sie das. Zügig.
620
00:56:29,458 --> 00:56:31,833
Krylow, zwei K-52-Hubschrauber
zum Moskworetskaja-Ufer!
621
00:56:32,041 --> 00:56:33,541
Sofort. Das Ziel ist unter Wasser.
622
00:56:33,708 --> 00:56:35,375
Objekt ausschalten
bei der ersten Gelegenheit.
623
00:56:35,500 --> 00:56:37,125
Mitten in Moskau, Genosse General?
- Verstanden.
624
00:56:37,291 --> 00:56:39,666
Muss ich mich wiederholen?
- Nicht notwendig. Ich schicke sie los.
625
00:56:39,833 --> 00:56:41,791
Die Nachrichten einschalten. Schnell.
626
00:56:43,000 --> 00:56:45,166
Bringen Sie die Nachrichten
auf den Großbildschirm.
627
00:56:45,333 --> 00:56:48,875
Ich erinnere daran, dass Julia Lebedewa
wegen Terrorverdachts gesucht wird.
628
00:56:49,083 --> 00:56:52,666
Sie soll für die Explosion eines Gebäudes
in Moskau verantwortlich sein.
629
00:56:53,166 --> 00:56:57,750
Die Zahl der Opfer steht noch nicht fest.
Es wird von 24 Todesopfern berichtet.
630
00:56:58,250 --> 00:56:59,875
Uns liegt eine Aufzeichnung vor,
631
00:57:00,083 --> 00:57:02,250
die man als Lebedewas Manifest
bezeichnen könnte.
632
00:57:02,416 --> 00:57:06,416
Sie wurde anscheinend unmittelbar nach
oder kurz vor der Explosion gemacht.
633
00:57:06,541 --> 00:57:08,625
Bin ich zu hören?
Dann legen wir los.
634
00:57:09,625 --> 00:57:12,458
Vor drei Jahren ist in Tschertanowo
ein Ufo abgestürzt.
635
00:57:12,625 --> 00:57:15,791
Ihr habt behauptet, dass es
ein Angriff von Außerirdischen war.
636
00:57:16,000 --> 00:57:18,041
Das sind Lügen.
Wir haben sie angegriffen.
637
00:57:18,208 --> 00:57:21,041
Und dann habt ihr mich
zu einer Laborratte gemacht.
638
00:57:21,208 --> 00:57:23,041
Mein Vater persönlich
hat die Experimente geleitet.
639
00:57:23,208 --> 00:57:26,083
Ich fordere die Veröffentlichung
aller Informationen zu diesem Raumschiff,
640
00:57:26,250 --> 00:57:27,875
die das Verteidigungsministerium
unter Verschluss hält.
641
00:57:28,083 --> 00:57:30,500
Das Militär hat die außerirdischen
Technologien gestohlen.
642
00:57:30,666 --> 00:57:33,250
und arbeitet im Geheimen
an der Entwicklung einer neuen Waffe.
643
00:57:33,416 --> 00:57:36,875
Ich weiß, ihr glaubt,
dass euch keiner aufhalten kann.
644
00:57:37,083 --> 00:57:38,708
Aber dem ist nicht so.
645
00:57:40,583 --> 00:57:41,583
Und was jetzt?
646
00:57:41,750 --> 00:57:44,083
Sie braucht reines Wasser.
Geh und hol welches.
647
00:57:44,666 --> 00:57:46,333
Wasser?
- Ja.
648
00:57:46,458 --> 00:57:49,666
Geh in den Laden, nimm die Flaschen
und gib der Frau an der Kasse das Geld.
649
00:57:50,750 --> 00:57:53,541
Hör mal, ich weiß,
wie man im Laden einkauft.
650
00:57:53,708 --> 00:57:57,458
Du warst drei Jahre lang abgekapselt.
Womöglich hast du Fähigkeiten verloren.
651
00:57:58,208 --> 00:58:00,958
Geh du in den Laden.
- Nein. Du gehst in den Laden.
652
00:58:01,125 --> 00:58:04,000
Geht bitte irgendwer.
Oder soll ich vielleicht selbst gehen?
653
00:58:05,375 --> 00:58:07,958
Du bist der einzige,
der nicht in den Datenbanken erfasst ist.
654
00:58:15,416 --> 00:58:16,958
Hast du Geld?
- Ich habe einen Job.
655
00:58:17,125 --> 00:58:18,416
Geh!
656
00:58:21,250 --> 00:58:24,000
Ich habe darauf gewartet, dass ihr
von selbst versteht, wie gefährlich das ist.
657
00:58:24,166 --> 00:58:27,166
Vergeblich.
Aber jetzt bin ich zu allem bereit, um...
658
00:58:30,708 --> 00:58:32,791
Ihr versteht nur Krieg?
659
00:58:33,000 --> 00:58:35,541
Ausgezeichnet.
Also werden wir Krieg führen.
660
00:58:35,708 --> 00:58:37,458
Es wird weitere Explosionen geben.
661
00:58:37,583 --> 00:58:39,958
Das ist nicht mehr nur eure Erde.
662
00:58:40,125 --> 00:58:43,375
Die grundlegende Frage ist nach wie vor:
Wieso haben wir nicht früher erfahren,
663
00:58:43,500 --> 00:58:46,250
dass dieses Mädchen nicht nur
mit einem Außerirdischen in Kontakt war,
664
00:58:46,416 --> 00:58:48,583
sondern von ihm auch
einen Gegenstand bekommen hat,
665
00:58:48,750 --> 00:58:50,625
dessen Zweckbestimmung
immer noch nicht bekannt ist.
666
00:58:50,791 --> 00:58:53,083
Woher kommt das Signal?
- Ihr seid doch live auf Sendung.
667
00:58:53,250 --> 00:58:55,291
Wir können nicht senden.
Den Ton wegschalten!
668
00:58:55,458 --> 00:58:57,250
Was ist los? Wer ist auf Sendung?
669
00:58:57,416 --> 00:59:00,750
Allerdings gibt es
keine wirklichen Fortschritte.
670
00:59:01,250 --> 00:59:02,250
Oh, oh.
671
00:59:02,416 --> 00:59:05,541
Das Signal ist nicht vom Fernsehturm.
Im Netz ist überall dieselbe Information.
672
00:59:05,708 --> 00:59:08,791
Was heißt das?
- Womöglich doch ein Hackerangriff?
673
00:59:09,000 --> 00:59:12,458
Leider nein.
Zumindest nicht von diesem Planeten.
674
00:59:12,625 --> 00:59:14,125
Nicht von diesem Planeten?
675
00:59:15,666 --> 00:59:17,208
Wollen Sie damit sagen...
676
00:59:17,375 --> 00:59:20,416
Wenn der Angreifer in Reichweite ist,
werden wir ihn ausfindig machen.
677
00:59:20,541 --> 00:59:22,500
Und gemäß Verteidigungsprotokoll
zurückschlagen.
678
00:59:24,833 --> 00:59:27,041
Um das Protokoll zu aktivieren,
679
00:59:28,041 --> 00:59:29,458
brauche ich Beweise.
680
00:59:29,625 --> 00:59:33,208
Gewichtige, verständliche,
seriöse Beweise.
681
00:59:33,375 --> 00:59:35,458
Wenn nötig, beschaffen wir die.
Aber jetzt...
682
00:59:37,583 --> 00:59:39,291
müssen wie sie entwaffnen.
683
00:59:39,458 --> 00:59:40,625
Keinerlei Mobilfunk.
684
00:59:40,791 --> 00:59:42,541
Keinerlei digitale Technik.
685
00:59:42,708 --> 00:59:44,750
Die alte Nachrichtentechnik
muss wieder her.
686
00:59:44,958 --> 00:59:47,500
Sämtliche Kommunikation
nur über Festnetztelefon
687
00:59:47,666 --> 00:59:49,000
und Feldkurier.
688
00:59:55,458 --> 00:59:57,041
Einverstanden. Handeln Sie!
689
00:59:59,583 --> 01:00:00,500
ACHTUNG
690
01:00:06,708 --> 01:00:08,541
VERSIEGELT - NICHT ÖFFNEN!
691
01:00:28,750 --> 01:00:30,125
Sonderausgabe.
692
01:00:31,125 --> 01:00:34,041
ACHTUNG! VERTRAUEN SIE
NICHT AUF DIGITALE MEDIEN!
693
01:00:34,208 --> 01:00:38,416
Da seht ihr, wo ihr hinkommt
mit eurer Hochtechnologie.
694
01:00:45,666 --> 01:00:47,208
He, junger Mann.
695
01:01:01,625 --> 01:01:03,000
Unrein.
696
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
Ausgedörrt?
- Genau.
697
01:01:26,041 --> 01:01:27,041
Ja, Mama?
698
01:01:27,625 --> 01:01:29,458
Wen, Mischa?
Sag das nochmal.
699
01:01:29,625 --> 01:01:31,625
Hallo?
- Was für eine Julia?
700
01:01:34,041 --> 01:01:35,208
Guten Tag.
701
01:01:35,958 --> 01:01:37,791
Sammeln Sie Sticker?
- Nein.
702
01:01:38,000 --> 01:01:39,625
Treuekarte von uns?
- Keine Karte.
703
01:01:39,791 --> 01:01:41,666
Möchten Sie eine beantragen?
- Möchte ich nicht.
704
01:01:41,833 --> 01:01:43,375
Das geht schnell.
705
01:01:43,791 --> 01:01:45,791
Sie können sie mit der App registrieren.
706
01:01:46,000 --> 01:01:48,083
Schon verstanden.
Ich möchte keine Treuekarte.
707
01:01:48,250 --> 01:01:50,541
Ich sammle keine Sticker.
Ich möchte reines Wasser.
708
01:01:50,708 --> 01:01:52,458
Sie gehen auf unsere Website...
709
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
Das reicht jetzt.
710
01:01:58,250 --> 01:02:00,875
Kota, beruhige dich.
Kannst du mir das normal erklären?
711
01:02:01,083 --> 01:02:02,833
Welche Julia? Welches Haus?
712
01:02:03,875 --> 01:02:05,500
Ein Terroranschlag?
Geht es dir gut?
713
01:02:06,458 --> 01:02:07,958
Der Vorfall ist sehr interessant.
714
01:02:08,125 --> 01:02:10,500
Julia Lebedewa wird gesucht
wegen Extremismusverdachts.
715
01:02:11,750 --> 01:02:14,458
Schora, haben das deine Leute
auf den Bildschirm gebracht?
716
01:02:14,625 --> 01:02:17,833
Meine Eltern sagen, entscheide selbst.
Im Prinzip steht es für mich schon fest.
717
01:02:18,041 --> 01:02:21,083
Ich hoffe, es klappt mit dem Cybersport.
- Das ist eine ausgezeichnete Option.
718
01:02:21,250 --> 01:02:24,666
Besonders im Vergleich mit einem
Physik- oder Mathematikstudium.
719
01:02:24,833 --> 01:02:26,583
Cybersport ist ganz aktuell.
720
01:02:26,750 --> 01:02:29,875
Aber deine wichtigste Aufgabe ist jetzt,
Julia Lebedewa ausfindig zu machen,
721
01:02:30,083 --> 01:02:32,166
die mehrerer Verbrechen
beschuldigt wird.
722
01:02:33,833 --> 01:02:35,458
Ja, ja. Normal.
723
01:02:36,500 --> 01:02:38,750
Mama, rufst du mich an?
- Warte, ich spreche mit deinem Vater.
724
01:02:38,958 --> 01:02:41,000
Was für eine Julia?
Was habe ich damit zu tun?
725
01:02:46,041 --> 01:02:48,333
Immer noch wird nach
Julia Lebedewa gefahndet.
726
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
Für jede Information
über ihren Aufenthaltsort...
727
01:02:53,291 --> 01:02:56,666
An alle Streifenposten.
Gesucht wird Julia Lebedewa.
728
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
Zuletzt wurde sie...
729
01:03:00,750 --> 01:03:02,875
Wohin mit dieser Menge?
- Wasser ist die Grundlage des Lebens.
730
01:03:03,083 --> 01:03:05,666
Ein Ausweis ist die Grundlage des Lebens.
Ihre Dokumente? - Keine dabei.
731
01:03:05,833 --> 01:03:08,125
Sind Sie nicht von hier?
- Ich wohne in Kuschelewo.
732
01:03:08,291 --> 01:03:10,625
Wie lautet Ihre vollständige Adresse?
- Die vollständige Adresse ist
733
01:03:10,791 --> 01:03:14,750
Virgo-Superhaufen, Lokale Gruppe,
Milchstraße, Arm des Orion,
734
01:03:14,958 --> 01:03:16,666
Sonnensystem, Planet Erde,
735
01:03:16,833 --> 01:03:19,750
Eurasischer Kontinent,
Russland, Gebiet Moskau,
736
01:03:19,958 --> 01:03:22,583
Dorf Kuschelewo, Mittelstraße 14.
737
01:03:22,750 --> 01:03:24,708
Ich habe einen Job,
ein Haus und einen Gemüsegarten.
738
01:03:26,291 --> 01:03:28,291
Gehen Sie weiter, Arm des Orion.
739
01:03:34,250 --> 01:03:36,291
Ja, ja, ja.
Und was hat sie gemacht?
740
01:03:36,458 --> 01:03:38,250
Ein Haus in die Luft gejagt.
- O mein Gott!
741
01:03:38,416 --> 01:03:40,791
Die ganze Stadt ist in Aufruhr.
Hörst du, Lena?
742
01:03:41,666 --> 01:03:43,625
Ich rufe zurück. Bis dann.
743
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
An alle Posten.
Gesucht wird ein grauer Volvo...
744
01:03:56,708 --> 01:03:59,708
Guten Tag. An wen kann ich mich
wegen dieser Lebedewa wenden?
745
01:04:00,541 --> 01:04:01,541
Schneller!
746
01:04:10,833 --> 01:04:14,458
Fahrer des grauen Volvo,
sofort anhalten!
747
01:04:36,625 --> 01:04:37,791
LIEBLING
748
01:04:38,750 --> 01:04:40,583
Ich kann jetzt nicht reden,
ich rufe zurück.
749
01:04:40,750 --> 01:04:43,083
Roma ist im Krankenhaus, Wanja!
- Was?
750
01:04:43,750 --> 01:04:47,166
Das Haus ist explodiert.
Ich bin nur kurz rausgegangen...
751
01:04:47,333 --> 01:04:49,208
Ich begreife nicht.
- Was begreifst du nicht?
752
01:04:49,375 --> 01:04:51,416
Lena, beruhige dich!
Wo bist du jetzt?
753
01:04:51,791 --> 01:04:54,125
Dein Sohn wäre beinahe
ums Leben gekommen.
754
01:04:56,041 --> 01:04:57,708
Ich verstehe nicht,
weshalb du in Panik bist.
755
01:04:57,875 --> 01:04:59,708
Was verstehst du nicht?
Wir müssen sie kriegen!
756
01:04:59,875 --> 01:05:01,833
Mama, sprichst du mit Papa?
757
01:05:02,333 --> 01:05:04,208
Roma, mach deine Hausaufgaben,
sonst ruf ich die Polizei!
758
01:05:04,375 --> 01:05:08,625
Lena, hör mir genau zu.
Wenn ihr sie seht, ruf mich sofort an.
759
01:05:08,791 --> 01:05:11,458
Ich höre dir zu, aber ich verstehe nicht,
was wir damit zu tun haben.
760
01:05:11,583 --> 01:05:15,041
Ich dachte, du kommst früher nach Hause
und unternimmst was mit Roma.
761
01:05:15,208 --> 01:05:18,208
Er hat eine Gehirnerschütterung.
Wir sind im Krankenhaus, ich gebe ihn dir.
762
01:05:18,375 --> 01:05:19,708
Hallo, Papa.
- Roma.
763
01:05:19,875 --> 01:05:22,833
Guckst du die Nachrichten?
Das ist Julia Lebedewa.
764
01:05:23,750 --> 01:05:26,250
Sie ist jetzt überall im Internet.
765
01:05:26,416 --> 01:05:29,458
Roma, was...
- Sie hat es gesprengt.
766
01:05:29,833 --> 01:05:32,958
Wieso? Wie geht es dir?
- Ich muss Schluss machen.
767
01:05:33,125 --> 01:05:35,583
Der Arzt ist da.
Ich schicke dir einen Link.
768
01:05:39,541 --> 01:05:42,375
...zerstörte ein Wohnhaus, in dem...
769
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
Die Zahl der Opfer ist noch unklar.
770
01:05:45,458 --> 01:05:48,166
Sie wird ständig aktualisiert
und vorerst steigt sie an.
771
01:05:48,333 --> 01:05:51,041
Das Ministerium für Katastrophenschutz
hat eine Hotline eingerichtet,
772
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
wo Sie erfahren können,
ob Familienangehörige.
773
01:05:53,958 --> 01:05:56,625
unter den Opfern sind,
Gott bewahre!
774
01:06:01,125 --> 01:06:02,125
MOSKAU - BAUARBEITEN
IN DER LEBEDEWSTRAßE
775
01:06:02,750 --> 01:06:03,833
MOSKAU SUCHT
NACH JULIA LEBEDEWA
776
01:06:05,000 --> 01:06:06,291
WISSEN SIE,
WER JULIA LEBEDEWA IST?
777
01:06:22,458 --> 01:06:24,666
Abschnittsbevollmächtigter
Oberleutnant Fillipow.
778
01:06:24,833 --> 01:06:26,416
Guten Tag.
- Guten Tag.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,791
Eine Kommilitonin?
- Ja.
780
01:06:30,000 --> 01:06:32,833
Wo, wann und unter welchen Umständen
hast du sie das letzte Mal gesehen?
781
01:06:33,041 --> 01:06:35,041
Im Institut.
- Wer ist denn da?
782
01:06:36,458 --> 01:06:39,375
Da sind Sie ja endlich!
Zwei Jahre warte ich schon.
783
01:06:39,500 --> 01:06:42,791
Wann kümmern Sie sich endlich
um die Diskothek im Erdgeschoss?
784
01:06:43,000 --> 01:06:45,541
Das mit der Diskothek klären wir.
- Dann tun Sie das auch.
785
01:06:45,708 --> 01:06:49,666
Sollten Sie irgendwas erfahren...
- Machen wir, machen wir...
786
01:06:51,333 --> 01:06:53,625
Oma, was hast du?
Ruh dich aus.
787
01:06:53,791 --> 01:06:57,750
Wie denn? Ich komme mir vor
wie in einem Durchgangshotel.
788
01:06:57,958 --> 01:06:59,750
Wo hast du deine Freunde versteckt?
789
01:07:07,458 --> 01:07:09,583
Guten Tag. Ich bin Hariton.
790
01:07:34,250 --> 01:07:35,875
Und hilft das?
791
01:07:40,708 --> 01:07:42,291
Ja, sie wird leben.
792
01:07:45,083 --> 01:07:47,125
Aber sie ist nicht mehr eine von euch.
793
01:08:00,416 --> 01:08:01,750
Der Schmerz verändert sie.
794
01:08:04,583 --> 01:08:06,500
Er macht sie stärker.
795
01:08:09,250 --> 01:08:12,416
Die Kraft, die in ihr wächst,
kann zur Bedrohung für alle werden.
796
01:08:17,083 --> 01:08:20,375
Will Ra sie deshalb töten?
797
01:08:21,041 --> 01:08:23,625
Ra ist ein künstlicher Intellekt.
Er will gar nichts.
798
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Er berechnet
nur Wahrscheinlichkeiten
799
01:08:25,666 --> 01:08:27,625
und handelt
nach einem Verteidigungsprotokoll.
800
01:08:31,166 --> 01:08:32,416
Einem Protokoll?
801
01:08:33,666 --> 01:08:35,125
Ein mathematisches.
802
01:08:36,833 --> 01:08:38,833
Ein Tod ist besser als viele.
803
01:09:02,208 --> 01:09:06,250
Alle militärischen Einheiten sind an
der Suche nach Julia Lebedewa beteiligt.
804
01:09:06,416 --> 01:09:08,166
Die Strafverfolgungsbehörden...
805
01:09:08,708 --> 01:09:10,458
Was hat sie angestellt?
806
01:09:11,458 --> 01:09:12,250
Nichts weiter.
807
01:09:13,875 --> 01:09:17,041
Man hat sie fälschlich beschuldigt.
- Verstehe. Eine politische Aktivistin?
808
01:09:17,208 --> 01:09:19,291
Ja, kann man so sagen.
- Und du?
809
01:09:20,166 --> 01:09:22,833
Er ist nicht von hier.
- Ich habe einen Job, ein Haus und...
810
01:09:23,041 --> 01:09:25,791
Er versucht nur, sie rauszuholen.
Aus dem Land.
811
01:09:26,583 --> 01:09:28,041
Und ich helfe ein bisschen.
812
01:09:28,208 --> 01:09:30,583
Dafür sind ihm
schon mal acht Jahre sicher.
813
01:09:30,958 --> 01:09:32,750
Zusammen werden wir einsitzen.
814
01:09:33,583 --> 01:09:34,833
Und der da auch?
815
01:09:35,041 --> 01:09:36,750
Nein, der da...
816
01:09:36,958 --> 01:09:40,541
Ich bin der einzige hier,
der unschuldig gelitten hat.
817
01:09:41,375 --> 01:09:43,416
Und seitdem nichts als Stress.
818
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
Haben Sie einen Schnaps oder so?
819
01:09:47,791 --> 01:09:49,291
Ich schau mal nach.
820
01:09:50,291 --> 01:09:52,083
Und, wie ist sie so?
821
01:09:52,250 --> 01:09:53,791
Verpfeift sie uns?
822
01:09:55,583 --> 01:09:57,875
Nun, auf unser Treffen!
823
01:10:01,625 --> 01:10:02,791
Bitte.
824
01:10:03,000 --> 01:10:04,958
Aber deine Leute...
825
01:10:05,750 --> 01:10:09,166
Warum löschen sie uns
nicht einfach mit einem Todesstrahl aus?
826
01:10:09,333 --> 01:10:12,541
So was habt ihr doch, oder?
- Ihr macht das auch nicht mehr so.
827
01:10:12,708 --> 01:10:14,625
Es gibt wirksamere Methoden.
828
01:10:14,791 --> 01:10:16,750
Raketen haben wir übrigens auch.
829
01:10:16,958 --> 01:10:19,250
Und können zurückschlagen!
- Und wie wir das können!
830
01:10:19,416 --> 01:10:21,708
Das ist eine schlechte Lösung.
Das kann zur Eskalation führen.
831
01:10:21,875 --> 01:10:24,791
Das heißt,
Liquidieren ist eine schlechte Idee.
832
01:10:26,291 --> 01:10:28,750
Aber das ganze Leben lang
sich verstecken...
833
01:10:29,583 --> 01:10:30,875
ist eine gute.
834
01:10:32,625 --> 01:10:35,708
Ich werde nichts tun,
was ihr schaden könnte.
835
01:10:37,708 --> 01:10:39,041
Ich auch nicht.
836
01:10:45,500 --> 01:10:46,666
Auf die Liebe!
837
01:10:48,166 --> 01:10:49,458
Auf die Liebe!
838
01:10:52,583 --> 01:10:54,083
Auf die Liebe.
839
01:11:09,958 --> 01:11:11,666
Wie war das? Alles okay?
840
01:11:15,250 --> 01:11:18,458
Du meinst also,
dass wir uns bis ans Lebensende
841
01:11:18,583 --> 01:11:20,875
im Wald verstecken müssen?
- Wir haben keine andere Wahl.
842
01:11:21,083 --> 01:11:24,291
Das Zeug dämpft die Reflexe und
verlangsamt Vorgänge im Organismus.
843
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Das ist also der tiefe Sinn dabei.
844
01:11:27,125 --> 01:11:28,291
Na dann!
845
01:11:28,458 --> 01:11:31,541
Auf die intergalaktische Union.
- Erstens komme ich aus dieser Galaxie.
846
01:11:31,708 --> 01:11:34,875
Zweitens besteht kein Zusammenhang
zwischen Alkoholkonsum
847
01:11:35,083 --> 01:11:38,083
und der Wahrscheinlichkeit, dass zuvor
ausgesprochene Worte wahr werden.
848
01:11:38,250 --> 01:11:39,625
Sei kein Klugscheißer!
849
01:11:40,458 --> 01:11:41,708
Das ist einfach...
850
01:11:43,041 --> 01:11:44,125
Tradition.
851
01:11:56,458 --> 01:11:57,666
Komm, trink!
852
01:12:05,708 --> 01:12:08,000
Das ist kein Wodka!
- Das ist besser.
853
01:12:21,000 --> 01:12:22,416
Bringen wir ihn weg.
854
01:12:24,291 --> 01:12:25,958
Wohin?
- Wir liefern ihn aus.
855
01:12:28,458 --> 01:12:30,708
Du hast keine Wahl.
856
01:12:31,375 --> 01:12:35,583
Sonst wanderst du ins Gefängnis,
als Komplize.
857
01:12:36,458 --> 01:12:38,041
Entweder er...
858
01:12:39,500 --> 01:12:40,958
oder wir.
859
01:12:42,458 --> 01:12:46,083
Für welchen Planeten
kämpfst du eigentlich?
860
01:12:50,083 --> 01:12:51,958
Er ist schwer.
- Gib dir Mühe.
861
01:12:52,125 --> 01:12:54,375
Wenn wir ohne einen lebendigen
Außerirdischen ankommen,
862
01:12:54,500 --> 01:12:55,875
glaubt uns kein Mensch.
863
01:12:56,083 --> 01:12:57,791
Setz ihm den Hut auf!
864
01:13:03,750 --> 01:13:06,458
ACHTUNG! VERTRAUEN SIE
NICHT AUF DIGITALE MEDIEN!
865
01:13:08,583 --> 01:13:09,583
He!
866
01:13:14,583 --> 01:13:16,000
Bist du frei, Chef?
867
01:13:16,458 --> 01:13:17,583
Jetzt gleich.
868
01:13:22,541 --> 01:13:25,083
Danke. Auf Wiedersehen!
- Wiedersehen.
869
01:13:29,583 --> 01:13:30,791
Guten Tag.
870
01:13:31,000 --> 01:13:32,750
Macht ihr einen drauf?
871
01:13:32,958 --> 01:13:35,250
Wir verabschieden
unseren Freund zur Armee.
872
01:13:35,958 --> 01:13:38,458
Waffe und Spaten
sind die Freunde des Soldaten!
873
01:13:40,375 --> 01:13:42,708
Wohin fahren wir?
- Verteidigungsministerium.
874
01:13:42,875 --> 01:13:44,625
Und zu welcher Truppe geht's?
875
01:13:45,541 --> 01:13:47,000
Weltraum.
876
01:13:47,166 --> 01:13:48,708
Man muss nicht schießen.
877
01:13:48,875 --> 01:13:50,416
Das ist sinnlos.
- Ruhe!
878
01:13:50,541 --> 01:13:53,166
Ob du willst oder nicht, sie zwingen dich.
Ist nicht so schlimm.
879
01:13:54,166 --> 01:13:56,500
Du lernst das Leben kennen,
kannst Schießpulver schnuppern!
880
01:13:59,375 --> 01:14:02,291
Ich bin Sergei Briljow mit einer
Extraausgabe des Vesti-Programms.
881
01:14:02,458 --> 01:14:04,541
Wenn man das so sagen darf.
Denn zur Zeit senden wir über.
882
01:14:04,708 --> 01:14:07,125
mobile Stationen der Zivilverteidigung
und des Katastrophenschutzes.
883
01:14:07,291 --> 01:14:10,208
Wir sehen uns einer völlig
unbegreiflichen Provokation gegenüber.
884
01:14:10,375 --> 01:14:11,666
Bis jetzt ist nicht viel bekannt.
885
01:14:11,833 --> 01:14:14,208
Nur, dass wir
von einem Feind angegriffen werden,
886
01:14:14,375 --> 01:14:17,958
dem es in kürzester Zeit gelungen ist,
auf alle digitalen Sendekanäle zuzugreifen.
887
01:14:18,125 --> 01:14:20,250
Seien Sie vorsichtig.
Vertrauen Sie nur den Informationen,
888
01:14:20,416 --> 01:14:22,000
die Sie direkt von der Polizei,
889
01:14:22,166 --> 01:14:24,416
dem Militär, Rettungskräften
und städtischen Diensten bekommen.
890
01:14:24,541 --> 01:14:26,625
Teilen Sie nach Möglichkeit
Ihren Angehörigen mit,
891
01:14:26,791 --> 01:14:28,458
dass sie keine
Kommunikationsmittel nutzen sollen.
892
01:14:28,625 --> 01:14:31,500
Das Wichtigste ist:
Fallen Sie nicht auf Provokationen herein.
893
01:14:57,833 --> 01:14:59,833
Wo ist sie?
- An einem sicheren Ort.
894
01:15:00,041 --> 01:15:01,625
Ich erschieße dich auf der Stelle,
verstanden?
895
01:15:01,791 --> 01:15:04,250
Ohne Gericht und Ermittlungsverfahren!
- Sie ist bei mir zu Hause!
896
01:15:04,416 --> 01:15:05,875
Google, du Idiot.
897
01:15:08,666 --> 01:15:11,291
Nun, was ist mit dem Internet
und dem Fernsehsignal?
898
01:15:11,458 --> 01:15:13,333
Waren das deine Leute?
- Ra braucht Julia.
899
01:15:13,458 --> 01:15:15,958
Er hat entschieden, sie zu liquidieren,
um den Frieden zu retten.
900
01:15:16,125 --> 01:15:18,458
Den Frieden bewahren sie... Nazis...
901
01:15:18,583 --> 01:15:20,833
Und ich habe entschieden,
deinen Ra zu liquidieren!
902
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
Wo ist er?
903
01:15:22,708 --> 01:15:24,125
Wo? In Erdnähe?
904
01:15:24,291 --> 01:15:26,750
Sie können ihn nicht bekämpfen.
Sie wissen nicht, wozu er fähig ist.
905
01:15:26,958 --> 01:15:29,208
Wir haben nicht angefangen.
Wir erfüllen das Verteidigungsprotokoll.
906
01:15:29,375 --> 01:15:30,625
Ra urteilt genauso.
907
01:15:32,666 --> 01:15:33,875
Schafft diese beiden weg.
908
01:15:40,541 --> 01:15:41,708
Hariton.
909
01:15:43,416 --> 01:15:44,458
Hilf mir.
910
01:15:45,125 --> 01:15:48,041
Nur du kennst
die genauen Koordinaten seiner Position.
911
01:15:48,208 --> 01:15:49,500
Also entscheide jetzt...
912
01:15:51,458 --> 01:15:52,958
wer dir mehr bedeutet.
913
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Deine Welt?
914
01:15:57,958 --> 01:15:59,333
Oder meine Tochter?
915
01:16:06,583 --> 01:16:08,208
Hinterlassen Sie eine Nachricht
nach dem Signal...
916
01:16:22,625 --> 01:16:24,500
Fragen Sie
beim Observatorium Barnaul nach.
917
01:16:24,666 --> 01:16:27,250
Wir brauchen objektive Bestätigungen
der uns gemeldeten Koordinaten.
918
01:16:27,416 --> 01:16:30,041
Besondere Aufmerksamkeit
auf den Satelliten Jamal-410.
919
01:16:30,208 --> 01:16:32,125
Er muss irgendwo in der Nähe sein.
- Zu Befehl!
920
01:16:32,291 --> 01:16:33,458
Wanja, mir nach.
921
01:16:35,958 --> 01:16:38,458
Würden Sie mich eine halbe Stunde
freistellen, Valentin Jurjewitsch?
922
01:16:38,583 --> 01:16:40,583
Ist das ein Handy?
Das habe ich doch untersagt.
923
01:16:40,750 --> 01:16:43,166
Hol Julia und
bring sie persönlich zu mir.
924
01:16:43,333 --> 01:16:45,500
Kein Wort zu niemandem.
Hier ist die Adresse.
925
01:16:45,666 --> 01:16:46,708
Alles klar?
926
01:16:51,583 --> 01:16:52,833
Jawohl!
927
01:17:05,416 --> 01:17:08,750
23 Uhr, 50 Minuten, 38 Sekunden.
- Seht mal.
928
01:17:09,458 --> 01:17:12,375
Im Sektor 5032 wurde
ein unbekanntes Objekt entdeckt.
929
01:17:12,500 --> 01:17:14,833
Das Objekt hat manövriert.
Es bewegt sich nicht mehr.
930
01:17:15,041 --> 01:17:17,708
Bewegung eingestellt bei Koordinaten...
- 23 Uhr, 38 Minuten...
931
01:17:26,708 --> 01:17:28,708
322, wie ist der Empfang? Over.
932
01:17:32,166 --> 01:17:34,458
Der Sicherheitsrat ist in der Leitung,
Genosse General.
933
01:17:36,250 --> 01:17:37,833
Genossen Offiziere!
934
01:17:43,833 --> 01:17:45,500
Ja, Valentin? Was gibt es?
935
01:17:45,666 --> 01:17:47,666
Es ist bestätigt: Es handelt sich
um einen externen Eingriff.
936
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Wir haben die Koordinaten.
Wir können das Protokoll anwenden.
937
01:17:53,333 --> 01:17:54,958
Was sagen Sie dazu, Genossen?
938
01:17:55,125 --> 01:17:57,458
Wenn es tatsächlich
das gesamte Informationsnetz kontrolliert,
939
01:17:57,583 --> 01:18:01,708
einschließlich der NATO-Raketensysteme,
und wir wollen es ausschalten,
940
01:18:01,875 --> 01:18:04,625
dann wird es vermutlich versuchen,
unsere Raketen abzufangen.
941
01:18:04,791 --> 01:18:08,041
Wir wollen die Satelliten kurz abschalten,
die vom Objekt kontrolliert werden.
942
01:18:08,208 --> 01:18:09,250
Auf welche Weise?
943
01:18:09,416 --> 01:18:12,041
Jetzt sind alle Satelliten
zu einer Kette vereinigt.
944
01:18:13,125 --> 01:18:14,541
Wenn nur einer ausfällt,
945
01:18:14,708 --> 01:18:16,583
geht die Kontrolle
für gewisse Zeit verloren.
946
01:18:16,750 --> 01:18:18,208
Entschuldigen Sie die banale Bemerkung,
Genosse General.
947
01:18:18,375 --> 01:18:22,083
Aber ohne die Militärsatelliten
verlieren wir unsere Verteidigungsfähigkeit.
948
01:18:22,458 --> 01:18:24,333
Aber wer spricht denn von Militär?
949
01:18:39,041 --> 01:18:40,041
Mir nach.
950
01:18:44,500 --> 01:18:47,291
Guten Tag. Der gehört zu mir.
PRAKTIKANT
951
01:18:49,375 --> 01:18:51,125
Wir haben
das ganze System zurückversetzt.
952
01:18:52,083 --> 01:18:54,791
Die kommen trotzdem rein!
- Guten Tag!
953
01:18:55,000 --> 01:18:57,333
Das ist ein Überfall!
Alle bleiben auf ihrem Platz!
954
01:18:58,458 --> 01:19:00,791
Ich habe zwei Neuigkeiten:
eine gute und eine schlechte.
955
01:19:01,333 --> 01:19:04,458
Die schlechte: Ihr wurdet von einem
interplanetaren Raumschiff gehackt.
956
01:19:04,625 --> 01:19:07,291
Dafür müsst ihr euch nicht schämen,
das kann jedem passieren.
957
01:19:07,458 --> 01:19:11,166
Die gute: Wir werden es
ihm jetzt grausam heimzahlen.
958
01:19:11,333 --> 01:19:12,875
Dafür müsst ihr nur...
959
01:19:14,333 --> 01:19:15,875
euren Satelliten abschalten.
960
01:19:19,125 --> 01:19:21,333
Warum so eilig?
961
01:19:21,458 --> 01:19:25,166
Wohin willst du denn?
Sie sind doch bald wieder zurück!
962
01:19:25,333 --> 01:19:27,666
Sie haben ihn zum Militär gebracht?
Ins Verteidigungsministerium?
963
01:19:28,291 --> 01:19:29,833
O mein Gott.
964
01:19:31,000 --> 01:19:34,833
Machen Sie die Tür auf, bitte.
- Du weißt, ich soll dich nicht rauslassen.
965
01:19:35,041 --> 01:19:37,458
Machen Sie bitte die Tür auf!
966
01:19:46,291 --> 01:19:47,291
Los geht's.
967
01:19:48,583 --> 01:19:49,791
Entschuldigen Sie.
968
01:20:02,750 --> 01:20:06,083
Das war die einzig richtige Entscheidung.
969
01:20:06,250 --> 01:20:08,541
Du glaubst, dass du sie schützt.
970
01:20:09,375 --> 01:20:11,458
In Wahrheit zerstörst du alles,
971
01:20:12,125 --> 01:20:14,250
was dich an deinen Fehler erinnert.
972
01:20:15,458 --> 01:20:18,250
Du hast wohl dort,
auf deinem Sirius,
973
01:20:18,416 --> 01:20:21,958
Psychotherapie studiert.
974
01:20:25,833 --> 01:20:27,666
Auf laut stellen.
- Zu Befehl!
975
01:20:30,125 --> 01:20:33,250
Nach der Geschwindigkeit zu urteilen,
mit der das Raumschiff das Signal bildet,
976
01:20:33,416 --> 01:20:37,291
bleiben uns nur wenige Sekunden,
bis dieser Ra die Kette wiederherstellt.
977
01:20:37,958 --> 01:20:41,041
Wir schalten den Satelliten also erst ab,
wenn die Rakete bereits in der Luft ist.
978
01:20:41,208 --> 01:20:43,875
Verstehe. Und was können wir
in diesen wenigen Sekunden tun?
979
01:20:44,083 --> 01:20:45,083
Lautsprecher aus.
980
01:20:46,000 --> 01:20:47,083
Das Raumschiff abschießen.
981
01:20:47,541 --> 01:20:48,541
Womit?
982
01:20:48,708 --> 01:20:49,875
Echelon-2.
983
01:20:54,666 --> 01:20:56,333
Genosse General,
984
01:20:56,458 --> 01:20:59,416
wir wissen beide,
dass wir die Echelon-2 nicht haben.
985
01:21:01,458 --> 01:21:04,458
Und wir beide wissen,
dass wir sie haben.
986
01:21:05,666 --> 01:21:07,041
Ihr seid...
987
01:21:08,166 --> 01:21:09,750
dort alle...
988
01:21:11,166 --> 01:21:13,333
so vorbildlich.
989
01:21:14,625 --> 01:21:16,666
Zivilisiert.
990
01:21:19,375 --> 01:21:21,333
Und wir hier...
991
01:21:24,458 --> 01:21:26,208
sind Wilde.
992
01:21:27,791 --> 01:21:30,208
Und uns kann man...
993
01:21:31,166 --> 01:21:32,375
töten.
994
01:21:33,541 --> 01:21:38,166
Hauptsache,
alles läuft nach Protokoll, nicht wahr?
995
01:21:38,333 --> 01:21:42,166
Wegen Leuten wie dir
existiert überhaupt ein Protokoll.
996
01:21:45,125 --> 01:21:47,083
Die Argumente sind einleuchtend.
Aber ich bin dagegen.
997
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Zu viele Risiken, Valentin Jurjewitsch.
998
01:21:50,833 --> 01:21:51,833
Du kennst mich.
999
01:21:52,041 --> 01:21:54,791
Schießen ist das Letzte,
was ich vorschlagen würde.
1000
01:21:55,291 --> 01:21:58,291
Aber jetzt bleibt uns keine große Wahl.
1001
01:22:12,083 --> 01:22:14,250
Ich dachte nicht, dass ich das mal sage,
1002
01:22:14,416 --> 01:22:16,208
aber ich bin froh, dich zu sehen.
1003
01:22:17,291 --> 01:22:18,291
Wirklich.
1004
01:22:25,333 --> 01:22:26,416
Alles in Ordnung?
1005
01:22:26,541 --> 01:22:28,666
Meine Frau und mein Sohn
waren in dem Haus.
1006
01:22:31,333 --> 01:22:36,500
Mit mir war sie in Sicherheit.
1007
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Und...
1008
01:22:45,208 --> 01:22:47,875
wenn du nicht hierhergeflogen wärst,
1009
01:22:48,083 --> 01:22:50,791
hätte ihr keine Gefahr gedroht.
1010
01:22:51,000 --> 01:22:52,416
Du...
1011
01:22:53,416 --> 01:22:55,041
Du redest von der Explosion?
1012
01:22:55,750 --> 01:22:57,541
Du weißt, dass ich nichts getan habe.
1013
01:22:57,708 --> 01:22:59,333
Der Junge ist sieben Jahre alt.
1014
01:23:00,541 --> 01:23:02,750
Er ist im Krankenhaus.
Es gibt aber keine Verbindung.
1015
01:23:02,958 --> 01:23:06,041
Wenn sich herausstellt,
dass es ihm schlechter geht,
1016
01:23:06,666 --> 01:23:08,250
komme ich und hole dich.
1017
01:23:09,583 --> 01:23:10,666
Persönlich.
1018
01:23:12,458 --> 01:23:14,791
Und dann wird auch Papa
dir nicht mehr helfen.
1019
01:23:18,541 --> 01:23:20,750
Früher oder später...
1020
01:23:22,750 --> 01:23:24,208
wird sie umkommen.
1021
01:23:30,000 --> 01:23:31,041
Deinetwegen.
1022
01:23:46,875 --> 01:23:48,458
Gratuliere.
1023
01:23:49,875 --> 01:23:52,625
Du bist ein Mensch geworden, Hariton.
1024
01:23:53,833 --> 01:23:56,083
Herzlich willkommen auf der Erde.
1025
01:24:12,500 --> 01:24:15,208
Glaubst du, ich habe mich nicht gefragt,
wie ich alles wiedergutmachen kann?
1026
01:24:18,500 --> 01:24:20,166
Jeden einzelnen Tag.
1027
01:24:25,666 --> 01:24:26,833
Jeden Tag.
1028
01:24:31,375 --> 01:24:33,250
Jeden...
1029
01:24:34,416 --> 01:24:35,583
Tag.
1030
01:24:37,166 --> 01:24:38,500
Jeden Tag.
1031
01:24:52,458 --> 01:24:54,250
Gib Rostelecom den Befehl.
1032
01:24:54,416 --> 01:24:56,625
Es kann losgehen!
1033
01:24:57,833 --> 01:24:58,833
Anfangen.
1034
01:25:35,041 --> 01:25:36,041
Komm schon!
1035
01:25:49,458 --> 01:25:51,166
Es hat funktioniert.
1036
01:25:55,458 --> 01:25:56,458
Lebedew?
1037
01:25:56,583 --> 01:25:58,666
Sie werden verlangt, Genosse General.
- Ich höre!
1038
01:25:59,791 --> 01:26:02,458
Sehr gut, Walja. Danke.
Alles richtig gemacht.
1039
01:26:02,625 --> 01:26:05,125
Es ist noch zu früh.
Tut mir leid, ich kann jetzt nicht sprechen.
1040
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
Geben Sie einen vollständigen Bericht
über alle erreichbaren Satelliten.
1041
01:26:07,833 --> 01:26:11,958
Die Observatorien und die ISS sollen
einen visuellen Nachweis bestätigen.
1042
01:26:16,250 --> 01:26:18,000
Zum Ausgang. Beide.
1043
01:26:27,750 --> 01:26:30,250
Am Gebäude
des Nationalen Zentrums für Verteidigung.
1044
01:26:30,416 --> 01:26:33,166
hat sich spontan
eine Menschenmenge versammelt.
1045
01:26:33,333 --> 01:26:35,458
Die Hauptforderung ist,
Julia Lebedewa herauszugeben,
1046
01:26:35,625 --> 01:26:37,958
die im Verdacht steht,
ein Wohnhaus gesprengt zu haben.
1047
01:26:38,125 --> 01:26:41,416
Viele der Versammelten glauben,
dass der General seine Tochter deckt.
1048
01:26:41,541 --> 01:26:43,375
und ebenfalls
zur Verantwortung gezogen werden muss.
1049
01:26:43,500 --> 01:26:45,458
für den Versuch,
sie vor Strafverfolgung zu bewahren.
1050
01:26:45,875 --> 01:26:47,750
Bewahren Sie Ruhe!
1051
01:26:52,375 --> 01:26:54,458
Wir protestieren!
1052
01:26:56,750 --> 01:26:58,333
Wir protestieren!
1053
01:27:04,666 --> 01:27:06,958
Ich weiß nicht,
was deiner Familie passiert ist,
1054
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
aber ich war das nicht.
1055
01:27:10,250 --> 01:27:12,791
Lasst uns durch!
1056
01:27:13,875 --> 01:27:15,166
Das ist sie!
1057
01:27:15,333 --> 01:27:16,166
Wanja!
1058
01:27:16,708 --> 01:27:20,000
Ich bin unschuldig.
Das ist eine Intrige. Alles.
1059
01:27:20,166 --> 01:27:21,333
Das ist sie!
1060
01:27:21,458 --> 01:27:22,541
Runter!
1061
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
Zurück!
1062
01:27:34,416 --> 01:27:35,791
Das ist alles gelogen!
1063
01:27:45,291 --> 01:27:46,791
Danke, dass du mir glaubst.
1064
01:27:49,500 --> 01:27:50,791
Ich glaube dir nicht.
1065
01:28:02,125 --> 01:28:03,583
Hast du ihn vernichtet?
1066
01:28:04,375 --> 01:28:06,458
Wir haben ihn vernichtet.
1067
01:28:07,833 --> 01:28:08,833
Danke, Wanja!
1068
01:28:10,750 --> 01:28:13,250
Ich dachte nicht, dass es so ausgeht.
1069
01:28:14,458 --> 01:28:16,041
Zumindest nicht mit Ihnen.
1070
01:28:22,833 --> 01:28:24,208
Das war doch nicht sie.
1071
01:28:24,375 --> 01:28:27,791
Du solltest das doch verstehen.
- Ich bin Ihnen jetzt nichts mehr schuldig.
1072
01:28:29,125 --> 01:28:30,708
Habe die Ehre!
1073
01:28:34,833 --> 01:28:37,708
Mir geht es gut.
Wir durften die Telefone nicht benutzen.
1074
01:28:37,875 --> 01:28:39,083
Wie geht es dir?
1075
01:28:39,250 --> 01:28:42,750
Dein Onkel liegt im Krankenhaus.
Hast du vom Terroranschlag gehört?
1076
01:28:42,958 --> 01:28:46,666
Alles wegen dieser Lebedewa.
Mein Gott, die muss echt verrückt sein.
1077
01:28:47,125 --> 01:28:48,875
Ich kann dich hören.
1078
01:28:49,791 --> 01:28:52,208
Ich weiß,
dass du nicht zerstört wurdest.
1079
01:28:58,333 --> 01:29:00,875
Ich habe versucht,
den Schaden zu minimieren.
1080
01:29:02,250 --> 01:29:06,166
Unter den neuen Umständen bin ich
gezwungen, aggressiver zu handeln.
1081
01:29:07,291 --> 01:29:09,208
Das ist keine exakte Übersetzung.
1082
01:29:10,833 --> 01:29:13,166
Aber du musst nicht dort bleiben.
1083
01:29:15,166 --> 01:29:16,791
Du kannst zurückkehren.
1084
01:29:24,291 --> 01:29:25,750
Ich fliege nirgendwo hin.
1085
01:29:28,833 --> 01:29:32,333
Deine Prognose ist nicht korrekt.
Ja, die Menschen machen Fehler,
1086
01:29:32,458 --> 01:29:35,125
weil sie nicht allein
aus dem Verstand heraus handeln.
1087
01:29:35,958 --> 01:29:38,416
Sie hören noch auf eine innere Stimme.
1088
01:29:42,416 --> 01:29:43,708
Das kann sie besser machen.
1089
01:29:47,666 --> 01:29:49,291
Du wirst enttäuscht werden.
1090
01:29:51,041 --> 01:29:54,458
Die Menschen hören nur darauf,
was man ihnen sagt.
1091
01:29:57,000 --> 01:29:58,583
Ich habe euch gewarnt.
1092
01:29:59,583 --> 01:30:02,333
Ich habe euch gebeten innezuhalten.
Aber ihr hört nicht.
1093
01:30:02,458 --> 01:30:05,000
Ihr habt mich zum Handeln gezwungen.
1094
01:30:14,958 --> 01:30:17,750
Ich habe verstanden, dass der Tod
unbegreiflicher Menschen von weither.
1095
01:30:17,958 --> 01:30:19,666
euch nicht besonders interessiert,
nicht wahr?
1096
01:30:20,333 --> 01:30:22,750
Dann macht euch ab jetzt
um euch selbst Sorgen.
1097
01:30:23,166 --> 01:30:25,041
Lenotschka, geh schon ran.
1098
01:30:40,833 --> 01:30:42,500
Wir haben das nicht gewollt.
1099
01:30:42,666 --> 01:30:44,583
Aber heute werden viele sterben.
1100
01:31:07,250 --> 01:31:09,458
Ihr habt versucht,
aus mir eine Waffe zu machen.
1101
01:31:11,541 --> 01:31:12,833
Ich werde eine.
1102
01:31:14,125 --> 01:31:15,125
LIEBLING
1103
01:31:16,250 --> 01:31:18,083
Hallo? Wo seid ihr?
1104
01:31:18,250 --> 01:31:20,541
Ich hab dich nicht erreicht.
- Roma ist gestorben.
1105
01:31:22,416 --> 01:31:23,583
Er ist gestorben, Wanja.
1106
01:32:12,291 --> 01:32:16,166
Es sieht aus wie eine Wasserkuppel.
1107
01:32:16,333 --> 01:32:19,125
Chemiker sagen,
es besteht aus gewöhnlichem Wasser.
1108
01:32:19,291 --> 01:32:21,416
Der Durchmesser ist etwa 3 Kilometer.
1109
01:32:21,541 --> 01:32:23,250
Das Verteidigungsministerium
liegt auch im Inneren.
1110
01:32:23,416 --> 01:32:24,708
Es gibt dorthin keine Verbindung.
1111
01:32:24,875 --> 01:32:27,375
Wer hat dort das Kommando?
- General Lebedew.
1112
01:32:27,500 --> 01:32:29,208
Was ist mit dem Wasserstand?
1113
01:32:32,125 --> 01:32:33,625
Sieht schlecht aus, Herr Präsident.
1114
01:32:39,375 --> 01:32:40,458
JULIA LEBEDEWA WIRD GESUCHT
1115
01:33:04,625 --> 01:33:07,166
Papa, wo warst du?
- Macht schon, schnell!
1116
01:33:07,333 --> 01:33:08,375
Weg hier!
1117
01:33:19,375 --> 01:33:20,583
Papa!
1118
01:33:21,458 --> 01:33:22,458
Oje!
1119
01:33:22,625 --> 01:33:24,666
Papa!
1120
01:33:30,541 --> 01:33:33,458
Smart Home.
Wasserlecksensor ausgelöst.
1121
01:33:37,750 --> 01:33:39,750
Smart Home.
Wasserlecksensor ausgelöst.
1122
01:33:48,000 --> 01:33:50,833
Die Kuppel ist etwa 200 Meter hoch.
1123
01:33:51,291 --> 01:33:54,125
Das Objekt selbst verbirgt sich
in der obersten Wasserschicht.
1124
01:33:54,291 --> 01:33:56,375
Wie es zerstört werden kann,
ist noch unklar.
1125
01:33:56,500 --> 01:33:57,958
Wir können es
mit Flugtechnik versuchen,
1126
01:33:58,125 --> 01:34:00,541
direkt durch die Kuppel.
Aber es gibt wenig Hoffnung.
1127
01:34:01,541 --> 01:34:03,375
Handeln Sie.
- Verstanden.
1128
01:34:03,500 --> 01:34:06,208
Entschuldigen Sie,
aber Sie sollten sich das hier ansehen.
1129
01:34:14,541 --> 01:34:19,000
...Militär. Mit den Leuten im Inneren
haben wir bis jetzt keinen Kontakt...
1130
01:34:29,375 --> 01:34:30,708
BEREITSCHAFTSPOLIZEI
1131
01:34:32,083 --> 01:34:34,416
Meine Mutter ist da drin!
Ich muss zu ihr!
1132
01:34:34,541 --> 01:34:36,208
Darf ich durch? Bitte!
1133
01:34:36,375 --> 01:34:37,458
Entschuldigen Sie!
1134
01:34:41,958 --> 01:34:44,583
358, Erster ist einsatzbereit.
1135
01:34:44,750 --> 01:34:46,333
Greifen Sie das Ziel an.
1136
01:34:47,208 --> 01:34:49,666
358, Erster greift das Ziel an.
1137
01:34:51,958 --> 01:34:54,416
358, habe zwei abgefeuert.
Ziel wurde nicht zerstört.
1138
01:34:57,375 --> 01:34:59,458
Wir haben alle geschossen.
Ziel wurde nicht zerstört.
1139
01:34:59,625 --> 01:35:02,625
Es fließen mehr als
300 Kubikmeter Wasser pro Sekunde zu.
1140
01:35:02,791 --> 01:35:05,125
Der Zustrom kommt von oben.
Die Dynamik ist bislang noch ungeklärt.
1141
01:35:05,291 --> 01:35:07,625
In zwanzig Minuten
steht hier alles unter Wasser.
1142
01:35:09,416 --> 01:35:11,166
Auf dem Dach ist ein Hubschrauber.
1143
01:35:11,333 --> 01:35:13,458
Nimm Julia mit und
verschwinde von hier.
1144
01:35:15,291 --> 01:35:16,291
Und du?
1145
01:35:17,458 --> 01:35:19,000
Ich hole euch ein.
- Papa...
1146
01:35:20,291 --> 01:35:21,291
Papa!
1147
01:35:22,291 --> 01:35:23,291
Papa!
1148
01:35:23,458 --> 01:35:25,375
Stehen die Nachrichtenverbindungen
der Zivilverteidigung noch?
1149
01:35:36,708 --> 01:35:38,833
Verlassen Sie umgehend Ihre Häuser.
1150
01:35:39,041 --> 01:35:40,333
KRANKENWAGEN
1151
01:35:40,583 --> 01:35:43,666
Wenn möglich, rüsten Sie sich
mit schwimmfähigen Gegenständen aus.
1152
01:35:44,250 --> 01:35:46,458
Versuchen Sie nicht,
zu Hause zu bleiben.
1153
01:35:47,750 --> 01:35:50,125
Die Kuppel zu durchbrechen,
ist bisher nicht gelungen.
1154
01:35:50,291 --> 01:35:52,000
Das heißt aber nicht,
dass wir keine Chance haben.
1155
01:35:52,166 --> 01:35:54,625
Wenn die Intensität
des Wasserzustroms nicht nachlässt,
1156
01:35:55,416 --> 01:35:57,791
dann vereinigen sich
obere und untere Schicht
1157
01:35:58,000 --> 01:35:59,875
in etwa dreißig Metern Höhe.
1158
01:36:02,125 --> 01:36:05,583
Wir sind von der Außenwelt abgeschnitten.
- Onkel Kolja, geh zur Seite!
1159
01:36:05,750 --> 01:36:07,708
Wenn Sie mich hören,
1160
01:36:07,875 --> 01:36:10,875
wenden Sie sich bitte an
das Ministerium für Katastrophenschutz,
1161
01:36:11,083 --> 01:36:12,625
den nächsten Militärangehörigen
oder Polizisten,
1162
01:36:12,791 --> 01:36:16,875
um Anweisungen
für Ihre Evakuierung zu erhalten.
1163
01:36:18,250 --> 01:36:19,833
Wenn diese Möglichkeit nicht besteht,
1164
01:36:20,041 --> 01:36:22,458
begeben Sie sich
auf die Dächer der höchsten Gebäude.
1165
01:36:27,583 --> 01:36:29,458
Lauf jetzt sofort aufs Dach!
1166
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
Beeilung!
1167
01:36:33,833 --> 01:36:35,875
Wir tun alles nur Mögliche.
1168
01:36:36,083 --> 01:36:38,958
Aber ohne Ihre Hilfe wird es uns
nicht gelingen, alle zu retten.
1169
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Bitte helfen Sie auch anderen
in Ihrer Nähe.
1170
01:36:42,958 --> 01:36:45,041
Ich denke,
das muss ich Ihnen nicht erklären.
1171
01:36:54,333 --> 01:36:57,125
Beeilung! Macht schon!
1172
01:37:02,041 --> 01:37:03,416
Hariton!
1173
01:37:06,208 --> 01:37:07,083
Hariton!
1174
01:37:19,041 --> 01:37:21,416
Bitte keine Panik.
1175
01:37:22,041 --> 01:37:24,083
Lassen Sie niemanden zurück.
1176
01:37:25,333 --> 01:37:27,000
Jedes Leben zählt.
1177
01:37:27,666 --> 01:37:28,958
Wir sind Menschen.
1178
01:37:30,291 --> 01:37:33,375
Und wir müssen bis zuletzt versuchen,
uns gegenseitig zu retten.
1179
01:37:34,500 --> 01:37:37,750
Ich weiß, wie wir ihn vernichten können.
- Der Hubschrauber wartet auf dem Dach!
1180
01:37:37,958 --> 01:37:39,375
Wo ist meine Kapsel?
1181
01:37:40,875 --> 01:37:42,708
Sie muss zum
aufsteigenden Strom vordringen,
1182
01:37:42,875 --> 01:37:44,500
wird in die Strömung gerissen,
1183
01:37:44,666 --> 01:37:46,875
und mit etwas Glück direkt
auf das Raumschiff hinausgeworfen.
1184
01:37:47,083 --> 01:37:49,625
Der starke Aufprall
führt zur völligen Zerstörung.
1185
01:37:50,083 --> 01:37:52,166
Das heißt,
eine Reise ohne Rückfahrschein.
1186
01:37:52,333 --> 01:37:53,541
Ja.
1187
01:37:54,500 --> 01:37:57,291
Dann zeig mir mal,
wie das Ding gestartet wird.
1188
01:37:58,708 --> 01:37:59,958
Wenn es gelingt,
1189
01:38:00,750 --> 01:38:02,500
dann sag Julia, dass ich sie liebe.
1190
01:38:03,250 --> 01:38:05,750
Ich habe ihr das nicht oft gesagt.
- Das sagen Sie ihr selbst.
1191
01:38:06,750 --> 01:38:08,708
Die Kapsel kann nur ich steuern.
1192
01:38:11,458 --> 01:38:14,166
Ra bemerkt sie nur dann nicht,
wenn sie von Hand gesteuert wird.
1193
01:38:14,333 --> 01:38:16,125
Ich brauche Ihre Hilfe bei der Navigation.
1194
01:38:16,291 --> 01:38:18,083
Können Sie mich auf Kurs halten?
1195
01:38:24,250 --> 01:38:27,125
Genossen Offiziere, der Befehl lautete:
Alle verlassen den Raum!
1196
01:38:27,291 --> 01:38:30,125
Sofortige Evakuierung!
- Und Sie, Valentin Jurjewitsch?
1197
01:38:30,291 --> 01:38:32,583
Was haben Sie nicht verstanden,
Genosse Oberst?
1198
01:38:32,750 --> 01:38:34,875
Gehen Sie raus und
schließen Sie hinter sich die Tür!
1199
01:38:35,083 --> 01:38:36,583
Möglichst fest.
1200
01:39:04,958 --> 01:39:06,625
Hörst du mich, Hariton?
1201
01:39:06,791 --> 01:39:08,500
Etwa zehn Grad weiter rechts.
1202
01:39:10,166 --> 01:39:11,375
Verstanden.
1203
01:39:22,666 --> 01:39:25,500
Halten Sie sich
direkt unterhalb der Kuppel.
1204
01:39:25,666 --> 01:39:28,416
123, an der Sadowo-Karetnaja-Straße
steht das Wasser etwa 5 Meter hoch.
1205
01:39:28,541 --> 01:39:31,541
Dahinter kann ich es nicht einschätzen.
Es strömt weiter Wasser zu.
1206
01:39:31,708 --> 01:39:34,333
127, etwa 8 Leute sind
auf dem Dach des Zirkusgebäudes.
1207
01:39:34,458 --> 01:39:37,000
Die müssen von da weg.
In 10 Minuten werden sie überflutet.
1208
01:39:37,166 --> 01:39:40,333
Auf der Petrowka-Straße dasselbe.
Übernehmen Sie die Bergung?
1209
01:39:41,333 --> 01:39:43,333
129, verstanden.
Fliege zur Petrowka-Straße.
1210
01:39:43,458 --> 01:39:45,166
Lande auf dem Dach der Hauptverwaltung
für innere Angelegenheiten.
1211
01:39:45,333 --> 01:39:46,708
Weiter auf Kommando.
1212
01:39:47,333 --> 01:39:49,625
Hier 129.
Sieht jemand einen Lichtschein?
1213
01:39:49,791 --> 01:39:51,666
123, bisher nicht.
1214
01:39:51,833 --> 01:39:54,458
129, Kraftstoff reicht noch
für 15 Minuten.
1215
01:39:54,625 --> 01:39:59,166
Hab versucht, Leute vom Hotel zu bergen,
aber es ist zu gefährlich.
1216
01:39:59,333 --> 01:40:00,541
Gibt es eine Alternative?
1217
01:40:00,708 --> 01:40:02,458
Der Katastrophenschutz
holt die Leute mit einem Boot.
1218
01:40:02,625 --> 01:40:04,500
127, mir bleibt wenig Bewegungsfreiheit.
1219
01:40:04,666 --> 01:40:07,375
In vielleicht zwei Minuten muss ich
mir selbst einen Landeplatz suchen.
1220
01:40:07,791 --> 01:40:09,458
Bleiben Sie oben, solange es geht.
1221
01:40:09,583 --> 01:40:11,458
123, wir arbeiten.
Was bleibt uns weiter übrig?
1222
01:40:11,625 --> 01:40:14,083
Wir können uns ja schlecht ertränken!
Los, Männer, Gott steh' uns bei!
1223
01:40:14,250 --> 01:40:17,208
127, bitte um Landeerlaubnis
auf der Sandunowski-Gasse.
1224
01:40:17,375 --> 01:40:20,458
Meine Frau ist dort.
- 127, erteile Erlaubnis.
1225
01:41:17,166 --> 01:41:19,666
123, haben den Gartenring passiert.
Dort gibt es kein trockenes Plätzchen.
1226
01:41:19,833 --> 01:41:22,291
Kraftstoff geht zu Ende. Es gibt einen
geeigneten Platz hinter dem Hochhaus.
1227
01:41:22,458 --> 01:41:23,750
Wir versuchen es dort.
Gehen runter.
1228
01:41:23,958 --> 01:41:27,416
326, die Wassergrenze
nähert sich der Flughöhe.
1229
01:41:28,250 --> 01:41:29,833
Sachte! Da sind Leitungen!
1230
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
Verdammt! Wir stürzen ab!
1231
01:41:32,458 --> 01:41:33,458
Festhalten!
1232
01:41:33,583 --> 01:41:35,083
Ich kann nicht mehr steuern!
1233
01:41:37,333 --> 01:41:39,041
Julia! Spring!
1234
01:41:52,250 --> 01:41:54,416
Julia!
1235
01:41:57,833 --> 01:41:59,583
Los, aufs Dach!
1236
01:42:00,625 --> 01:42:03,416
Die Stadt befindet sich
im Ausnahmezustand.
1237
01:42:03,541 --> 01:42:05,250
Alles steht unter Wasser.
1238
01:42:05,416 --> 01:42:07,791
Wir drehen ab! Ende!
1239
01:42:23,291 --> 01:42:26,458
Mich zieht es rein, Artjom!
Ich kann nicht!
1240
01:42:29,458 --> 01:42:31,416
Los, nimm ihre Hand!
1241
01:42:31,875 --> 01:42:33,083
Zieh sie hoch!
1242
01:42:35,375 --> 01:42:36,375
Geht es?
1243
01:42:42,333 --> 01:42:43,333
Gehen wir!
1244
01:42:43,458 --> 01:42:46,041
Warten Sie auf weitere Befehle!
1245
01:42:53,625 --> 01:42:55,583
Komm, komm. Weiter rechts.
1246
01:42:56,166 --> 01:42:58,500
Noch etwa ein Kilometer bis zur Wand.
1247
01:42:59,250 --> 01:43:00,958
Ich hoffe, du schaffst es.
1248
01:43:01,791 --> 01:43:03,625
Die Chance ist gering,
aber ich gebe mir Mühe.
1249
01:43:04,333 --> 01:43:05,416
Wurden Sie evakuiert?
1250
01:43:09,625 --> 01:43:10,625
Natürlich.
1251
01:43:12,291 --> 01:43:13,500
Vielleicht lügen Sie ja,
1252
01:43:13,666 --> 01:43:15,833
und angesichts der hohen
Wahrscheinlichkeit Ihres Todes.
1253
01:43:16,041 --> 01:43:18,333
muss ich der Tradition folgen
und Sie fragen:
1254
01:43:19,833 --> 01:43:23,041
Hätten Sie was dagegen, wenn ich
mit Julia zusammenleben würde?
1255
01:43:24,083 --> 01:43:26,458
Genau zum richtigen Zeitpunkt, Hariton.
1256
01:43:26,875 --> 01:43:29,541
Wenn Sie sich um die Zukunft
Gedanken machen, muss ich Ihnen...
1257
01:43:29,708 --> 01:43:32,208
Ich weiß, du hast einen Job,
ein Haus und einen Gemüsegarten.
1258
01:43:35,291 --> 01:43:40,041
Angesichts der hohen Wahrscheinlichkeit
deines Todes gestatte ich es.
1259
01:43:40,458 --> 01:43:43,333
Vorsicht. Mehr nach links.
1260
01:43:48,291 --> 01:43:49,750
Basja!
1261
01:44:05,708 --> 01:44:06,708
Julia!
1262
01:44:07,416 --> 01:44:09,791
Geh in Deckung!
- Ich bin es!
1263
01:44:10,875 --> 01:44:14,125
Auf die er es abgesehen hat.
- Julia, denk nicht mal dran!
1264
01:44:15,375 --> 01:44:17,083
Julia, beruhige dich!
- Geh weg!
1265
01:44:17,250 --> 01:44:19,416
Habt ihr entschieden,
dass ich das brauche, ja?
1266
01:44:20,250 --> 01:44:22,208
Überleben um jeden Preis?
1267
01:44:22,375 --> 01:44:24,125
Denkt ihr, dass ich nur das will?
1268
01:44:26,041 --> 01:44:29,250
Wer hat euch allen das Recht gegeben,
für mich zu entscheiden?
1269
01:44:29,750 --> 01:44:31,708
Wer hat euch befugt zu entscheiden?
1270
01:44:31,875 --> 01:44:35,333
Wer hat euch dieses Recht gegeben?
- Nein, tu das nicht!
1271
01:44:37,041 --> 01:44:38,291
Ich bin es!
1272
01:44:39,166 --> 01:44:41,208
Julia, denk nicht mal dran!
1273
01:44:43,083 --> 01:44:45,625
Das ist alles meinetwegen geschehen!
- Nein, nicht!
1274
01:44:45,791 --> 01:44:48,750
Das ist sie!
- Ihr müsst mich töten.
1275
01:44:48,958 --> 01:44:51,541
Wenn ihr mich tötet,
dann hat das alles ein Ende.
1276
01:44:51,708 --> 01:44:54,208
Worauf wartet ihr?
Dort ertrinken Menschen!
1277
01:44:54,375 --> 01:44:57,125
Tötet mich, dann ist der Spuk vorbei
und das Ding fliegt davon.
1278
01:44:57,291 --> 01:44:58,833
Tötet sie!
1279
01:45:00,666 --> 01:45:01,791
So geht das nicht!
1280
01:45:02,000 --> 01:45:04,458
Tötet mich und alles ist vorbei! Los!
1281
01:45:15,541 --> 01:45:16,791
Wie lange noch?
1282
01:45:17,875 --> 01:45:18,875
Was?
1283
01:45:19,375 --> 01:45:21,208
Wie lange noch,
bis zum Aufeinandertreffen?
1284
01:45:25,250 --> 01:45:27,250
Wie lange noch, bis es schließt?
1285
01:45:38,375 --> 01:45:39,583
Mach, Hariton.
1286
01:45:41,083 --> 01:45:42,958
Du musst jetzt
ohne mich zurechtkommen.
1287
01:46:10,291 --> 01:46:12,708
127, ich sehe ein neues Objekt
an der Kuppelperipherie.
1288
01:46:12,875 --> 01:46:14,041
Es bewegt sich schnell.
1289
01:46:14,458 --> 01:46:17,458
Was ist das?
Auch von uns?
1290
01:46:20,416 --> 01:46:21,416
Ja.
1291
01:46:29,375 --> 01:46:31,625
Ich habe das Gebäude gesprengt!
1292
01:46:31,791 --> 01:46:33,666
Ich bin an allem schuld!
1293
01:46:33,833 --> 01:46:36,500
Tötet sie!
- Worauf wartet ihr?
1294
01:46:37,208 --> 01:46:40,666
Tötet mich!
- Julia Lebedewa.
1295
01:46:46,708 --> 01:46:48,500
Tötet sie!
1296
01:46:48,666 --> 01:46:49,833
Wanja!
1297
01:46:50,041 --> 01:46:52,041
Tötet sie!
1298
01:46:52,208 --> 01:46:54,500
Das ist sie!
- Wanja!
1299
01:46:54,666 --> 01:46:56,250
Wanja, hier bin ich!
1300
01:46:56,416 --> 01:46:58,791
Julia Lebedewa.
- Wanja!
1301
01:47:00,833 --> 01:47:02,166
Geh zur Seite!
1302
01:47:03,000 --> 01:47:06,416
Hör zu! Ich verstehe,
was du jetzt fühlst.
1303
01:47:06,541 --> 01:47:09,000
Ich habe so etwas
auch durchgemacht.
1304
01:47:09,708 --> 01:47:12,958
Wanja, du weißt doch,
dass ich schuld bin, ja?
1305
01:47:13,125 --> 01:47:15,250
Das stimmt. Geh zur Seite!
1306
01:47:17,333 --> 01:47:18,333
Geh zur Seite!
1307
01:47:18,791 --> 01:47:20,000
Nein!
1308
01:47:20,166 --> 01:47:21,875
Ich kann nirgendwo mehr hin.
1309
01:47:23,750 --> 01:47:26,083
Artjom, bitte geh zur Seite!
1310
01:47:27,833 --> 01:47:29,041
Mach schon!
1311
01:47:30,166 --> 01:47:31,791
Nein!
1312
01:47:54,625 --> 01:47:55,833
Schieß!
1313
01:47:59,500 --> 01:48:00,833
Schieß!
1314
01:48:03,500 --> 01:48:04,875
Bitte!
1315
01:48:07,958 --> 01:48:09,000
Tu es!
1316
01:49:53,000 --> 01:49:55,958
237, beobachte turbulente
Strömungen aus der Tiefe.
1317
01:49:56,125 --> 01:49:58,583
Die Quelle kann ich nicht ausmachen,
aber sie wird stärker.
1318
01:49:58,750 --> 01:50:01,750
Alle Hubschrauber ziehen sich auf
1 km Abstand von der Kuppel zurück!
1319
01:50:01,958 --> 01:50:04,041
Achtung, an alle! Wir gehen auf
1 km Abstand von der Kuppel!
1320
01:50:04,208 --> 01:50:07,416
Ein unerwarteter Wasserausstoß
ist möglich. Nicht näherkommen!
1321
01:50:07,541 --> 01:50:10,125
226, wir ziehen uns zurück.
Ich bestätige die Information.
1322
01:50:10,291 --> 01:50:12,250
Der obere Teil des Objekts
ist jetzt zu sehen.
1323
01:50:12,416 --> 01:50:13,791
Es bewegt sich schnell nach oben.
1324
01:50:14,000 --> 01:50:17,500
237, sehe das Ziel unter mir.
Oberer Teil sichtbar.
1325
01:50:17,666 --> 01:50:20,291
Ich hab es im Visier.
Es bewegt sich nach oben!
1326
01:50:20,458 --> 01:50:23,458
226, ich bestätige das.
Ich sehe es. Ich kann agieren.
1327
01:50:23,583 --> 01:50:25,250
Feuer auf das Ziel!
1328
01:50:28,583 --> 01:50:30,708
237, wir nehmen das Ziel
als Gruppe unter Beschuss.
1329
01:50:31,125 --> 01:50:32,250
Wir schießen.
1330
01:50:34,833 --> 01:50:37,458
237, Geschoss abgefeuert.
Drehen nach links ab.
1331
01:50:37,583 --> 01:50:40,125
226, abgefeuert. Drehen ab.
Es gab einen Treffer.
1332
01:50:40,291 --> 01:50:42,000
Das Ziel ist nicht vernichtet.
1333
01:50:42,625 --> 01:50:44,291
Verstanden. Kehren Sie zurück.
1334
01:50:45,666 --> 01:50:47,875
Was ist da drin?
Hat sich das Wasser vereinigt?
1335
01:50:48,291 --> 01:50:50,875
226, das ist nicht auszumachen.
Es ist hell und pulsiert.
1336
01:50:51,083 --> 01:50:53,625
Das Wasser selbst
befördert das Objekt an die Oberfläche.
1337
01:50:56,208 --> 01:50:59,416
Lassen Sie 160 wenden und
das Objekt unter Beschuss nehmen.
1338
01:51:02,375 --> 01:51:04,875
RUSSISCHE
LUFT- UND WELTRAUMKRÄFTE
1339
01:51:24,708 --> 01:51:28,000
Es gibt einen Treffer!
Wir bestätigen. Es gibt einen Treffer!
1340
01:51:36,500 --> 01:51:39,625
226, das Wasser geht zurück.
Gestatten Sie umzukehren?
1341
01:51:39,791 --> 01:51:43,000
Das Wasser geht zurück?
- 237, der Wasserspiegel sinkt rapide.
1342
01:51:43,166 --> 01:51:46,000
Die Grenzen der Kuppel sind die gleichen.
Verdunstet das Wasser etwa?
1343
01:51:46,166 --> 01:51:47,541
Sehe Menschen.
1344
01:52:43,583 --> 01:52:44,583
Julia.
1345
01:54:37,958 --> 01:54:39,000
Gehen wir.
1346
01:54:39,541 --> 01:54:41,125
Auf Wiedersehen,
Valentin Jurjewitsch.
1347
01:54:49,291 --> 01:54:52,000
LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA
21.08.1998 - 07.09.2019
1348
01:55:12,083 --> 01:55:16,583
ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW
06.04.1994 - 07.09.2019
1349
01:56:23,750 --> 01:56:26,291
Zuerst in diese Richtung,
dann den Vulkankrater hinunter.
1350
01:56:26,458 --> 01:56:28,083
Alles klar? Dann mal los!
1351
01:57:14,208 --> 01:57:15,500
Route wird korrigiert.
1352
01:57:15,666 --> 01:57:17,750
Bis zum Ziel sind es 500 Meter.
1353
01:57:34,583 --> 01:57:35,583
Tschara!
1354
01:57:55,041 --> 01:57:56,458
Wo wollt ihr jetzt hin?
1355
01:57:56,625 --> 01:57:59,750
Wir gehen dahin,
wo niemand sie finden kann.
102810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.