All language subtitles for Answer.Me.1988.E07.1080p.HDTV.x264-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:49,110 --> 00:00:50,710 Where were you? 3 00:00:50,710 --> 00:00:52,410 Somewhere in the countryside. 4 00:00:53,010 --> 00:00:55,010 Dressed like this? 5 00:00:55,010 --> 00:00:57,410 Yeah... I feel like I'm going to freeze to death! 6 00:00:58,410 --> 00:01:01,510 Why? Is something up? What are you doing here? 7 00:01:02,310 --> 00:01:04,510 I was waiting for you. 8 00:01:06,610 --> 00:01:08,110 For me? 9 00:01:09,010 --> 00:01:10,510 Why? 10 00:01:10,510 --> 00:01:14,010 Because I have something to talk to you about. 11 00:01:14,010 --> 00:01:16,210 Go ahead. 12 00:01:16,210 --> 00:01:19,110 - I'm really going to say it. - Yeah. Go ahead. 13 00:01:21,010 --> 00:01:23,410 I like you, Bo Ra. 14 00:01:33,410 --> 00:01:35,510 I said... I like you. 15 00:01:39,210 --> 00:01:41,110 I like you too. 16 00:01:42,110 --> 00:01:45,310 You know that I'm not joking. 17 00:01:48,510 --> 00:01:50,910 I'm being serious. 18 00:01:50,910 --> 00:01:52,510 I have a boyfriend. 19 00:01:52,510 --> 00:01:53,510 I know. 20 00:01:53,510 --> 00:01:56,710 And I've never thought of you as a man. Not even once. 21 00:01:56,710 --> 00:01:58,310 Yes, I know. 22 00:01:59,610 --> 00:02:02,710 Why would you inconvenience me by telling me something like this? 23 00:02:04,010 --> 00:02:08,510 - Are you concerned because of me? - No. 24 00:02:10,410 --> 00:02:12,910 How you feel about me is your own prerogative. 25 00:02:12,910 --> 00:02:14,710 But I've made my own feelings clear to you. 26 00:02:14,710 --> 00:02:16,310 Yes. Don't worry about them. 27 00:02:16,310 --> 00:02:18,910 Of course I'm not going to! Why would I? 28 00:02:18,910 --> 00:02:20,910 This little kid... messing with me! 29 00:02:25,010 --> 00:02:26,410 Whatever. Stop it. 30 00:02:26,410 --> 00:02:28,010 I'm tired. Bye. 31 00:02:31,410 --> 00:02:34,410 I don't want to be tangled up with you because of something like this. 32 00:02:34,410 --> 00:02:37,310 Keep what happened tonight between just the two of us... got that? 33 00:02:37,310 --> 00:02:40,010 Let's take this to our graves. Got that? 34 00:02:45,210 --> 00:02:47,010 But... thanks. 35 00:03:19,510 --> 00:03:24,010 [Episode 7: To That Person] 36 00:03:24,010 --> 00:03:27,010 [Seven Days Until Christmas Eve] 37 00:03:31,710 --> 00:03:39,110 Okay. We'll now be starting our first ever Secret Santa! 38 00:03:40,010 --> 00:03:41,410 Wow! 39 00:03:46,610 --> 00:03:48,110 What are we doing? 40 00:03:48,310 --> 00:03:50,510 Um... Secret Santa. 41 00:03:50,510 --> 00:03:52,810 I'm going to draw names for Secret Santa. 42 00:03:52,810 --> 00:03:55,410 - What the hell? - Why? 43 00:03:55,410 --> 00:03:58,510 - Just pretend you didn't hear. - Why are we doing this? 44 00:03:59,410 --> 00:04:00,410 Oh, Bo Ra. 45 00:04:00,410 --> 00:04:02,210 What's up? Why did you call me over? 46 00:04:02,210 --> 00:04:05,010 So you're here. Well... 47 00:04:16,010 --> 00:04:17,510 Assholes. 48 00:04:17,510 --> 00:04:19,510 All right. Since we're all gathered here... 49 00:04:19,510 --> 00:04:22,110 We'll officially begin the Secret Santa-- 50 00:04:22,110 --> 00:04:23,310 What the hell did you say? 51 00:04:24,010 --> 00:04:26,110 Secret freaking Santa? 52 00:04:26,110 --> 00:04:27,110 Bo Ra. 53 00:04:27,110 --> 00:04:29,510 Couldn't you speak just a bit more quietly? 54 00:04:29,510 --> 00:04:30,710 My heart is... 55 00:04:30,710 --> 00:04:33,010 So you called me here for this? I'm damn busy, you know! 56 00:04:33,010 --> 00:04:35,610 Jung Bong. I have to go to the Baduk Club... 57 00:04:35,610 --> 00:04:37,510 Okay, Taek. This will be over soon. 58 00:04:37,510 --> 00:04:38,810 Just wait a bit longer. 59 00:04:38,810 --> 00:04:40,610 How come? I think it'll be fun. 60 00:04:40,610 --> 00:04:44,010 - Jung Bong! Let's do it! - Thanks, No Eul. 61 00:04:44,010 --> 00:04:47,910 Okay... since everyone is busy, I'll do this quickly! 62 00:04:47,910 --> 00:04:50,510 I'd like everyone to take one each. 63 00:04:50,510 --> 00:04:52,110 Yes, one each. 64 00:04:52,110 --> 00:04:56,710 You will be the Secret Santa for whoever's name is written on the paper. 65 00:04:56,710 --> 00:04:59,010 You have exactly one week. So, um... 66 00:04:59,010 --> 00:05:05,110 by Christmas Eve, you have be secretly nice to the person whose name you have. 67 00:05:05,110 --> 00:05:08,110 Of course, a present is essential. 68 00:05:08,110 --> 00:05:09,110 Hey. 69 00:05:09,110 --> 00:05:11,110 Why does he want to do this all of the sudden? 70 00:05:12,210 --> 00:05:14,710 He's collecting records. 71 00:05:14,710 --> 00:05:21,610 As for the present, you have to figure out what your person would really want 72 00:05:21,610 --> 00:05:23,510 and then give it to them on the last day. 73 00:05:23,510 --> 00:05:28,210 For your reference, as for me... 74 00:05:28,210 --> 00:05:30,110 if you were to have me... 75 00:05:30,110 --> 00:05:35,010 I really want the Fourth Official MBC Campus Music Festival record. 76 00:05:35,010 --> 00:05:41,010 But I just have no means whatsoever to procure it for myself, so, what to do... 77 00:05:41,010 --> 00:05:43,510 He's collecting the Official MBC Campus Music Festival records 78 00:05:43,510 --> 00:05:45,410 and the fourth one is the only one he's missing. 79 00:05:45,410 --> 00:05:47,710 You guys are rich though! 80 00:05:47,710 --> 00:05:50,210 My mom said that she'll kill him if he buys one more. 81 00:05:50,210 --> 00:05:53,010 He's not getting any allowance until his test results come back. 82 00:05:53,010 --> 00:05:54,010 He's totally broke. 83 00:05:54,010 --> 00:05:56,210 All right, everyone. Let's focus! 84 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 You all know the rules, right? 85 00:05:59,210 --> 00:06:03,010 In other words, it's like having a "secret friend" 86 00:06:03,010 --> 00:06:06,010 so you can't tell anyone who your person is! 87 00:06:06,010 --> 00:06:07,010 [Kim Jung Bong] 88 00:06:07,510 --> 00:06:11,210 Jung Bong! I'll buy you that record. I have you. 89 00:06:11,210 --> 00:06:12,210 What? 90 00:06:12,210 --> 00:06:14,510 What the hell? I have him, too. 91 00:06:14,510 --> 00:06:16,010 So do I. 92 00:06:17,010 --> 00:06:22,410 [Kim Jung Bong] 93 00:06:24,010 --> 00:06:26,510 What the hell is this? 94 00:06:28,010 --> 00:06:30,710 Oh, well... this is... 95 00:06:30,710 --> 00:06:31,710 give it back. 96 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 Okay. 97 00:06:38,210 --> 00:06:42,110 Okay. That was just a test round. 98 00:06:42,110 --> 00:06:43,410 The practice round is over. 99 00:06:43,410 --> 00:06:47,310 I'm going to chop your hands off if you keep messing around! Got it? 100 00:06:49,310 --> 00:06:50,310 I'm leaving. 101 00:06:50,310 --> 00:06:52,510 What is up with this childishness? 102 00:06:53,010 --> 00:06:55,810 Even so, he took the time to prepare this. 103 00:06:55,810 --> 00:06:57,110 Just pick a name and then go. 104 00:06:58,310 --> 00:06:59,710 Damn it. 105 00:07:00,510 --> 00:07:02,010 Assholes. 106 00:07:17,810 --> 00:07:19,610 I'll head out then. 107 00:07:19,610 --> 00:07:20,710 Sorry. 108 00:07:20,710 --> 00:07:24,010 Yeah, let's let him go. He's been here for a while already. 109 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Okay. 110 00:07:25,010 --> 00:07:26,210 Bye, Taek. 111 00:07:26,210 --> 00:07:27,610 Bye, Master Choi. 112 00:07:27,610 --> 00:07:29,510 - Bye. - Bye, Taek! 113 00:07:32,910 --> 00:07:35,310 What if people pick each other? 114 00:07:35,310 --> 00:07:37,210 Then you can just be good to each other. 115 00:07:37,210 --> 00:07:38,710 It's like fate. 116 00:07:38,710 --> 00:07:41,010 Get married! Get married! 117 00:07:41,010 --> 00:07:43,310 - Get married! - Get married! 118 00:07:43,310 --> 00:07:44,710 What if you pick yourself? 119 00:07:44,710 --> 00:07:45,710 That's fate too, so... 120 00:07:45,710 --> 00:07:49,010 - Get married! - Get married! 121 00:07:49,010 --> 00:07:51,010 [Dong Ryong] 122 00:07:51,010 --> 00:07:52,910 No way would that happen, though. 123 00:07:52,910 --> 00:07:55,010 There are so many people here. 124 00:07:55,010 --> 00:07:57,810 We're done, right? I'm leaving, too. 125 00:07:58,710 --> 00:07:59,710 Bo Ra! 126 00:07:59,710 --> 00:08:01,110 You have until Christmas Eve! 127 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 You have a week! 128 00:08:02,110 --> 00:08:03,610 I told you, I'm not doing it! 129 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 Hey! 130 00:08:13,510 --> 00:08:16,810 Hey... what's with you? Hey! What's with you? 131 00:08:18,110 --> 00:08:19,710 What are you doing? 132 00:08:19,710 --> 00:08:21,490 [Bo Ra] 133 00:08:21,490 --> 00:08:23,590 You're such an asshole! 134 00:09:12,410 --> 00:09:15,440 [Sun Woo] 135 00:09:46,810 --> 00:09:47,910 What are you doing? 136 00:09:48,510 --> 00:09:50,510 They're doing a neighborhood meeting at my place. 137 00:09:50,510 --> 00:09:52,710 Since they're singing, I think they're just about done. 138 00:09:53,410 --> 00:09:55,210 Let's go to Taek's. 139 00:09:55,210 --> 00:09:56,610 We can have some ramyun. 140 00:09:56,610 --> 00:09:58,110 I have something to talk to you about. 141 00:09:58,110 --> 00:10:00,540 With me? 142 00:10:01,810 --> 00:10:04,010 What's the point of having a neighborhood meeting? 143 00:10:04,010 --> 00:10:05,910 They talk to each other every day. 144 00:10:05,910 --> 00:10:08,410 I know, right? They're so earnest about it. 145 00:10:08,410 --> 00:10:10,010 I guess they're deciding something big. 146 00:10:27,110 --> 00:10:30,110 Nothing? 147 00:10:30,110 --> 00:10:34,610 If there's no other feedback, then... we'll do notebooks. 148 00:10:34,610 --> 00:10:36,710 That's a good idea! Notebooks... yeah! 149 00:10:36,710 --> 00:10:38,310 So let's end the meeting here! 150 00:10:38,310 --> 00:10:39,310 Okay, then. 151 00:10:39,310 --> 00:10:42,210 Then, this year, the present for our kids this year will be... 152 00:10:42,210 --> 00:10:45,010 Notebooks, notebooks, yeah! 153 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 Excuse me. 154 00:10:46,610 --> 00:10:52,710 How about a notepad instead of a notebook? 155 00:10:52,710 --> 00:10:54,010 A notepad... ow! 156 00:10:55,110 --> 00:10:57,510 I'm sorry. He's not well, you see. 157 00:10:57,510 --> 00:11:01,310 Such nonsense... 158 00:11:02,110 --> 00:11:05,910 Whether it's a notebook or a notepad, I'll buy it for our kids! 159 00:11:05,910 --> 00:11:08,710 All right... then, with this, our monthly neighborhood meeting is over. 160 00:11:08,710 --> 00:11:10,910 - Nobody has anything else, correct? - No! 161 00:11:10,910 --> 00:11:13,010 Next week, we'll have the meeting at his place. 162 00:11:13,010 --> 00:11:14,110 Okay. 163 00:11:14,110 --> 00:11:17,510 All right, that's it! Finally! 164 00:11:17,510 --> 00:11:19,810 Geez... why do we need to have a three hour long meeting? 165 00:11:19,810 --> 00:11:21,510 Excuse me. 166 00:11:21,510 --> 00:11:23,210 I have something to say. 167 00:11:23,210 --> 00:11:27,110 Geez, Ms. Sun Young. Let's stop and go home, already! 168 00:11:27,110 --> 00:11:30,710 Don't you see Mr. Choi sleeping over there? 169 00:11:32,710 --> 00:11:39,810 Um... last year which one of you told Jin Joo that Santa doesn't exist? 170 00:11:41,110 --> 00:11:42,510 Who was it? 171 00:11:42,510 --> 00:11:47,610 Who went and blabbed to this innocent child that there's no Santa, huh? 172 00:11:48,110 --> 00:11:50,010 Who do you think? 173 00:11:50,010 --> 00:11:52,110 It was probably that family's eldest daughter. 174 00:11:58,810 --> 00:12:03,690 [One Year Ago] 175 00:12:07,310 --> 00:12:09,110 Give me one. Ah. 176 00:12:10,410 --> 00:12:12,110 Just one. 177 00:12:12,110 --> 00:12:15,510 No! Santa gave these to me! 178 00:12:17,880 --> 00:12:22,110 Jin Joo. Your mom bought those. 179 00:12:22,110 --> 00:12:25,740 There's no such thing as Santa. 180 00:12:42,510 --> 00:12:43,910 I knew it. 181 00:12:43,910 --> 00:12:47,010 She's always had such a temper. 182 00:12:48,410 --> 00:12:51,210 Well... even so, kids tend to forget things quickly. 183 00:12:51,210 --> 00:12:54,510 We'll buy Jin Joo's Christmas present this year. 184 00:12:55,110 --> 00:12:58,510 Um... wake the kid up, please. 185 00:12:58,510 --> 00:13:00,010 Hit her or something. 186 00:13:00,010 --> 00:13:03,310 Jin Joo... 187 00:13:03,310 --> 00:13:10,610 Um... Jin Joo! What do you want from Santa this year? 188 00:13:10,610 --> 00:13:13,810 I'll relay what you want to Mr. Santa. 189 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 What do you want? 190 00:13:14,810 --> 00:13:17,910 There's no such thing as Santa. 191 00:13:33,310 --> 00:13:35,210 Want to watch a video after we eat? 192 00:13:35,210 --> 00:13:36,510 Die Hard's out now. 193 00:13:36,510 --> 00:13:39,710 I'm going to the study room. I have to finish all my physics homework by today. 194 00:13:40,210 --> 00:13:42,410 But you're the one who decided that. 195 00:13:42,410 --> 00:13:43,410 Do it tomorrow. 196 00:13:43,410 --> 00:13:46,510 I'm checking over all my homework, and playing with Jin Joo in the evening... 197 00:13:47,710 --> 00:13:48,810 Eat up. 198 00:13:50,110 --> 00:13:52,510 At times like this, you're such a model student. 199 00:13:52,510 --> 00:13:53,910 Such a mysterious bastard. 200 00:13:54,710 --> 00:13:57,510 What? Why are you starting with me again? 201 00:14:01,210 --> 00:14:03,010 You like Bo Ra, right? 202 00:14:05,810 --> 00:14:07,710 I happened to hear. 203 00:14:08,310 --> 00:14:09,410 Oh... really? 204 00:14:11,510 --> 00:14:12,610 When? 205 00:14:12,610 --> 00:14:14,510 On the day it snowed. Behind my front door. 206 00:14:19,010 --> 00:14:20,410 It's a secret. 207 00:14:21,010 --> 00:14:22,710 Of course, bastard. 208 00:14:22,710 --> 00:14:24,110 I won't tell anyone. 209 00:14:25,010 --> 00:14:27,110 I thought you liked Duk Seon for sure. 210 00:14:27,110 --> 00:14:29,110 Why her, for sure? 211 00:14:29,110 --> 00:14:31,010 Duk Seon is prettier. 212 00:14:31,010 --> 00:14:32,010 What? 213 00:14:34,310 --> 00:14:37,110 She's the prettiest among the uglies. 214 00:14:37,110 --> 00:14:38,170 What are you saying? 215 00:14:38,170 --> 00:14:41,110 - Are you saying she's pretty or ugly? - Of course I'm saying she's ugly! 216 00:14:46,410 --> 00:14:48,610 The meeting should be over by now, right? 217 00:14:59,010 --> 00:15:00,110 Kids will believe anything 218 00:15:00,110 --> 00:15:02,410 as long as there's a present next to them in the morning. 219 00:15:02,410 --> 00:15:05,810 So buy Jin Joo a present and put it next to her, okay, Mr. Sung? 220 00:15:07,610 --> 00:15:09,410 Jin Joo! 221 00:15:10,110 --> 00:15:13,810 What do you want for Christmas? 222 00:15:13,810 --> 00:15:16,110 We'll buy it for you. 223 00:15:16,910 --> 00:15:20,510 Go ahead and tell me. I'll buy it. What do you want? 224 00:15:21,010 --> 00:15:22,910 A snowman! 225 00:15:22,910 --> 00:15:24,710 That's a piece of cake! 226 00:15:24,710 --> 00:15:27,810 Oh, my Jin Joo wants a snowman? 227 00:15:27,810 --> 00:15:28,910 What do we do? 228 00:15:28,910 --> 00:15:32,710 That's something that's only possible with Mr. Santa around. 229 00:15:32,710 --> 00:15:35,010 Who else could buy you a snowman? 230 00:15:35,010 --> 00:15:39,410 That's right! There isn't a place that sells snowmen 231 00:15:39,410 --> 00:15:41,310 and so only Mr. Santa could bring that for you! 232 00:15:41,310 --> 00:15:42,710 Then, Jin Joo... 233 00:15:42,710 --> 00:15:49,910 I'll put a special request in to Mr. Santa for that gift, for you! Okay? 234 00:15:52,210 --> 00:15:56,010 But, um... that day... Jin Joo! 235 00:15:57,110 --> 00:15:59,510 Jung Bong has steamed red bean buns. 236 00:15:59,510 --> 00:16:00,710 Go ask him for one. 237 00:16:00,710 --> 00:16:02,310 Steamed red bean buns? 238 00:16:06,310 --> 00:16:09,610 But, um... what if it doesn't snow on that day? 239 00:16:09,610 --> 00:16:11,010 How do we make a snowman, then? 240 00:16:11,010 --> 00:16:13,710 Oh no... you're right. I didn't think that far ahead. 241 00:16:15,010 --> 00:16:16,710 It will snow. 242 00:16:16,710 --> 00:16:21,210 It says it'll snow in the Seoul area on the 23rd and the 24th! 243 00:16:21,210 --> 00:16:23,410 We're saved, then! 244 00:16:23,410 --> 00:16:25,010 There's nothing to worry about, then! 245 00:16:25,010 --> 00:16:27,210 If it snows, making a snowman is no big deal. 246 00:16:27,210 --> 00:16:29,710 Yeah, that's great! 247 00:16:29,710 --> 00:16:31,410 Let's keep things short from now on! 248 00:16:31,410 --> 00:16:34,610 Geez, by the time our next meeting is over, I'll be dead. 249 00:16:34,610 --> 00:16:36,210 Hey, Mr. Choi! 250 00:16:36,210 --> 00:16:37,210 Wake up! 251 00:16:37,210 --> 00:16:38,810 Wow... that guy... 252 00:16:38,810 --> 00:16:41,610 I've never seen someone fall asleep so easily at someone else's house. 253 00:16:41,610 --> 00:16:43,010 What a great fortune he has. 254 00:16:43,010 --> 00:16:44,910 It's because he wakes up so early all the time 255 00:16:44,910 --> 00:16:46,110 since he wants to feed Taek. 256 00:16:46,110 --> 00:16:48,910 At any rate, let's meet up on the night of Christmas Eve. Okay? 257 00:16:48,910 --> 00:16:52,210 Everyone should come out. The more the merrier! 258 00:16:52,210 --> 00:16:53,310 That's right. 259 00:16:53,310 --> 00:16:55,710 Well, since it's vacation, all I have is time! 260 00:16:55,710 --> 00:16:57,010 All right, I'll be going, then! 261 00:16:57,010 --> 00:17:03,010 - Okay! - Goodbye! 262 00:17:08,310 --> 00:17:11,010 - Does your wrist hurt again? - Yeah. 263 00:17:11,010 --> 00:17:12,610 I guess winter is coming. 264 00:17:12,610 --> 00:17:14,310 It always hurts around that time. 265 00:17:14,910 --> 00:17:18,110 Madam. Have something to eat here before you go. 266 00:17:18,110 --> 00:17:20,210 Want to make some kimchi noodles? 267 00:17:20,210 --> 00:17:22,310 Your wrist hurts, so we should do that... 268 00:17:22,310 --> 00:17:24,310 How about some Chinese-Korean food? 269 00:17:24,310 --> 00:17:26,310 I want jjamppong. 270 00:17:26,310 --> 00:17:29,910 I want jjajjangmyun... with red pepper flakes! 271 00:17:29,910 --> 00:17:31,510 Mr. Choi, where are you off to? 272 00:17:31,510 --> 00:17:34,910 Oh... I have to make dinner. 273 00:17:34,910 --> 00:17:37,410 Oh geez... you can just eat here! 274 00:17:37,410 --> 00:17:39,010 That's right! Have some jjajjangmyun. 275 00:17:39,010 --> 00:17:40,910 Taek isn't here since he went to the Baduk Club. 276 00:17:40,910 --> 00:17:44,510 Even so... what if he doesn't eat dinner before he comes home? 277 00:17:44,510 --> 00:17:47,010 We can make him dinner! 278 00:17:47,010 --> 00:17:49,010 It's okay for him to miss just one meal! 279 00:17:49,010 --> 00:17:53,210 If I were to be reincarnated, I'd want to be reborn as Mr. Choi's son. 280 00:17:53,210 --> 00:17:57,010 You're seriously the best when it comes to taking care of your kid! 281 00:17:57,010 --> 00:18:01,330 The moms here should take a few pointers from you. 282 00:18:01,330 --> 00:18:02,810 No, that's not true. I don't do much. 283 00:18:02,810 --> 00:18:08,010 If you "don't do much," she does literally nothing! 284 00:18:08,010 --> 00:18:12,610 Compared to you, she's a good-for-nothing! 285 00:18:14,710 --> 00:18:16,310 What did you just say? 286 00:18:16,310 --> 00:18:19,410 Hurry up and beg for her forgiveness! 287 00:18:19,410 --> 00:18:22,210 I'm just saying! 288 00:18:22,210 --> 00:18:24,410 Did I say that you were really like that? 289 00:18:24,410 --> 00:18:26,510 You know how I feel. 290 00:18:26,510 --> 00:18:28,910 Hurry up and apologize! 291 00:18:28,910 --> 00:18:31,010 Why do I need to apologize over something like this? 292 00:18:31,010 --> 00:18:34,110 Forget about that. Instead of an apology... 293 00:18:34,110 --> 00:18:36,010 I'll give you a "B"-pology. 294 00:18:36,010 --> 00:18:42,810 Goddammit... stop it with your stupid dad jokes! 295 00:18:42,810 --> 00:18:46,510 What? a "B"-pology is worth more than an "A"-pology! 296 00:18:46,510 --> 00:18:48,210 "B" comes after "A," so it's worth more! 297 00:18:48,210 --> 00:18:50,210 Shut your damn mouth! 298 00:18:50,210 --> 00:18:51,810 Get the hell over here! 299 00:18:51,810 --> 00:18:53,810 I'm going to beat you to death! 300 00:18:53,810 --> 00:18:56,010 Okay, "C"-pology, then! "D"-pology? 301 00:18:56,010 --> 00:18:59,010 "D"-pology my ass! 302 00:19:02,310 --> 00:19:04,610 Yeah, Duk Seon... it's Mom. 303 00:19:04,610 --> 00:19:08,010 We're going to order some jjajjangmyun. You guys order something, too! 304 00:19:18,410 --> 00:19:20,710 The house up front will pay you. 305 00:19:20,710 --> 00:19:22,310 Will do. Enjoy your meal! 306 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 Thank you. 307 00:19:31,410 --> 00:19:33,510 Dong Ryong. 308 00:19:33,510 --> 00:19:34,610 How did you know to come? 309 00:19:34,610 --> 00:19:36,510 I heard the sound of a motorcycle. 310 00:19:37,710 --> 00:19:39,110 What about the others? 311 00:19:39,110 --> 00:19:41,410 They're studying. Those bastards. 312 00:20:02,910 --> 00:20:04,610 Who did you get for Secret Santa? 313 00:20:04,610 --> 00:20:06,210 I don't know. I don't care. 314 00:20:15,910 --> 00:20:17,510 Eat up, Jung Bong. 315 00:20:20,010 --> 00:20:22,810 How did... what fate! 316 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 Huh? 317 00:20:28,510 --> 00:20:29,510 Wait. 318 00:20:29,510 --> 00:20:30,510 Okay. 319 00:20:33,510 --> 00:20:36,310 Jung Bong... are you, by chance... 320 00:20:37,610 --> 00:20:39,710 You have to follow the rules. 321 00:20:41,310 --> 00:20:43,910 You two picked each other, didn't you? 322 00:20:43,910 --> 00:20:45,810 You two suit each other. 323 00:20:45,810 --> 00:20:46,910 Get married, you two. 324 00:20:48,010 --> 00:20:52,810 - Get married. - Get married. 325 00:21:04,510 --> 00:21:05,510 No Eul. 326 00:21:07,510 --> 00:21:11,510 I don't have much money as of late. 327 00:21:11,510 --> 00:21:15,810 If not for that, I would have bought you an entire bunch of bananas! 328 00:21:15,810 --> 00:21:18,910 Oh, no need for that! 329 00:21:20,110 --> 00:21:23,010 Instead... can I... 330 00:21:23,010 --> 00:21:24,510 Go ahead. 331 00:21:24,510 --> 00:21:27,810 If it's something I can do for you, anything is game. 332 00:21:27,810 --> 00:21:32,810 You said you're getting me that record I want, so... 333 00:21:32,810 --> 00:21:35,610 there's nothing I wouldn't want to do for you. 334 00:21:35,610 --> 00:21:38,010 If there's anything in this room that you want 335 00:21:38,010 --> 00:21:39,710 I'll give you anything. 336 00:21:40,520 --> 00:21:43,720 Do you, by any chance, have "Hwang Sa?" 337 00:21:44,010 --> 00:21:45,410 "Hwang Sa?" 338 00:21:45,410 --> 00:21:47,710 You mean, "An Unwelcome Visitor on a Spring Day?" 339 00:21:49,410 --> 00:21:50,510 In my room? 340 00:21:51,410 --> 00:21:53,210 No! 341 00:21:53,610 --> 00:21:56,310 You know, "A Charming Adolescence." 342 00:21:56,310 --> 00:21:59,010 Oh, that novel. 343 00:21:59,010 --> 00:22:01,210 You have it, right? 344 00:22:01,210 --> 00:22:04,610 I don't have it myself, but someone I know does. 345 00:22:04,610 --> 00:22:06,410 If you want it, I can get it for you. 346 00:22:12,610 --> 00:22:16,010 Kim Jung Bong... 347 00:22:25,010 --> 00:22:30,010 [Jung Hwan] 348 00:22:33,010 --> 00:22:36,410 I feel so bad because I can't make you anything delicious... 349 00:22:36,410 --> 00:22:38,210 No, it's fine! 350 00:22:38,210 --> 00:22:39,210 It's delicious! 351 00:22:40,010 --> 00:22:45,110 How is Lee Mi Yeon so pretty even when she lives in the boonies? 352 00:22:48,510 --> 00:22:52,210 [A Charming Adolescence] 353 00:22:58,210 --> 00:22:59,210 Taek isn't back yet? 354 00:22:59,210 --> 00:23:03,530 Hey, knock before barging in! Geez! 355 00:23:05,130 --> 00:23:07,330 Knock, my ass. 356 00:23:07,330 --> 00:23:08,930 What were you doing? 357 00:23:08,930 --> 00:23:11,130 I didn't do anything. 358 00:23:11,130 --> 00:23:13,230 What are you talking about? You didn't do what? 359 00:23:13,730 --> 00:23:15,230 What do you want? 360 00:23:15,830 --> 00:23:16,930 Mind your own. 361 00:23:16,930 --> 00:23:18,430 Fine! 362 00:23:20,130 --> 00:23:21,930 Is it raining outside? 363 00:23:21,930 --> 00:23:23,230 Why is it raining so much? 364 00:23:23,230 --> 00:23:25,830 Hey, hey, hey, hey! Wait! Hey! Wait! 365 00:23:25,830 --> 00:23:28,130 What are you doing? 366 00:23:28,130 --> 00:23:30,330 Where do you think you're touching? Hey! 367 00:23:30,330 --> 00:23:31,330 Give it! 368 00:23:31,330 --> 00:23:33,630 Okay, okay! I'm giving it to you! 369 00:23:35,130 --> 00:23:36,530 Hey! 370 00:23:54,230 --> 00:23:55,930 What the hell is this? 371 00:24:00,930 --> 00:24:02,830 Little kids don't need to know. 372 00:24:03,730 --> 00:24:06,930 Geez... all you know is dirty stuff. 373 00:24:07,230 --> 00:24:09,930 Hey. All the other kids read this too. 374 00:24:09,930 --> 00:24:11,130 You think I'm the only one? 375 00:24:12,130 --> 00:24:13,730 All the kids in my class read it too. 376 00:24:13,730 --> 00:24:14,730 Geez! 377 00:24:15,830 --> 00:24:18,230 What? Huh? Huh? 378 00:24:18,230 --> 00:24:21,930 Guys look at this kind of stuff with their friends all the time! 379 00:24:21,930 --> 00:24:23,730 Why are you making such a big deal out of it? 380 00:24:23,730 --> 00:24:26,930 How could you read a book like this with your friends? 381 00:24:26,930 --> 00:24:27,930 Disgusting. 382 00:24:27,930 --> 00:24:29,930 Disgusting? Hey. 383 00:24:29,930 --> 00:24:32,130 Do you think I'd read it with my mom, then? 384 00:24:33,130 --> 00:24:35,930 At any rate, you're such an animal. 385 00:24:35,930 --> 00:24:38,130 Why, you little... 386 00:24:39,130 --> 00:24:42,030 I'm going to go meet Taek on his way home. Watch the house for me, okay? 387 00:24:42,030 --> 00:24:43,030 Yes, sir. 388 00:24:43,030 --> 00:24:44,830 Don't worry. 389 00:24:44,830 --> 00:24:47,830 We'll watch over your house well. Right? 390 00:24:55,430 --> 00:24:59,230 - Are you going to meet Taek? - Yes! 391 00:24:59,230 --> 00:25:02,280 He didn't take an umbrella with him. 392 00:25:02,930 --> 00:25:05,230 What a guy! 393 00:25:05,230 --> 00:25:07,530 He always goes to see him with an umbrella on rainy days 394 00:25:07,530 --> 00:25:09,830 even though he doesn't even know what time he'll be done! 395 00:25:09,830 --> 00:25:12,430 I bet he'll be waiting a while in front of the Baduk Club again. 396 00:25:12,930 --> 00:25:15,230 He could just call him and tell him to come out! 397 00:25:15,230 --> 00:25:17,130 How frustrating! 398 00:25:22,830 --> 00:25:23,930 Taxi! 399 00:25:28,930 --> 00:25:29,930 Hello. 400 00:25:30,930 --> 00:25:33,230 Can you take me to the Korean Baduk Club? 401 00:25:33,230 --> 00:25:34,230 Yes. 402 00:25:35,230 --> 00:25:38,230 [Korean Baduk Club] 403 00:25:45,130 --> 00:25:47,430 Oh! Hello! 404 00:25:48,330 --> 00:25:50,930 Shall I get Master Choi Taek for you? He's inside. 405 00:25:50,930 --> 00:25:52,730 Or you can go inside if you'd like, sir. 406 00:25:52,730 --> 00:25:54,230 No, that's fine. 407 00:25:54,230 --> 00:25:56,830 I like watching the rain. 408 00:25:56,830 --> 00:25:57,830 It's fine. 409 00:25:57,830 --> 00:25:58,830 Oh, I see. 410 00:25:58,830 --> 00:25:59,830 Then... 411 00:26:00,330 --> 00:26:01,430 Goodbye. 412 00:26:31,930 --> 00:26:34,730 Okay, then... for Mom, we'll get makeup 413 00:26:34,730 --> 00:26:37,630 and for Dad... a leather jacket. How's that? 414 00:26:37,630 --> 00:26:38,830 Yeah. 415 00:26:38,830 --> 00:26:39,930 Sounds like a good idea. 416 00:26:39,930 --> 00:26:42,930 How about a dark one? 417 00:27:05,930 --> 00:27:07,930 Those gloves are so pretty, right? 418 00:27:07,930 --> 00:27:09,830 Pink looks so good on me, too. 419 00:27:09,830 --> 00:27:11,930 It's because it's Lee Mi Yeon that it looks pretty. 420 00:27:12,230 --> 00:27:14,130 Geez, you... 421 00:27:14,130 --> 00:27:15,730 did I ask you to buy them for me? 422 00:27:15,730 --> 00:27:17,330 Did I ever say I'd buy them for you? 423 00:27:17,330 --> 00:27:19,430 Whatever. I'm going to ask Taek. 424 00:27:19,430 --> 00:27:20,630 Why would he? 425 00:27:20,630 --> 00:27:22,130 Because he has me for Secret Santa. 426 00:27:22,130 --> 00:27:23,130 He is? 427 00:27:24,530 --> 00:27:25,930 Is it you, then? 428 00:27:25,930 --> 00:27:26,930 It is you, right? 429 00:27:27,330 --> 00:27:30,430 No, it isn't! 430 00:27:30,430 --> 00:27:32,630 If it isn't you, it's Taek. 431 00:27:36,830 --> 00:27:39,230 Please, let it be Taek. 432 00:27:41,130 --> 00:27:42,830 Who knows? 433 00:27:50,330 --> 00:27:52,230 Dad, when did you get here? 434 00:27:52,230 --> 00:27:53,930 Not too long ago. 435 00:27:53,930 --> 00:27:55,230 Let's go. It's cold. 436 00:28:27,630 --> 00:28:29,730 You're going to Pusan tomorrow... 437 00:28:29,730 --> 00:28:33,630 I'm worried because it's raining so much. The roads will be slippery. 438 00:28:33,630 --> 00:28:35,430 It'll be fine. 439 00:28:38,730 --> 00:28:45,630 The match is on Christmas Eve. Your birthday... 440 00:28:47,630 --> 00:28:52,330 I think I'll get home really late that day. I'm sorry. 441 00:28:53,130 --> 00:28:55,230 I don't need to celebrate my birthday, at this age. 442 00:28:55,230 --> 00:28:58,730 Just worry about yourself. Don't worry about me. 443 00:28:58,730 --> 00:29:02,930 - Even so... is there anything you want? - No. Nothing. 444 00:29:04,330 --> 00:29:05,530 Oh yeah... 445 00:29:06,430 --> 00:29:10,930 there's the thing with Ms. Park tomorrow, right? 446 00:29:11,430 --> 00:29:14,630 Oh... you have the filming tomorrow, right? 447 00:29:14,630 --> 00:29:18,030 Sorry... it's something that Ms. Park requested, so I couldn't refuse. 448 00:29:18,030 --> 00:29:22,630 It's okay. It's Ms. Park of all people, after all. 449 00:29:22,630 --> 00:29:28,230 She's the president of your fan club, so I should do that much. 450 00:29:28,230 --> 00:29:31,730 If she bothers you too much, call me at the hotel. 451 00:29:31,730 --> 00:29:34,730 Since I'm close to her, I can say something to her. 452 00:29:34,730 --> 00:29:35,830 No, it's fine. 453 00:29:36,330 --> 00:29:40,630 She's always been helping us out. It's fine. 454 00:29:55,830 --> 00:29:58,130 Yes... that's good. 455 00:29:58,130 --> 00:30:02,830 Don't be nervous, just answer Ms. Park's questions naturally. 456 00:30:03,330 --> 00:30:05,030 Sir, what are you worried about? 457 00:30:05,030 --> 00:30:07,330 I'll edit it well, so be at ease. 458 00:30:07,330 --> 00:30:09,230 Okay. Thank you. 459 00:30:09,230 --> 00:30:11,030 I'm no good with words. 460 00:30:11,030 --> 00:30:12,830 I'll only pick out the good parts to use. 461 00:30:12,830 --> 00:30:14,230 Let's get started then, shall we? 462 00:30:14,230 --> 00:30:15,730 Sir, you're ready, right? 463 00:30:16,030 --> 00:30:17,030 Yes. 464 00:30:17,030 --> 00:30:20,730 First, we'll start with when Choi Taek, 6-dan, was young. 465 00:30:38,430 --> 00:30:39,930 Look. 466 00:30:39,930 --> 00:30:43,830 Kia will win this game for sure. 467 00:30:43,830 --> 00:30:46,530 An Kyung Soo... Yoo Jae Ha... Jung Duk Hwan! 468 00:30:46,530 --> 00:30:50,630 When these three meet, nobody compares to them. 469 00:30:50,630 --> 00:30:52,430 I bet Samsung Electric is going to win. 470 00:30:52,430 --> 00:30:54,630 Joon Ji Eun. Kim Hyun Joon. Oh Se Hoon. 471 00:30:54,630 --> 00:30:56,430 They have a bunch of top notch guys. 472 00:30:56,430 --> 00:30:58,130 You damn bastard, you... 473 00:30:58,130 --> 00:31:00,430 Oh, what to do? I totally forgot. 474 00:31:00,430 --> 00:31:03,630 They have a brand new player, Heo Jae! 475 00:31:03,630 --> 00:31:06,630 Kim Hyun Joon can get 50 points on his own! 476 00:31:06,630 --> 00:31:09,230 Hey, you bastard, do you think he'll stand around and do nothing? 477 00:31:09,230 --> 00:31:10,730 Look! Heo Jae got over 51 points! 478 00:31:10,730 --> 00:31:13,230 Geez... you two are exactly the same. 479 00:31:13,230 --> 00:31:16,030 Bo Ra, have some oysters. My mother sent these over. 480 00:31:16,030 --> 00:31:17,030 I don't want any. 481 00:31:17,030 --> 00:31:19,330 Don't have any. There's not enough to go around, anyway. 482 00:31:19,330 --> 00:31:23,030 Geez... you're already 20 years old and you're still so damn picky? 483 00:31:23,030 --> 00:31:25,530 Hurry up and eat! Your grandmother sent these! 484 00:31:30,330 --> 00:31:32,030 Hello? 485 00:31:33,030 --> 00:31:36,130 Who's this? Our Taekkie! 486 00:31:36,130 --> 00:31:40,430 Oh my... our Duk Seon, getting a call from Taek? 487 00:31:40,430 --> 00:31:41,730 I wonder what happened. 488 00:31:41,730 --> 00:31:44,030 Duk Seon's friends are all weak when it comes to Taek. 489 00:31:44,030 --> 00:31:46,730 They say they have to protect him because he's a national treasure. 490 00:31:46,730 --> 00:31:48,730 - Hello, fans from all over the country! - Oh, Dad. 491 00:31:48,730 --> 00:31:50,430 It's the match between Kia and Samsung... 492 00:31:50,430 --> 00:31:51,570 The match is starting. 493 00:31:52,230 --> 00:31:53,530 Duk Seon. 494 00:31:53,530 --> 00:31:55,330 I wanted to ask you something. 495 00:31:55,330 --> 00:31:56,730 Sure! What? 496 00:31:58,530 --> 00:32:00,730 Hey, lower that! I can't hear! 497 00:32:02,630 --> 00:32:06,730 Um... it's my dad's birthday on the 24th. 498 00:32:07,030 --> 00:32:08,630 Yes, Taek? 499 00:32:08,630 --> 00:32:10,030 What should I bring as a gift? 500 00:32:10,030 --> 00:32:11,030 A gift? 501 00:32:11,030 --> 00:32:12,630 Yeah, a gift. 502 00:32:13,330 --> 00:32:15,930 What should I buy as a gift? 503 00:32:15,930 --> 00:32:19,930 Hey, how could you just ask me something like that up front? 504 00:32:20,430 --> 00:32:22,130 Oh... is that right? 505 00:32:22,130 --> 00:32:24,630 Even so, I thought it'd be okay if you knew. 506 00:32:24,630 --> 00:32:26,260 No Eul, I think Taek has me! 507 00:32:26,430 --> 00:32:28,930 My Secret Santa is Taek! Aw yes! 508 00:32:28,930 --> 00:32:30,130 Oh, really. Wow. 509 00:32:32,330 --> 00:32:35,530 Hey, I told you to lower it! 510 00:32:35,530 --> 00:32:37,730 I ought to kill you... lower the volume! 511 00:32:37,730 --> 00:32:39,730 I can't hear him! 512 00:32:40,230 --> 00:32:43,930 It's my first time buying a present, so I don't know what to get. 513 00:32:45,030 --> 00:32:46,930 What should I buy my dad? 514 00:32:47,830 --> 00:32:50,230 I have some time before the match tomorrow 515 00:32:50,230 --> 00:32:52,030 so I was going to go to the department store. 516 00:32:52,030 --> 00:32:53,130 What should I buy? 517 00:32:53,130 --> 00:32:56,730 Um... gloves! 518 00:32:57,230 --> 00:32:58,630 Gloves? 519 00:32:58,630 --> 00:33:01,830 Oh... good idea. 520 00:33:01,830 --> 00:33:03,230 What kind of gloves? 521 00:33:03,230 --> 00:33:04,930 I don't know a lot about that stuff. 522 00:33:04,930 --> 00:33:08,530 Pink ones! Pink gloves are so pretty! 523 00:33:08,530 --> 00:33:09,830 Pink gloves? 524 00:33:09,830 --> 00:33:11,530 Do you think that'll be okay? 525 00:33:11,530 --> 00:33:13,330 Of course it is! 526 00:33:13,330 --> 00:33:15,930 I don't think you know, but pink gloves are all the rage lately. 527 00:33:15,930 --> 00:33:17,530 Kim Hyun Joon... Shoot! 528 00:33:17,530 --> 00:33:21,430 - Want to die? - Get it! Get it! 529 00:33:21,430 --> 00:33:22,530 I told you, I can't hear! 530 00:33:22,530 --> 00:33:24,330 Damn it! 531 00:33:25,030 --> 00:33:27,030 All right! Kim Hyun Joon! 532 00:33:27,430 --> 00:33:29,630 My dad will like it, right? 533 00:33:32,630 --> 00:33:34,650 My dad and I have never exchanged gifts and stuff, 534 00:33:34,650 --> 00:33:38,630 so I'm not even sure how to give him the present after I buy one. 535 00:33:39,330 --> 00:33:40,930 Hello? 536 00:33:40,930 --> 00:33:43,130 Okay, Duk Seon. Thanks. 537 00:33:43,130 --> 00:33:45,030 Then... I'll see you on Christmas Day. 538 00:33:45,030 --> 00:33:46,630 What? On Christmas Day? 539 00:33:46,630 --> 00:33:47,730 When are you getting back? 540 00:33:47,730 --> 00:33:49,730 The match is on the 24th. 541 00:33:49,730 --> 00:33:50,810 It's ending in Pusan, 542 00:33:50,810 --> 00:33:53,530 so it'll probably be past 11:00 p.m. by the time I get home. 543 00:33:53,530 --> 00:33:56,430 Oh. I'll wait for you! 544 00:33:56,430 --> 00:33:59,030 Don't. What for? 545 00:33:59,030 --> 00:34:00,430 It's my choice! 546 00:34:01,330 --> 00:34:03,830 Then... I'll drop by to see you for a bit. 547 00:34:03,830 --> 00:34:05,430 Don't fall asleep and wait for me. 548 00:34:05,430 --> 00:34:07,130 Okay! 549 00:34:07,130 --> 00:34:09,530 Okay. Good luck on your match! 550 00:34:09,530 --> 00:34:11,130 Okay! Be careful not to catch a cold! 551 00:34:11,130 --> 00:34:12,630 Bye! 552 00:34:15,630 --> 00:34:16,830 Dad! 553 00:34:16,830 --> 00:34:18,630 I'm getting gloves! 554 00:34:18,630 --> 00:34:19,630 What gloves? 555 00:34:19,630 --> 00:34:21,830 Nothing. Taek is going to buy them for me, that's all. 556 00:34:25,530 --> 00:34:27,830 Wow, this kimchi soup is great. 557 00:34:27,830 --> 00:34:29,730 Mom, give me some more soup! 558 00:34:29,730 --> 00:34:31,230 Sure. 559 00:34:32,330 --> 00:34:36,730 So he was a quiet kid even when he was younger? 560 00:34:36,730 --> 00:34:40,630 Yes. He was a quiet and gentle kid ever since he was young. 561 00:34:40,630 --> 00:34:44,830 He's never put up a fuss, asking you to buy something for him? 562 00:34:44,830 --> 00:34:45,830 That's right. 563 00:34:45,830 --> 00:34:48,630 He matured so quickly, so... 564 00:34:48,630 --> 00:34:49,630 I see. 565 00:34:49,630 --> 00:34:51,630 Since Choi Taek is such a genius 566 00:34:51,630 --> 00:34:53,730 his mother must have had a unique conception dream. 567 00:34:53,730 --> 00:34:56,730 What was the conception dream that she had? 568 00:34:58,730 --> 00:35:01,230 Um, well... 569 00:35:02,030 --> 00:35:03,830 I don't quite remember. 570 00:35:04,230 --> 00:35:06,130 Mom, I'm going to the study room! 571 00:35:06,130 --> 00:35:07,130 Oh, hello, ma'am. 572 00:35:07,130 --> 00:35:08,830 Oh, yes, Sun Woo. Are you going to study? 573 00:35:08,830 --> 00:35:09,830 Yes. 574 00:35:09,830 --> 00:35:12,130 How come? It's Sunday... just study at home! 575 00:35:12,130 --> 00:35:13,430 I'll make you something yummy. 576 00:35:13,430 --> 00:35:15,530 No, it's okay. I'll only be there until the evening. 577 00:35:15,530 --> 00:35:18,030 Don't do stuff like this when your wrist is bad! Sheesh! 578 00:35:18,030 --> 00:35:20,330 Why won't you go to the doctor already? 579 00:35:20,330 --> 00:35:22,330 It's okay if I turn it slowly. 580 00:35:22,330 --> 00:35:24,330 Geez... Mom! 581 00:35:24,330 --> 00:35:26,230 Quit your nagging, already. 582 00:35:26,230 --> 00:35:28,430 What about Jin Joo? Where did she go? 583 00:35:28,430 --> 00:35:32,130 Huh? Oh... she must have gone to play that sugar candy game again! 584 00:35:32,130 --> 00:35:34,530 Jung Bong's dad gave her 100 won before. 585 00:35:34,530 --> 00:35:35,730 Wow, he gave her a lot... 586 00:35:35,730 --> 00:35:38,130 Can you go get her? She won't listen to me. 587 00:35:38,130 --> 00:35:39,130 Okay. I'm off, then. 588 00:35:39,130 --> 00:35:40,130 Okay. 589 00:35:40,730 --> 00:35:41,730 Goodbye! 590 00:35:41,730 --> 00:35:43,030 - Okay, bye. - Yes! 591 00:35:44,630 --> 00:35:47,730 Geez. You raised such a good son. 592 00:35:48,430 --> 00:35:51,230 Look at him, opening the jar for you because your wrist hurts. 593 00:35:54,530 --> 00:35:57,430 You don't need to worry about Sun Woo, even in the outside world. 594 00:35:57,430 --> 00:35:58,830 He does everything he needs to do 595 00:35:58,830 --> 00:36:00,730 and takes such good care of his little sister. 596 00:36:00,730 --> 00:36:03,230 Just how will you manage to let another woman have him one day? 597 00:36:03,230 --> 00:36:05,630 Madam! Don't say that! I'm about to start tearing up already. 598 00:36:05,630 --> 00:36:06,830 What's that? 599 00:36:06,830 --> 00:36:07,830 You made rice cakes? 600 00:36:07,830 --> 00:36:10,630 Yeah. I have way too much rice at home. 601 00:36:10,630 --> 00:36:11,630 Let's eat! 602 00:36:11,630 --> 00:36:13,330 Okay. Wow, it looks delicious! 603 00:36:13,330 --> 00:36:14,330 Geez! 604 00:36:14,330 --> 00:36:17,630 I'll make you a yummy one, okay? 605 00:36:20,930 --> 00:36:23,030 Hey, guys. I'm taking Jin Joo. 606 00:36:24,730 --> 00:36:25,730 Jin Joo. 607 00:36:26,230 --> 00:36:27,430 Is that yummy? 608 00:36:27,430 --> 00:36:30,230 I think there's something you promised me, though. 609 00:36:34,430 --> 00:36:35,830 Jin Joo. 610 00:36:35,830 --> 00:36:38,630 Only have that sugar candy once a week. 611 00:36:38,630 --> 00:36:41,130 Only on the days that the Children's Classic Story airs, okay? 612 00:36:41,130 --> 00:36:42,130 You promised me, right? 613 00:36:42,330 --> 00:36:45,330 Hurry and go brush your teeth with your Dooly (Cartoon dinosaur) toothbrush. 614 00:36:45,330 --> 00:36:47,230 Then, I'll buy you ice cream in the evening. 615 00:36:52,330 --> 00:36:53,730 Mom, I'm really going now. 616 00:37:02,030 --> 00:37:05,030 Why the umbrella? Is it raining outside? 617 00:37:05,030 --> 00:37:07,030 They said it's going to rain later in the evening. 618 00:37:07,030 --> 00:37:08,230 I'm bringing it just in case. 619 00:37:09,030 --> 00:37:10,230 Goodbye! 620 00:37:10,230 --> 00:37:11,630 Okay! 621 00:37:11,630 --> 00:37:13,530 Study up, my son! 622 00:37:16,430 --> 00:37:18,730 Where else would you find a son like him? 623 00:37:18,730 --> 00:37:20,830 How does one have a child like him? 624 00:37:20,830 --> 00:37:22,530 He's just like his father. 625 00:37:22,530 --> 00:37:23,930 He did everything by the book. 626 00:37:24,430 --> 00:37:26,430 Oh yeah. Madam. 627 00:37:26,430 --> 00:37:29,130 Is Taek's father's interview over? 628 00:37:29,130 --> 00:37:30,730 We should've gone to watch. 629 00:37:31,330 --> 00:37:33,630 He barely speaks... 630 00:37:33,630 --> 00:37:35,930 I'm sure he's all like, "Uh huh huh." 631 00:37:38,030 --> 00:37:40,030 The conception dream... 632 00:37:43,230 --> 00:37:45,330 I don't quite remember it. 633 00:37:45,330 --> 00:37:46,430 I see. 634 00:37:46,430 --> 00:37:49,030 What about the Future-Grabbing Ceremony during his first birthday? 635 00:37:49,030 --> 00:37:51,030 Did he choose education? Money? A long life? 636 00:37:51,030 --> 00:37:53,530 I don't quite remember what he grabbed then, either. 637 00:37:53,530 --> 00:37:54,530 I'm sorry. 638 00:37:54,530 --> 00:37:56,630 It's okay. 639 00:37:56,630 --> 00:38:00,830 We want to see what his fortune for the new year will be. 640 00:38:00,830 --> 00:38:02,430 When's his birthday? 641 00:38:02,430 --> 00:38:05,330 October 8th, 1971. 642 00:38:05,330 --> 00:38:06,330 What about the time? 643 00:38:10,030 --> 00:38:12,330 Was it the morning? 644 00:38:12,330 --> 00:38:13,830 Afternoon? 645 00:38:15,330 --> 00:38:18,530 I'm not quite sure. I'm sorry. 646 00:38:18,530 --> 00:38:22,530 That's fine! Dads usually don't know these things, anyway. 647 00:38:22,530 --> 00:38:28,530 Hmm... then... about Choi Taek, 6-dan... shall we talk about his habits? 648 00:38:28,530 --> 00:38:31,830 Is he the type to be a bit slow at home, too? 649 00:38:31,830 --> 00:38:37,030 We heard from his colleagues at the Baduk Club that he's... 650 00:38:55,630 --> 00:38:56,830 Huh? 651 00:38:56,830 --> 00:38:58,630 It's really raining! 652 00:38:58,630 --> 00:39:00,730 It's so much better than snow! 653 00:39:00,730 --> 00:39:04,630 Rain, fall down! Fall down, fall down! 654 00:39:04,630 --> 00:39:06,330 Oh no, my sauces! 655 00:39:06,330 --> 00:39:08,530 I left the lids open! 656 00:39:09,530 --> 00:39:12,730 Oh my god, I must be out of my mind! My laundry! 657 00:39:18,130 --> 00:39:20,830 What do I do? Geez! 658 00:39:22,130 --> 00:39:23,130 Oh, geez! 659 00:39:30,430 --> 00:39:34,230 It seems that Choi Taek really takes after you. 660 00:39:34,230 --> 00:39:36,130 Of course, I'm sure that was only made possible 661 00:39:36,130 --> 00:39:38,430 due to you having raised him with so much love and care! 662 00:39:38,430 --> 00:39:40,030 You're really amazing! 663 00:39:40,030 --> 00:39:43,630 I'm sure raising him alone was no easy feat. 664 00:39:43,630 --> 00:39:46,330 When was the most difficult moment in child-rearing for you? 665 00:39:46,330 --> 00:39:48,030 I've never had such a moment. 666 00:39:48,030 --> 00:39:53,230 My child is an extremely quiet one, so he's never once made me upset. 667 00:39:53,730 --> 00:39:56,130 Yes... he's quite a kind son. 668 00:39:56,630 --> 00:40:01,730 And finally, any last words to your son? 669 00:40:02,430 --> 00:40:06,530 Well, I'd like for him to be healthy... and... well... 670 00:40:07,430 --> 00:40:09,530 having one's health is the most important thing. 671 00:40:09,530 --> 00:40:14,130 Well... I'd like to say, "Don't get sick" and "Be healthy." 672 00:40:14,130 --> 00:40:16,130 Tell him that you love him, just once! 673 00:40:16,130 --> 00:40:17,730 Oh... no. 674 00:40:17,730 --> 00:40:18,930 Just once. Please? 675 00:40:20,030 --> 00:40:22,030 No... no. 676 00:40:22,030 --> 00:40:24,430 I'm not good at things like that... yes. 677 00:40:24,530 --> 00:40:27,230 Mr. Choi! Please, just once! 678 00:40:27,230 --> 00:40:28,230 Just once. 679 00:40:28,230 --> 00:40:32,030 Well... I don't really say things like that, so... 680 00:40:32,030 --> 00:40:33,930 I don't... I'm not really good at that... 681 00:40:33,930 --> 00:40:35,830 Ms. Park, why are you doing this to me? 682 00:40:44,730 --> 00:40:48,130 Wow, he must have completely forgotten! 683 00:40:55,830 --> 00:40:58,430 He left the door wide open... where did he go? 684 00:41:16,630 --> 00:41:18,930 Excuse me, Mr. Choi. 685 00:41:21,430 --> 00:41:23,230 Did something happen? 686 00:41:25,030 --> 00:41:27,230 I didn't even realize that you came. 687 00:41:48,230 --> 00:41:50,630 - Hey. Dong Ryong. - Yeah? 688 00:41:50,630 --> 00:41:52,230 Go home and sleep. 689 00:41:52,230 --> 00:41:54,330 You've been sleeping here for 10 hours. 690 00:41:54,930 --> 00:41:56,730 I feel more at ease here. 691 00:41:56,730 --> 00:41:59,530 The dean lives at my house, remember? 692 00:42:00,230 --> 00:42:02,830 Go on ahead. I'm going home later. 693 00:42:03,430 --> 00:42:04,630 Geez. 694 00:42:20,830 --> 00:42:22,830 It's raining outside, right? 695 00:42:22,830 --> 00:42:23,830 Yeah. 696 00:42:23,830 --> 00:42:25,430 I think so. 697 00:42:26,730 --> 00:42:29,230 I love the sound of rain. 698 00:43:05,330 --> 00:43:07,330 I like getting hit by the rain. 699 00:43:08,030 --> 00:43:09,430 Lies. 700 00:43:09,430 --> 00:43:10,630 Why would I lie? 701 00:43:10,630 --> 00:43:13,030 I really do like getting hit by the rain. 702 00:43:21,530 --> 00:43:23,130 I'll be going on ahead. 703 00:43:23,130 --> 00:43:24,530 Hey... Sun Woo! 704 00:43:24,530 --> 00:43:25,530 Hey! 705 00:43:25,530 --> 00:43:27,830 I'll come pick up my umbrella tomorrow morning! 706 00:43:27,830 --> 00:43:28,830 See you tomorrow! 707 00:43:49,130 --> 00:43:51,530 You're not even that good at holding your liquor. 708 00:43:52,130 --> 00:43:55,830 What, did you misspeak during the interview today? 709 00:43:57,330 --> 00:43:58,930 What is it? 710 00:43:58,930 --> 00:44:01,030 What happened that you feel so cruddy? 711 00:44:03,030 --> 00:44:04,730 Ms. Kim. 712 00:44:04,730 --> 00:44:06,230 Yes? 713 00:44:07,430 --> 00:44:11,030 Do you still remember the conception dream you had when you had Sun Woo? 714 00:44:11,030 --> 00:44:12,830 Are you kidding me? Of course. 715 00:44:12,830 --> 00:44:15,130 I could dream the same dream tonight if I wanted to. 716 00:44:15,130 --> 00:44:18,830 A dragon was flying up in the middle of a waterfall 717 00:44:18,830 --> 00:44:21,330 but when it saw me, it turned its head. 718 00:44:22,030 --> 00:44:25,430 It had a jewel about this big... 719 00:44:25,430 --> 00:44:28,630 and it threw that onto my skirt before disappearing up the waterfall. 720 00:44:31,830 --> 00:44:35,930 What about the time that Sun Woo was born? 721 00:44:35,930 --> 00:44:40,030 - I'm sure you definitely-- - 4:57 a.m. 722 00:44:40,030 --> 00:44:41,430 Around the time to feed the pigs. 723 00:44:41,430 --> 00:44:44,830 I was pleading with him to be born before 5:00 a.m. 724 00:44:44,830 --> 00:44:47,130 And then, he popped out exactly three minutes beforehand! 725 00:44:47,130 --> 00:44:49,530 He was a filial son from the time he was born, I tell you. 726 00:44:50,230 --> 00:44:51,730 But, why do you ask? 727 00:44:51,730 --> 00:44:53,430 Why are you asking that out of the blue? 728 00:44:53,430 --> 00:44:55,530 Why? Did Taek ask? 729 00:44:57,530 --> 00:44:59,730 The reporter asked me today. 730 00:44:59,730 --> 00:45:03,830 About what his conception dream was and what time he'd been born. 731 00:45:05,830 --> 00:45:08,330 There's no way I'd know. 732 00:45:09,130 --> 00:45:10,830 I couldn't remember, for the life of me. 733 00:45:10,830 --> 00:45:12,930 And because of that, I couldn't answer. 734 00:45:13,430 --> 00:45:16,830 I wanted to crawl somewhere and hide. 735 00:45:24,130 --> 00:45:28,030 I feel so apologetic toward Taek. 736 00:45:29,630 --> 00:45:33,930 I feel so apologetic toward my child. 737 00:45:37,730 --> 00:45:39,830 Oh, geez. 738 00:45:40,330 --> 00:45:43,730 Dads usually don't really know those things! 739 00:45:43,730 --> 00:45:46,830 What kind of father would remember all that? 740 00:45:49,130 --> 00:45:53,330 If only his mother were here... she would've remembered everything. 741 00:45:55,830 --> 00:46:00,490 If his mother were alive she'd know 742 00:46:00,490 --> 00:46:06,830 what her conception dream was or what time he'd been born... 743 00:46:08,030 --> 00:46:12,230 or what he'd worn on his first day of elementary school... 744 00:46:12,230 --> 00:46:14,710 just like you. 745 00:46:20,630 --> 00:46:24,730 Dads are so useless. 746 00:46:29,730 --> 00:46:34,330 If only if his mother had been the one to live instead of me... 747 00:46:34,330 --> 00:46:39,030 Taek would've received so much love like the other kids 748 00:46:39,030 --> 00:46:42,830 and would've worn nice clothes every season 749 00:46:42,830 --> 00:46:45,130 and would've eaten a lot of delicious food. 750 00:46:49,430 --> 00:46:51,730 And when he was ill... 751 00:46:54,030 --> 00:46:56,830 his mother could've held him tight... 752 00:47:00,930 --> 00:47:05,730 Why did I have to be the one to live on? 753 00:47:08,730 --> 00:47:11,230 I have nothing to say, really. 754 00:47:11,730 --> 00:47:14,930 There's nobody else like you on this planet, Mr. Choi. 755 00:47:15,430 --> 00:47:18,530 You make him a warm meal every morning. 756 00:47:18,530 --> 00:47:22,430 When it rains, you stand and wait for Taek outside of the Baduk Club. 757 00:47:22,430 --> 00:47:24,230 You've never even watched TV properly 758 00:47:24,230 --> 00:47:28,230 because you were afraid of disturbing him. 759 00:47:30,630 --> 00:47:33,830 Taek is aware of all of these things, too. 760 00:47:33,830 --> 00:47:36,630 He's such a happy child in the inside because he knows 761 00:47:36,630 --> 00:47:44,030 how much his father loves and cherishes him. 762 00:47:44,030 --> 00:47:45,930 He's aware of it all! 763 00:47:48,130 --> 00:47:52,630 What good is it, whether he knows or not? 764 00:47:56,330 --> 00:47:58,830 It's because I feel so bad for my child. 765 00:48:02,030 --> 00:48:03,730 I feel so bad for my child... 766 00:48:29,230 --> 00:48:33,430 [Two Days Until Christmas Eve] 767 00:48:34,230 --> 00:48:39,430 [One Day Before the End of Secret Santa] 768 00:48:50,730 --> 00:48:53,030 You're going to freeze to death like that. 769 00:48:53,030 --> 00:48:55,430 You're wearing a jean skirt in the middle of the winter? 770 00:48:55,430 --> 00:48:58,230 You gave up on studying, didn't you? 771 00:48:58,230 --> 00:49:00,330 I'm going to start in January, all right? 772 00:49:00,330 --> 00:49:02,530 - Mind your own. - As if. 773 00:49:02,530 --> 00:49:03,930 Duk Seon! Hurry and come out! 774 00:49:03,930 --> 00:49:06,530 Are you going to be late on the last day before winter break, too? 775 00:49:06,530 --> 00:49:07,630 Okay! 776 00:49:27,430 --> 00:49:29,030 You're still here? 777 00:49:29,030 --> 00:49:31,030 Yeah. I overslept. 778 00:49:32,030 --> 00:49:33,030 Let's go. 779 00:49:33,530 --> 00:49:35,030 Hey. 780 00:49:35,030 --> 00:49:36,130 Aren't you cold? 781 00:49:36,130 --> 00:49:38,030 What are you doing, in the middle of the winter? 782 00:49:38,030 --> 00:49:40,430 I'm going to Apgujung with my friends after school today. 783 00:49:40,430 --> 00:49:42,830 Since I'm going there, I have to dress up at least this much! 784 00:49:43,330 --> 00:49:45,730 What if you get sick? 785 00:49:46,230 --> 00:49:49,130 And if you go to any part of Gangnam today, you'll get trampled to death. 786 00:49:49,130 --> 00:49:51,030 Why not just stay home? 787 00:49:51,030 --> 00:49:55,430 Why not mind your own business, sir? 788 00:49:57,730 --> 00:50:03,230 I mean... um... I'm just saying. 789 00:50:03,230 --> 00:50:07,430 What about we watch a video with the crew tonight at Taek's? 790 00:50:07,430 --> 00:50:09,630 No. I already promised Man Ok and Jo Hyun. 791 00:50:09,630 --> 00:50:11,030 Oh, hey! 792 00:50:11,530 --> 00:50:12,830 You guys haven't left yet? 793 00:50:14,830 --> 00:50:16,330 Asshole. 794 00:50:25,830 --> 00:50:29,830 [First McDonald's in Korea- Apujung Location] 795 00:50:48,830 --> 00:50:49,830 Hey. 796 00:50:49,830 --> 00:50:53,330 Everyone else but us is a couple. What's with us? 797 00:50:53,330 --> 00:50:54,930 We don't even have a guy with us. 798 00:50:55,930 --> 00:50:57,830 Did we ever though? 799 00:50:57,830 --> 00:50:59,130 Hey. 800 00:50:59,130 --> 00:51:00,930 Call your boyfriend or something. 801 00:51:00,930 --> 00:51:03,030 Ask him to buy us burgers or something. 802 00:51:03,030 --> 00:51:04,930 I can't believe you! 803 00:51:04,930 --> 00:51:05,930 Hey. 804 00:51:05,930 --> 00:51:07,230 She says he's not her boyfriend. 805 00:51:07,230 --> 00:51:08,630 Apparently he likes someone else. 806 00:51:08,630 --> 00:51:09,630 For real? 807 00:51:09,630 --> 00:51:10,630 Wait, really? 808 00:51:10,630 --> 00:51:11,730 Wow. 809 00:51:11,730 --> 00:51:12,830 Why, I ought to... 810 00:51:15,230 --> 00:51:19,230 Hey, then... call that other guy who was next to him instead. 811 00:51:19,230 --> 00:51:21,630 Yeah! It's so sad with just us girls here. 812 00:51:21,630 --> 00:51:23,530 Let's call him over and play together. 813 00:51:23,530 --> 00:51:24,530 Who? 814 00:51:24,530 --> 00:51:25,830 Call the Baduk Boy. Baduk Boy! 815 00:51:25,830 --> 00:51:27,830 Choi Taek. I'll only look and not touch, I promise. 816 00:51:27,830 --> 00:51:30,230 He went to Pusan and he won't be back until tomorrow night. 817 00:51:31,130 --> 00:51:34,430 Should I call Dong Ryong? You know, the one with the glasses. 818 00:51:34,430 --> 00:51:35,430 Forget him. 819 00:51:35,430 --> 00:51:36,630 Oh, yeah! Can't we call him? 820 00:51:36,630 --> 00:51:38,730 You know, the tall skinny kid with the narrow eyes. 821 00:51:38,730 --> 00:51:39,730 Who? 822 00:51:39,730 --> 00:51:42,430 Oh... oh, the one who was next to the Student Body President? 823 00:51:42,430 --> 00:51:43,530 The scary looking one? 824 00:51:43,530 --> 00:51:44,930 You mean Jung Hwan? 825 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 Kim Jung Hwan? 826 00:51:45,930 --> 00:51:47,230 Even he would be fine. 827 00:51:47,230 --> 00:51:48,830 It'd be better than us eating alone. 828 00:51:48,830 --> 00:51:51,930 He looked totally loaded, too, so tell him to buy us some burgers. 829 00:51:51,930 --> 00:51:53,530 He definitely won't come. 830 00:51:53,530 --> 00:51:54,530 Why not? 831 00:51:54,530 --> 00:51:56,830 I'll just be happy if he doesn't curse me out while I ask. 832 00:51:56,830 --> 00:51:59,830 - He has a nasty-ass temper! - But still... give him a call, at least! 833 00:51:59,830 --> 00:52:01,830 Yeah, he might actually come! 834 00:52:01,830 --> 00:52:03,030 I thought he was your friend! 835 00:52:03,030 --> 00:52:04,030 I don't want to. 836 00:52:04,030 --> 00:52:05,730 He's going to give me so much crap over it. 837 00:52:10,130 --> 00:52:11,130 Hey. 838 00:52:12,030 --> 00:52:14,430 You can't even make a phone call for a friend? 839 00:52:14,430 --> 00:52:16,330 Is that the kind of relationship we have? 840 00:52:44,830 --> 00:52:46,530 Mom, I'm going to the city for a bit. 841 00:52:46,530 --> 00:52:47,530 To hang out? 842 00:52:47,530 --> 00:52:49,230 No, to buy something. 843 00:52:49,230 --> 00:52:50,630 Will you be late? 844 00:52:50,630 --> 00:52:53,530 I'm made the crab stew you like for dinner. 845 00:52:53,530 --> 00:52:54,930 No, I'll be back soon. 846 00:52:54,930 --> 00:52:56,530 Let's eat dinner together. 847 00:53:00,930 --> 00:53:03,430 Oh my! Are you going somewhere, Jin Joo? 848 00:53:03,430 --> 00:53:05,730 Do you have a dinner appointment with someone today? 849 00:53:07,030 --> 00:53:09,130 I'll take Jin Joo with me. 850 00:53:09,130 --> 00:53:11,230 Jin Joo. Do you love me or not? 851 00:53:11,230 --> 00:53:12,230 I love you! 852 00:53:13,930 --> 00:53:15,530 I'll be back, Mom! 853 00:53:18,430 --> 00:53:21,630 Oh, my children... 854 00:53:25,330 --> 00:53:26,630 Hello. 855 00:53:26,630 --> 00:53:28,530 Oh, Sun Woo! 856 00:53:28,530 --> 00:53:30,630 Where are you going, Jin Joo? 857 00:53:30,630 --> 00:53:32,930 Are you going on a date with your older brother? 858 00:53:32,930 --> 00:53:34,830 You have to answer "Yes." 859 00:53:34,830 --> 00:53:35,830 Yes. 860 00:53:36,330 --> 00:53:38,430 What about Jung Hwan, though? 861 00:53:38,430 --> 00:53:39,530 Excuse me? 862 00:53:39,530 --> 00:53:41,630 You're not going with Jung Hwan? 863 00:53:41,630 --> 00:53:43,130 He just dressed and left too. 864 00:53:57,330 --> 00:53:59,730 Hey... why are you here? 865 00:54:01,330 --> 00:54:02,330 What? 866 00:54:02,930 --> 00:54:04,030 You told me to come. 867 00:54:16,830 --> 00:54:19,130 Order what you guys want. What do you want to eat? 868 00:54:20,830 --> 00:54:27,230 Um... I want the Filet-o-Fish and french fries... and a cola. 869 00:54:29,830 --> 00:54:31,330 Me too. 870 00:54:31,630 --> 00:54:35,130 Um... what did she order, exactly? 871 00:54:35,130 --> 00:54:37,330 Oh... it's hard to understand what she's saying, right? 872 00:54:37,330 --> 00:54:40,030 A Filet-o-Fish, french fries, and a cola. 873 00:54:41,230 --> 00:54:43,230 We can get a combo, right? 874 00:54:43,230 --> 00:54:44,730 It's a bit more expensive, though... 875 00:54:44,730 --> 00:54:46,730 Sure. Go ahead. It's fine. 876 00:54:48,530 --> 00:54:49,830 What do you want? 877 00:54:49,830 --> 00:54:50,830 Oh. 878 00:54:51,330 --> 00:54:57,130 I want... the Double Burger and a large cola... and fries, and ice cream. 879 00:54:57,130 --> 00:55:01,130 You're doing it again! 880 00:55:01,130 --> 00:55:04,030 You can't even finish it all, and you're being so greedy. 881 00:55:04,030 --> 00:55:05,430 Eat first, then order more. 882 00:55:08,230 --> 00:55:10,930 You always think with your stomach, not your brain. 883 00:55:10,930 --> 00:55:13,130 You have no sense of self-control. 884 00:55:13,130 --> 00:55:15,530 Just get the burger and the cola. 885 00:55:15,530 --> 00:55:16,530 Got it? 886 00:55:18,830 --> 00:55:20,630 I'm going to the bathroom. 887 00:55:26,030 --> 00:55:28,530 - Um, excuse me... - Yes? 888 00:55:28,530 --> 00:55:31,430 You seem to be quite close with Duk Seon. 889 00:55:31,430 --> 00:55:33,930 You came here so quickly after she called you. 890 00:55:33,930 --> 00:55:35,330 Um, it's not that... 891 00:55:36,830 --> 00:55:39,130 I thought she was by herself. 892 00:55:47,330 --> 00:55:49,230 I'll go and order. 893 00:55:49,230 --> 00:55:50,230 Okay. 894 00:55:52,830 --> 00:55:54,030 What the heck? 895 00:55:54,030 --> 00:55:56,330 I think it's for real this time! 896 00:55:56,330 --> 00:55:57,430 Totally! 897 00:55:59,830 --> 00:56:04,930 Sing it, sing it! 898 00:56:08,330 --> 00:56:10,030 Hurry! Let's go! 899 00:56:10,030 --> 00:56:11,830 - What is it? - Hurry! 900 00:56:11,830 --> 00:56:15,830 - Did something huge happen? - Yes! 901 00:56:18,660 --> 00:56:21,410 What is it, already? 902 00:56:23,860 --> 00:56:26,610 What is it, already? 903 00:56:26,610 --> 00:56:29,010 The weather forecast changed. 904 00:56:29,010 --> 00:56:32,310 They say it won't rain tomorrow or the day after. 905 00:56:32,310 --> 00:56:34,810 Who the hell cares? 906 00:56:34,810 --> 00:56:36,610 The snowman, remember? 907 00:56:36,610 --> 00:56:38,310 What are we going to do about the snowman? 908 00:56:38,310 --> 00:56:39,310 Oh yeah. 909 00:56:39,310 --> 00:56:41,810 Does anyone have any ideas? 910 00:56:41,810 --> 00:56:44,210 We already made a promise to her that we'd get her a snowman 911 00:56:44,210 --> 00:56:46,510 even though they say it won't snow at all. 912 00:56:46,510 --> 00:56:49,110 What do we do? 913 00:56:52,210 --> 00:56:53,310 Okay. 914 00:56:53,310 --> 00:56:55,110 Make any suggestions that come to mind. 915 00:56:55,110 --> 00:56:59,710 Even if it's kind of silly, just say it anyway. 916 00:57:09,110 --> 00:57:10,610 Go ahead. 917 00:57:11,610 --> 00:57:12,610 Okay. 918 00:57:12,610 --> 00:57:13,710 How about this? 919 00:57:14,210 --> 00:57:19,810 Put Jin Joo to sleep on the night of the 24th... 920 00:57:22,110 --> 00:57:25,710 and then wake her up on the morning of the 26th! 921 00:57:25,710 --> 00:57:28,610 See, then there will be no need to make a snowman! 922 00:57:28,610 --> 00:57:32,210 Because there won't be a 25th. 923 00:57:32,210 --> 00:57:33,210 Just stop. 924 00:57:33,210 --> 00:57:34,710 We can tell Jin Joo 925 00:57:34,710 --> 00:57:40,110 "Jin Joo... the snowman melted while you were sleeping!" 926 00:57:40,110 --> 00:57:42,910 "Why didn't you wake up?' 927 00:57:42,910 --> 00:57:43,910 Ow! 928 00:57:43,910 --> 00:57:46,010 I'm sorry. 929 00:57:46,010 --> 00:57:50,510 I've never heard a more idiotic idea in my life. 930 00:57:50,510 --> 00:57:53,110 Jesus Christ. 931 00:57:55,210 --> 00:57:56,210 Oh! 932 00:57:56,210 --> 00:57:59,310 Can't we just make her any kind snowman? It doesn't have to be made with snow. 933 00:57:59,310 --> 00:58:03,210 We can make it with paper or the stuffing from our blankets! 934 00:58:04,610 --> 00:58:06,910 Sorry for being late! 935 00:58:07,410 --> 00:58:08,410 No, it's fine! 936 00:58:08,410 --> 00:58:11,510 It's not like your ice store has any business now... why are you always late? 937 00:58:11,510 --> 00:58:12,610 What were you doing? 938 00:58:12,610 --> 00:58:13,710 I had to make a delivery. 939 00:58:16,110 --> 00:58:17,210 Oh! 940 00:58:18,210 --> 00:58:20,010 That's right! Ice! 941 00:58:20,010 --> 00:58:22,510 We can make it for her with ice! Right? 942 00:58:22,510 --> 00:58:24,410 Oh my. You're right! 943 00:58:24,410 --> 00:58:26,610 We can use ice! 944 00:58:26,610 --> 00:58:29,010 Instead of that, put her to sleep on the 24th, and... 945 00:58:30,610 --> 00:58:32,210 Ice! Yes! Great idea! 946 00:58:32,210 --> 00:58:35,110 We can carve it into a snowman! 947 00:58:35,110 --> 00:58:37,810 Mr. Choi here has a lot of talent when it comes to things like that! 948 00:58:37,810 --> 00:58:38,810 It's possible, right? 949 00:58:38,810 --> 00:58:44,710 Oh... well, I've never made that before, but I don't think it'll be difficult. 950 00:58:45,810 --> 00:58:51,710 That's right! Wow! Then, can you spare us some ice from your store? 951 00:58:51,710 --> 00:58:53,910 I'm sure nobody is buying ice in this weather, anyway. 952 00:58:53,910 --> 00:58:56,310 - Or give it to us for cheap, at least. - No, it's fine! 953 00:58:56,310 --> 00:58:58,210 Nobody is buying much, anyway. 954 00:58:58,210 --> 00:59:00,510 I'll put two containers of it out front by tomorrow. 955 00:59:00,510 --> 00:59:01,610 Yes, thank you! 956 00:59:01,610 --> 00:59:05,010 Okay, then. Let's all meet here tomorrow. 957 00:59:05,010 --> 00:59:06,710 Have a good dinner, everyone. 958 00:59:06,710 --> 00:59:09,510 And Merry Christmas in advance! 959 00:59:09,510 --> 00:59:10,910 Okay, that concludes our meeting! 960 00:59:14,910 --> 00:59:17,610 Wow, our neighborhood really is something! 961 00:59:20,410 --> 00:59:22,010 Oh my! 962 01:00:25,610 --> 01:00:27,810 What have you been thinking about? 963 01:00:28,310 --> 01:00:30,010 Did you leave something behind? 964 01:00:33,210 --> 01:00:35,210 Why are you acting so serious? 965 01:00:35,210 --> 01:00:37,010 Did you do something bad? 966 01:00:37,710 --> 01:00:39,110 Hey, Jung Hwan. 967 01:00:40,110 --> 01:00:41,110 What? 968 01:00:41,110 --> 01:00:42,610 You... 969 01:00:46,210 --> 01:00:47,910 have me for Secret Santa, don't you? 970 01:00:49,110 --> 01:00:51,610 How strange. Taek has me, though. 971 01:00:52,910 --> 01:00:55,010 Why would I have you for Secret Santa? 972 01:00:55,010 --> 01:00:57,010 You only came because you had me for Secret Santa. 973 01:00:57,010 --> 01:00:58,690 Would you have come to Gangnam otherwise? 974 01:00:58,690 --> 01:00:59,740 Are you out of your mind? 975 01:01:01,110 --> 01:01:03,410 Even I know that much. 976 01:01:04,410 --> 01:01:06,010 I don't have you for Secret Santa. 977 01:01:06,910 --> 01:01:08,510 Stop trying to convince me otherwise. 978 01:01:08,510 --> 01:01:09,810 I have Taek for Secret Santa. 979 01:01:10,910 --> 01:01:13,310 Want me to show you the slip of paper I have at home? 980 01:01:13,310 --> 01:01:14,810 Why did you come today? 981 01:01:19,110 --> 01:01:20,510 What? 982 01:01:24,310 --> 01:01:26,510 What? Are you really out of your mind? 983 01:01:30,110 --> 01:01:35,010 Use this head of yours and give it some serious thought about why I came. 984 01:01:37,310 --> 01:01:38,510 Got it? 985 01:01:48,510 --> 01:01:50,610 What's with him? Seriously! 986 01:01:56,110 --> 01:01:57,210 What? 987 01:02:39,810 --> 01:02:40,910 [A Charming Adolescence] 988 01:02:40,910 --> 01:02:41,910 Hello! 989 01:02:41,910 --> 01:02:45,510 This is a festival celebrating the youth, romance, and dreams of young people! 990 01:02:45,510 --> 01:02:47,110 This is MBC's 1988 Campus Music Festival! 991 01:02:47,110 --> 01:02:48,310 I'm your host, Lee Taek Lim! 992 01:02:48,310 --> 01:02:51,810 Hello! I'm his cohost, Kim Eun Joo! 993 01:02:57,010 --> 01:03:00,210 We'll be presenting a lot of songs that represent 994 01:03:00,210 --> 01:03:03,110 the passion burning in these college students' hearts! 995 01:03:03,110 --> 01:03:05,910 The Campus Music Festival is constantly improve due to 996 01:03:05,910 --> 01:03:08,410 the new ideas that have sprung forth from younger generations! 997 01:03:09,010 --> 01:03:10,910 Should we play a game to see who's the winner? 998 01:03:10,910 --> 01:03:12,310 Sure. Sounds good. 999 01:03:12,310 --> 01:03:14,510 How much should we bet? 1000 01:03:15,010 --> 01:03:16,610 How about 1000 won per person? 1001 01:03:16,610 --> 01:03:19,410 Each person will put in 1000 won, and the winner will take everything. 1002 01:03:19,410 --> 01:03:22,810 Wow. You could totally be an MC! 1003 01:03:23,610 --> 01:03:24,610 Jung Bong. 1004 01:03:25,310 --> 01:03:26,310 Yeah? 1005 01:03:26,310 --> 01:03:29,710 Stop giving people false hope and just watch quietly. 1006 01:03:44,910 --> 01:03:48,710 Wow... I didn't know Mr. Choi was so skilled with his hands! 1007 01:03:48,710 --> 01:03:50,910 Wow... it's a masterpiece! 1008 01:03:50,910 --> 01:03:53,810 You could close your jewelry store and become a sculptor! 1009 01:03:53,810 --> 01:03:56,910 He used to carve people's personal seals! 1010 01:03:56,910 --> 01:03:58,310 He's a real artisan! 1011 01:03:58,310 --> 01:04:00,110 But he doesn't have a nose, a mouth, or eyes. 1012 01:04:00,110 --> 01:04:01,110 He has no character. 1013 01:04:01,110 --> 01:04:02,110 - Yeah. - Yeah. 1014 01:04:02,610 --> 01:04:04,810 Should we use the black stones, or the white stones? 1015 01:04:04,810 --> 01:04:05,910 I like the black stones! 1016 01:04:05,910 --> 01:04:06,910 I like the white stones. 1017 01:04:07,510 --> 01:04:09,310 I guess he won't have matching eyes. 1018 01:04:19,010 --> 01:04:20,010 Huh? 1019 01:04:20,010 --> 01:04:21,010 What are you doing? 1020 01:04:21,010 --> 01:04:22,610 Don't do that! It'll melt! 1021 01:04:22,610 --> 01:04:25,510 With the temperature this low? No way. Don't worry. 1022 01:04:25,510 --> 01:04:26,510 It's fine. 1023 01:04:26,510 --> 01:04:28,610 Wow, look at that! 1024 01:04:28,610 --> 01:04:31,910 My Jin Joo will be so happy tomorrow morning! 1025 01:04:31,910 --> 01:04:35,110 She'll totally believe that Santa brought this for her! 1026 01:04:35,110 --> 01:04:40,610 Geez... look how much we went through for a little girl! 1027 01:04:40,610 --> 01:04:42,310 At any rate... 1028 01:04:42,310 --> 01:04:45,410 it's cold out and it's late, so why not have a drink? 1029 01:04:45,410 --> 01:04:47,410 - Yes! - Okay. 1030 01:04:47,410 --> 01:04:50,210 Then we'll stay at Sun Woo's and watch some TV! 1031 01:04:50,210 --> 01:04:52,110 How about we have a drink, too? 1032 01:04:52,110 --> 01:04:55,210 It's so cold! Let's go already instead of stating the obvious! 1033 01:04:56,910 --> 01:04:57,910 Let's go! 1034 01:04:58,110 --> 01:05:00,310 Yes, let's go! 1035 01:05:00,310 --> 01:05:03,510 I guess Dong Ryong's dad has something to take care of. 1036 01:05:21,210 --> 01:05:24,910 Yes, this is Joo Byung Sun, from Seoul. 1037 01:05:24,910 --> 01:05:26,810 The song he will sing is called "Dolmen!" 1038 01:05:45,010 --> 01:05:46,810 I'm calling Number 11! 1039 01:05:46,810 --> 01:05:48,210 Me too! I'm calling Number 11, too! 1040 01:05:48,210 --> 01:05:49,810 There's still five teams left. 1041 01:05:50,310 --> 01:05:52,710 It'll be 11 for sure. He has such charisma! 1042 01:05:52,710 --> 01:05:54,810 I think it'll be Number Three, Jeon Soo Kyung! 1043 01:05:55,310 --> 01:05:56,910 Wow... I was thinking the same thing! 1044 01:05:57,710 --> 01:05:59,510 Doesn't it seem a bit boring this year? 1045 01:05:59,510 --> 01:06:00,810 Nobody has left an impact on me. 1046 01:06:00,810 --> 01:06:03,210 Hey. All songs are like that when you hear it the first time. 1047 01:06:03,210 --> 01:06:05,510 There's no song that wows you on the first listen! 1048 01:06:05,510 --> 01:06:06,710 I think it'll be Number One. 1049 01:06:06,710 --> 01:06:09,410 Are you Beethoven or something? You actually remember their song? 1050 01:06:09,410 --> 01:06:12,010 Yeah. I think she was pretty. 1051 01:06:13,910 --> 01:06:16,910 - Geez! - What? 1052 01:06:23,610 --> 01:06:25,910 Oh yeah... isn't it your birthday today, Mr. Choi? 1053 01:06:25,910 --> 01:06:27,810 Oh yeah, it really is. 1054 01:06:27,810 --> 01:06:31,610 Then we have to do a special congratulatory toast for you! 1055 01:06:31,610 --> 01:06:34,010 Here. Cheers! 1056 01:06:35,710 --> 01:06:39,110 My wife was making seaweed soup this morning. 1057 01:06:39,110 --> 01:06:42,710 It's your birthday today... you're not having a party with your son? 1058 01:06:43,710 --> 01:06:47,210 What party, at our age? 1059 01:06:47,210 --> 01:06:52,510 Geez... just looking at the number of candles on the cake on my birthday 1060 01:06:52,510 --> 01:06:55,210 gets me all depressed. 1061 01:06:55,210 --> 01:06:56,210 That's right. 1062 01:06:56,710 --> 01:07:00,810 After I passed 40 years old, I stopped looking forward to my birthdays. 1063 01:07:00,810 --> 01:07:02,810 I just get depressed. 1064 01:07:02,810 --> 01:07:06,510 What are we supposed to do though? We have to watch our kids grow up. 1065 01:07:08,710 --> 01:07:14,010 You're really drinking a lot today... is something the matter? 1066 01:07:14,010 --> 01:07:15,010 No. 1067 01:07:15,010 --> 01:07:17,110 When is Taek coming home? 1068 01:07:17,110 --> 01:07:20,510 Even so, it's your birthday... it'd be nice to have dinner together. 1069 01:07:20,510 --> 01:07:22,510 He's coming back from Pusan now. 1070 01:07:22,510 --> 01:07:24,710 I got a call from him this morning. 1071 01:07:24,710 --> 01:07:29,910 Taek is such a busy kid... he doesn't have time for that stuff. 1072 01:07:29,910 --> 01:07:31,510 Isn't that right? 1073 01:07:31,510 --> 01:07:38,100 The mere fact that he grew up so well is enough of a present... 1074 01:07:38,100 --> 01:07:39,710 isn't it? 1075 01:07:39,710 --> 01:07:40,710 Yes. 1076 01:07:40,710 --> 01:07:43,510 I'm so thankful for even just that. 1077 01:07:44,010 --> 01:07:47,410 I was only able to give him half the love he deserved, raising him alone. 1078 01:07:47,410 --> 01:07:50,010 Even so, he grew up so well. 1079 01:07:50,010 --> 01:07:53,710 That's not true. You loved him twice as much for his mom's sake. 1080 01:07:53,710 --> 01:07:54,810 Don't say things like that. 1081 01:07:54,810 --> 01:07:57,610 If Taek were to hear that, he might cry. 1082 01:07:59,610 --> 01:08:03,210 He's just being humble! Geez. 1083 01:08:03,210 --> 01:08:05,610 What good would 10 parents be? 1084 01:08:05,610 --> 01:08:08,910 They couldn't compare to Mr. Choi when it comes to loving their child. 1085 01:08:08,910 --> 01:08:10,810 He's just being damn humble. 1086 01:08:10,810 --> 01:08:13,710 Here, here! Let's make a toast! 1087 01:08:13,710 --> 01:08:15,110 Pour me a glass too. 1088 01:08:17,410 --> 01:08:18,410 Okay. 1089 01:08:18,410 --> 01:08:19,910 Cheers! 1090 01:08:28,610 --> 01:08:32,110 What's with this mood, when it's Christmas today? 1091 01:08:32,110 --> 01:08:34,110 I'll sing us a song! 1092 01:08:34,110 --> 01:08:35,610 Don't you dare, damn you. 1093 01:08:41,410 --> 01:08:43,210 Is Jin Joo sleeping? 1094 01:08:46,010 --> 01:08:47,310 Yes. 1095 01:08:47,310 --> 01:08:50,910 She was playing so much with her brother, and now she's fast asleep. 1096 01:08:52,710 --> 01:08:54,710 Jin Joo's so lucky. 1097 01:08:54,710 --> 01:08:57,310 The entire neighborhood came out to prepare her a Christmas gift. 1098 01:08:57,310 --> 01:08:59,410 She's blessed! 1099 01:08:59,410 --> 01:09:02,210 She'll never forget this Christmas present, right? 1100 01:09:02,210 --> 01:09:03,910 She'll forget about it by next year. 1101 01:09:03,910 --> 01:09:05,510 Kids can't remember anything. 1102 01:09:05,510 --> 01:09:06,710 Why are you being so negative? 1103 01:09:06,710 --> 01:09:13,310 When I was young, there wasn't even such a thing as Christmas. 1104 01:09:13,310 --> 01:09:17,910 My mom spent all night before my birthday making a doll out of scraps of cloth. 1105 01:09:17,910 --> 01:09:21,910 We had no money, so she used whatever scraps of cloth there were lying around! 1106 01:09:21,910 --> 01:09:25,710 And I still remember the day that I saw that doll so clearly! 1107 01:09:25,710 --> 01:09:31,310 We'll just see if it ends up being a present that Jin Joo remembers forever! 1108 01:09:31,310 --> 01:09:35,410 Really? Let's drink to that, then. 1109 01:09:36,110 --> 01:09:37,210 - Cheers! - Cheers! 1110 01:09:38,210 --> 01:09:40,810 Geez... it's so great, with the three of us being together. 1111 01:09:50,410 --> 01:09:51,910 I still think it'll be Number 11. 1112 01:09:51,910 --> 01:09:54,910 - And I still think it'll be Number 14! - Me too! 1113 01:09:55,910 --> 01:09:58,410 I think it'll be close, but... I think it'll be Number 7. 1114 01:09:58,410 --> 01:10:00,410 - As for me... Number 15! - Me too. 1115 01:10:00,410 --> 01:10:04,210 - Don't copy me! - I'm not! 1116 01:10:04,210 --> 01:10:06,010 What will it be? 1117 01:10:06,010 --> 01:10:07,310 There's only one team left. 1118 01:10:07,310 --> 01:10:11,910 - There is only one team left tonight. - Geez... 1119 01:10:11,910 --> 01:10:13,610 - The last team... - Hey! 1120 01:10:13,610 --> 01:10:17,810 Number 16... from Seoul, it's Endless Orbit! 1121 01:10:17,810 --> 01:10:22,210 Endless Orbit... you're the last performer tonight. 1122 01:10:22,210 --> 01:10:24,310 What were you thinking while you waited? 1123 01:10:24,310 --> 01:10:26,410 I wasn't thinking about much else... 1124 01:10:26,410 --> 01:10:29,510 I was just thinking about how much I wanted to go home soon and see my mother. 1125 01:10:29,510 --> 01:10:33,510 Okay, then... presenting Number 16, Endless Orbit, from Seoul! 1126 01:10:33,510 --> 01:10:35,210 Their song is called "To That Person!" 1127 01:10:35,710 --> 01:10:38,610 [Endless Orbit: Seoul University, Yeonsei University, Seogang University] 1128 01:10:38,610 --> 01:10:40,210 [Title: To That Person] 1129 01:11:10,210 --> 01:11:11,910 - Number 16! - No, I'm calling Number 16! 1130 01:11:11,910 --> 01:11:13,810 - No, me! - Me, me, me! 1131 01:11:13,810 --> 01:11:15,910 - I'm calling it. - No, I am. 1132 01:11:15,910 --> 01:11:18,210 16! I'm calling 16! 1133 01:11:20,610 --> 01:11:26,010 Even in moments when we're living a fast-paced life 1134 01:11:26,010 --> 01:11:27,010 - Me! Me! - No, me! 1135 01:11:27,010 --> 01:11:31,910 we're both left feeling so disappointed 1136 01:11:33,110 --> 01:11:38,310 I want use the many days I have left in my life 1137 01:11:38,910 --> 01:11:44,610 to spend them with you 1138 01:11:45,210 --> 01:11:51,810 Even if I were to lose everything that I love 1139 01:11:51,810 --> 01:12:00,710 I could never let you go 1140 01:12:01,610 --> 01:12:12,810 No matter where I am in this world, I can feel your breath 1141 01:12:13,510 --> 01:12:23,910 I want to stay by your side until the day that my life ends 1142 01:12:27,410 --> 01:12:32,510 [To that person, who has found their way and has left...] 1143 01:12:32,510 --> 01:12:36,310 [Endless Orbit] 1144 01:13:00,110 --> 01:13:01,210 Bo Ra! 1145 01:13:01,210 --> 01:13:02,810 It's me, Sun Woo. 1146 01:13:03,410 --> 01:13:05,110 Can I see you for a bit? 1147 01:13:14,810 --> 01:13:16,310 What is it, already? 1148 01:13:22,710 --> 01:13:23,910 What is this? 1149 01:13:23,910 --> 01:13:24,910 A present. 1150 01:13:24,910 --> 01:13:28,210 Hey. I told you not to inconvenience me any further. 1151 01:13:28,210 --> 01:13:31,010 You're making me really uncomfortable, giving me something like this. 1152 01:13:31,510 --> 01:13:32,510 Bo Ra. 1153 01:13:34,710 --> 01:13:36,810 I'm your Secret Santa. 1154 01:13:40,410 --> 01:13:42,810 We're supposed to exchange presents for that today. 1155 01:13:47,610 --> 01:13:49,010 I'll be going, then. 1156 01:13:49,510 --> 01:13:50,510 Oh yeah. 1157 01:13:53,510 --> 01:13:55,310 Merry Christmas. 1158 01:15:12,110 --> 01:15:13,510 Taek! 1159 01:15:13,510 --> 01:15:14,710 Taekkie! 1160 01:15:16,510 --> 01:15:18,910 Hey. There's only 30 minutes left. 1161 01:15:18,910 --> 01:15:19,910 Huh? 1162 01:15:19,910 --> 01:15:23,010 Today! There's only 30 minutes until today is over! 1163 01:15:24,910 --> 01:15:27,210 It really is 11:30 p.m. already, huh? 1164 01:15:27,210 --> 01:15:29,210 Duk Seon, I'll be going ahead. 1165 01:15:33,010 --> 01:15:34,610 Hey, Choi Taek! 1166 01:15:38,810 --> 01:15:40,710 What about the gloves? 1167 01:15:41,310 --> 01:15:42,910 I bought them. 1168 01:15:43,410 --> 01:15:45,510 Thanks to you, I was able to pick good ones. 1169 01:15:45,510 --> 01:15:47,010 I think my dad will love them. 1170 01:15:53,310 --> 01:15:55,010 Really, thanks a ton. 1171 01:16:21,710 --> 01:16:22,810 Dad. 1172 01:16:30,510 --> 01:16:32,410 Did you drink? 1173 01:16:32,410 --> 01:16:34,210 Please, go inside and sleep. 1174 01:16:34,210 --> 01:16:36,110 You're home, my son? 1175 01:16:36,110 --> 01:16:37,710 What about dinner? 1176 01:16:37,710 --> 01:16:41,210 I ate. It's late, after all. 1177 01:16:42,110 --> 01:16:44,110 Oh. Yeah. 1178 01:16:44,110 --> 01:16:45,710 Wash up and go to sleep. 1179 01:16:45,710 --> 01:16:47,610 You've worked hard, my son. 1180 01:17:01,610 --> 01:17:03,010 Dad. 1181 01:17:03,810 --> 01:17:05,310 Here. 1182 01:17:07,310 --> 01:17:08,410 What's this? 1183 01:17:10,110 --> 01:17:12,310 A birthday present for you. 1184 01:17:14,410 --> 01:17:16,510 Happy birthday, Dad. 1185 01:17:17,510 --> 01:17:18,810 Open it. 1186 01:17:33,510 --> 01:17:37,210 It's your birthday, but I couldn't have dinner with you. 1187 01:17:39,010 --> 01:17:40,310 I'm sorry. 1188 01:17:44,010 --> 01:17:45,710 Dad... 1189 01:17:47,210 --> 01:17:50,510 you know that I love you so much, right? 1190 01:18:02,610 --> 01:18:04,310 Dad... 1191 01:18:05,710 --> 01:18:07,810 What's wrong? 1192 01:18:09,610 --> 01:18:10,810 Oh... 1193 01:18:15,110 --> 01:18:17,810 When did my son grow up this much? 1194 01:18:20,010 --> 01:18:21,110 Hmm? 1195 01:18:25,110 --> 01:18:29,210 You're even so considerate of your father. 1196 01:18:29,210 --> 01:18:32,710 You've really grown up, huh? You're all grown up now, my son! 1197 01:18:40,010 --> 01:18:43,210 Geez... my kind and smart son... 1198 01:18:46,110 --> 01:18:47,810 I, too... 1199 01:18:49,510 --> 01:18:50,810 Taek... 1200 01:18:57,910 --> 01:18:59,810 Oh, geez. 1201 01:19:13,410 --> 01:19:18,010 I... only have you, Taek. 1202 01:19:47,810 --> 01:19:49,310 Duk Seon... what are you doing here? 1203 01:19:52,510 --> 01:19:54,310 Did you fight with Bo Ra again? 1204 01:19:54,910 --> 01:19:56,310 No Eul. 1205 01:19:57,710 --> 01:20:00,110 I guess nobody picked my name. 1206 01:20:02,810 --> 01:20:05,310 I don't even have a Secret Santa. 1207 01:20:08,110 --> 01:20:11,010 I guess I'm someone who doesn't even deserve to be loved. 1208 01:20:13,310 --> 01:20:16,810 Isn't Taek your secret Santa? I thought he was buying you gloves. 1209 01:20:16,810 --> 01:20:18,310 They weren't for me. 1210 01:20:18,310 --> 01:20:19,510 They were for his dad. 1211 01:20:20,410 --> 01:20:21,510 Wow. 1212 01:20:22,510 --> 01:20:25,510 - Should I just kill him? - You can't! 1213 01:20:25,510 --> 01:20:28,310 He lost today. Just barely, too. 1214 01:20:29,010 --> 01:20:35,110 So don't cause him too much trouble and just let it slide. 1215 01:20:35,110 --> 01:20:40,010 I'm pretty sure he doesn't even remember that we're doing Secret Santa. 1216 01:20:40,910 --> 01:20:43,810 He has no time to be worrying about such things right now. 1217 01:21:37,810 --> 01:21:39,810 [Duk Seon] 1218 01:22:02,310 --> 01:22:03,710 Duk Seon. 1219 01:22:05,010 --> 01:22:07,210 I'm sorry. I totally forgot. 1220 01:22:09,310 --> 01:22:11,110 I'm really sorry. 1221 01:22:11,110 --> 01:22:12,710 About what? 1222 01:22:13,310 --> 01:22:16,910 Your Secret Santa... was me. 1223 01:22:19,210 --> 01:22:22,310 Right? You are my Secret Santa, right? 1224 01:22:24,010 --> 01:22:26,010 Yeah. It's me. 1225 01:22:26,110 --> 01:22:28,010 But I totally forgot about it. 1226 01:22:28,010 --> 01:22:29,810 I'm really sorry. 1227 01:22:30,310 --> 01:22:32,010 It's okay. 1228 01:22:32,010 --> 01:22:35,110 You have more important things to be worrying about right now. 1229 01:22:35,110 --> 01:22:38,010 Also, I didn't have much interest in Secret Santa anyway. 1230 01:22:38,010 --> 01:22:42,110 Everyone else did it, so I was just a bit intrigued by it, is all... it's okay. 1231 01:22:44,410 --> 01:22:46,110 What do you want as a gift? 1232 01:22:46,110 --> 01:22:47,510 I'll buy you anything you want. 1233 01:22:50,110 --> 01:22:52,310 No, it's okay. 1234 01:22:52,310 --> 01:22:54,210 Hurry up and tell me. 1235 01:22:54,210 --> 01:22:55,410 I'm counting to three. 1236 01:22:55,410 --> 01:22:56,810 One... 1237 01:22:56,810 --> 01:22:58,310 Gloves! 1238 01:22:59,410 --> 01:23:01,810 Pink gloves. Made of angora. 1239 01:23:04,110 --> 01:23:05,110 Okay. 1240 01:23:05,110 --> 01:23:06,110 Got it. 1241 01:23:06,610 --> 01:23:09,510 I'll buy you the same ones as my Dad's. 1242 01:23:12,310 --> 01:23:14,510 Hurry and go home. It's cold. 1243 01:23:14,510 --> 01:23:16,010 Okay. 1244 01:23:16,010 --> 01:23:17,210 Good night. 1245 01:23:17,210 --> 01:23:19,010 You too. 1246 01:23:43,910 --> 01:23:47,610 It's a warm Christmas morning. 1247 01:23:47,610 --> 01:23:51,810 It's two degrees Celsius in Seoul, it's four degrees in Gwangju and Jeonju. 1248 01:23:51,810 --> 01:23:54,510 Meanwhile, it's three degrees in Southern Chungcheong. 1249 01:23:54,510 --> 01:23:57,110 Gosh... I don't feel too good. 1250 01:23:57,110 --> 01:23:58,110 I knew this would happen. 1251 01:23:58,110 --> 01:24:01,010 You drank so much yesterday! 1252 01:24:01,010 --> 01:24:02,410 Do you want to take some medicine? 1253 01:24:02,410 --> 01:24:03,410 No, it's fine. 1254 01:24:03,410 --> 01:24:06,510 I'll just bear it, I guess. 1255 01:24:06,510 --> 01:24:08,910 Anyway... where did the kids go? 1256 01:24:08,910 --> 01:24:10,810 I let them sleep in since it's their vacation. 1257 01:24:10,810 --> 01:24:13,410 I heard it's cold today, but it seems warm. 1258 01:24:14,010 --> 01:24:15,510 Yeah... um... 1259 01:24:15,510 --> 01:24:20,710 did you hear it raining last night, by any chance? I thought I did. 1260 01:24:21,310 --> 01:24:23,310 What rain? I didn't hear anything. 1261 01:24:23,310 --> 01:24:26,310 Last night, there was rain in the Seoul area. 1262 01:24:26,310 --> 01:24:28,610 There was an abnormal amount of rain despite the season... 1263 01:24:28,610 --> 01:24:30,810 Wow. You were right! 1264 01:24:30,810 --> 01:24:34,710 You drank so much, so how did you manage to hear that? 1265 01:24:35,010 --> 01:24:37,910 I'm good like that. 1266 01:24:39,510 --> 01:24:41,710 Still, rain is better than snow. 1267 01:24:41,710 --> 01:24:45,810 Everything cluttering the streets must have gotten washed away, so it's great... 1268 01:24:51,010 --> 01:24:53,810 About 60 millimeters of rain fell last night until the morning 1269 01:24:53,810 --> 01:24:55,810 in the Gyeonggi region. 1270 01:24:55,810 --> 01:24:58,810 In the Pyungtaek and Yongsan districts, about 50 millimeters of rain fell. 1271 01:24:58,810 --> 01:25:00,710 About 61 millimeters of rain fell in Yeoncheon. 1272 01:25:00,710 --> 01:25:03,310 And approximately 40 millimeters of rain fell in Incheon. 1273 01:25:03,310 --> 01:25:08,710 The most rain fell in the Jeju Island region, about 94 millimeters. 1274 01:25:08,710 --> 01:25:14,310 In the southern parts of Korea, 30 to 40 milliliters of rain fell. 1275 01:25:14,310 --> 01:25:17,910 As the rain stopped, the temperature went down 1276 01:25:17,910 --> 01:25:20,910 and will continue come down more during the weekend. 1277 01:25:20,910 --> 01:25:22,810 Oh dear. 1278 01:25:41,110 --> 01:25:43,710 Oh, gosh... what is this? 1279 01:25:43,710 --> 01:25:45,510 What do we do? 1280 01:25:45,510 --> 01:25:46,510 What about Jin Joo? 1281 01:25:46,510 --> 01:25:48,010 She's still sleeping. 1282 01:25:48,010 --> 01:25:51,310 She'll be so disappointed. What do we do? 1283 01:25:51,910 --> 01:25:53,910 What else? 1284 01:25:53,910 --> 01:25:56,810 We have to try to entice her with some snacks that she likes. 1285 01:26:01,810 --> 01:26:03,810 Is something the matter? 1286 01:26:04,110 --> 01:26:08,410 Oh... Jin Joo asked for a snowman for Christmas 1287 01:26:08,410 --> 01:26:10,310 so we spent all night making her one. 1288 01:26:10,310 --> 01:26:12,710 But it melted. 1289 01:26:12,710 --> 01:26:15,310 It'd be difficult to re-make it now, right? 1290 01:26:16,910 --> 01:26:20,010 Oh, geez... what do we do? I feel so bad for her. 1291 01:26:21,710 --> 01:26:24,810 She said that she wanted a snowman? 1292 01:26:25,310 --> 01:26:29,910 Yeah. Your sister said she wanted a snowman for Christmas 1293 01:26:29,910 --> 01:26:33,010 but it melted... what do we do now? 1294 01:26:34,110 --> 01:26:36,510 They sell those at Dooly Supermarket. 1295 01:26:38,610 --> 01:26:41,110 They sell snowmen at the Dooly Supermarket. 1296 01:26:41,110 --> 01:26:42,910 What are you talking about? 1297 01:26:42,910 --> 01:26:46,310 Jin Joo calls ice cream "Snowmen." 1298 01:26:50,110 --> 01:26:51,610 Should I go buy some? 1299 01:26:51,610 --> 01:26:52,710 How many? 1300 01:26:56,810 --> 01:26:59,310 Wow, a snowman! 1301 01:27:05,910 --> 01:27:08,810 It just may be because of the sons and daughters of this world 1302 01:27:08,810 --> 01:27:13,010 that the people of the world began to have faith in religions 1303 01:27:14,610 --> 01:27:17,910 due to their parents, who wished for 1304 01:27:18,410 --> 01:27:20,510 their happiness and well-being above all else. 1305 01:27:25,210 --> 01:27:28,210 God, Buddha, Allah, and Santa must exist for the sake of 1306 01:27:28,210 --> 01:27:33,760 all of the mothers and fathers in this world 1307 01:27:33,790 --> 01:27:37,040 as well as their children. 1308 01:27:51,210 --> 01:27:53,210 Duk Seon. For you. 1309 01:27:53,210 --> 01:27:54,410 What is it? 1310 01:27:58,410 --> 01:27:59,610 A present. 1311 01:27:59,610 --> 01:28:00,710 Huh? 1312 01:28:07,710 --> 01:28:10,010 Oh my God! 1313 01:28:13,010 --> 01:28:15,210 When did he even buy these? 1314 01:28:15,210 --> 01:28:17,610 The department stores are probably not even open yet! 1315 01:28:18,810 --> 01:28:20,710 Is Taek still outside? 1316 01:28:21,610 --> 01:28:23,110 He didn't leave yet, right? 1317 01:28:23,110 --> 01:28:25,010 Taek isn't the one who gave that to me. 1318 01:28:25,910 --> 01:28:29,510 Jung Hwan did. He says it's your Christmas present. 1319 01:28:33,810 --> 01:28:35,510 He must be out of his mind. 1320 01:29:06,510 --> 01:29:08,010 Damn it. 1321 01:29:08,010 --> 01:29:11,310 I was at the age when I no longer believed in Santa 1322 01:29:11,310 --> 01:29:14,210 or felt my heart flutter because of Secret Santa. 1323 01:29:15,210 --> 01:29:18,410 I was at an age age when a present that was secretly left behind 1324 01:29:18,410 --> 01:29:22,310 or secretly conveyed gentleness wasn't enough to fulfill my expectations. 1325 01:29:25,510 --> 01:29:28,210 Excitement that would probably escape up to the back of my throat 1326 01:29:28,210 --> 01:29:30,710 and choke me if I were to try and suppress it. 1327 01:29:30,710 --> 01:29:35,210 Embarrassment that would probably make my heart explode if I were to admit to it. 1328 01:29:39,310 --> 01:29:43,210 I was dying to make it obvious, but didn't want to get caught. 1329 01:29:43,210 --> 01:29:45,310 That was the excitment we felt back in 1988. 1330 01:29:45,310 --> 01:29:48,210 We were 18 years old back then. 1331 01:30:12,910 --> 01:30:14,010 You're here today, huh? 1332 01:30:14,710 --> 01:30:16,410 Oh... yes. 1333 01:30:16,410 --> 01:30:22,010 That's good. Ms. Park said that this is for you. 1334 01:30:24,210 --> 01:30:26,110 She said it's your Christmas present. 1335 01:30:26,110 --> 01:30:28,610 It looked like a videotape. 1336 01:30:28,610 --> 01:30:30,210 Anyway, I'll be going now. 1337 01:30:30,210 --> 01:30:34,810 Also, sleep at home on days like today! Okay? 1338 01:30:35,710 --> 01:30:36,710 Bye. 1339 01:30:50,810 --> 01:30:53,710 Master Choi Taek, this is my Christmas gift to you. 1340 01:30:53,710 --> 01:30:57,910 I'm not sure if you'll like it, but I secretly edited this all night 1341 01:30:57,910 --> 01:30:59,810 so please enjoy it! 1342 01:30:59,810 --> 01:31:03,610 It's a special video that doesn't exist anywhere else in the world! 1343 01:31:03,610 --> 01:31:08,310 I hope you have a Merry Christmas, and that you have a great record next year! 1344 01:31:08,310 --> 01:31:11,810 From Master Choi Taek's forever-fan, Park Ji Eun. 1345 01:31:21,610 --> 01:31:23,610 Oh, no... no. 1346 01:31:23,610 --> 01:31:26,110 I'm not good at doing things like that. 1347 01:31:26,110 --> 01:31:29,410 Come on. Please? Just once. Just once! 1348 01:31:30,310 --> 01:31:33,710 Well... I don't really do things like that, so... 1349 01:31:33,710 --> 01:31:35,310 so... um... I'm sorry. 1350 01:31:35,310 --> 01:31:37,110 Ms. Park, why are you doing this to me? 1351 01:31:37,110 --> 01:31:38,910 Then, I won't air this part. 1352 01:31:38,910 --> 01:31:42,510 Just consider it practice, and just say it once. 1353 01:31:45,410 --> 01:31:47,010 Without the camera... yes. 1354 01:31:47,010 --> 01:31:50,110 Geez... at times like this, I don't like you too much, Ms. Park. 1355 01:31:50,110 --> 01:31:53,510 Why? It's because you two always seem too stoic. 1356 01:31:53,510 --> 01:31:55,810 Just say it to me once, as practice! 1357 01:31:55,810 --> 01:31:58,310 Say, "I love you" just once. Okay? 1358 01:31:59,110 --> 01:32:01,110 Well, I can say that... yeah. 1359 01:32:01,110 --> 01:32:03,610 Exactly! What's so hard about it? Go ahead and say it. Please? 1360 01:32:04,910 --> 01:32:06,510 I love you, son. 1361 01:32:07,010 --> 01:32:09,510 Oh my! You said it so readily, too! 1362 01:32:09,510 --> 01:32:11,410 One more time. 1363 01:32:19,110 --> 01:32:20,810 Just one more time. 1364 01:32:28,810 --> 01:32:30,810 I love you, my son. 1365 01:32:36,610 --> 01:32:39,110 See, you're so good at it! 1366 01:32:39,110 --> 01:32:40,910 You should say it to him on a regular basis. 1367 01:32:43,210 --> 01:32:46,610 I'm not that good at it, but you kept asking me to... 1368 01:32:46,610 --> 01:32:48,710 Time continues on. 1369 01:32:48,710 --> 01:32:51,810 That's why time eventually creates farewells 1370 01:32:51,810 --> 01:32:55,610 and it always leaves people with regrets. 1371 01:32:55,610 --> 01:32:57,910 How nice would it be if you said this to him all the time? 1372 01:32:57,910 --> 01:32:58,910 Oh geez. 1373 01:32:58,910 --> 01:33:00,510 At any rate, you were great today! 1374 01:33:00,510 --> 01:33:01,510 Ah, yes... 1375 01:33:01,510 --> 01:33:03,110 Oh, the camera. 1376 01:33:03,110 --> 01:33:04,110 Thank you! 1377 01:33:04,110 --> 01:33:07,610 If you love someone, you have to tell them now 1378 01:33:07,610 --> 01:33:13,810 before your fleeting days become filled with regret. 1379 01:33:16,210 --> 01:33:19,410 In some ways, the biggest present that time leaves us with 1380 01:33:19,410 --> 01:33:21,810 is the memories we have of loving others. 1381 01:33:22,310 --> 01:33:24,810 That's why you have to shove embarrassment aside 1382 01:33:24,810 --> 01:33:30,460 and confess your love to the one you love 1383 01:33:30,460 --> 01:33:33,340 before it's too late. 1384 01:33:35,010 --> 01:33:37,410 Do you think I'm an idiot? 1385 01:33:37,410 --> 01:33:38,510 It wasn't you? 1386 01:33:38,710 --> 01:33:40,810 I'm going to tell Mom everything! 1387 01:33:41,810 --> 01:33:42,810 Mom... 1388 01:33:42,810 --> 01:33:45,510 Fix the color of that hair of yours first, girl! 1389 01:33:45,510 --> 01:33:48,510 It wasn't me, Mom! It really wasn't me! 1390 01:33:51,810 --> 01:33:54,810 Well... if you like Sung Bo Ra, you're not exactly of sound mind. 1391 01:33:56,110 --> 01:33:57,910 Hi, Bo Ra. 1392 01:33:57,910 --> 01:33:59,210 That's "Hello" to you, punk. 1393 01:33:59,210 --> 01:34:00,610 Hello. 1394 01:34:09,210 --> 01:34:11,210 What are you doing? 1395 01:34:11,210 --> 01:34:12,410 I'll give you all of this. 1396 01:34:12,410 --> 01:34:14,110 I don't need it anymore. 1397 01:34:14,110 --> 01:34:16,510 If only it wasn't for that surgery... 1398 01:34:17,010 --> 01:34:19,210 Jung Bong, it's Mom. 1399 01:34:21,310 --> 01:34:24,910 Mom is so strong... 1400 01:34:24,910 --> 01:34:29,440 but her son's body is so weak... 1401 01:34:29,440 --> 01:34:34,440 Subtitles by DramaFever103222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.