Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:49,110 --> 00:00:50,710
Where were you?
3
00:00:50,710 --> 00:00:52,410
Somewhere in the countryside.
4
00:00:53,010 --> 00:00:55,010
Dressed like this?
5
00:00:55,010 --> 00:00:57,410
Yeah... I feel like
I'm going to freeze to death!
6
00:00:58,410 --> 00:01:01,510
Why? Is something up?
What are you doing here?
7
00:01:02,310 --> 00:01:04,510
I was waiting for you.
8
00:01:06,610 --> 00:01:08,110
For me?
9
00:01:09,010 --> 00:01:10,510
Why?
10
00:01:10,510 --> 00:01:14,010
Because I have something
to talk to you about.
11
00:01:14,010 --> 00:01:16,210
Go ahead.
12
00:01:16,210 --> 00:01:19,110
- I'm really going to say it.
- Yeah. Go ahead.
13
00:01:21,010 --> 00:01:23,410
I like you, Bo Ra.
14
00:01:33,410 --> 00:01:35,510
I said... I like you.
15
00:01:39,210 --> 00:01:41,110
I like you too.
16
00:01:42,110 --> 00:01:45,310
You know that I'm not joking.
17
00:01:48,510 --> 00:01:50,910
I'm being serious.
18
00:01:50,910 --> 00:01:52,510
I have a boyfriend.
19
00:01:52,510 --> 00:01:53,510
I know.
20
00:01:53,510 --> 00:01:56,710
And I've never thought of you
as a man. Not even once.
21
00:01:56,710 --> 00:01:58,310
Yes, I know.
22
00:01:59,610 --> 00:02:02,710
Why would you inconvenience me
by telling me something like this?
23
00:02:04,010 --> 00:02:08,510
- Are you concerned because of me?
- No.
24
00:02:10,410 --> 00:02:12,910
How you feel about me
is your own prerogative.
25
00:02:12,910 --> 00:02:14,710
But I've made my own feelings
clear to you.
26
00:02:14,710 --> 00:02:16,310
Yes. Don't worry about them.
27
00:02:16,310 --> 00:02:18,910
Of course I'm not going to! Why would I?
28
00:02:18,910 --> 00:02:20,910
This little kid... messing with me!
29
00:02:25,010 --> 00:02:26,410
Whatever. Stop it.
30
00:02:26,410 --> 00:02:28,010
I'm tired. Bye.
31
00:02:31,410 --> 00:02:34,410
I don't want to be tangled up with you
because of something like this.
32
00:02:34,410 --> 00:02:37,310
Keep what happened tonight
between just the two of us... got that?
33
00:02:37,310 --> 00:02:40,010
Let's take this to our graves.
Got that?
34
00:02:45,210 --> 00:02:47,010
But... thanks.
35
00:03:19,510 --> 00:03:24,010
[Episode 7: To That Person]
36
00:03:24,010 --> 00:03:27,010
[Seven Days Until Christmas Eve]
37
00:03:31,710 --> 00:03:39,110
Okay. We'll now be starting our
first ever Secret Santa!
38
00:03:40,010 --> 00:03:41,410
Wow!
39
00:03:46,610 --> 00:03:48,110
What are we doing?
40
00:03:48,310 --> 00:03:50,510
Um... Secret Santa.
41
00:03:50,510 --> 00:03:52,810
I'm going to draw names
for Secret Santa.
42
00:03:52,810 --> 00:03:55,410
- What the hell?
- Why?
43
00:03:55,410 --> 00:03:58,510
- Just pretend you didn't hear.
- Why are we doing this?
44
00:03:59,410 --> 00:04:00,410
Oh, Bo Ra.
45
00:04:00,410 --> 00:04:02,210
What's up?
Why did you call me over?
46
00:04:02,210 --> 00:04:05,010
So you're here.
Well...
47
00:04:16,010 --> 00:04:17,510
Assholes.
48
00:04:17,510 --> 00:04:19,510
All right. Since we're all
gathered here...
49
00:04:19,510 --> 00:04:22,110
We'll officially begin
the Secret Santa--
50
00:04:22,110 --> 00:04:23,310
What the hell did you say?
51
00:04:24,010 --> 00:04:26,110
Secret freaking Santa?
52
00:04:26,110 --> 00:04:27,110
Bo Ra.
53
00:04:27,110 --> 00:04:29,510
Couldn't you speak
just a bit more quietly?
54
00:04:29,510 --> 00:04:30,710
My heart is...
55
00:04:30,710 --> 00:04:33,010
So you called me here for this?
I'm damn busy, you know!
56
00:04:33,010 --> 00:04:35,610
Jung Bong.
I have to go to the Baduk Club...
57
00:04:35,610 --> 00:04:37,510
Okay, Taek.
This will be over soon.
58
00:04:37,510 --> 00:04:38,810
Just wait a bit longer.
59
00:04:38,810 --> 00:04:40,610
How come? I think it'll be fun.
60
00:04:40,610 --> 00:04:44,010
- Jung Bong! Let's do it!
- Thanks, No Eul.
61
00:04:44,010 --> 00:04:47,910
Okay... since everyone is busy,
I'll do this quickly!
62
00:04:47,910 --> 00:04:50,510
I'd like everyone to take one each.
63
00:04:50,510 --> 00:04:52,110
Yes, one each.
64
00:04:52,110 --> 00:04:56,710
You will be the Secret Santa for
whoever's name is written on the paper.
65
00:04:56,710 --> 00:04:59,010
You have exactly one week. So, um...
66
00:04:59,010 --> 00:05:05,110
by Christmas Eve, you have be secretly
nice to the person whose name you have.
67
00:05:05,110 --> 00:05:08,110
Of course, a present is essential.
68
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
Hey.
69
00:05:09,110 --> 00:05:11,110
Why does he want to do this
all of the sudden?
70
00:05:12,210 --> 00:05:14,710
He's collecting records.
71
00:05:14,710 --> 00:05:21,610
As for the present, you have to figure
out what your person would really want
72
00:05:21,610 --> 00:05:23,510
and then give it to them
on the last day.
73
00:05:23,510 --> 00:05:28,210
For your reference, as for me...
74
00:05:28,210 --> 00:05:30,110
if you were to have me...
75
00:05:30,110 --> 00:05:35,010
I really want the Fourth Official
MBC Campus Music Festival record.
76
00:05:35,010 --> 00:05:41,010
But I just have no means whatsoever to
procure it for myself, so, what to do...
77
00:05:41,010 --> 00:05:43,510
He's collecting the Official MBC Campus
Music Festival records
78
00:05:43,510 --> 00:05:45,410
and the fourth one
is the only one he's missing.
79
00:05:45,410 --> 00:05:47,710
You guys are rich though!
80
00:05:47,710 --> 00:05:50,210
My mom said that she'll kill him
if he buys one more.
81
00:05:50,210 --> 00:05:53,010
He's not getting any allowance
until his test results come back.
82
00:05:53,010 --> 00:05:54,010
He's totally broke.
83
00:05:54,010 --> 00:05:56,210
All right, everyone. Let's focus!
84
00:05:56,210 --> 00:05:59,210
You all know the rules, right?
85
00:05:59,210 --> 00:06:03,010
In other words, it's like
having a "secret friend"
86
00:06:03,010 --> 00:06:06,010
so you can't tell anyone
who your person is!
87
00:06:06,010 --> 00:06:07,010
[Kim Jung Bong]
88
00:06:07,510 --> 00:06:11,210
Jung Bong! I'll buy you that record.
I have you.
89
00:06:11,210 --> 00:06:12,210
What?
90
00:06:12,210 --> 00:06:14,510
What the hell? I have him, too.
91
00:06:14,510 --> 00:06:16,010
So do I.
92
00:06:17,010 --> 00:06:22,410
[Kim Jung Bong]
93
00:06:24,010 --> 00:06:26,510
What the hell is this?
94
00:06:28,010 --> 00:06:30,710
Oh, well... this is...
95
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
give it back.
96
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
Okay.
97
00:06:38,210 --> 00:06:42,110
Okay. That was just a test round.
98
00:06:42,110 --> 00:06:43,410
The practice round is over.
99
00:06:43,410 --> 00:06:47,310
I'm going to chop your hands off if
you keep messing around! Got it?
100
00:06:49,310 --> 00:06:50,310
I'm leaving.
101
00:06:50,310 --> 00:06:52,510
What is up with this childishness?
102
00:06:53,010 --> 00:06:55,810
Even so, he took
the time to prepare this.
103
00:06:55,810 --> 00:06:57,110
Just pick a name and then go.
104
00:06:58,310 --> 00:06:59,710
Damn it.
105
00:07:00,510 --> 00:07:02,010
Assholes.
106
00:07:17,810 --> 00:07:19,610
I'll head out then.
107
00:07:19,610 --> 00:07:20,710
Sorry.
108
00:07:20,710 --> 00:07:24,010
Yeah, let's let him go.
He's been here for a while already.
109
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
Okay.
110
00:07:25,010 --> 00:07:26,210
Bye, Taek.
111
00:07:26,210 --> 00:07:27,610
Bye, Master Choi.
112
00:07:27,610 --> 00:07:29,510
- Bye.
- Bye, Taek!
113
00:07:32,910 --> 00:07:35,310
What if people pick each other?
114
00:07:35,310 --> 00:07:37,210
Then you can just be good
to each other.
115
00:07:37,210 --> 00:07:38,710
It's like fate.
116
00:07:38,710 --> 00:07:41,010
Get married! Get married!
117
00:07:41,010 --> 00:07:43,310
- Get married!
- Get married!
118
00:07:43,310 --> 00:07:44,710
What if you pick yourself?
119
00:07:44,710 --> 00:07:45,710
That's fate too, so...
120
00:07:45,710 --> 00:07:49,010
- Get married!
- Get married!
121
00:07:49,010 --> 00:07:51,010
[Dong Ryong]
122
00:07:51,010 --> 00:07:52,910
No way would that happen, though.
123
00:07:52,910 --> 00:07:55,010
There are so many people here.
124
00:07:55,010 --> 00:07:57,810
We're done, right?
I'm leaving, too.
125
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Bo Ra!
126
00:07:59,710 --> 00:08:01,110
You have until Christmas Eve!
127
00:08:01,110 --> 00:08:02,110
You have a week!
128
00:08:02,110 --> 00:08:03,610
I told you, I'm not doing it!
129
00:08:10,110 --> 00:08:11,110
Hey!
130
00:08:13,510 --> 00:08:16,810
Hey... what's with you?
Hey! What's with you?
131
00:08:18,110 --> 00:08:19,710
What are you doing?
132
00:08:19,710 --> 00:08:21,490
[Bo Ra]
133
00:08:21,490 --> 00:08:23,590
You're such an asshole!
134
00:09:12,410 --> 00:09:15,440
[Sun Woo]
135
00:09:46,810 --> 00:09:47,910
What are you doing?
136
00:09:48,510 --> 00:09:50,510
They're doing a neighborhood
meeting at my place.
137
00:09:50,510 --> 00:09:52,710
Since they're singing,
I think they're just about done.
138
00:09:53,410 --> 00:09:55,210
Let's go to Taek's.
139
00:09:55,210 --> 00:09:56,610
We can have some ramyun.
140
00:09:56,610 --> 00:09:58,110
I have something to
talk to you about.
141
00:09:58,110 --> 00:10:00,540
With me?
142
00:10:01,810 --> 00:10:04,010
What's the point of having
a neighborhood meeting?
143
00:10:04,010 --> 00:10:05,910
They talk to each other every day.
144
00:10:05,910 --> 00:10:08,410
I know, right? They're
so earnest about it.
145
00:10:08,410 --> 00:10:10,010
I guess they're deciding
something big.
146
00:10:27,110 --> 00:10:30,110
Nothing?
147
00:10:30,110 --> 00:10:34,610
If there's no other feedback, then...
we'll do notebooks.
148
00:10:34,610 --> 00:10:36,710
That's a good idea!
Notebooks... yeah!
149
00:10:36,710 --> 00:10:38,310
So let's end the meeting here!
150
00:10:38,310 --> 00:10:39,310
Okay, then.
151
00:10:39,310 --> 00:10:42,210
Then, this year, the present
for our kids this year will be...
152
00:10:42,210 --> 00:10:45,010
Notebooks, notebooks, yeah!
153
00:10:45,010 --> 00:10:46,010
Excuse me.
154
00:10:46,610 --> 00:10:52,710
How about a notepad
instead of a notebook?
155
00:10:52,710 --> 00:10:54,010
A notepad... ow!
156
00:10:55,110 --> 00:10:57,510
I'm sorry. He's not well, you see.
157
00:10:57,510 --> 00:11:01,310
Such nonsense...
158
00:11:02,110 --> 00:11:05,910
Whether it's a notebook
or a notepad, I'll buy it for our kids!
159
00:11:05,910 --> 00:11:08,710
All right... then, with this, our monthly
neighborhood meeting is over.
160
00:11:08,710 --> 00:11:10,910
- Nobody has anything else, correct?
- No!
161
00:11:10,910 --> 00:11:13,010
Next week, we'll have the meeting
at his place.
162
00:11:13,010 --> 00:11:14,110
Okay.
163
00:11:14,110 --> 00:11:17,510
All right, that's it! Finally!
164
00:11:17,510 --> 00:11:19,810
Geez... why do we need to have
a three hour long meeting?
165
00:11:19,810 --> 00:11:21,510
Excuse me.
166
00:11:21,510 --> 00:11:23,210
I have something to say.
167
00:11:23,210 --> 00:11:27,110
Geez, Ms. Sun Young. Let's
stop and go home, already!
168
00:11:27,110 --> 00:11:30,710
Don't you see Mr. Choi sleeping
over there?
169
00:11:32,710 --> 00:11:39,810
Um... last year which one of you told
Jin Joo that Santa doesn't exist?
170
00:11:41,110 --> 00:11:42,510
Who was it?
171
00:11:42,510 --> 00:11:47,610
Who went and blabbed to this innocent
child that there's no Santa, huh?
172
00:11:48,110 --> 00:11:50,010
Who do you think?
173
00:11:50,010 --> 00:11:52,110
It was probably
that family's eldest daughter.
174
00:11:58,810 --> 00:12:03,690
[One Year Ago]
175
00:12:07,310 --> 00:12:09,110
Give me one. Ah.
176
00:12:10,410 --> 00:12:12,110
Just one.
177
00:12:12,110 --> 00:12:15,510
No! Santa gave these to me!
178
00:12:17,880 --> 00:12:22,110
Jin Joo. Your mom bought those.
179
00:12:22,110 --> 00:12:25,740
There's no such thing as Santa.
180
00:12:42,510 --> 00:12:43,910
I knew it.
181
00:12:43,910 --> 00:12:47,010
She's always had such a temper.
182
00:12:48,410 --> 00:12:51,210
Well... even so, kids tend to
forget things quickly.
183
00:12:51,210 --> 00:12:54,510
We'll buy Jin Joo's Christmas present
this year.
184
00:12:55,110 --> 00:12:58,510
Um... wake the kid up, please.
185
00:12:58,510 --> 00:13:00,010
Hit her or something.
186
00:13:00,010 --> 00:13:03,310
Jin Joo...
187
00:13:03,310 --> 00:13:10,610
Um... Jin Joo! What do you
want from Santa this year?
188
00:13:10,610 --> 00:13:13,810
I'll relay what you want
to Mr. Santa.
189
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
What do you want?
190
00:13:14,810 --> 00:13:17,910
There's no such thing as Santa.
191
00:13:33,310 --> 00:13:35,210
Want to watch a video
after we eat?
192
00:13:35,210 --> 00:13:36,510
Die Hard's out now.
193
00:13:36,510 --> 00:13:39,710
I'm going to the study room. I have to
finish all my physics homework by today.
194
00:13:40,210 --> 00:13:42,410
But you're the one who decided that.
195
00:13:42,410 --> 00:13:43,410
Do it tomorrow.
196
00:13:43,410 --> 00:13:46,510
I'm checking over all my homework, and
playing with Jin Joo in the evening...
197
00:13:47,710 --> 00:13:48,810
Eat up.
198
00:13:50,110 --> 00:13:52,510
At times like this,
you're such a model student.
199
00:13:52,510 --> 00:13:53,910
Such a mysterious bastard.
200
00:13:54,710 --> 00:13:57,510
What? Why are you starting with me again?
201
00:14:01,210 --> 00:14:03,010
You like Bo Ra, right?
202
00:14:05,810 --> 00:14:07,710
I happened to hear.
203
00:14:08,310 --> 00:14:09,410
Oh... really?
204
00:14:11,510 --> 00:14:12,610
When?
205
00:14:12,610 --> 00:14:14,510
On the day it snowed.
Behind my front door.
206
00:14:19,010 --> 00:14:20,410
It's a secret.
207
00:14:21,010 --> 00:14:22,710
Of course, bastard.
208
00:14:22,710 --> 00:14:24,110
I won't tell anyone.
209
00:14:25,010 --> 00:14:27,110
I thought you liked Duk Seon for sure.
210
00:14:27,110 --> 00:14:29,110
Why her, for sure?
211
00:14:29,110 --> 00:14:31,010
Duk Seon is prettier.
212
00:14:31,010 --> 00:14:32,010
What?
213
00:14:34,310 --> 00:14:37,110
She's the prettiest
among the uglies.
214
00:14:37,110 --> 00:14:38,170
What are you saying?
215
00:14:38,170 --> 00:14:41,110
- Are you saying she's pretty or ugly?
- Of course I'm saying she's ugly!
216
00:14:46,410 --> 00:14:48,610
The meeting should be over by now, right?
217
00:14:59,010 --> 00:15:00,110
Kids will believe anything
218
00:15:00,110 --> 00:15:02,410
as long as there's a present
next to them in the morning.
219
00:15:02,410 --> 00:15:05,810
So buy Jin Joo a present
and put it next to her, okay, Mr. Sung?
220
00:15:07,610 --> 00:15:09,410
Jin Joo!
221
00:15:10,110 --> 00:15:13,810
What do you want for Christmas?
222
00:15:13,810 --> 00:15:16,110
We'll buy it for you.
223
00:15:16,910 --> 00:15:20,510
Go ahead and tell me. I'll buy it.
What do you want?
224
00:15:21,010 --> 00:15:22,910
A snowman!
225
00:15:22,910 --> 00:15:24,710
That's a piece of cake!
226
00:15:24,710 --> 00:15:27,810
Oh, my Jin Joo wants a snowman?
227
00:15:27,810 --> 00:15:28,910
What do we do?
228
00:15:28,910 --> 00:15:32,710
That's something that's only possible
with Mr. Santa around.
229
00:15:32,710 --> 00:15:35,010
Who else could buy you a snowman?
230
00:15:35,010 --> 00:15:39,410
That's right!
There isn't a place that sells snowmen
231
00:15:39,410 --> 00:15:41,310
and so only Mr. Santa could
bring that for you!
232
00:15:41,310 --> 00:15:42,710
Then, Jin Joo...
233
00:15:42,710 --> 00:15:49,910
I'll put a special request in to
Mr. Santa for that gift, for you! Okay?
234
00:15:52,210 --> 00:15:56,010
But, um... that day... Jin Joo!
235
00:15:57,110 --> 00:15:59,510
Jung Bong has steamed red bean buns.
236
00:15:59,510 --> 00:16:00,710
Go ask him for one.
237
00:16:00,710 --> 00:16:02,310
Steamed red bean buns?
238
00:16:06,310 --> 00:16:09,610
But, um... what if it
doesn't snow on that day?
239
00:16:09,610 --> 00:16:11,010
How do we make a snowman, then?
240
00:16:11,010 --> 00:16:13,710
Oh no... you're right.
I didn't think that far ahead.
241
00:16:15,010 --> 00:16:16,710
It will snow.
242
00:16:16,710 --> 00:16:21,210
It says it'll snow in the Seoul area
on the 23rd and the 24th!
243
00:16:21,210 --> 00:16:23,410
We're saved, then!
244
00:16:23,410 --> 00:16:25,010
There's nothing to worry about, then!
245
00:16:25,010 --> 00:16:27,210
If it snows, making a snowman
is no big deal.
246
00:16:27,210 --> 00:16:29,710
Yeah, that's great!
247
00:16:29,710 --> 00:16:31,410
Let's keep things short from now on!
248
00:16:31,410 --> 00:16:34,610
Geez, by the time our next meeting
is over, I'll be dead.
249
00:16:34,610 --> 00:16:36,210
Hey, Mr. Choi!
250
00:16:36,210 --> 00:16:37,210
Wake up!
251
00:16:37,210 --> 00:16:38,810
Wow... that guy...
252
00:16:38,810 --> 00:16:41,610
I've never seen someone fall asleep
so easily at someone else's house.
253
00:16:41,610 --> 00:16:43,010
What a great fortune he has.
254
00:16:43,010 --> 00:16:44,910
It's because he wakes up
so early all the time
255
00:16:44,910 --> 00:16:46,110
since he wants to feed Taek.
256
00:16:46,110 --> 00:16:48,910
At any rate, let's meet up
on the night of Christmas Eve. Okay?
257
00:16:48,910 --> 00:16:52,210
Everyone should come out.
The more the merrier!
258
00:16:52,210 --> 00:16:53,310
That's right.
259
00:16:53,310 --> 00:16:55,710
Well, since it's vacation,
all I have is time!
260
00:16:55,710 --> 00:16:57,010
All right, I'll be going, then!
261
00:16:57,010 --> 00:17:03,010
- Okay!
- Goodbye!
262
00:17:08,310 --> 00:17:11,010
- Does your wrist hurt again?
- Yeah.
263
00:17:11,010 --> 00:17:12,610
I guess winter is coming.
264
00:17:12,610 --> 00:17:14,310
It always hurts around that time.
265
00:17:14,910 --> 00:17:18,110
Madam. Have something to
eat here before you go.
266
00:17:18,110 --> 00:17:20,210
Want to make some
kimchi noodles?
267
00:17:20,210 --> 00:17:22,310
Your wrist hurts, so we should do that...
268
00:17:22,310 --> 00:17:24,310
How about some Chinese-Korean food?
269
00:17:24,310 --> 00:17:26,310
I want jjamppong.
270
00:17:26,310 --> 00:17:29,910
I want jjajjangmyun...
with red pepper flakes!
271
00:17:29,910 --> 00:17:31,510
Mr. Choi, where are you off to?
272
00:17:31,510 --> 00:17:34,910
Oh... I have to make dinner.
273
00:17:34,910 --> 00:17:37,410
Oh geez... you can just eat here!
274
00:17:37,410 --> 00:17:39,010
That's right!
Have some jjajjangmyun.
275
00:17:39,010 --> 00:17:40,910
Taek isn't here since
he went to the Baduk Club.
276
00:17:40,910 --> 00:17:44,510
Even so... what if he doesn't eat dinner
before he comes home?
277
00:17:44,510 --> 00:17:47,010
We can make him dinner!
278
00:17:47,010 --> 00:17:49,010
It's okay for him to miss
just one meal!
279
00:17:49,010 --> 00:17:53,210
If I were to be reincarnated,
I'd want to be reborn as Mr. Choi's son.
280
00:17:53,210 --> 00:17:57,010
You're seriously the best
when it comes to taking care of your kid!
281
00:17:57,010 --> 00:18:01,330
The moms here should
take a few pointers from you.
282
00:18:01,330 --> 00:18:02,810
No, that's not true. I don't do much.
283
00:18:02,810 --> 00:18:08,010
If you "don't do much,"
she does literally nothing!
284
00:18:08,010 --> 00:18:12,610
Compared to you,
she's a good-for-nothing!
285
00:18:14,710 --> 00:18:16,310
What did you just say?
286
00:18:16,310 --> 00:18:19,410
Hurry up and beg for her forgiveness!
287
00:18:19,410 --> 00:18:22,210
I'm just saying!
288
00:18:22,210 --> 00:18:24,410
Did I say that you
were really like that?
289
00:18:24,410 --> 00:18:26,510
You know how I feel.
290
00:18:26,510 --> 00:18:28,910
Hurry up and apologize!
291
00:18:28,910 --> 00:18:31,010
Why do I need to apologize
over something like this?
292
00:18:31,010 --> 00:18:34,110
Forget about that.
Instead of an apology...
293
00:18:34,110 --> 00:18:36,010
I'll give you a "B"-pology.
294
00:18:36,010 --> 00:18:42,810
Goddammit... stop it with
your stupid dad jokes!
295
00:18:42,810 --> 00:18:46,510
What? a "B"-pology
is worth more than an "A"-pology!
296
00:18:46,510 --> 00:18:48,210
"B" comes after "A," so it's worth more!
297
00:18:48,210 --> 00:18:50,210
Shut your damn mouth!
298
00:18:50,210 --> 00:18:51,810
Get the hell over here!
299
00:18:51,810 --> 00:18:53,810
I'm going to beat you to death!
300
00:18:53,810 --> 00:18:56,010
Okay, "C"-pology, then! "D"-pology?
301
00:18:56,010 --> 00:18:59,010
"D"-pology my ass!
302
00:19:02,310 --> 00:19:04,610
Yeah, Duk Seon... it's Mom.
303
00:19:04,610 --> 00:19:08,010
We're going to order some jjajjangmyun.
You guys order something, too!
304
00:19:18,410 --> 00:19:20,710
The house up front will pay you.
305
00:19:20,710 --> 00:19:22,310
Will do. Enjoy your meal!
306
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
Thank you.
307
00:19:31,410 --> 00:19:33,510
Dong Ryong.
308
00:19:33,510 --> 00:19:34,610
How did you know to come?
309
00:19:34,610 --> 00:19:36,510
I heard the sound of a motorcycle.
310
00:19:37,710 --> 00:19:39,110
What about the others?
311
00:19:39,110 --> 00:19:41,410
They're studying. Those bastards.
312
00:20:02,910 --> 00:20:04,610
Who did you get for Secret Santa?
313
00:20:04,610 --> 00:20:06,210
I don't know. I don't care.
314
00:20:15,910 --> 00:20:17,510
Eat up, Jung Bong.
315
00:20:20,010 --> 00:20:22,810
How did... what fate!
316
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
Huh?
317
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
Wait.
318
00:20:29,510 --> 00:20:30,510
Okay.
319
00:20:33,510 --> 00:20:36,310
Jung Bong... are you, by chance...
320
00:20:37,610 --> 00:20:39,710
You have to follow the rules.
321
00:20:41,310 --> 00:20:43,910
You two picked each other, didn't you?
322
00:20:43,910 --> 00:20:45,810
You two suit each other.
323
00:20:45,810 --> 00:20:46,910
Get married, you two.
324
00:20:48,010 --> 00:20:52,810
- Get married.
- Get married.
325
00:21:04,510 --> 00:21:05,510
No Eul.
326
00:21:07,510 --> 00:21:11,510
I don't have much money as of late.
327
00:21:11,510 --> 00:21:15,810
If not for that, I would have bought you
an entire bunch of bananas!
328
00:21:15,810 --> 00:21:18,910
Oh, no need for that!
329
00:21:20,110 --> 00:21:23,010
Instead... can I...
330
00:21:23,010 --> 00:21:24,510
Go ahead.
331
00:21:24,510 --> 00:21:27,810
If it's something I can do for you,
anything is game.
332
00:21:27,810 --> 00:21:32,810
You said you're getting me
that record I want, so...
333
00:21:32,810 --> 00:21:35,610
there's nothing
I wouldn't want to do for you.
334
00:21:35,610 --> 00:21:38,010
If there's anything in this
room that you want
335
00:21:38,010 --> 00:21:39,710
I'll give you anything.
336
00:21:40,520 --> 00:21:43,720
Do you, by any chance,
have "Hwang Sa?"
337
00:21:44,010 --> 00:21:45,410
"Hwang Sa?"
338
00:21:45,410 --> 00:21:47,710
You mean, "An Unwelcome Visitor
on a Spring Day?"
339
00:21:49,410 --> 00:21:50,510
In my room?
340
00:21:51,410 --> 00:21:53,210
No!
341
00:21:53,610 --> 00:21:56,310
You know, "A Charming Adolescence."
342
00:21:56,310 --> 00:21:59,010
Oh, that novel.
343
00:21:59,010 --> 00:22:01,210
You have it, right?
344
00:22:01,210 --> 00:22:04,610
I don't have it myself,
but someone I know does.
345
00:22:04,610 --> 00:22:06,410
If you want it,
I can get it for you.
346
00:22:12,610 --> 00:22:16,010
Kim Jung Bong...
347
00:22:25,010 --> 00:22:30,010
[Jung Hwan]
348
00:22:33,010 --> 00:22:36,410
I feel so bad because
I can't make you anything delicious...
349
00:22:36,410 --> 00:22:38,210
No, it's fine!
350
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
It's delicious!
351
00:22:40,010 --> 00:22:45,110
How is Lee Mi Yeon so pretty
even when she lives in the boonies?
352
00:22:48,510 --> 00:22:52,210
[A Charming Adolescence]
353
00:22:58,210 --> 00:22:59,210
Taek isn't back yet?
354
00:22:59,210 --> 00:23:03,530
Hey, knock before barging in! Geez!
355
00:23:05,130 --> 00:23:07,330
Knock, my ass.
356
00:23:07,330 --> 00:23:08,930
What were you doing?
357
00:23:08,930 --> 00:23:11,130
I didn't do anything.
358
00:23:11,130 --> 00:23:13,230
What are you talking about?
You didn't do what?
359
00:23:13,730 --> 00:23:15,230
What do you want?
360
00:23:15,830 --> 00:23:16,930
Mind your own.
361
00:23:16,930 --> 00:23:18,430
Fine!
362
00:23:20,130 --> 00:23:21,930
Is it raining outside?
363
00:23:21,930 --> 00:23:23,230
Why is it raining so much?
364
00:23:23,230 --> 00:23:25,830
Hey, hey, hey, hey!
Wait! Hey! Wait!
365
00:23:25,830 --> 00:23:28,130
What are you doing?
366
00:23:28,130 --> 00:23:30,330
Where do you think you're touching? Hey!
367
00:23:30,330 --> 00:23:31,330
Give it!
368
00:23:31,330 --> 00:23:33,630
Okay, okay!
I'm giving it to you!
369
00:23:35,130 --> 00:23:36,530
Hey!
370
00:23:54,230 --> 00:23:55,930
What the hell is this?
371
00:24:00,930 --> 00:24:02,830
Little kids don't need to know.
372
00:24:03,730 --> 00:24:06,930
Geez... all you know is dirty stuff.
373
00:24:07,230 --> 00:24:09,930
Hey. All the other kids read this too.
374
00:24:09,930 --> 00:24:11,130
You think I'm the only one?
375
00:24:12,130 --> 00:24:13,730
All the kids in my class read it too.
376
00:24:13,730 --> 00:24:14,730
Geez!
377
00:24:15,830 --> 00:24:18,230
What? Huh? Huh?
378
00:24:18,230 --> 00:24:21,930
Guys look at this kind of stuff
with their friends all the time!
379
00:24:21,930 --> 00:24:23,730
Why are you making
such a big deal out of it?
380
00:24:23,730 --> 00:24:26,930
How could you read a book
like this with your friends?
381
00:24:26,930 --> 00:24:27,930
Disgusting.
382
00:24:27,930 --> 00:24:29,930
Disgusting?
Hey.
383
00:24:29,930 --> 00:24:32,130
Do you think I'd read it
with my mom, then?
384
00:24:33,130 --> 00:24:35,930
At any rate, you're such an animal.
385
00:24:35,930 --> 00:24:38,130
Why, you little...
386
00:24:39,130 --> 00:24:42,030
I'm going to go meet Taek on his
way home. Watch the house for me, okay?
387
00:24:42,030 --> 00:24:43,030
Yes, sir.
388
00:24:43,030 --> 00:24:44,830
Don't worry.
389
00:24:44,830 --> 00:24:47,830
We'll watch over your house well.
Right?
390
00:24:55,430 --> 00:24:59,230
- Are you going to meet Taek?
- Yes!
391
00:24:59,230 --> 00:25:02,280
He didn't take an umbrella with him.
392
00:25:02,930 --> 00:25:05,230
What a guy!
393
00:25:05,230 --> 00:25:07,530
He always goes to see him
with an umbrella on rainy days
394
00:25:07,530 --> 00:25:09,830
even though he doesn't even know
what time he'll be done!
395
00:25:09,830 --> 00:25:12,430
I bet he'll be waiting a while
in front of the Baduk Club again.
396
00:25:12,930 --> 00:25:15,230
He could just call him
and tell him to come out!
397
00:25:15,230 --> 00:25:17,130
How frustrating!
398
00:25:22,830 --> 00:25:23,930
Taxi!
399
00:25:28,930 --> 00:25:29,930
Hello.
400
00:25:30,930 --> 00:25:33,230
Can you take me to the Korean Baduk Club?
401
00:25:33,230 --> 00:25:34,230
Yes.
402
00:25:35,230 --> 00:25:38,230
[Korean Baduk Club]
403
00:25:45,130 --> 00:25:47,430
Oh! Hello!
404
00:25:48,330 --> 00:25:50,930
Shall I get Master Choi Taek for you?
He's inside.
405
00:25:50,930 --> 00:25:52,730
Or you can go inside if you'd like, sir.
406
00:25:52,730 --> 00:25:54,230
No, that's fine.
407
00:25:54,230 --> 00:25:56,830
I like watching the rain.
408
00:25:56,830 --> 00:25:57,830
It's fine.
409
00:25:57,830 --> 00:25:58,830
Oh, I see.
410
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
Then...
411
00:26:00,330 --> 00:26:01,430
Goodbye.
412
00:26:31,930 --> 00:26:34,730
Okay, then... for Mom, we'll get makeup
413
00:26:34,730 --> 00:26:37,630
and for Dad... a leather jacket.
How's that?
414
00:26:37,630 --> 00:26:38,830
Yeah.
415
00:26:38,830 --> 00:26:39,930
Sounds like a good idea.
416
00:26:39,930 --> 00:26:42,930
How about a dark one?
417
00:27:05,930 --> 00:27:07,930
Those gloves are so pretty, right?
418
00:27:07,930 --> 00:27:09,830
Pink looks so good on me, too.
419
00:27:09,830 --> 00:27:11,930
It's because it's Lee Mi Yeon
that it looks pretty.
420
00:27:12,230 --> 00:27:14,130
Geez, you...
421
00:27:14,130 --> 00:27:15,730
did I ask you to buy them for me?
422
00:27:15,730 --> 00:27:17,330
Did I ever say I'd buy them for you?
423
00:27:17,330 --> 00:27:19,430
Whatever. I'm going to ask Taek.
424
00:27:19,430 --> 00:27:20,630
Why would he?
425
00:27:20,630 --> 00:27:22,130
Because he has me for Secret Santa.
426
00:27:22,130 --> 00:27:23,130
He is?
427
00:27:24,530 --> 00:27:25,930
Is it you, then?
428
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
It is you, right?
429
00:27:27,330 --> 00:27:30,430
No, it isn't!
430
00:27:30,430 --> 00:27:32,630
If it isn't you, it's Taek.
431
00:27:36,830 --> 00:27:39,230
Please, let it be Taek.
432
00:27:41,130 --> 00:27:42,830
Who knows?
433
00:27:50,330 --> 00:27:52,230
Dad, when did you get here?
434
00:27:52,230 --> 00:27:53,930
Not too long ago.
435
00:27:53,930 --> 00:27:55,230
Let's go. It's cold.
436
00:28:27,630 --> 00:28:29,730
You're going to Pusan tomorrow...
437
00:28:29,730 --> 00:28:33,630
I'm worried because it's raining so much.
The roads will be slippery.
438
00:28:33,630 --> 00:28:35,430
It'll be fine.
439
00:28:38,730 --> 00:28:45,630
The match is on Christmas Eve.
Your birthday...
440
00:28:47,630 --> 00:28:52,330
I think I'll get home really
late that day. I'm sorry.
441
00:28:53,130 --> 00:28:55,230
I don't need to celebrate
my birthday, at this age.
442
00:28:55,230 --> 00:28:58,730
Just worry about yourself.
Don't worry about me.
443
00:28:58,730 --> 00:29:02,930
- Even so... is there anything you want?
- No. Nothing.
444
00:29:04,330 --> 00:29:05,530
Oh yeah...
445
00:29:06,430 --> 00:29:10,930
there's the thing with
Ms. Park tomorrow, right?
446
00:29:11,430 --> 00:29:14,630
Oh... you have
the filming tomorrow, right?
447
00:29:14,630 --> 00:29:18,030
Sorry... it's something that Ms. Park
requested, so I couldn't refuse.
448
00:29:18,030 --> 00:29:22,630
It's okay. It's Ms. Park
of all people, after all.
449
00:29:22,630 --> 00:29:28,230
She's the president of your fan club,
so I should do that much.
450
00:29:28,230 --> 00:29:31,730
If she bothers you too much,
call me at the hotel.
451
00:29:31,730 --> 00:29:34,730
Since I'm close to her,
I can say something to her.
452
00:29:34,730 --> 00:29:35,830
No, it's fine.
453
00:29:36,330 --> 00:29:40,630
She's always been helping us out.
It's fine.
454
00:29:55,830 --> 00:29:58,130
Yes... that's good.
455
00:29:58,130 --> 00:30:02,830
Don't be nervous, just answer
Ms. Park's questions naturally.
456
00:30:03,330 --> 00:30:05,030
Sir, what are you worried about?
457
00:30:05,030 --> 00:30:07,330
I'll edit it well, so be at ease.
458
00:30:07,330 --> 00:30:09,230
Okay. Thank you.
459
00:30:09,230 --> 00:30:11,030
I'm no good with words.
460
00:30:11,030 --> 00:30:12,830
I'll only pick out the good parts to use.
461
00:30:12,830 --> 00:30:14,230
Let's get started then, shall we?
462
00:30:14,230 --> 00:30:15,730
Sir, you're ready, right?
463
00:30:16,030 --> 00:30:17,030
Yes.
464
00:30:17,030 --> 00:30:20,730
First, we'll start with
when Choi Taek, 6-dan, was young.
465
00:30:38,430 --> 00:30:39,930
Look.
466
00:30:39,930 --> 00:30:43,830
Kia will win this game for sure.
467
00:30:43,830 --> 00:30:46,530
An Kyung Soo... Yoo Jae Ha...
Jung Duk Hwan!
468
00:30:46,530 --> 00:30:50,630
When these three meet,
nobody compares to them.
469
00:30:50,630 --> 00:30:52,430
I bet Samsung Electric is going to win.
470
00:30:52,430 --> 00:30:54,630
Joon Ji Eun. Kim Hyun Joon. Oh Se Hoon.
471
00:30:54,630 --> 00:30:56,430
They have a bunch of top notch guys.
472
00:30:56,430 --> 00:30:58,130
You damn bastard, you...
473
00:30:58,130 --> 00:31:00,430
Oh, what to do?
I totally forgot.
474
00:31:00,430 --> 00:31:03,630
They have a brand new player, Heo Jae!
475
00:31:03,630 --> 00:31:06,630
Kim Hyun Joon can get
50 points on his own!
476
00:31:06,630 --> 00:31:09,230
Hey, you bastard, do you think
he'll stand around and do nothing?
477
00:31:09,230 --> 00:31:10,730
Look! Heo Jae got over 51 points!
478
00:31:10,730 --> 00:31:13,230
Geez... you two are exactly the same.
479
00:31:13,230 --> 00:31:16,030
Bo Ra, have some oysters.
My mother sent these over.
480
00:31:16,030 --> 00:31:17,030
I don't want any.
481
00:31:17,030 --> 00:31:19,330
Don't have any.
There's not enough to go around, anyway.
482
00:31:19,330 --> 00:31:23,030
Geez... you're already 20 years old
and you're still so damn picky?
483
00:31:23,030 --> 00:31:25,530
Hurry up and eat! Your
grandmother sent these!
484
00:31:30,330 --> 00:31:32,030
Hello?
485
00:31:33,030 --> 00:31:36,130
Who's this? Our Taekkie!
486
00:31:36,130 --> 00:31:40,430
Oh my... our Duk Seon,
getting a call from Taek?
487
00:31:40,430 --> 00:31:41,730
I wonder what happened.
488
00:31:41,730 --> 00:31:44,030
Duk Seon's friends are all
weak when it comes to Taek.
489
00:31:44,030 --> 00:31:46,730
They say they have to protect him
because he's a national treasure.
490
00:31:46,730 --> 00:31:48,730
- Hello, fans from all over the country!
- Oh, Dad.
491
00:31:48,730 --> 00:31:50,430
It's the match between Kia and Samsung...
492
00:31:50,430 --> 00:31:51,570
The match is starting.
493
00:31:52,230 --> 00:31:53,530
Duk Seon.
494
00:31:53,530 --> 00:31:55,330
I wanted to ask you something.
495
00:31:55,330 --> 00:31:56,730
Sure! What?
496
00:31:58,530 --> 00:32:00,730
Hey, lower that!
I can't hear!
497
00:32:02,630 --> 00:32:06,730
Um... it's my dad's birthday
on the 24th.
498
00:32:07,030 --> 00:32:08,630
Yes, Taek?
499
00:32:08,630 --> 00:32:10,030
What should I bring as a gift?
500
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
A gift?
501
00:32:11,030 --> 00:32:12,630
Yeah, a gift.
502
00:32:13,330 --> 00:32:15,930
What should I buy as a gift?
503
00:32:15,930 --> 00:32:19,930
Hey, how could you just ask me
something like that up front?
504
00:32:20,430 --> 00:32:22,130
Oh... is that right?
505
00:32:22,130 --> 00:32:24,630
Even so, I thought it'd be okay
if you knew.
506
00:32:24,630 --> 00:32:26,260
No Eul, I think Taek has me!
507
00:32:26,430 --> 00:32:28,930
My Secret Santa is Taek! Aw yes!
508
00:32:28,930 --> 00:32:30,130
Oh, really. Wow.
509
00:32:32,330 --> 00:32:35,530
Hey, I told you to lower it!
510
00:32:35,530 --> 00:32:37,730
I ought to kill you...
lower the volume!
511
00:32:37,730 --> 00:32:39,730
I can't hear him!
512
00:32:40,230 --> 00:32:43,930
It's my first time buying a present,
so I don't know what to get.
513
00:32:45,030 --> 00:32:46,930
What should I buy my dad?
514
00:32:47,830 --> 00:32:50,230
I have some time before
the match tomorrow
515
00:32:50,230 --> 00:32:52,030
so I was going to go
to the department store.
516
00:32:52,030 --> 00:32:53,130
What should I buy?
517
00:32:53,130 --> 00:32:56,730
Um... gloves!
518
00:32:57,230 --> 00:32:58,630
Gloves?
519
00:32:58,630 --> 00:33:01,830
Oh... good idea.
520
00:33:01,830 --> 00:33:03,230
What kind of gloves?
521
00:33:03,230 --> 00:33:04,930
I don't know a lot about that stuff.
522
00:33:04,930 --> 00:33:08,530
Pink ones! Pink
gloves are so pretty!
523
00:33:08,530 --> 00:33:09,830
Pink gloves?
524
00:33:09,830 --> 00:33:11,530
Do you think that'll be okay?
525
00:33:11,530 --> 00:33:13,330
Of course it is!
526
00:33:13,330 --> 00:33:15,930
I don't think you know,
but pink gloves are all the rage lately.
527
00:33:15,930 --> 00:33:17,530
Kim Hyun Joon... Shoot!
528
00:33:17,530 --> 00:33:21,430
- Want to die?
- Get it! Get it!
529
00:33:21,430 --> 00:33:22,530
I told you, I can't hear!
530
00:33:22,530 --> 00:33:24,330
Damn it!
531
00:33:25,030 --> 00:33:27,030
All right! Kim Hyun Joon!
532
00:33:27,430 --> 00:33:29,630
My dad will like it, right?
533
00:33:32,630 --> 00:33:34,650
My dad and I have never
exchanged gifts and stuff,
534
00:33:34,650 --> 00:33:38,630
so I'm not even sure how to give
him the present after I buy one.
535
00:33:39,330 --> 00:33:40,930
Hello?
536
00:33:40,930 --> 00:33:43,130
Okay, Duk Seon. Thanks.
537
00:33:43,130 --> 00:33:45,030
Then... I'll see you on Christmas Day.
538
00:33:45,030 --> 00:33:46,630
What? On Christmas Day?
539
00:33:46,630 --> 00:33:47,730
When are you getting back?
540
00:33:47,730 --> 00:33:49,730
The match is on the 24th.
541
00:33:49,730 --> 00:33:50,810
It's ending in Pusan,
542
00:33:50,810 --> 00:33:53,530
so it'll probably be past 11:00 p.m.
by the time I get home.
543
00:33:53,530 --> 00:33:56,430
Oh. I'll wait for you!
544
00:33:56,430 --> 00:33:59,030
Don't. What for?
545
00:33:59,030 --> 00:34:00,430
It's my choice!
546
00:34:01,330 --> 00:34:03,830
Then... I'll drop by
to see you for a bit.
547
00:34:03,830 --> 00:34:05,430
Don't fall asleep and wait for me.
548
00:34:05,430 --> 00:34:07,130
Okay!
549
00:34:07,130 --> 00:34:09,530
Okay. Good luck on your match!
550
00:34:09,530 --> 00:34:11,130
Okay! Be careful not to catch a cold!
551
00:34:11,130 --> 00:34:12,630
Bye!
552
00:34:15,630 --> 00:34:16,830
Dad!
553
00:34:16,830 --> 00:34:18,630
I'm getting gloves!
554
00:34:18,630 --> 00:34:19,630
What gloves?
555
00:34:19,630 --> 00:34:21,830
Nothing. Taek is going to
buy them for me, that's all.
556
00:34:25,530 --> 00:34:27,830
Wow, this kimchi soup is great.
557
00:34:27,830 --> 00:34:29,730
Mom, give me some more soup!
558
00:34:29,730 --> 00:34:31,230
Sure.
559
00:34:32,330 --> 00:34:36,730
So he was a quiet kid
even when he was younger?
560
00:34:36,730 --> 00:34:40,630
Yes. He was a quiet and gentle
kid ever since he was young.
561
00:34:40,630 --> 00:34:44,830
He's never put up a fuss,
asking you to buy something for him?
562
00:34:44,830 --> 00:34:45,830
That's right.
563
00:34:45,830 --> 00:34:48,630
He matured so quickly, so...
564
00:34:48,630 --> 00:34:49,630
I see.
565
00:34:49,630 --> 00:34:51,630
Since Choi Taek is such a genius
566
00:34:51,630 --> 00:34:53,730
his mother must have
had a unique conception dream.
567
00:34:53,730 --> 00:34:56,730
What was the conception dream
that she had?
568
00:34:58,730 --> 00:35:01,230
Um, well...
569
00:35:02,030 --> 00:35:03,830
I don't quite remember.
570
00:35:04,230 --> 00:35:06,130
Mom, I'm going to the study room!
571
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
Oh, hello, ma'am.
572
00:35:07,130 --> 00:35:08,830
Oh, yes, Sun Woo.
Are you going to study?
573
00:35:08,830 --> 00:35:09,830
Yes.
574
00:35:09,830 --> 00:35:12,130
How come? It's Sunday...
just study at home!
575
00:35:12,130 --> 00:35:13,430
I'll make you something yummy.
576
00:35:13,430 --> 00:35:15,530
No, it's okay.
I'll only be there until the evening.
577
00:35:15,530 --> 00:35:18,030
Don't do stuff like this
when your wrist is bad! Sheesh!
578
00:35:18,030 --> 00:35:20,330
Why won't you go to
the doctor already?
579
00:35:20,330 --> 00:35:22,330
It's okay if I turn it slowly.
580
00:35:22,330 --> 00:35:24,330
Geez... Mom!
581
00:35:24,330 --> 00:35:26,230
Quit your nagging, already.
582
00:35:26,230 --> 00:35:28,430
What about Jin Joo?
Where did she go?
583
00:35:28,430 --> 00:35:32,130
Huh? Oh... she must have gone
to play that sugar candy game again!
584
00:35:32,130 --> 00:35:34,530
Jung Bong's dad gave her 100 won before.
585
00:35:34,530 --> 00:35:35,730
Wow, he gave her a lot...
586
00:35:35,730 --> 00:35:38,130
Can you go get her?
She won't listen to me.
587
00:35:38,130 --> 00:35:39,130
Okay. I'm off, then.
588
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
Okay.
589
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Goodbye!
590
00:35:41,730 --> 00:35:43,030
- Okay, bye.
- Yes!
591
00:35:44,630 --> 00:35:47,730
Geez. You raised such a good son.
592
00:35:48,430 --> 00:35:51,230
Look at him, opening the jar
for you because your wrist hurts.
593
00:35:54,530 --> 00:35:57,430
You don't need to worry about Sun Woo,
even in the outside world.
594
00:35:57,430 --> 00:35:58,830
He does everything he needs to do
595
00:35:58,830 --> 00:36:00,730
and takes such good care
of his little sister.
596
00:36:00,730 --> 00:36:03,230
Just how will you manage to
let another woman have him one day?
597
00:36:03,230 --> 00:36:05,630
Madam! Don't say that! I'm about
to start tearing up already.
598
00:36:05,630 --> 00:36:06,830
What's that?
599
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
You made rice cakes?
600
00:36:07,830 --> 00:36:10,630
Yeah. I have way too much rice at home.
601
00:36:10,630 --> 00:36:11,630
Let's eat!
602
00:36:11,630 --> 00:36:13,330
Okay. Wow, it looks delicious!
603
00:36:13,330 --> 00:36:14,330
Geez!
604
00:36:14,330 --> 00:36:17,630
I'll make you a yummy one, okay?
605
00:36:20,930 --> 00:36:23,030
Hey, guys. I'm taking Jin Joo.
606
00:36:24,730 --> 00:36:25,730
Jin Joo.
607
00:36:26,230 --> 00:36:27,430
Is that yummy?
608
00:36:27,430 --> 00:36:30,230
I think there's something
you promised me, though.
609
00:36:34,430 --> 00:36:35,830
Jin Joo.
610
00:36:35,830 --> 00:36:38,630
Only have that sugar candy
once a week.
611
00:36:38,630 --> 00:36:41,130
Only on the days that
the Children's Classic Story airs, okay?
612
00:36:41,130 --> 00:36:42,130
You promised me, right?
613
00:36:42,330 --> 00:36:45,330
Hurry and go brush your teeth with your
Dooly (Cartoon dinosaur) toothbrush.
614
00:36:45,330 --> 00:36:47,230
Then, I'll buy you ice cream
in the evening.
615
00:36:52,330 --> 00:36:53,730
Mom, I'm really going now.
616
00:37:02,030 --> 00:37:05,030
Why the umbrella?
Is it raining outside?
617
00:37:05,030 --> 00:37:07,030
They said it's going to rain later
in the evening.
618
00:37:07,030 --> 00:37:08,230
I'm bringing it just in case.
619
00:37:09,030 --> 00:37:10,230
Goodbye!
620
00:37:10,230 --> 00:37:11,630
Okay!
621
00:37:11,630 --> 00:37:13,530
Study up, my son!
622
00:37:16,430 --> 00:37:18,730
Where else would you find
a son like him?
623
00:37:18,730 --> 00:37:20,830
How does one have a child like him?
624
00:37:20,830 --> 00:37:22,530
He's just like his father.
625
00:37:22,530 --> 00:37:23,930
He did everything by the book.
626
00:37:24,430 --> 00:37:26,430
Oh yeah. Madam.
627
00:37:26,430 --> 00:37:29,130
Is Taek's father's interview over?
628
00:37:29,130 --> 00:37:30,730
We should've gone to watch.
629
00:37:31,330 --> 00:37:33,630
He barely speaks...
630
00:37:33,630 --> 00:37:35,930
I'm sure he's all like,
"Uh huh huh."
631
00:37:38,030 --> 00:37:40,030
The conception dream...
632
00:37:43,230 --> 00:37:45,330
I don't quite remember it.
633
00:37:45,330 --> 00:37:46,430
I see.
634
00:37:46,430 --> 00:37:49,030
What about the Future-Grabbing Ceremony
during his first birthday?
635
00:37:49,030 --> 00:37:51,030
Did he choose education?
Money? A long life?
636
00:37:51,030 --> 00:37:53,530
I don't quite remember
what he grabbed then, either.
637
00:37:53,530 --> 00:37:54,530
I'm sorry.
638
00:37:54,530 --> 00:37:56,630
It's okay.
639
00:37:56,630 --> 00:38:00,830
We want to see what his fortune
for the new year will be.
640
00:38:00,830 --> 00:38:02,430
When's his birthday?
641
00:38:02,430 --> 00:38:05,330
October 8th, 1971.
642
00:38:05,330 --> 00:38:06,330
What about the time?
643
00:38:10,030 --> 00:38:12,330
Was it the morning?
644
00:38:12,330 --> 00:38:13,830
Afternoon?
645
00:38:15,330 --> 00:38:18,530
I'm not quite sure. I'm sorry.
646
00:38:18,530 --> 00:38:22,530
That's fine! Dads usually don't
know these things, anyway.
647
00:38:22,530 --> 00:38:28,530
Hmm... then... about Choi Taek, 6-dan...
shall we talk about his habits?
648
00:38:28,530 --> 00:38:31,830
Is he the type to be a bit slow
at home, too?
649
00:38:31,830 --> 00:38:37,030
We heard from his colleagues
at the Baduk Club that he's...
650
00:38:55,630 --> 00:38:56,830
Huh?
651
00:38:56,830 --> 00:38:58,630
It's really raining!
652
00:38:58,630 --> 00:39:00,730
It's so much better than snow!
653
00:39:00,730 --> 00:39:04,630
Rain, fall down!
Fall down, fall down!
654
00:39:04,630 --> 00:39:06,330
Oh no, my sauces!
655
00:39:06,330 --> 00:39:08,530
I left the lids open!
656
00:39:09,530 --> 00:39:12,730
Oh my god, I must be out of my mind!
My laundry!
657
00:39:18,130 --> 00:39:20,830
What do I do? Geez!
658
00:39:22,130 --> 00:39:23,130
Oh, geez!
659
00:39:30,430 --> 00:39:34,230
It seems that Choi Taek
really takes after you.
660
00:39:34,230 --> 00:39:36,130
Of course, I'm sure
that was only made possible
661
00:39:36,130 --> 00:39:38,430
due to you having raised him
with so much love and care!
662
00:39:38,430 --> 00:39:40,030
You're really amazing!
663
00:39:40,030 --> 00:39:43,630
I'm sure raising him alone
was no easy feat.
664
00:39:43,630 --> 00:39:46,330
When was the most difficult moment
in child-rearing for you?
665
00:39:46,330 --> 00:39:48,030
I've never had such a moment.
666
00:39:48,030 --> 00:39:53,230
My child is an extremely quiet one,
so he's never once made me upset.
667
00:39:53,730 --> 00:39:56,130
Yes... he's quite a kind son.
668
00:39:56,630 --> 00:40:01,730
And finally, any last words
to your son?
669
00:40:02,430 --> 00:40:06,530
Well, I'd like for him to be healthy...
and... well...
670
00:40:07,430 --> 00:40:09,530
having one's health
is the most important thing.
671
00:40:09,530 --> 00:40:14,130
Well... I'd like to say, "Don't get sick"
and "Be healthy."
672
00:40:14,130 --> 00:40:16,130
Tell him that you love him,
just once!
673
00:40:16,130 --> 00:40:17,730
Oh... no.
674
00:40:17,730 --> 00:40:18,930
Just once. Please?
675
00:40:20,030 --> 00:40:22,030
No... no.
676
00:40:22,030 --> 00:40:24,430
I'm not good at things like that... yes.
677
00:40:24,530 --> 00:40:27,230
Mr. Choi! Please, just once!
678
00:40:27,230 --> 00:40:28,230
Just once.
679
00:40:28,230 --> 00:40:32,030
Well... I don't really
say things like that, so...
680
00:40:32,030 --> 00:40:33,930
I don't...
I'm not really good at that...
681
00:40:33,930 --> 00:40:35,830
Ms. Park,
why are you doing this to me?
682
00:40:44,730 --> 00:40:48,130
Wow, he must have completely forgotten!
683
00:40:55,830 --> 00:40:58,430
He left the door wide open...
where did he go?
684
00:41:16,630 --> 00:41:18,930
Excuse me, Mr. Choi.
685
00:41:21,430 --> 00:41:23,230
Did something happen?
686
00:41:25,030 --> 00:41:27,230
I didn't even realize
that you came.
687
00:41:48,230 --> 00:41:50,630
- Hey. Dong Ryong.
- Yeah?
688
00:41:50,630 --> 00:41:52,230
Go home and sleep.
689
00:41:52,230 --> 00:41:54,330
You've been sleeping here for 10 hours.
690
00:41:54,930 --> 00:41:56,730
I feel more at ease here.
691
00:41:56,730 --> 00:41:59,530
The dean lives at my house, remember?
692
00:42:00,230 --> 00:42:02,830
Go on ahead. I'm going home later.
693
00:42:03,430 --> 00:42:04,630
Geez.
694
00:42:20,830 --> 00:42:22,830
It's raining outside, right?
695
00:42:22,830 --> 00:42:23,830
Yeah.
696
00:42:23,830 --> 00:42:25,430
I think so.
697
00:42:26,730 --> 00:42:29,230
I love the sound of rain.
698
00:43:05,330 --> 00:43:07,330
I like getting hit by the rain.
699
00:43:08,030 --> 00:43:09,430
Lies.
700
00:43:09,430 --> 00:43:10,630
Why would I lie?
701
00:43:10,630 --> 00:43:13,030
I really do like getting hit by the rain.
702
00:43:21,530 --> 00:43:23,130
I'll be going on ahead.
703
00:43:23,130 --> 00:43:24,530
Hey... Sun Woo!
704
00:43:24,530 --> 00:43:25,530
Hey!
705
00:43:25,530 --> 00:43:27,830
I'll come pick up my umbrella
tomorrow morning!
706
00:43:27,830 --> 00:43:28,830
See you tomorrow!
707
00:43:49,130 --> 00:43:51,530
You're not even that good
at holding your liquor.
708
00:43:52,130 --> 00:43:55,830
What, did you misspeak
during the interview today?
709
00:43:57,330 --> 00:43:58,930
What is it?
710
00:43:58,930 --> 00:44:01,030
What happened that you feel so cruddy?
711
00:44:03,030 --> 00:44:04,730
Ms. Kim.
712
00:44:04,730 --> 00:44:06,230
Yes?
713
00:44:07,430 --> 00:44:11,030
Do you still remember the conception
dream you had when you had Sun Woo?
714
00:44:11,030 --> 00:44:12,830
Are you kidding me? Of course.
715
00:44:12,830 --> 00:44:15,130
I could dream the same dream
tonight if I wanted to.
716
00:44:15,130 --> 00:44:18,830
A dragon was flying up
in the middle of a waterfall
717
00:44:18,830 --> 00:44:21,330
but when it saw me,
it turned its head.
718
00:44:22,030 --> 00:44:25,430
It had a jewel about this big...
719
00:44:25,430 --> 00:44:28,630
and it threw that onto my skirt
before disappearing up the waterfall.
720
00:44:31,830 --> 00:44:35,930
What about the time
that Sun Woo was born?
721
00:44:35,930 --> 00:44:40,030
- I'm sure you definitely--
- 4:57 a.m.
722
00:44:40,030 --> 00:44:41,430
Around the time to feed the pigs.
723
00:44:41,430 --> 00:44:44,830
I was pleading with him to be born
before 5:00 a.m.
724
00:44:44,830 --> 00:44:47,130
And then, he popped out
exactly three minutes beforehand!
725
00:44:47,130 --> 00:44:49,530
He was a filial son from
the time he was born, I tell you.
726
00:44:50,230 --> 00:44:51,730
But, why do you ask?
727
00:44:51,730 --> 00:44:53,430
Why are you asking that
out of the blue?
728
00:44:53,430 --> 00:44:55,530
Why? Did Taek ask?
729
00:44:57,530 --> 00:44:59,730
The reporter asked me today.
730
00:44:59,730 --> 00:45:03,830
About what his conception dream
was and what time he'd been born.
731
00:45:05,830 --> 00:45:08,330
There's no way I'd know.
732
00:45:09,130 --> 00:45:10,830
I couldn't remember, for the life of me.
733
00:45:10,830 --> 00:45:12,930
And because of that, I couldn't answer.
734
00:45:13,430 --> 00:45:16,830
I wanted to crawl somewhere
and hide.
735
00:45:24,130 --> 00:45:28,030
I feel so apologetic toward Taek.
736
00:45:29,630 --> 00:45:33,930
I feel so apologetic toward my child.
737
00:45:37,730 --> 00:45:39,830
Oh, geez.
738
00:45:40,330 --> 00:45:43,730
Dads usually don't
really know those things!
739
00:45:43,730 --> 00:45:46,830
What kind of father
would remember all that?
740
00:45:49,130 --> 00:45:53,330
If only his mother were here...
she would've remembered everything.
741
00:45:55,830 --> 00:46:00,490
If his mother were
alive she'd know
742
00:46:00,490 --> 00:46:06,830
what her conception dream was
or what time he'd been born...
743
00:46:08,030 --> 00:46:12,230
or what he'd worn on his first day
of elementary school...
744
00:46:12,230 --> 00:46:14,710
just like you.
745
00:46:20,630 --> 00:46:24,730
Dads are so useless.
746
00:46:29,730 --> 00:46:34,330
If only if his mother had been
the one to live instead of me...
747
00:46:34,330 --> 00:46:39,030
Taek would've received
so much love like the other kids
748
00:46:39,030 --> 00:46:42,830
and would've worn nice clothes
every season
749
00:46:42,830 --> 00:46:45,130
and would've eaten
a lot of delicious food.
750
00:46:49,430 --> 00:46:51,730
And when he was ill...
751
00:46:54,030 --> 00:46:56,830
his mother could've held him tight...
752
00:47:00,930 --> 00:47:05,730
Why did I have to be the one to live on?
753
00:47:08,730 --> 00:47:11,230
I have nothing to say, really.
754
00:47:11,730 --> 00:47:14,930
There's nobody else like you
on this planet, Mr. Choi.
755
00:47:15,430 --> 00:47:18,530
You make him a warm meal
every morning.
756
00:47:18,530 --> 00:47:22,430
When it rains, you stand and wait
for Taek outside of the Baduk Club.
757
00:47:22,430 --> 00:47:24,230
You've never even watched TV properly
758
00:47:24,230 --> 00:47:28,230
because you were
afraid of disturbing him.
759
00:47:30,630 --> 00:47:33,830
Taek is aware of
all of these things, too.
760
00:47:33,830 --> 00:47:36,630
He's such a happy child in the inside
because he knows
761
00:47:36,630 --> 00:47:44,030
how much his father
loves and cherishes him.
762
00:47:44,030 --> 00:47:45,930
He's aware of it all!
763
00:47:48,130 --> 00:47:52,630
What good is it,
whether he knows or not?
764
00:47:56,330 --> 00:47:58,830
It's because I feel so bad for my child.
765
00:48:02,030 --> 00:48:03,730
I feel so bad for my child...
766
00:48:29,230 --> 00:48:33,430
[Two Days Until Christmas Eve]
767
00:48:34,230 --> 00:48:39,430
[One Day Before the End of Secret Santa]
768
00:48:50,730 --> 00:48:53,030
You're going to freeze
to death like that.
769
00:48:53,030 --> 00:48:55,430
You're wearing a jean skirt
in the middle of the winter?
770
00:48:55,430 --> 00:48:58,230
You gave up on studying, didn't you?
771
00:48:58,230 --> 00:49:00,330
I'm going to start
in January, all right?
772
00:49:00,330 --> 00:49:02,530
- Mind your own.
- As if.
773
00:49:02,530 --> 00:49:03,930
Duk Seon!
Hurry and come out!
774
00:49:03,930 --> 00:49:06,530
Are you going to be late on
the last day before winter break, too?
775
00:49:06,530 --> 00:49:07,630
Okay!
776
00:49:27,430 --> 00:49:29,030
You're still here?
777
00:49:29,030 --> 00:49:31,030
Yeah. I overslept.
778
00:49:32,030 --> 00:49:33,030
Let's go.
779
00:49:33,530 --> 00:49:35,030
Hey.
780
00:49:35,030 --> 00:49:36,130
Aren't you cold?
781
00:49:36,130 --> 00:49:38,030
What are you doing,
in the middle of the winter?
782
00:49:38,030 --> 00:49:40,430
I'm going to Apgujung with my friends
after school today.
783
00:49:40,430 --> 00:49:42,830
Since I'm going there,
I have to dress up at least this much!
784
00:49:43,330 --> 00:49:45,730
What if you get sick?
785
00:49:46,230 --> 00:49:49,130
And if you go to any part of Gangnam
today, you'll get trampled to death.
786
00:49:49,130 --> 00:49:51,030
Why not just stay home?
787
00:49:51,030 --> 00:49:55,430
Why not mind your own business, sir?
788
00:49:57,730 --> 00:50:03,230
I mean... um... I'm just saying.
789
00:50:03,230 --> 00:50:07,430
What about we watch a video
with the crew tonight at Taek's?
790
00:50:07,430 --> 00:50:09,630
No. I already promised
Man Ok and Jo Hyun.
791
00:50:09,630 --> 00:50:11,030
Oh, hey!
792
00:50:11,530 --> 00:50:12,830
You guys haven't left yet?
793
00:50:14,830 --> 00:50:16,330
Asshole.
794
00:50:25,830 --> 00:50:29,830
[First McDonald's in Korea-
Apujung Location]
795
00:50:48,830 --> 00:50:49,830
Hey.
796
00:50:49,830 --> 00:50:53,330
Everyone else but us is a couple.
What's with us?
797
00:50:53,330 --> 00:50:54,930
We don't even have a guy with us.
798
00:50:55,930 --> 00:50:57,830
Did we ever though?
799
00:50:57,830 --> 00:50:59,130
Hey.
800
00:50:59,130 --> 00:51:00,930
Call your boyfriend or something.
801
00:51:00,930 --> 00:51:03,030
Ask him to buy us burgers or something.
802
00:51:03,030 --> 00:51:04,930
I can't believe you!
803
00:51:04,930 --> 00:51:05,930
Hey.
804
00:51:05,930 --> 00:51:07,230
She says he's not her boyfriend.
805
00:51:07,230 --> 00:51:08,630
Apparently he likes someone else.
806
00:51:08,630 --> 00:51:09,630
For real?
807
00:51:09,630 --> 00:51:10,630
Wait, really?
808
00:51:10,630 --> 00:51:11,730
Wow.
809
00:51:11,730 --> 00:51:12,830
Why, I ought to...
810
00:51:15,230 --> 00:51:19,230
Hey, then... call that other guy
who was next to him instead.
811
00:51:19,230 --> 00:51:21,630
Yeah! It's so sad
with just us girls here.
812
00:51:21,630 --> 00:51:23,530
Let's call him over
and play together.
813
00:51:23,530 --> 00:51:24,530
Who?
814
00:51:24,530 --> 00:51:25,830
Call the Baduk Boy. Baduk Boy!
815
00:51:25,830 --> 00:51:27,830
Choi Taek.
I'll only look and not touch, I promise.
816
00:51:27,830 --> 00:51:30,230
He went to Pusan and he
won't be back until tomorrow night.
817
00:51:31,130 --> 00:51:34,430
Should I call Dong Ryong?
You know, the one with the glasses.
818
00:51:34,430 --> 00:51:35,430
Forget him.
819
00:51:35,430 --> 00:51:36,630
Oh, yeah! Can't we call him?
820
00:51:36,630 --> 00:51:38,730
You know, the tall skinny kid
with the narrow eyes.
821
00:51:38,730 --> 00:51:39,730
Who?
822
00:51:39,730 --> 00:51:42,430
Oh... oh, the one who was
next to the Student Body President?
823
00:51:42,430 --> 00:51:43,530
The scary looking one?
824
00:51:43,530 --> 00:51:44,930
You mean Jung Hwan?
825
00:51:44,930 --> 00:51:45,930
Kim Jung Hwan?
826
00:51:45,930 --> 00:51:47,230
Even he would be fine.
827
00:51:47,230 --> 00:51:48,830
It'd be better than us eating alone.
828
00:51:48,830 --> 00:51:51,930
He looked totally loaded, too,
so tell him to buy us some burgers.
829
00:51:51,930 --> 00:51:53,530
He definitely won't come.
830
00:51:53,530 --> 00:51:54,530
Why not?
831
00:51:54,530 --> 00:51:56,830
I'll just be happy if he doesn't
curse me out while I ask.
832
00:51:56,830 --> 00:51:59,830
- He has a nasty-ass temper!
- But still... give him a call, at least!
833
00:51:59,830 --> 00:52:01,830
Yeah, he might actually come!
834
00:52:01,830 --> 00:52:03,030
I thought he was your friend!
835
00:52:03,030 --> 00:52:04,030
I don't want to.
836
00:52:04,030 --> 00:52:05,730
He's going to give me
so much crap over it.
837
00:52:10,130 --> 00:52:11,130
Hey.
838
00:52:12,030 --> 00:52:14,430
You can't even make a phone call
for a friend?
839
00:52:14,430 --> 00:52:16,330
Is that the kind of relationship we have?
840
00:52:44,830 --> 00:52:46,530
Mom, I'm going to the city for a bit.
841
00:52:46,530 --> 00:52:47,530
To hang out?
842
00:52:47,530 --> 00:52:49,230
No, to buy something.
843
00:52:49,230 --> 00:52:50,630
Will you be late?
844
00:52:50,630 --> 00:52:53,530
I'm made the crab stew
you like for dinner.
845
00:52:53,530 --> 00:52:54,930
No, I'll be back soon.
846
00:52:54,930 --> 00:52:56,530
Let's eat dinner together.
847
00:53:00,930 --> 00:53:03,430
Oh my! Are you going somewhere,
Jin Joo?
848
00:53:03,430 --> 00:53:05,730
Do you have a dinner appointment
with someone today?
849
00:53:07,030 --> 00:53:09,130
I'll take Jin Joo with me.
850
00:53:09,130 --> 00:53:11,230
Jin Joo. Do you love me or not?
851
00:53:11,230 --> 00:53:12,230
I love you!
852
00:53:13,930 --> 00:53:15,530
I'll be back, Mom!
853
00:53:18,430 --> 00:53:21,630
Oh, my children...
854
00:53:25,330 --> 00:53:26,630
Hello.
855
00:53:26,630 --> 00:53:28,530
Oh, Sun Woo!
856
00:53:28,530 --> 00:53:30,630
Where are you going, Jin Joo?
857
00:53:30,630 --> 00:53:32,930
Are you going on a date
with your older brother?
858
00:53:32,930 --> 00:53:34,830
You have to answer "Yes."
859
00:53:34,830 --> 00:53:35,830
Yes.
860
00:53:36,330 --> 00:53:38,430
What about Jung Hwan, though?
861
00:53:38,430 --> 00:53:39,530
Excuse me?
862
00:53:39,530 --> 00:53:41,630
You're not going with Jung Hwan?
863
00:53:41,630 --> 00:53:43,130
He just dressed and left too.
864
00:53:57,330 --> 00:53:59,730
Hey... why are you here?
865
00:54:01,330 --> 00:54:02,330
What?
866
00:54:02,930 --> 00:54:04,030
You told me to come.
867
00:54:16,830 --> 00:54:19,130
Order what you guys want.
What do you want to eat?
868
00:54:20,830 --> 00:54:27,230
Um... I want the Filet-o-Fish and
french fries... and a cola.
869
00:54:29,830 --> 00:54:31,330
Me too.
870
00:54:31,630 --> 00:54:35,130
Um... what did she
order, exactly?
871
00:54:35,130 --> 00:54:37,330
Oh... it's hard to understand
what she's saying, right?
872
00:54:37,330 --> 00:54:40,030
A Filet-o-Fish, french fries,
and a cola.
873
00:54:41,230 --> 00:54:43,230
We can get a combo, right?
874
00:54:43,230 --> 00:54:44,730
It's a bit more expensive, though...
875
00:54:44,730 --> 00:54:46,730
Sure. Go ahead. It's fine.
876
00:54:48,530 --> 00:54:49,830
What do you want?
877
00:54:49,830 --> 00:54:50,830
Oh.
878
00:54:51,330 --> 00:54:57,130
I want... the Double Burger and
a large cola... and fries, and ice cream.
879
00:54:57,130 --> 00:55:01,130
You're doing it again!
880
00:55:01,130 --> 00:55:04,030
You can't even finish it all,
and you're being so greedy.
881
00:55:04,030 --> 00:55:05,430
Eat first, then order more.
882
00:55:08,230 --> 00:55:10,930
You always think with your stomach,
not your brain.
883
00:55:10,930 --> 00:55:13,130
You have no sense of
self-control.
884
00:55:13,130 --> 00:55:15,530
Just get the burger and the cola.
885
00:55:15,530 --> 00:55:16,530
Got it?
886
00:55:18,830 --> 00:55:20,630
I'm going to the bathroom.
887
00:55:26,030 --> 00:55:28,530
- Um, excuse me...
- Yes?
888
00:55:28,530 --> 00:55:31,430
You seem to be quite close
with Duk Seon.
889
00:55:31,430 --> 00:55:33,930
You came here so quickly
after she called you.
890
00:55:33,930 --> 00:55:35,330
Um, it's not that...
891
00:55:36,830 --> 00:55:39,130
I thought she was by herself.
892
00:55:47,330 --> 00:55:49,230
I'll go and order.
893
00:55:49,230 --> 00:55:50,230
Okay.
894
00:55:52,830 --> 00:55:54,030
What the heck?
895
00:55:54,030 --> 00:55:56,330
I think it's for real this time!
896
00:55:56,330 --> 00:55:57,430
Totally!
897
00:55:59,830 --> 00:56:04,930
Sing it, sing it!
898
00:56:08,330 --> 00:56:10,030
Hurry! Let's go!
899
00:56:10,030 --> 00:56:11,830
- What is it?
- Hurry!
900
00:56:11,830 --> 00:56:15,830
- Did something huge happen?
- Yes!
901
00:56:18,660 --> 00:56:21,410
What is it, already?
902
00:56:23,860 --> 00:56:26,610
What is it, already?
903
00:56:26,610 --> 00:56:29,010
The weather forecast changed.
904
00:56:29,010 --> 00:56:32,310
They say it won't rain tomorrow
or the day after.
905
00:56:32,310 --> 00:56:34,810
Who the hell cares?
906
00:56:34,810 --> 00:56:36,610
The snowman, remember?
907
00:56:36,610 --> 00:56:38,310
What are we going to do
about the snowman?
908
00:56:38,310 --> 00:56:39,310
Oh yeah.
909
00:56:39,310 --> 00:56:41,810
Does anyone have any ideas?
910
00:56:41,810 --> 00:56:44,210
We already made a promise to her
that we'd get her a snowman
911
00:56:44,210 --> 00:56:46,510
even though they say
it won't snow at all.
912
00:56:46,510 --> 00:56:49,110
What do we do?
913
00:56:52,210 --> 00:56:53,310
Okay.
914
00:56:53,310 --> 00:56:55,110
Make any suggestions
that come to mind.
915
00:56:55,110 --> 00:56:59,710
Even if it's kind of silly,
just say it anyway.
916
00:57:09,110 --> 00:57:10,610
Go ahead.
917
00:57:11,610 --> 00:57:12,610
Okay.
918
00:57:12,610 --> 00:57:13,710
How about this?
919
00:57:14,210 --> 00:57:19,810
Put Jin Joo to sleep
on the night of the 24th...
920
00:57:22,110 --> 00:57:25,710
and then wake her up
on the morning of the 26th!
921
00:57:25,710 --> 00:57:28,610
See, then there will be no need
to make a snowman!
922
00:57:28,610 --> 00:57:32,210
Because there won't be a 25th.
923
00:57:32,210 --> 00:57:33,210
Just stop.
924
00:57:33,210 --> 00:57:34,710
We can tell Jin Joo
925
00:57:34,710 --> 00:57:40,110
"Jin Joo... the snowman melted
while you were sleeping!"
926
00:57:40,110 --> 00:57:42,910
"Why didn't you wake up?'
927
00:57:42,910 --> 00:57:43,910
Ow!
928
00:57:43,910 --> 00:57:46,010
I'm sorry.
929
00:57:46,010 --> 00:57:50,510
I've never heard
a more idiotic idea in my life.
930
00:57:50,510 --> 00:57:53,110
Jesus Christ.
931
00:57:55,210 --> 00:57:56,210
Oh!
932
00:57:56,210 --> 00:57:59,310
Can't we just make her any kind snowman?
It doesn't have to be made with snow.
933
00:57:59,310 --> 00:58:03,210
We can make it with paper
or the stuffing from our blankets!
934
00:58:04,610 --> 00:58:06,910
Sorry for being late!
935
00:58:07,410 --> 00:58:08,410
No, it's fine!
936
00:58:08,410 --> 00:58:11,510
It's not like your ice store has any
business now... why are you always late?
937
00:58:11,510 --> 00:58:12,610
What were you doing?
938
00:58:12,610 --> 00:58:13,710
I had to make a delivery.
939
00:58:16,110 --> 00:58:17,210
Oh!
940
00:58:18,210 --> 00:58:20,010
That's right! Ice!
941
00:58:20,010 --> 00:58:22,510
We can make it for her
with ice! Right?
942
00:58:22,510 --> 00:58:24,410
Oh my. You're right!
943
00:58:24,410 --> 00:58:26,610
We can use ice!
944
00:58:26,610 --> 00:58:29,010
Instead of that, put her to sleep
on the 24th, and...
945
00:58:30,610 --> 00:58:32,210
Ice! Yes! Great idea!
946
00:58:32,210 --> 00:58:35,110
We can carve it into a snowman!
947
00:58:35,110 --> 00:58:37,810
Mr. Choi here has a lot of talent
when it comes to things like that!
948
00:58:37,810 --> 00:58:38,810
It's possible, right?
949
00:58:38,810 --> 00:58:44,710
Oh... well, I've never made that before,
but I don't think it'll be difficult.
950
00:58:45,810 --> 00:58:51,710
That's right! Wow! Then, can you
spare us some ice from your store?
951
00:58:51,710 --> 00:58:53,910
I'm sure nobody is buying ice
in this weather, anyway.
952
00:58:53,910 --> 00:58:56,310
- Or give it to us for cheap, at least.
- No, it's fine!
953
00:58:56,310 --> 00:58:58,210
Nobody is buying much, anyway.
954
00:58:58,210 --> 00:59:00,510
I'll put two containers of it
out front by tomorrow.
955
00:59:00,510 --> 00:59:01,610
Yes, thank you!
956
00:59:01,610 --> 00:59:05,010
Okay, then.
Let's all meet here tomorrow.
957
00:59:05,010 --> 00:59:06,710
Have a good dinner, everyone.
958
00:59:06,710 --> 00:59:09,510
And Merry Christmas in advance!
959
00:59:09,510 --> 00:59:10,910
Okay, that concludes our meeting!
960
00:59:14,910 --> 00:59:17,610
Wow, our neighborhood
really is something!
961
00:59:20,410 --> 00:59:22,010
Oh my!
962
01:00:25,610 --> 01:00:27,810
What have you been thinking about?
963
01:00:28,310 --> 01:00:30,010
Did you leave something behind?
964
01:00:33,210 --> 01:00:35,210
Why are you acting so serious?
965
01:00:35,210 --> 01:00:37,010
Did you do something bad?
966
01:00:37,710 --> 01:00:39,110
Hey, Jung Hwan.
967
01:00:40,110 --> 01:00:41,110
What?
968
01:00:41,110 --> 01:00:42,610
You...
969
01:00:46,210 --> 01:00:47,910
have me for Secret Santa,
don't you?
970
01:00:49,110 --> 01:00:51,610
How strange. Taek has me, though.
971
01:00:52,910 --> 01:00:55,010
Why would I have you
for Secret Santa?
972
01:00:55,010 --> 01:00:57,010
You only came because
you had me for Secret Santa.
973
01:00:57,010 --> 01:00:58,690
Would you have come to Gangnam otherwise?
974
01:00:58,690 --> 01:00:59,740
Are you out of your mind?
975
01:01:01,110 --> 01:01:03,410
Even I know that much.
976
01:01:04,410 --> 01:01:06,010
I don't have you for Secret Santa.
977
01:01:06,910 --> 01:01:08,510
Stop trying to convince me otherwise.
978
01:01:08,510 --> 01:01:09,810
I have Taek for Secret Santa.
979
01:01:10,910 --> 01:01:13,310
Want me to show you the
slip of paper I have at home?
980
01:01:13,310 --> 01:01:14,810
Why did you come today?
981
01:01:19,110 --> 01:01:20,510
What?
982
01:01:24,310 --> 01:01:26,510
What? Are you really out of your mind?
983
01:01:30,110 --> 01:01:35,010
Use this head of yours and give it
some serious thought about why I came.
984
01:01:37,310 --> 01:01:38,510
Got it?
985
01:01:48,510 --> 01:01:50,610
What's with him? Seriously!
986
01:01:56,110 --> 01:01:57,210
What?
987
01:02:39,810 --> 01:02:40,910
[A Charming Adolescence]
988
01:02:40,910 --> 01:02:41,910
Hello!
989
01:02:41,910 --> 01:02:45,510
This is a festival celebrating the youth,
romance, and dreams of young people!
990
01:02:45,510 --> 01:02:47,110
This is MBC's 1988
Campus Music Festival!
991
01:02:47,110 --> 01:02:48,310
I'm your host, Lee Taek Lim!
992
01:02:48,310 --> 01:02:51,810
Hello! I'm his cohost,
Kim Eun Joo!
993
01:02:57,010 --> 01:03:00,210
We'll be presenting a lot of
songs that represent
994
01:03:00,210 --> 01:03:03,110
the passion burning in these
college students' hearts!
995
01:03:03,110 --> 01:03:05,910
The Campus Music Festival
is constantly improve due to
996
01:03:05,910 --> 01:03:08,410
the new ideas that have sprung forth
from younger generations!
997
01:03:09,010 --> 01:03:10,910
Should we play a game
to see who's the winner?
998
01:03:10,910 --> 01:03:12,310
Sure.
Sounds good.
999
01:03:12,310 --> 01:03:14,510
How much should we bet?
1000
01:03:15,010 --> 01:03:16,610
How about 1000 won per person?
1001
01:03:16,610 --> 01:03:19,410
Each person will put in 1000 won,
and the winner will take everything.
1002
01:03:19,410 --> 01:03:22,810
Wow. You could totally be an MC!
1003
01:03:23,610 --> 01:03:24,610
Jung Bong.
1004
01:03:25,310 --> 01:03:26,310
Yeah?
1005
01:03:26,310 --> 01:03:29,710
Stop giving people false hope
and just watch quietly.
1006
01:03:44,910 --> 01:03:48,710
Wow... I didn't know Mr. Choi
was so skilled with his hands!
1007
01:03:48,710 --> 01:03:50,910
Wow... it's a masterpiece!
1008
01:03:50,910 --> 01:03:53,810
You could close your jewelry store
and become a sculptor!
1009
01:03:53,810 --> 01:03:56,910
He used to carve
people's personal seals!
1010
01:03:56,910 --> 01:03:58,310
He's a real artisan!
1011
01:03:58,310 --> 01:04:00,110
But he doesn't have a nose,
a mouth, or eyes.
1012
01:04:00,110 --> 01:04:01,110
He has no character.
1013
01:04:01,110 --> 01:04:02,110
- Yeah.
- Yeah.
1014
01:04:02,610 --> 01:04:04,810
Should we use the black stones,
or the white stones?
1015
01:04:04,810 --> 01:04:05,910
I like the black stones!
1016
01:04:05,910 --> 01:04:06,910
I like the white stones.
1017
01:04:07,510 --> 01:04:09,310
I guess he won't have matching eyes.
1018
01:04:19,010 --> 01:04:20,010
Huh?
1019
01:04:20,010 --> 01:04:21,010
What are you doing?
1020
01:04:21,010 --> 01:04:22,610
Don't do that!
It'll melt!
1021
01:04:22,610 --> 01:04:25,510
With the temperature this low?
No way. Don't worry.
1022
01:04:25,510 --> 01:04:26,510
It's fine.
1023
01:04:26,510 --> 01:04:28,610
Wow, look at that!
1024
01:04:28,610 --> 01:04:31,910
My Jin Joo will be so happy
tomorrow morning!
1025
01:04:31,910 --> 01:04:35,110
She'll totally believe
that Santa brought this for her!
1026
01:04:35,110 --> 01:04:40,610
Geez... look how much we went through
for a little girl!
1027
01:04:40,610 --> 01:04:42,310
At any rate...
1028
01:04:42,310 --> 01:04:45,410
it's cold out and it's late,
so why not have a drink?
1029
01:04:45,410 --> 01:04:47,410
- Yes!
- Okay.
1030
01:04:47,410 --> 01:04:50,210
Then we'll stay at Sun Woo's
and watch some TV!
1031
01:04:50,210 --> 01:04:52,110
How about we have a drink, too?
1032
01:04:52,110 --> 01:04:55,210
It's so cold! Let's go already
instead of stating the obvious!
1033
01:04:56,910 --> 01:04:57,910
Let's go!
1034
01:04:58,110 --> 01:05:00,310
Yes, let's go!
1035
01:05:00,310 --> 01:05:03,510
I guess Dong Ryong's dad
has something to take care of.
1036
01:05:21,210 --> 01:05:24,910
Yes, this is Joo Byung Sun,
from Seoul.
1037
01:05:24,910 --> 01:05:26,810
The song he will sing
is called "Dolmen!"
1038
01:05:45,010 --> 01:05:46,810
I'm calling Number 11!
1039
01:05:46,810 --> 01:05:48,210
Me too! I'm calling Number 11, too!
1040
01:05:48,210 --> 01:05:49,810
There's still five teams left.
1041
01:05:50,310 --> 01:05:52,710
It'll be 11 for sure.
He has such charisma!
1042
01:05:52,710 --> 01:05:54,810
I think it'll be Number Three,
Jeon Soo Kyung!
1043
01:05:55,310 --> 01:05:56,910
Wow... I was thinking the same thing!
1044
01:05:57,710 --> 01:05:59,510
Doesn't it seem a bit boring this year?
1045
01:05:59,510 --> 01:06:00,810
Nobody has left an impact on me.
1046
01:06:00,810 --> 01:06:03,210
Hey. All songs are like that
when you hear it the first time.
1047
01:06:03,210 --> 01:06:05,510
There's no song that wows you
on the first listen!
1048
01:06:05,510 --> 01:06:06,710
I think it'll be Number One.
1049
01:06:06,710 --> 01:06:09,410
Are you Beethoven or something?
You actually remember their song?
1050
01:06:09,410 --> 01:06:12,010
Yeah. I think she was pretty.
1051
01:06:13,910 --> 01:06:16,910
- Geez!
- What?
1052
01:06:23,610 --> 01:06:25,910
Oh yeah... isn't it
your birthday today, Mr. Choi?
1053
01:06:25,910 --> 01:06:27,810
Oh yeah, it really is.
1054
01:06:27,810 --> 01:06:31,610
Then we have to do a special
congratulatory toast for you!
1055
01:06:31,610 --> 01:06:34,010
Here. Cheers!
1056
01:06:35,710 --> 01:06:39,110
My wife was making
seaweed soup this morning.
1057
01:06:39,110 --> 01:06:42,710
It's your birthday today...
you're not having a party with your son?
1058
01:06:43,710 --> 01:06:47,210
What party, at our age?
1059
01:06:47,210 --> 01:06:52,510
Geez... just looking at the number
of candles on the cake on my birthday
1060
01:06:52,510 --> 01:06:55,210
gets me all depressed.
1061
01:06:55,210 --> 01:06:56,210
That's right.
1062
01:06:56,710 --> 01:07:00,810
After I passed 40 years old, I stopped
looking forward to my birthdays.
1063
01:07:00,810 --> 01:07:02,810
I just get depressed.
1064
01:07:02,810 --> 01:07:06,510
What are we supposed to do though?
We have to watch our kids grow up.
1065
01:07:08,710 --> 01:07:14,010
You're really drinking a lot today...
is something the matter?
1066
01:07:14,010 --> 01:07:15,010
No.
1067
01:07:15,010 --> 01:07:17,110
When is Taek coming home?
1068
01:07:17,110 --> 01:07:20,510
Even so, it's your birthday...
it'd be nice to have dinner together.
1069
01:07:20,510 --> 01:07:22,510
He's coming back from Pusan now.
1070
01:07:22,510 --> 01:07:24,710
I got a call from him
this morning.
1071
01:07:24,710 --> 01:07:29,910
Taek is such a busy kid...
he doesn't have time for that stuff.
1072
01:07:29,910 --> 01:07:31,510
Isn't that right?
1073
01:07:31,510 --> 01:07:38,100
The mere fact that he grew up so
well is enough of a present...
1074
01:07:38,100 --> 01:07:39,710
isn't it?
1075
01:07:39,710 --> 01:07:40,710
Yes.
1076
01:07:40,710 --> 01:07:43,510
I'm so thankful for even just that.
1077
01:07:44,010 --> 01:07:47,410
I was only able to give him half
the love he deserved, raising him alone.
1078
01:07:47,410 --> 01:07:50,010
Even so, he grew up so well.
1079
01:07:50,010 --> 01:07:53,710
That's not true. You loved him
twice as much for his mom's sake.
1080
01:07:53,710 --> 01:07:54,810
Don't say things like that.
1081
01:07:54,810 --> 01:07:57,610
If Taek were to hear that,
he might cry.
1082
01:07:59,610 --> 01:08:03,210
He's just being humble! Geez.
1083
01:08:03,210 --> 01:08:05,610
What good would 10 parents be?
1084
01:08:05,610 --> 01:08:08,910
They couldn't compare to Mr. Choi
when it comes to loving their child.
1085
01:08:08,910 --> 01:08:10,810
He's just being damn humble.
1086
01:08:10,810 --> 01:08:13,710
Here, here! Let's make a toast!
1087
01:08:13,710 --> 01:08:15,110
Pour me a glass too.
1088
01:08:17,410 --> 01:08:18,410
Okay.
1089
01:08:18,410 --> 01:08:19,910
Cheers!
1090
01:08:28,610 --> 01:08:32,110
What's with this mood,
when it's Christmas today?
1091
01:08:32,110 --> 01:08:34,110
I'll sing us a song!
1092
01:08:34,110 --> 01:08:35,610
Don't you dare,
damn you.
1093
01:08:41,410 --> 01:08:43,210
Is Jin Joo sleeping?
1094
01:08:46,010 --> 01:08:47,310
Yes.
1095
01:08:47,310 --> 01:08:50,910
She was playing so much with
her brother, and now she's fast asleep.
1096
01:08:52,710 --> 01:08:54,710
Jin Joo's so lucky.
1097
01:08:54,710 --> 01:08:57,310
The entire neighborhood came out
to prepare her a Christmas gift.
1098
01:08:57,310 --> 01:08:59,410
She's blessed!
1099
01:08:59,410 --> 01:09:02,210
She'll never forget
this Christmas present, right?
1100
01:09:02,210 --> 01:09:03,910
She'll forget about it
by next year.
1101
01:09:03,910 --> 01:09:05,510
Kids can't remember anything.
1102
01:09:05,510 --> 01:09:06,710
Why are you being so negative?
1103
01:09:06,710 --> 01:09:13,310
When I was young, there wasn't
even such a thing as Christmas.
1104
01:09:13,310 --> 01:09:17,910
My mom spent all night before my birthday
making a doll out of scraps of cloth.
1105
01:09:17,910 --> 01:09:21,910
We had no money, so she used whatever
scraps of cloth there were lying around!
1106
01:09:21,910 --> 01:09:25,710
And I still remember the day
that I saw that doll so clearly!
1107
01:09:25,710 --> 01:09:31,310
We'll just see if it ends up being
a present that Jin Joo remembers forever!
1108
01:09:31,310 --> 01:09:35,410
Really? Let's drink to that, then.
1109
01:09:36,110 --> 01:09:37,210
- Cheers!
- Cheers!
1110
01:09:38,210 --> 01:09:40,810
Geez... it's so great, with
the three of us being together.
1111
01:09:50,410 --> 01:09:51,910
I still think it'll be Number 11.
1112
01:09:51,910 --> 01:09:54,910
- And I still think it'll be Number 14!
- Me too!
1113
01:09:55,910 --> 01:09:58,410
I think it'll be close, but...
I think it'll be Number 7.
1114
01:09:58,410 --> 01:10:00,410
- As for me... Number 15!
- Me too.
1115
01:10:00,410 --> 01:10:04,210
- Don't copy me!
- I'm not!
1116
01:10:04,210 --> 01:10:06,010
What will it be?
1117
01:10:06,010 --> 01:10:07,310
There's only one team left.
1118
01:10:07,310 --> 01:10:11,910
- There is only one team left tonight.
- Geez...
1119
01:10:11,910 --> 01:10:13,610
- The last team...
- Hey!
1120
01:10:13,610 --> 01:10:17,810
Number 16... from Seoul,
it's Endless Orbit!
1121
01:10:17,810 --> 01:10:22,210
Endless Orbit...
you're the last performer tonight.
1122
01:10:22,210 --> 01:10:24,310
What were you thinking
while you waited?
1123
01:10:24,310 --> 01:10:26,410
I wasn't thinking about much else...
1124
01:10:26,410 --> 01:10:29,510
I was just thinking about how much I
wanted to go home soon and see my mother.
1125
01:10:29,510 --> 01:10:33,510
Okay, then... presenting Number 16,
Endless Orbit, from Seoul!
1126
01:10:33,510 --> 01:10:35,210
Their song is called "To That Person!"
1127
01:10:35,710 --> 01:10:38,610
[Endless Orbit: Seoul University,
Yeonsei University, Seogang University]
1128
01:10:38,610 --> 01:10:40,210
[Title: To That Person]
1129
01:11:10,210 --> 01:11:11,910
- Number 16!
- No, I'm calling Number 16!
1130
01:11:11,910 --> 01:11:13,810
- No, me!
- Me, me, me!
1131
01:11:13,810 --> 01:11:15,910
- I'm calling it.
- No, I am.
1132
01:11:15,910 --> 01:11:18,210
16! I'm calling 16!
1133
01:11:20,610 --> 01:11:26,010
Even in moments when
we're living a fast-paced life
1134
01:11:26,010 --> 01:11:27,010
- Me! Me!
- No, me!
1135
01:11:27,010 --> 01:11:31,910
we're both left
feeling so disappointed
1136
01:11:33,110 --> 01:11:38,310
I want use the many days
I have left in my life
1137
01:11:38,910 --> 01:11:44,610
to spend them with you
1138
01:11:45,210 --> 01:11:51,810
Even if I were to lose
everything that I love
1139
01:11:51,810 --> 01:12:00,710
I could never let you go
1140
01:12:01,610 --> 01:12:12,810
No matter where I am in this world,
I can feel your breath
1141
01:12:13,510 --> 01:12:23,910
I want to stay by your side
until the day that my life ends
1142
01:12:27,410 --> 01:12:32,510
[To that person, who has
found their way and has left...]
1143
01:12:32,510 --> 01:12:36,310
[Endless Orbit]
1144
01:13:00,110 --> 01:13:01,210
Bo Ra!
1145
01:13:01,210 --> 01:13:02,810
It's me, Sun Woo.
1146
01:13:03,410 --> 01:13:05,110
Can I see you for a bit?
1147
01:13:14,810 --> 01:13:16,310
What is it, already?
1148
01:13:22,710 --> 01:13:23,910
What is this?
1149
01:13:23,910 --> 01:13:24,910
A present.
1150
01:13:24,910 --> 01:13:28,210
Hey. I told you not to
inconvenience me any further.
1151
01:13:28,210 --> 01:13:31,010
You're making me really uncomfortable,
giving me something like this.
1152
01:13:31,510 --> 01:13:32,510
Bo Ra.
1153
01:13:34,710 --> 01:13:36,810
I'm your Secret Santa.
1154
01:13:40,410 --> 01:13:42,810
We're supposed to
exchange presents for that today.
1155
01:13:47,610 --> 01:13:49,010
I'll be going, then.
1156
01:13:49,510 --> 01:13:50,510
Oh yeah.
1157
01:13:53,510 --> 01:13:55,310
Merry Christmas.
1158
01:15:12,110 --> 01:15:13,510
Taek!
1159
01:15:13,510 --> 01:15:14,710
Taekkie!
1160
01:15:16,510 --> 01:15:18,910
Hey. There's only
30 minutes left.
1161
01:15:18,910 --> 01:15:19,910
Huh?
1162
01:15:19,910 --> 01:15:23,010
Today! There's only 30 minutes
until today is over!
1163
01:15:24,910 --> 01:15:27,210
It really is 11:30 p.m. already, huh?
1164
01:15:27,210 --> 01:15:29,210
Duk Seon, I'll be going ahead.
1165
01:15:33,010 --> 01:15:34,610
Hey, Choi Taek!
1166
01:15:38,810 --> 01:15:40,710
What about the gloves?
1167
01:15:41,310 --> 01:15:42,910
I bought them.
1168
01:15:43,410 --> 01:15:45,510
Thanks to you,
I was able to pick good ones.
1169
01:15:45,510 --> 01:15:47,010
I think my dad will love them.
1170
01:15:53,310 --> 01:15:55,010
Really, thanks a ton.
1171
01:16:21,710 --> 01:16:22,810
Dad.
1172
01:16:30,510 --> 01:16:32,410
Did you drink?
1173
01:16:32,410 --> 01:16:34,210
Please, go inside and sleep.
1174
01:16:34,210 --> 01:16:36,110
You're home, my son?
1175
01:16:36,110 --> 01:16:37,710
What about dinner?
1176
01:16:37,710 --> 01:16:41,210
I ate. It's late, after all.
1177
01:16:42,110 --> 01:16:44,110
Oh. Yeah.
1178
01:16:44,110 --> 01:16:45,710
Wash up and go to sleep.
1179
01:16:45,710 --> 01:16:47,610
You've worked hard, my son.
1180
01:17:01,610 --> 01:17:03,010
Dad.
1181
01:17:03,810 --> 01:17:05,310
Here.
1182
01:17:07,310 --> 01:17:08,410
What's this?
1183
01:17:10,110 --> 01:17:12,310
A birthday present for you.
1184
01:17:14,410 --> 01:17:16,510
Happy birthday, Dad.
1185
01:17:17,510 --> 01:17:18,810
Open it.
1186
01:17:33,510 --> 01:17:37,210
It's your birthday, but I couldn't
have dinner with you.
1187
01:17:39,010 --> 01:17:40,310
I'm sorry.
1188
01:17:44,010 --> 01:17:45,710
Dad...
1189
01:17:47,210 --> 01:17:50,510
you know that
I love you so much, right?
1190
01:18:02,610 --> 01:18:04,310
Dad...
1191
01:18:05,710 --> 01:18:07,810
What's wrong?
1192
01:18:09,610 --> 01:18:10,810
Oh...
1193
01:18:15,110 --> 01:18:17,810
When did my son
grow up this much?
1194
01:18:20,010 --> 01:18:21,110
Hmm?
1195
01:18:25,110 --> 01:18:29,210
You're even so considerate
of your father.
1196
01:18:29,210 --> 01:18:32,710
You've really grown up, huh?
You're all grown up now, my son!
1197
01:18:40,010 --> 01:18:43,210
Geez... my kind and smart son...
1198
01:18:46,110 --> 01:18:47,810
I, too...
1199
01:18:49,510 --> 01:18:50,810
Taek...
1200
01:18:57,910 --> 01:18:59,810
Oh, geez.
1201
01:19:13,410 --> 01:19:18,010
I... only have you, Taek.
1202
01:19:47,810 --> 01:19:49,310
Duk Seon... what are you doing here?
1203
01:19:52,510 --> 01:19:54,310
Did you fight with Bo Ra again?
1204
01:19:54,910 --> 01:19:56,310
No Eul.
1205
01:19:57,710 --> 01:20:00,110
I guess nobody picked my name.
1206
01:20:02,810 --> 01:20:05,310
I don't even have a Secret Santa.
1207
01:20:08,110 --> 01:20:11,010
I guess I'm someone
who doesn't even deserve to be loved.
1208
01:20:13,310 --> 01:20:16,810
Isn't Taek your secret Santa?
I thought he was buying you gloves.
1209
01:20:16,810 --> 01:20:18,310
They weren't for me.
1210
01:20:18,310 --> 01:20:19,510
They were for his dad.
1211
01:20:20,410 --> 01:20:21,510
Wow.
1212
01:20:22,510 --> 01:20:25,510
- Should I just kill him?
- You can't!
1213
01:20:25,510 --> 01:20:28,310
He lost today. Just barely, too.
1214
01:20:29,010 --> 01:20:35,110
So don't cause him too much trouble
and just let it slide.
1215
01:20:35,110 --> 01:20:40,010
I'm pretty sure he doesn't even remember
that we're doing Secret Santa.
1216
01:20:40,910 --> 01:20:43,810
He has no time to be worrying
about such things right now.
1217
01:21:37,810 --> 01:21:39,810
[Duk Seon]
1218
01:22:02,310 --> 01:22:03,710
Duk Seon.
1219
01:22:05,010 --> 01:22:07,210
I'm sorry. I totally forgot.
1220
01:22:09,310 --> 01:22:11,110
I'm really sorry.
1221
01:22:11,110 --> 01:22:12,710
About what?
1222
01:22:13,310 --> 01:22:16,910
Your Secret Santa... was me.
1223
01:22:19,210 --> 01:22:22,310
Right? You are my Secret Santa, right?
1224
01:22:24,010 --> 01:22:26,010
Yeah. It's me.
1225
01:22:26,110 --> 01:22:28,010
But I totally forgot about it.
1226
01:22:28,010 --> 01:22:29,810
I'm really sorry.
1227
01:22:30,310 --> 01:22:32,010
It's okay.
1228
01:22:32,010 --> 01:22:35,110
You have more important things
to be worrying about right now.
1229
01:22:35,110 --> 01:22:38,010
Also, I didn't have much interest
in Secret Santa anyway.
1230
01:22:38,010 --> 01:22:42,110
Everyone else did it, so I was just a bit
intrigued by it, is all... it's okay.
1231
01:22:44,410 --> 01:22:46,110
What do you want as a gift?
1232
01:22:46,110 --> 01:22:47,510
I'll buy you anything you want.
1233
01:22:50,110 --> 01:22:52,310
No, it's okay.
1234
01:22:52,310 --> 01:22:54,210
Hurry up and tell me.
1235
01:22:54,210 --> 01:22:55,410
I'm counting to three.
1236
01:22:55,410 --> 01:22:56,810
One...
1237
01:22:56,810 --> 01:22:58,310
Gloves!
1238
01:22:59,410 --> 01:23:01,810
Pink gloves. Made of angora.
1239
01:23:04,110 --> 01:23:05,110
Okay.
1240
01:23:05,110 --> 01:23:06,110
Got it.
1241
01:23:06,610 --> 01:23:09,510
I'll buy you the same ones as my Dad's.
1242
01:23:12,310 --> 01:23:14,510
Hurry and go home. It's cold.
1243
01:23:14,510 --> 01:23:16,010
Okay.
1244
01:23:16,010 --> 01:23:17,210
Good night.
1245
01:23:17,210 --> 01:23:19,010
You too.
1246
01:23:43,910 --> 01:23:47,610
It's a warm Christmas morning.
1247
01:23:47,610 --> 01:23:51,810
It's two degrees Celsius in Seoul,
it's four degrees in Gwangju and Jeonju.
1248
01:23:51,810 --> 01:23:54,510
Meanwhile, it's three degrees
in Southern Chungcheong.
1249
01:23:54,510 --> 01:23:57,110
Gosh... I don't feel too good.
1250
01:23:57,110 --> 01:23:58,110
I knew this would happen.
1251
01:23:58,110 --> 01:24:01,010
You drank so much yesterday!
1252
01:24:01,010 --> 01:24:02,410
Do you want to take some medicine?
1253
01:24:02,410 --> 01:24:03,410
No, it's fine.
1254
01:24:03,410 --> 01:24:06,510
I'll just bear it, I guess.
1255
01:24:06,510 --> 01:24:08,910
Anyway... where did the kids go?
1256
01:24:08,910 --> 01:24:10,810
I let them sleep in
since it's their vacation.
1257
01:24:10,810 --> 01:24:13,410
I heard it's cold today,
but it seems warm.
1258
01:24:14,010 --> 01:24:15,510
Yeah... um...
1259
01:24:15,510 --> 01:24:20,710
did you hear it raining last night,
by any chance? I thought I did.
1260
01:24:21,310 --> 01:24:23,310
What rain?
I didn't hear anything.
1261
01:24:23,310 --> 01:24:26,310
Last night, there was rain
in the Seoul area.
1262
01:24:26,310 --> 01:24:28,610
There was an abnormal amount
of rain despite the season...
1263
01:24:28,610 --> 01:24:30,810
Wow. You were right!
1264
01:24:30,810 --> 01:24:34,710
You drank so much,
so how did you manage to hear that?
1265
01:24:35,010 --> 01:24:37,910
I'm good like that.
1266
01:24:39,510 --> 01:24:41,710
Still, rain is better than snow.
1267
01:24:41,710 --> 01:24:45,810
Everything cluttering the streets must
have gotten washed away, so it's great...
1268
01:24:51,010 --> 01:24:53,810
About 60 millimeters of rain fell
last night until the morning
1269
01:24:53,810 --> 01:24:55,810
in the Gyeonggi region.
1270
01:24:55,810 --> 01:24:58,810
In the Pyungtaek and Yongsan districts,
about 50 millimeters of rain fell.
1271
01:24:58,810 --> 01:25:00,710
About 61 millimeters of rain fell
in Yeoncheon.
1272
01:25:00,710 --> 01:25:03,310
And approximately 40 millimeters of rain
fell in Incheon.
1273
01:25:03,310 --> 01:25:08,710
The most rain fell in the Jeju Island
region, about 94 millimeters.
1274
01:25:08,710 --> 01:25:14,310
In the southern parts of Korea,
30 to 40 milliliters of rain fell.
1275
01:25:14,310 --> 01:25:17,910
As the rain stopped,
the temperature went down
1276
01:25:17,910 --> 01:25:20,910
and will continue come down
more during the weekend.
1277
01:25:20,910 --> 01:25:22,810
Oh dear.
1278
01:25:41,110 --> 01:25:43,710
Oh, gosh... what is this?
1279
01:25:43,710 --> 01:25:45,510
What do we do?
1280
01:25:45,510 --> 01:25:46,510
What about Jin Joo?
1281
01:25:46,510 --> 01:25:48,010
She's still sleeping.
1282
01:25:48,010 --> 01:25:51,310
She'll be so disappointed.
What do we do?
1283
01:25:51,910 --> 01:25:53,910
What else?
1284
01:25:53,910 --> 01:25:56,810
We have to try to entice her
with some snacks that she likes.
1285
01:26:01,810 --> 01:26:03,810
Is something the matter?
1286
01:26:04,110 --> 01:26:08,410
Oh... Jin Joo asked for
a snowman for Christmas
1287
01:26:08,410 --> 01:26:10,310
so we spent all night making her one.
1288
01:26:10,310 --> 01:26:12,710
But it melted.
1289
01:26:12,710 --> 01:26:15,310
It'd be difficult to
re-make it now, right?
1290
01:26:16,910 --> 01:26:20,010
Oh, geez... what do we do?
I feel so bad for her.
1291
01:26:21,710 --> 01:26:24,810
She said that she wanted a snowman?
1292
01:26:25,310 --> 01:26:29,910
Yeah. Your sister said
she wanted a snowman for Christmas
1293
01:26:29,910 --> 01:26:33,010
but it melted... what do we do now?
1294
01:26:34,110 --> 01:26:36,510
They sell those at Dooly Supermarket.
1295
01:26:38,610 --> 01:26:41,110
They sell snowmen at the
Dooly Supermarket.
1296
01:26:41,110 --> 01:26:42,910
What are you talking about?
1297
01:26:42,910 --> 01:26:46,310
Jin Joo calls ice cream "Snowmen."
1298
01:26:50,110 --> 01:26:51,610
Should I go buy some?
1299
01:26:51,610 --> 01:26:52,710
How many?
1300
01:26:56,810 --> 01:26:59,310
Wow, a snowman!
1301
01:27:05,910 --> 01:27:08,810
It just may be because of the sons and
daughters of this world
1302
01:27:08,810 --> 01:27:13,010
that the people of the world began
to have faith in religions
1303
01:27:14,610 --> 01:27:17,910
due to their parents,
who wished for
1304
01:27:18,410 --> 01:27:20,510
their happiness and
well-being above all else.
1305
01:27:25,210 --> 01:27:28,210
God, Buddha, Allah, and Santa
must exist for the sake of
1306
01:27:28,210 --> 01:27:33,760
all of the mothers and fathers
in this world
1307
01:27:33,790 --> 01:27:37,040
as well as their children.
1308
01:27:51,210 --> 01:27:53,210
Duk Seon. For you.
1309
01:27:53,210 --> 01:27:54,410
What is it?
1310
01:27:58,410 --> 01:27:59,610
A present.
1311
01:27:59,610 --> 01:28:00,710
Huh?
1312
01:28:07,710 --> 01:28:10,010
Oh my God!
1313
01:28:13,010 --> 01:28:15,210
When did he even buy these?
1314
01:28:15,210 --> 01:28:17,610
The department stores
are probably not even open yet!
1315
01:28:18,810 --> 01:28:20,710
Is Taek still outside?
1316
01:28:21,610 --> 01:28:23,110
He didn't leave yet, right?
1317
01:28:23,110 --> 01:28:25,010
Taek isn't the one
who gave that to me.
1318
01:28:25,910 --> 01:28:29,510
Jung Hwan did.
He says it's your Christmas present.
1319
01:28:33,810 --> 01:28:35,510
He must be out of his mind.
1320
01:29:06,510 --> 01:29:08,010
Damn it.
1321
01:29:08,010 --> 01:29:11,310
I was at the age
when I no longer believed in Santa
1322
01:29:11,310 --> 01:29:14,210
or felt my heart flutter
because of Secret Santa.
1323
01:29:15,210 --> 01:29:18,410
I was at an age age when a
present that was secretly left behind
1324
01:29:18,410 --> 01:29:22,310
or secretly conveyed gentleness
wasn't enough to fulfill my expectations.
1325
01:29:25,510 --> 01:29:28,210
Excitement that would probably
escape up to the back of my throat
1326
01:29:28,210 --> 01:29:30,710
and choke me if
I were to try and suppress it.
1327
01:29:30,710 --> 01:29:35,210
Embarrassment that would probably make my
heart explode if I were to admit to it.
1328
01:29:39,310 --> 01:29:43,210
I was dying to make it obvious,
but didn't want to get caught.
1329
01:29:43,210 --> 01:29:45,310
That was the excitment we felt
back in 1988.
1330
01:29:45,310 --> 01:29:48,210
We were 18 years old back then.
1331
01:30:12,910 --> 01:30:14,010
You're here today, huh?
1332
01:30:14,710 --> 01:30:16,410
Oh... yes.
1333
01:30:16,410 --> 01:30:22,010
That's good.
Ms. Park said that this is for you.
1334
01:30:24,210 --> 01:30:26,110
She said it's your Christmas present.
1335
01:30:26,110 --> 01:30:28,610
It looked like a videotape.
1336
01:30:28,610 --> 01:30:30,210
Anyway, I'll be going now.
1337
01:30:30,210 --> 01:30:34,810
Also, sleep at home
on days like today! Okay?
1338
01:30:35,710 --> 01:30:36,710
Bye.
1339
01:30:50,810 --> 01:30:53,710
Master Choi Taek,
this is my Christmas gift to you.
1340
01:30:53,710 --> 01:30:57,910
I'm not sure if you'll like it,
but I secretly edited this all night
1341
01:30:57,910 --> 01:30:59,810
so please enjoy it!
1342
01:30:59,810 --> 01:31:03,610
It's a special video that doesn't exist
anywhere else in the world!
1343
01:31:03,610 --> 01:31:08,310
I hope you have a Merry Christmas, and
that you have a great record next year!
1344
01:31:08,310 --> 01:31:11,810
From Master Choi Taek's forever-fan,
Park Ji Eun.
1345
01:31:21,610 --> 01:31:23,610
Oh, no... no.
1346
01:31:23,610 --> 01:31:26,110
I'm not good at doing things like that.
1347
01:31:26,110 --> 01:31:29,410
Come on. Please? Just once. Just once!
1348
01:31:30,310 --> 01:31:33,710
Well... I don't really
do things like that, so...
1349
01:31:33,710 --> 01:31:35,310
so... um...
I'm sorry.
1350
01:31:35,310 --> 01:31:37,110
Ms. Park,
why are you doing this to me?
1351
01:31:37,110 --> 01:31:38,910
Then, I won't air this part.
1352
01:31:38,910 --> 01:31:42,510
Just consider it practice,
and just say it once.
1353
01:31:45,410 --> 01:31:47,010
Without the camera... yes.
1354
01:31:47,010 --> 01:31:50,110
Geez... at times like this,
I don't like you too much, Ms. Park.
1355
01:31:50,110 --> 01:31:53,510
Why? It's because you two
always seem too stoic.
1356
01:31:53,510 --> 01:31:55,810
Just say it to me once, as practice!
1357
01:31:55,810 --> 01:31:58,310
Say, "I love you" just once.
Okay?
1358
01:31:59,110 --> 01:32:01,110
Well, I can say that... yeah.
1359
01:32:01,110 --> 01:32:03,610
Exactly! What's so hard about it?
Go ahead and say it. Please?
1360
01:32:04,910 --> 01:32:06,510
I love you, son.
1361
01:32:07,010 --> 01:32:09,510
Oh my! You said it so readily, too!
1362
01:32:09,510 --> 01:32:11,410
One more time.
1363
01:32:19,110 --> 01:32:20,810
Just one more time.
1364
01:32:28,810 --> 01:32:30,810
I love you, my son.
1365
01:32:36,610 --> 01:32:39,110
See, you're so good at it!
1366
01:32:39,110 --> 01:32:40,910
You should say it to him
on a regular basis.
1367
01:32:43,210 --> 01:32:46,610
I'm not that good at it,
but you kept asking me to...
1368
01:32:46,610 --> 01:32:48,710
Time continues on.
1369
01:32:48,710 --> 01:32:51,810
That's why time eventually
creates farewells
1370
01:32:51,810 --> 01:32:55,610
and it always leaves people
with regrets.
1371
01:32:55,610 --> 01:32:57,910
How nice would it be if
you said this to him all the time?
1372
01:32:57,910 --> 01:32:58,910
Oh geez.
1373
01:32:58,910 --> 01:33:00,510
At any rate, you were great today!
1374
01:33:00,510 --> 01:33:01,510
Ah, yes...
1375
01:33:01,510 --> 01:33:03,110
Oh, the camera.
1376
01:33:03,110 --> 01:33:04,110
Thank you!
1377
01:33:04,110 --> 01:33:07,610
If you love someone,
you have to tell them now
1378
01:33:07,610 --> 01:33:13,810
before your fleeting days
become filled with regret.
1379
01:33:16,210 --> 01:33:19,410
In some ways, the biggest present
that time leaves us with
1380
01:33:19,410 --> 01:33:21,810
is the memories we have
of loving others.
1381
01:33:22,310 --> 01:33:24,810
That's why you have to
shove embarrassment aside
1382
01:33:24,810 --> 01:33:30,460
and confess your love
to the one you love
1383
01:33:30,460 --> 01:33:33,340
before it's too late.
1384
01:33:35,010 --> 01:33:37,410
Do you think I'm an idiot?
1385
01:33:37,410 --> 01:33:38,510
It wasn't you?
1386
01:33:38,710 --> 01:33:40,810
I'm going to tell Mom everything!
1387
01:33:41,810 --> 01:33:42,810
Mom...
1388
01:33:42,810 --> 01:33:45,510
Fix the color of that
hair of yours first, girl!
1389
01:33:45,510 --> 01:33:48,510
It wasn't me, Mom!
It really wasn't me!
1390
01:33:51,810 --> 01:33:54,810
Well... if you like Sung Bo Ra,
you're not exactly of sound mind.
1391
01:33:56,110 --> 01:33:57,910
Hi, Bo Ra.
1392
01:33:57,910 --> 01:33:59,210
That's "Hello" to you, punk.
1393
01:33:59,210 --> 01:34:00,610
Hello.
1394
01:34:09,210 --> 01:34:11,210
What are you doing?
1395
01:34:11,210 --> 01:34:12,410
I'll give you all of this.
1396
01:34:12,410 --> 01:34:14,110
I don't need it anymore.
1397
01:34:14,110 --> 01:34:16,510
If only it wasn't for that surgery...
1398
01:34:17,010 --> 01:34:19,210
Jung Bong, it's Mom.
1399
01:34:21,310 --> 01:34:24,910
Mom is so strong...
1400
01:34:24,910 --> 01:34:29,440
but her son's body is so weak...
1401
01:34:29,440 --> 01:34:34,440
Subtitles by DramaFever103222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.