All language subtitles for Andromeda.S04E22.The.Dissonant.Interval.(2).720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,179 --> 00:00:12,246 Talk to me. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,315 Craft of unknown origin under heavy attack 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,584 by three former Commonwealth fighters. 4 00:00:16,617 --> 00:00:17,651 We're being hailed. 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,487 Louisa Messereau, out of moira by Jordan. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,722 Ambassador, this is a treacherous region 7 00:00:21,755 --> 00:00:23,224 to be traveling without weapons. 8 00:00:23,257 --> 00:00:24,525 I represent Arkology. 9 00:00:24,558 --> 00:00:25,826 Our provenance is peace. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 Arkology, huh? Never heard of it. 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,530 It is roughly 36 kilometers long, 12 00:00:29,563 --> 00:00:32,866 eight wide, with a 500,000-kilometer orbit. 13 00:00:32,900 --> 00:00:35,002 Impressive. A self-sustaining ecology. 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,072 I'm returning from a successful negotiation with the Magog 15 00:00:38,106 --> 00:00:40,040 on that great vehicle they call "Worldship." 16 00:00:40,074 --> 00:00:42,042 Somebody tell me that's not what I think it is. 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,378 The Magog had Arkology targeted all along. 18 00:00:44,412 --> 00:00:46,080 They've never used tactics before. 19 00:00:46,114 --> 00:00:47,115 I'm Marlowe. 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,384 Welcome home, Dylan. 21 00:00:50,418 --> 00:00:52,820 Have you heard of the Paradine? 22 00:00:52,853 --> 00:00:54,688 Yes, the... the myth. 23 00:00:54,722 --> 00:00:56,857 Never seen, always present, 24 00:00:56,890 --> 00:00:59,527 influencing the fate of the galaxies themselves. 25 00:01:00,161 --> 00:01:01,962 You are one of the Paradine. 26 00:01:01,995 --> 00:01:04,432 Fact is Worldship. Fact is countless Magog. 27 00:01:04,465 --> 00:01:06,700 Fact is self-defense or death. 28 00:01:06,734 --> 00:01:07,901 Is death a fact? 29 00:01:07,935 --> 00:01:10,304 Right there, a doorway to many universes, 30 00:01:10,338 --> 00:01:11,805 and an entrance for evil. 31 00:01:11,839 --> 00:01:13,274 This is what you listen to. 32 00:01:13,307 --> 00:01:15,276 You're being manipulated into passivity. 33 00:01:15,309 --> 00:01:17,178 When the dust clears, we'll see each other again. 34 00:01:17,211 --> 00:01:20,181 No, we will never be together like this again. 35 00:01:20,214 --> 00:01:21,349 I'm out of here. 36 00:01:21,382 --> 00:01:22,783 Beka... No. 37 00:01:22,816 --> 00:01:24,718 I've gone four years through three galaxies 38 00:01:24,752 --> 00:01:25,919 risking everything, 39 00:01:25,953 --> 00:01:27,188 and that's fine, 40 00:01:27,221 --> 00:01:28,356 but I'm not going to die here 41 00:01:28,389 --> 00:01:31,125 defending some cockamamie notion of love and peace. 42 00:01:34,462 --> 00:01:36,564 We need to teach these people how to survive. 43 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 These loving people, Trance, 44 00:01:38,132 --> 00:01:39,833 to save them, I have to take their innocence. 45 00:01:39,867 --> 00:01:41,135 Whatever happens, Dylan, 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,804 I feel it is the end of our adventures 47 00:01:43,837 --> 00:01:44,972 as we've known them. 48 00:01:45,005 --> 00:01:46,907 They're powering up a point singularity weapon. 49 00:01:58,386 --> 00:01:59,387 You are their leader. 50 00:02:00,788 --> 00:02:03,357 Just because someone says I'm one of the paradine 51 00:02:03,391 --> 00:02:04,425 doesn't make it true. 52 00:02:04,458 --> 00:02:05,559 But you know it is so. 53 00:02:10,364 --> 00:02:13,501 That place was as close to perfection as possible. 54 00:02:13,534 --> 00:02:15,903 Yeah, that's why the Magog picked it. 55 00:02:15,936 --> 00:02:16,970 It was an easy target. 56 00:02:19,373 --> 00:02:20,841 The Route of Ages is your way out. 57 00:02:22,543 --> 00:02:23,811 It's a way out for all of us. 58 00:02:24,578 --> 00:02:26,380 No... 59 00:02:26,414 --> 00:02:28,382 just for you, if there is still time. 60 00:02:30,618 --> 00:02:32,386 We've got to save as many as we can. 61 00:02:33,854 --> 00:02:34,855 Not this time. 62 00:02:43,063 --> 00:02:44,064 Okay... 63 00:02:45,666 --> 00:02:46,934 then I guess I'll die trying. 64 00:02:49,903 --> 00:02:52,706 The universe is a dangerous place, 65 00:02:52,740 --> 00:02:56,410 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 66 00:02:57,611 --> 00:03:00,948 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 67 00:03:00,981 --> 00:03:03,417 and these are our adventures. 68 00:03:48,696 --> 00:03:51,031 Sir, we have to get as many people as we can to safety 69 00:03:51,064 --> 00:03:53,166 before this whole place descends into chaos. 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,436 The Worldship is preparing another assault. 71 00:03:55,469 --> 00:03:56,670 What about the Arkology? 72 00:03:56,704 --> 00:03:58,205 The Arkology's re-sealing system 73 00:03:58,238 --> 00:04:00,474 seems to be functioning well under the circumstances. 74 00:04:00,508 --> 00:04:01,742 Well, let's just hope it holds up 75 00:04:01,775 --> 00:04:03,076 when it goes to slipstream. 76 00:04:03,677 --> 00:04:04,978 Harper, I need an update. 77 00:04:05,012 --> 00:04:07,014 Things are going from bad to worse, boss. 78 00:04:07,047 --> 00:04:09,149 That's not a very good update. 79 00:04:09,182 --> 00:04:10,651 I'm heading back to the Andromeda. 80 00:04:11,619 --> 00:04:13,220 We're going to take out the Worldship. 81 00:04:13,253 --> 00:04:15,423 I love it when you think big. 82 00:04:15,456 --> 00:04:16,857 Hunt out. 83 00:04:16,890 --> 00:04:17,891 Captain? Hmm? 84 00:04:19,460 --> 00:04:20,461 Go. 85 00:04:22,330 --> 00:04:24,732 Are you ready to destroy everything on the Worldship? 86 00:04:27,368 --> 00:04:28,702 What are you saying? 87 00:04:28,736 --> 00:04:31,505 We know that there are other living entities on the Worldship, 88 00:04:31,539 --> 00:04:32,673 prisoners. 89 00:04:32,706 --> 00:04:34,575 It won't just be Magog we'll be killing. 90 00:04:40,080 --> 00:04:41,949 Help Harper. Get this thing moving. 91 00:04:50,524 --> 00:04:51,525 It's never easy. 92 00:05:00,334 --> 00:05:01,469 Oh, god. 93 00:05:04,572 --> 00:05:07,007 Slash and burn, slash and burn. 94 00:05:07,040 --> 00:05:08,275 Forget it. 95 00:05:08,308 --> 00:05:09,743 Friends, gone. 96 00:05:10,110 --> 00:05:11,679 Past, gone. 97 00:05:13,547 --> 00:05:14,548 Future... 98 00:05:17,150 --> 00:05:18,251 Gone. 99 00:05:18,285 --> 00:05:19,853 My vast fortunes... 100 00:05:21,522 --> 00:05:22,523 gone. 101 00:05:26,594 --> 00:05:27,595 You lost something. 102 00:05:28,762 --> 00:05:29,763 Trying to. 103 00:05:39,239 --> 00:05:41,642 Beka, you never drink. 104 00:05:41,675 --> 00:05:42,876 Oh, that's not true. 105 00:05:42,910 --> 00:05:44,478 I do drink. 106 00:05:44,512 --> 00:05:46,179 It just seems like never 'cause it's... 107 00:05:47,448 --> 00:05:48,649 you know, almost never. 108 00:05:51,452 --> 00:05:54,087 You know, there's only one rule in the universe. 109 00:05:55,889 --> 00:05:56,957 Oh, no, two. 110 00:05:58,592 --> 00:06:01,795 And that is leave while the leaving's good. 111 00:06:05,533 --> 00:06:07,034 You can keep that. I don't want it. 112 00:06:12,239 --> 00:06:13,240 What do you want? 113 00:06:14,542 --> 00:06:16,777 I want what no one else here seems to want... 114 00:06:18,111 --> 00:06:19,146 To live. 115 00:06:19,179 --> 00:06:20,213 We're changing that. 116 00:06:20,247 --> 00:06:21,248 Not fast enough. 117 00:06:22,416 --> 00:06:24,485 There are people dying on Arkology already. 118 00:06:24,518 --> 00:06:25,853 Dylan, this is insane. 119 00:06:30,524 --> 00:06:32,926 These people don't want saving. 120 00:06:32,960 --> 00:06:34,227 Dylan, that's the problem... 121 00:06:35,796 --> 00:06:36,797 not me. 122 00:06:39,199 --> 00:06:41,034 I don't want to leave you and the crew, 123 00:06:42,269 --> 00:06:43,737 but I can't stay. 124 00:06:46,139 --> 00:06:47,140 I can't watch. 125 00:06:56,183 --> 00:06:57,284 Well, if it's, uh... 126 00:06:58,819 --> 00:06:59,853 any comfort, 127 00:06:59,887 --> 00:07:01,188 you may be the only one of us 128 00:07:01,221 --> 00:07:02,623 who's making the right choice. 129 00:07:05,125 --> 00:07:07,495 Me, I have no choice, apparently. 130 00:07:09,396 --> 00:07:10,397 You don't understand. 131 00:07:12,232 --> 00:07:13,233 This is The Abyss. 132 00:07:16,069 --> 00:07:17,070 I was there. 133 00:07:18,205 --> 00:07:19,206 I saw it. 134 00:07:21,374 --> 00:07:24,277 These people, they think there's beauty. 135 00:07:26,113 --> 00:07:27,114 There isn't. 136 00:07:27,781 --> 00:07:29,683 It's just darkness... 137 00:07:31,218 --> 00:07:32,419 reaching out at darkness. 138 00:07:35,055 --> 00:07:36,557 It knows no weakness, Dylan. 139 00:07:38,759 --> 00:07:39,760 None. 140 00:07:54,174 --> 00:07:55,175 Beka, 141 00:07:56,744 --> 00:07:57,745 I owe you... 142 00:07:59,012 --> 00:08:00,948 more than I can say in this short time... 143 00:08:05,352 --> 00:08:06,520 but we will meet again... 144 00:08:08,455 --> 00:08:09,456 in happier days. 145 00:08:11,625 --> 00:08:13,527 On that, you can rest assured. 146 00:08:28,375 --> 00:08:29,376 I have to go. 147 00:08:34,381 --> 00:08:35,382 I'll see you. 148 00:08:46,627 --> 00:08:47,628 Bon voyage. 149 00:08:54,367 --> 00:08:56,203 You know, this is a challenge I would love 150 00:08:56,236 --> 00:08:57,971 if our necks weren't on the line. 151 00:08:58,005 --> 00:09:00,473 Think outside the box, Harper. Change your perspective. 152 00:09:04,878 --> 00:09:06,413 Nothing. 153 00:09:06,446 --> 00:09:08,048 Concentrate on other possibilities. 154 00:09:09,082 --> 00:09:10,651 Like trying not to concentrate on the fact 155 00:09:10,684 --> 00:09:12,419 that we have to pull off a miracle? 156 00:09:13,520 --> 00:09:14,521 Wait a minute. 157 00:09:15,155 --> 00:09:16,223 Harper, stay on task. 158 00:09:17,625 --> 00:09:18,626 Harper! 159 00:09:20,093 --> 00:09:21,394 What the hell is this? 160 00:09:25,532 --> 00:09:27,267 Very good, Harper. 161 00:09:27,300 --> 00:09:30,704 I think you just increased our chances of survival to 55%. 162 00:09:34,074 --> 00:09:35,575 Localized gravity control. 163 00:09:35,609 --> 00:09:36,944 Turn it off! 164 00:09:52,192 --> 00:09:53,193 Louisa? 165 00:09:59,900 --> 00:10:02,402 Louisa, where are you? 166 00:10:07,641 --> 00:10:08,642 Rhade. 167 00:10:15,949 --> 00:10:17,017 Thank god you're safe. 168 00:10:21,354 --> 00:10:22,890 You have to go. 169 00:10:22,923 --> 00:10:24,925 Your place is with your crew. Mine is here. 170 00:10:25,893 --> 00:10:27,661 Come with me. 171 00:10:27,695 --> 00:10:29,329 Bring your people. They can stay on the Andromeda. 172 00:10:29,362 --> 00:10:30,898 No. 173 00:10:30,931 --> 00:10:31,965 Would the Andromeda have room 174 00:10:31,999 --> 00:10:33,801 for all the citizens of the Arkology? 175 00:10:43,510 --> 00:10:45,012 We've got to get to the Andromeda. 176 00:10:50,317 --> 00:10:51,618 You're asking the impossible. 177 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 No, there's still time. 178 00:10:54,421 --> 00:10:56,056 I mean, I can't leave Louisa. 179 00:10:56,089 --> 00:10:57,257 Then take her along. 180 00:10:57,290 --> 00:10:58,591 If you don't go now, you will die. 181 00:11:02,930 --> 00:11:04,064 I have studied you, Dylan, 182 00:11:05,065 --> 00:11:06,867 having come to the Andromeda to learn. 183 00:11:07,701 --> 00:11:09,236 More than anything, I have learned 184 00:11:09,269 --> 00:11:10,470 that where there is danger, 185 00:11:11,171 --> 00:11:12,372 there's opportunity. 186 00:11:12,405 --> 00:11:14,607 Well, you can have too much of a good thing, Rhade. 187 00:11:15,943 --> 00:11:16,944 All the same, 188 00:11:18,311 --> 00:11:19,880 I have learned what I have learned... 189 00:11:21,949 --> 00:11:23,350 and this is graduation day. 190 00:11:28,521 --> 00:11:30,357 Give me the good news, Andromeda. 191 00:11:30,390 --> 00:11:32,459 More Magog have reached Marlowe's office. 192 00:11:32,492 --> 00:11:33,961 They are proceeding through Arkology 193 00:11:33,994 --> 00:11:34,995 from the asteroid end. 194 00:11:35,528 --> 00:11:37,230 Thank you. 195 00:11:37,264 --> 00:11:39,132 Congratulations. You've just graduated. 196 00:11:40,367 --> 00:11:42,836 All right, you've got 10 minutes, 197 00:11:42,870 --> 00:11:43,971 and they will be everywhere. 198 00:11:46,807 --> 00:11:48,441 I'll stay and fight with these people. 199 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 Good luck. 200 00:11:54,782 --> 00:11:55,783 Trance... 201 00:11:58,986 --> 00:11:59,987 Captain Hunt. 202 00:12:05,058 --> 00:12:06,059 Thank you. 203 00:12:43,130 --> 00:12:45,732 You've got to be kidding me. Harper, time's up. 204 00:12:45,765 --> 00:12:47,067 I've got to finish what I started. 205 00:12:47,700 --> 00:12:48,701 Suit yourself. 206 00:12:49,870 --> 00:12:51,071 I'm not going to die here. 207 00:12:55,542 --> 00:12:57,344 We need to be the last line of defense. 208 00:12:57,377 --> 00:12:59,146 The Magog certainly know that we're here. 209 00:12:59,179 --> 00:13:00,513 They'll come for us last. 210 00:13:00,547 --> 00:13:02,215 We are at the opposite end of their attack. 211 00:13:02,249 --> 00:13:03,283 And we'll be ready. 212 00:13:03,316 --> 00:13:04,317 Damn right. 213 00:13:11,624 --> 00:13:13,726 What the hell am I doing? 214 00:13:13,760 --> 00:13:16,063 Harper, how goes it? 215 00:13:17,797 --> 00:13:20,200 I'm beginning to think you made the right choice, boss, 216 00:13:20,233 --> 00:13:22,102 but... we're making progress. 217 00:13:22,135 --> 00:13:23,736 We'll be seeing you soon. 218 00:13:26,673 --> 00:13:27,740 I hope so. 219 00:13:37,951 --> 00:13:40,153 The Magog have launched another assault. 220 00:13:40,187 --> 00:13:41,588 We can make a better fight of it 221 00:13:41,621 --> 00:13:43,857 away from the Arkology. 222 00:13:43,891 --> 00:13:45,926 Our only chance is to outmaneuver the Worldship. 223 00:13:47,327 --> 00:13:48,361 Ship-wide. 224 00:13:48,395 --> 00:13:49,729 This is captain Hunt. 225 00:13:50,864 --> 00:13:52,332 We're beginning evasive maneuvers, 226 00:13:52,365 --> 00:13:54,467 but I have to be honest, folks. 227 00:13:54,501 --> 00:13:56,569 We are engaging a superior enemy... 228 00:13:59,172 --> 00:14:00,640 so I'm giving you all the opportunity 229 00:14:00,673 --> 00:14:01,674 to escape this fight. 230 00:14:04,611 --> 00:14:05,712 Andromeda, get me Rhade. 231 00:14:06,813 --> 00:14:08,148 Rhade, they're headed your way. 232 00:14:08,181 --> 00:14:09,616 What's your status? 233 00:14:09,649 --> 00:14:11,518 All present and accounted for, 234 00:14:11,551 --> 00:14:14,021 though I would like to say that last hit was a bit close. 235 00:14:14,054 --> 00:14:16,123 Bring your people back to the Andromeda. We're pulling out. 236 00:14:16,156 --> 00:14:17,190 Good. 237 00:14:19,359 --> 00:14:20,693 Open fire! 238 00:14:20,727 --> 00:14:22,695 They're coming from the cave mouth. Keep shooting. 239 00:14:22,729 --> 00:14:24,331 Damn it. Get me Harper. 240 00:14:25,465 --> 00:14:26,866 Things are getting pretty hairy here, boss. 241 00:14:26,900 --> 00:14:28,468 Harper get that thing moving. 242 00:14:28,501 --> 00:14:29,937 Harper has an alternative plan. 243 00:14:29,970 --> 00:14:31,038 I don't know about getting it moving, 244 00:14:31,071 --> 00:14:32,906 but I can make everything stop. 245 00:14:32,940 --> 00:14:34,274 All right, I'm listening. 246 00:14:34,307 --> 00:14:35,708 Gravity control for the whole place is right here. 247 00:14:35,742 --> 00:14:37,244 If we increase Arkology's cycles, 248 00:14:37,277 --> 00:14:38,378 we increase its gravity. 249 00:14:38,411 --> 00:14:40,613 Nobody moves, we get time to work. 250 00:14:40,647 --> 00:14:42,582 The miracle of quadrupling gravity. 251 00:14:42,615 --> 00:14:43,850 Here in the hub, we won't be affected. 252 00:14:43,883 --> 00:14:45,018 Yeah, 'cause we're not spinning. 253 00:14:45,052 --> 00:14:46,486 It's all artificial gravity here, 254 00:14:46,519 --> 00:14:49,289 but you, oh, great leader, you are a heavy worlder. 255 00:14:49,322 --> 00:14:50,390 You should be able to move through it. 256 00:14:50,423 --> 00:14:51,691 Same goes for the Nietzscheans. 257 00:14:51,724 --> 00:14:54,027 Time for everybody to put their money where their muscles are. 258 00:14:54,061 --> 00:14:56,596 We believe it's the only way to save the inhabitants. 259 00:14:56,629 --> 00:14:58,065 Just do it. 260 00:14:58,098 --> 00:15:00,500 If Harper can do this... No, we're leaving. 261 00:15:00,533 --> 00:15:02,335 Get the Magog to come after us. 262 00:15:02,369 --> 00:15:03,770 Andromeda, take us out. 263 00:15:11,044 --> 00:15:13,280 The Magog swarm ships are mounting another attack. 264 00:15:14,147 --> 00:15:15,715 Launching Slipfighters. 265 00:15:52,719 --> 00:15:54,921 The Magog are puncturing my hull. 266 00:15:54,954 --> 00:15:57,224 Seal off outer deck and prep escape pods. 267 00:15:57,924 --> 00:15:58,925 Evacuate the crew. 268 00:16:41,068 --> 00:16:42,802 Find Dylan Hunt. 269 00:17:05,492 --> 00:17:07,127 Take us to Hunt. 270 00:17:07,160 --> 00:17:08,195 No. 271 00:17:09,662 --> 00:17:12,399 Tell me the security codes. 272 00:17:12,432 --> 00:17:13,633 No. 273 00:17:13,666 --> 00:17:15,902 Stupid mistake. 274 00:17:34,154 --> 00:17:35,322 Watch the magic. 275 00:17:35,355 --> 00:17:36,623 It'll take a few minutes to kick in, 276 00:17:36,656 --> 00:17:39,859 but after that, Arkology will be a frozen Magog zone. 277 00:17:46,199 --> 00:17:47,400 Well done. 278 00:17:54,607 --> 00:17:56,743 Can you hear me, Rhade? 279 00:17:56,776 --> 00:17:58,945 You've got to try to move through it. Listen very carefully. 280 00:17:58,978 --> 00:18:00,647 Get to Marlowe's office. 281 00:18:00,680 --> 00:18:01,714 The gravity's normal there, 282 00:18:01,748 --> 00:18:02,749 capeesh? 283 00:18:03,616 --> 00:18:05,452 Lookit, Rhade, if you can hear me, 284 00:18:05,485 --> 00:18:07,019 you've got to try to move through it. 285 00:18:07,053 --> 00:18:08,388 You're strong enough. You can do this. 286 00:18:08,421 --> 00:18:10,022 Use those big muscles of yours. 287 00:18:10,056 --> 00:18:12,592 Get to Marlowe's office, where you'll be safe. 288 00:18:12,625 --> 00:18:13,760 We'll come for you there. 289 00:18:15,228 --> 00:18:17,096 Somebody will come for you there... 290 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 I hope. 291 00:18:19,799 --> 00:18:22,034 All right, let's get this puppy moving, huh? 292 00:18:25,838 --> 00:18:26,839 Harper! 293 00:18:32,212 --> 00:18:34,881 Stupid... mistake. 294 00:18:39,886 --> 00:18:40,887 Good work, rom-doll. 295 00:18:45,992 --> 00:18:46,993 Rommie? 296 00:18:51,431 --> 00:18:52,499 Stay safe. 297 00:18:52,532 --> 00:18:53,533 No. 298 00:18:56,603 --> 00:18:57,604 Rommie... 299 00:19:06,413 --> 00:19:08,848 The gravity has stopped the assault on Arkology. 300 00:19:10,149 --> 00:19:11,851 What's the condition of my crew? 301 00:19:11,884 --> 00:19:13,653 I have lost communication with them. 302 00:19:14,321 --> 00:19:15,888 The Magog have cut them off. 303 00:19:15,922 --> 00:19:18,291 Deck security has been breached. 304 00:19:18,325 --> 00:19:19,659 Magog are heading for command. 305 00:19:20,327 --> 00:19:21,594 Talk about being cut off. 306 00:20:09,876 --> 00:20:12,812 At least we can still operate the ship from here. 307 00:20:12,845 --> 00:20:14,514 The Abyss knows everything about this ship. 308 00:20:14,547 --> 00:20:15,582 They'll find us. 309 00:20:15,615 --> 00:20:18,084 I'm sure they will. Andromeda. 310 00:20:18,117 --> 00:20:19,686 We are clear of the Arkology. 311 00:20:20,219 --> 00:20:21,754 I have 58 swarm ships 312 00:20:21,788 --> 00:20:23,323 attempting to punch through my hull. 313 00:20:23,723 --> 00:20:24,724 Keep moving out. 314 00:20:35,167 --> 00:20:36,769 Slipfighters engaging swarm ships. 315 00:20:38,805 --> 00:20:39,806 Too many of them. 316 00:20:40,773 --> 00:20:41,908 Pull back. Too late. 317 00:20:43,943 --> 00:20:45,044 Dylan, it's time. 318 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 Not yet, Trance. 319 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 Not yet. 320 00:20:54,654 --> 00:20:56,122 Come on, move. 321 00:20:59,292 --> 00:21:00,293 Here we go. 322 00:21:02,962 --> 00:21:04,130 Ha! I did it! 323 00:21:07,133 --> 00:21:08,401 Oh, crap. 324 00:21:18,044 --> 00:21:20,947 Rhade, I've lost gravity control. 325 00:21:20,980 --> 00:21:22,515 Arkology's returning to normal. 326 00:21:24,517 --> 00:21:25,518 Normal. 327 00:21:33,360 --> 00:21:34,427 Dylan, they're here. 328 00:21:37,163 --> 00:21:38,197 Andromeda. 329 00:21:38,230 --> 00:21:39,298 Captain, 330 00:21:39,332 --> 00:21:41,468 the Magog have arrived outside the weapons locker. 331 00:21:41,501 --> 00:21:42,835 They are preparing to blow the door. 332 00:22:00,920 --> 00:22:03,590 Dylan Hunt will die on this ship. 333 00:22:10,162 --> 00:22:12,365 Andromeda, arm the nova bombs. 334 00:22:12,399 --> 00:22:14,300 All of them? All of them. 335 00:22:14,333 --> 00:22:15,702 Done. Fire. 336 00:22:37,223 --> 00:22:39,526 Another wave of swarm ships is on approach. 337 00:22:39,559 --> 00:22:41,694 The Magog Worldship has suffered minimal damage. 338 00:22:44,731 --> 00:22:45,932 How can that be? 339 00:22:47,600 --> 00:22:51,070 Within seconds, the universe is going to be different. 340 00:22:51,103 --> 00:22:53,840 Come on, Trance, it's "glass half-full" time. 341 00:22:53,873 --> 00:22:56,576 Dylan, I've told you there is a way out, 342 00:22:56,609 --> 00:22:57,744 but it is only for you. 343 00:22:58,377 --> 00:23:01,147 Why? Why is it only for me? 344 00:23:01,180 --> 00:23:02,682 I'm not going anywhere without my crew, 345 00:23:02,715 --> 00:23:04,316 and I won't lose you to the darkness. 346 00:23:04,350 --> 00:23:05,518 It is not your choice. 347 00:23:06,686 --> 00:23:08,455 Dylan, have you ever thought 348 00:23:08,488 --> 00:23:10,890 that perhaps you traded the better angels of your nature 349 00:23:10,923 --> 00:23:12,825 for the mission you felt you had to do? 350 00:23:12,859 --> 00:23:14,761 No, Trance, I haven't, 351 00:23:14,794 --> 00:23:16,295 but I'm about ready to trade my better nature 352 00:23:16,328 --> 00:23:18,030 for an angel who thinks "can do." 353 00:23:19,832 --> 00:23:20,833 Understood. 354 00:23:26,005 --> 00:23:27,073 If it means anything, 355 00:23:28,107 --> 00:23:30,042 I believe you are the right man for this job. 356 00:23:34,380 --> 00:23:35,715 It means a lot, Trance. 357 00:23:39,351 --> 00:23:40,352 It means a lot. 358 00:23:47,259 --> 00:23:48,595 Dylan? 359 00:23:48,628 --> 00:23:49,662 Go ahead. 360 00:23:49,696 --> 00:23:51,498 I got this bucket of bolts boogeying. 361 00:23:51,531 --> 00:23:52,765 We're headed for slipstream. 362 00:23:52,799 --> 00:23:54,734 Good work, Harper. We'll be right behind you. 363 00:24:08,214 --> 00:24:09,381 What now? 364 00:24:09,415 --> 00:24:11,117 We make our stand here. 365 00:24:11,150 --> 00:24:13,085 With luck... Which you don't believe in. 366 00:24:13,119 --> 00:24:14,921 Harper will get Arkology to slipstream. 367 00:24:16,055 --> 00:24:17,056 We're already moving. 368 00:24:18,991 --> 00:24:19,992 Watch out! 369 00:24:51,658 --> 00:24:52,725 No! Go. 370 00:24:54,661 --> 00:24:57,229 Stupid mistake. 371 00:24:58,297 --> 00:24:59,298 No! 372 00:25:15,247 --> 00:25:16,248 Louisa. 373 00:25:25,892 --> 00:25:27,660 I love you. 374 00:25:32,464 --> 00:25:33,465 I love you. 375 00:25:49,448 --> 00:25:50,449 On this soul, 376 00:25:51,884 --> 00:25:54,186 cast a cold eye on night and day. 377 00:25:56,255 --> 00:25:57,957 All that are living pass by. 378 00:26:02,995 --> 00:26:03,996 Louisa... 379 00:26:18,144 --> 00:26:19,646 Andromeda, status on the crew. 380 00:26:21,914 --> 00:26:23,015 Andromeda? 381 00:26:23,049 --> 00:26:25,551 What's the status of the on-board crew? 382 00:26:25,584 --> 00:26:26,719 All of them are dead... 383 00:26:27,720 --> 00:26:29,221 except the two of you. 384 00:26:31,023 --> 00:26:32,024 All dead. 385 00:26:33,192 --> 00:26:34,193 Now what? 386 00:26:37,329 --> 00:26:38,665 Now we've got nothing to lose. 387 00:26:41,200 --> 00:26:43,302 The Magog may be built tough, 388 00:26:43,335 --> 00:26:45,504 but they need air, just like the rest of us. 389 00:26:46,639 --> 00:26:47,640 Andromeda, 390 00:26:48,540 --> 00:26:49,876 cut off all life support systems 391 00:26:49,909 --> 00:26:50,910 except for here. 392 00:26:51,644 --> 00:26:52,812 Take the Magog out. 393 00:26:53,212 --> 00:26:54,246 Aye. 394 00:26:54,280 --> 00:26:55,314 More will come. 395 00:26:57,784 --> 00:27:00,286 Trance, your attitude is really starting to annoy me. 396 00:27:00,319 --> 00:27:02,321 I'm just trying to buy us time. 397 00:27:03,222 --> 00:27:04,223 For what? 398 00:27:08,761 --> 00:27:09,762 I wish I knew. 399 00:27:12,431 --> 00:27:13,432 I think you do. 400 00:28:36,582 --> 00:28:39,318 Move out! Now! 401 00:29:17,990 --> 00:29:19,625 Trance, 402 00:29:19,658 --> 00:29:20,927 this was meant for another time. 403 00:29:22,094 --> 00:29:23,629 It was meant for when it was needed. 404 00:29:25,564 --> 00:29:27,466 I'm thinking that's right about now. 405 00:29:30,502 --> 00:29:31,971 It is another universe, 406 00:29:32,704 --> 00:29:34,440 a sun and its family, 407 00:29:34,473 --> 00:29:35,774 another place for you. 408 00:29:37,676 --> 00:29:40,546 Well, I thought I was doing pretty good right here. 409 00:29:40,579 --> 00:29:42,648 You're doing the best you can. That is enough. 410 00:29:42,681 --> 00:29:43,682 Enough... 411 00:29:45,952 --> 00:29:48,387 The Magog have slaughtered my crew. 412 00:29:48,420 --> 00:29:49,488 It's just you and me. 413 00:29:53,125 --> 00:29:54,560 Actually, it's just you. 414 00:29:57,063 --> 00:29:58,564 But you were made for this moment. 415 00:30:00,532 --> 00:30:02,969 If you stay and fight and win this battle, 416 00:30:03,002 --> 00:30:04,470 you will lose the war. 417 00:30:04,503 --> 00:30:05,504 You cannot do that. 418 00:30:08,540 --> 00:30:10,276 Trance, fighting is all I know. 419 00:30:12,511 --> 00:30:14,180 This battle is beneath you. 420 00:30:15,181 --> 00:30:18,184 You have to go, and I cannot go with you. 421 00:30:20,887 --> 00:30:22,754 Andromeda has lost to the Worldship. 422 00:30:24,156 --> 00:30:25,892 The Route of Ages is for you... 423 00:30:27,793 --> 00:30:30,930 but if you stay and you fight and die, 424 00:30:30,963 --> 00:30:33,265 what will be the point of these past four years? 425 00:30:39,738 --> 00:30:41,507 If I can choose to give this up, 426 00:30:42,174 --> 00:30:43,342 you can choose to live. 427 00:30:48,047 --> 00:30:50,849 Andromeda, status on the Magog. 428 00:30:50,883 --> 00:30:52,251 They are all dead, captain. 429 00:30:56,488 --> 00:30:58,057 Restore life support systems. 430 00:30:58,090 --> 00:30:59,091 Aye, aye. 431 00:30:59,758 --> 00:31:01,060 Let's go. Yeah. 432 00:31:07,499 --> 00:31:09,668 Don't forget, Dylan, to enter the Route of Ages, 433 00:31:09,701 --> 00:31:11,570 your timing must be perfect. 434 00:31:11,603 --> 00:31:13,305 I need a crew to do that. 435 00:31:13,339 --> 00:31:15,141 No, you've done it before. 436 00:31:15,174 --> 00:31:17,043 Just follow the light. 437 00:31:17,076 --> 00:31:18,577 There is no light in space. 438 00:31:18,610 --> 00:31:20,846 No, your light, Dylan... 439 00:31:21,613 --> 00:31:23,082 as it has always been, 440 00:31:23,715 --> 00:31:24,716 your journey, 441 00:31:25,251 --> 00:31:26,285 your mission. 442 00:31:26,318 --> 00:31:28,854 Trance, it's our mission. 443 00:31:32,158 --> 00:31:33,960 What if you really could go back? 444 00:31:34,626 --> 00:31:36,162 Erase the past four years, 445 00:31:36,195 --> 00:31:38,030 never suffer what you had suffered? 446 00:31:40,967 --> 00:31:41,968 Start over? 447 00:31:45,171 --> 00:31:46,738 It takes courage to start over. 448 00:31:52,311 --> 00:31:53,579 There must be something else. 449 00:31:56,848 --> 00:31:59,251 Everything you have ever done has led to this. 450 00:32:01,220 --> 00:32:03,455 Perhaps you were not made for times like these. 451 00:32:04,656 --> 00:32:06,092 Then again, perhaps... 452 00:32:07,693 --> 00:32:09,561 you will go where I will be waiting. 453 00:32:18,004 --> 00:32:19,005 Now, please go. 454 00:32:20,139 --> 00:32:22,408 You have to do this. Please. 455 00:32:29,748 --> 00:32:30,749 Yeah. 456 00:32:55,641 --> 00:32:57,676 It's been nice knowing you, Trance Gemini. 457 00:33:47,359 --> 00:33:50,696 Andromeda, turn us towards the Worldship. 458 00:33:50,729 --> 00:33:52,298 Please advise on strategy. 459 00:33:54,600 --> 00:33:56,668 We're going to bring the light to the darkness. 460 00:33:58,070 --> 00:33:59,105 Confirmed. 461 00:33:59,138 --> 00:34:01,407 Empty all missile tubes into the Worldship. 462 00:34:01,940 --> 00:34:02,941 Clear my path. 463 00:34:39,044 --> 00:34:41,113 Dylan, how's every little thing? 464 00:34:42,481 --> 00:34:43,482 Hello, Beka. 465 00:34:44,082 --> 00:34:45,217 So, how much fun is this? 466 00:34:46,852 --> 00:34:48,086 Couldn't stay away, huh? 467 00:34:48,854 --> 00:34:50,122 You seem to have that effect. 468 00:34:57,028 --> 00:34:59,165 I'm going to see if I can pick up Harper and Rhade. 469 00:35:00,232 --> 00:35:02,168 Good luck. Valentine out. 470 00:35:02,201 --> 00:35:03,869 Beka, you'll never make it. 471 00:35:03,902 --> 00:35:05,003 My controls are locked. 472 00:35:05,036 --> 00:35:07,005 I can't turn back to help. You're on your own. 473 00:35:10,376 --> 00:35:11,710 God speed, Beka. 474 00:35:19,251 --> 00:35:20,252 Oh, crap. 475 00:35:20,852 --> 00:35:22,188 Come and get me, boys. 476 00:35:26,558 --> 00:35:29,094 If I die like this, I'm going to be really upset. 477 00:35:32,731 --> 00:35:34,866 Harper, Harper, come in. 478 00:35:38,304 --> 00:35:39,471 I'm here, boss. 479 00:35:39,505 --> 00:35:41,840 Man, am I glad to see you, but keep it down, will you? 480 00:35:42,140 --> 00:35:43,409 Hey. 481 00:35:43,442 --> 00:35:45,143 So I've been thinking... 482 00:35:45,177 --> 00:35:48,414 you see, I'm... I'm kind of trapped, 483 00:35:48,447 --> 00:35:50,349 as in absolutely no freaking way out. 484 00:35:51,016 --> 00:35:52,351 Yeah, me too. 485 00:35:53,752 --> 00:35:55,086 Hey, do you remember what you said to me 486 00:35:55,120 --> 00:35:57,489 before we boarded the Andromeda for the first time? 487 00:35:58,990 --> 00:36:02,461 Uh... yeah, I thought there might be treasure. 488 00:36:04,496 --> 00:36:05,497 Before that. 489 00:36:06,698 --> 00:36:07,699 You said... 490 00:36:08,834 --> 00:36:10,302 You said it was going to be fun. 491 00:36:11,069 --> 00:36:12,304 Well, Seamus, 492 00:36:13,472 --> 00:36:14,740 It was. 493 00:36:16,275 --> 00:36:20,045 Boss? 494 00:36:37,963 --> 00:36:38,964 All right. 495 00:36:42,834 --> 00:36:43,835 Time to go. 496 00:37:07,092 --> 00:37:08,560 Harper. 497 00:37:08,594 --> 00:37:10,128 Hold your horses there, handsome. 498 00:37:13,432 --> 00:37:15,033 Die, Harper. 499 00:37:15,066 --> 00:37:17,168 All right, wait a minute. Uh, now, hold on. 500 00:37:17,202 --> 00:37:18,937 Rev Bem, right? 501 00:37:18,970 --> 00:37:20,171 Red Plague. 502 00:37:20,205 --> 00:37:21,740 He was your great-great- grandfather. Right? 503 00:37:21,773 --> 00:37:25,411 You remember. It's got to be in that sub-generation brain there somewhere. 504 00:37:25,444 --> 00:37:27,879 Uh... he was my pal. 505 00:37:27,913 --> 00:37:29,915 You bear quite a resemblance to him. 506 00:37:29,948 --> 00:37:32,150 Same cute muzzle. 507 00:37:38,757 --> 00:37:42,093 All right, a little progress here. 508 00:37:42,127 --> 00:37:45,163 The ambassador said you were civilized gentlemen. 509 00:37:45,196 --> 00:37:46,197 Uh... 510 00:37:47,232 --> 00:37:49,901 Rev and I were very, very close. 511 00:37:49,935 --> 00:37:51,503 Uh... 512 00:37:51,537 --> 00:37:54,706 That counted for something with your original. 513 00:37:54,740 --> 00:37:57,208 He was going to save me for last. 514 00:37:57,242 --> 00:37:58,977 He was going to infest me with his Magog eggs. 515 00:37:59,945 --> 00:38:01,112 You could do that. 516 00:38:01,146 --> 00:38:02,781 You could... you could kill me last. 517 00:38:03,715 --> 00:38:05,283 Kill you last? 518 00:38:08,186 --> 00:38:10,422 You are the last. 519 00:38:42,888 --> 00:38:44,122 Goodbye, Andromeda. 520 00:38:46,224 --> 00:38:47,593 Goodbye to your comforts, 521 00:38:48,927 --> 00:38:49,928 your joys, 522 00:38:52,097 --> 00:38:53,264 your sheltering arms. 523 00:38:56,968 --> 00:38:57,969 Goodbye, Maru. 524 00:39:00,706 --> 00:39:01,707 Rhade... 525 00:39:03,542 --> 00:39:04,543 Harper... 526 00:39:06,912 --> 00:39:07,913 Beka... 527 00:39:10,716 --> 00:39:11,717 Rommie... 528 00:39:15,421 --> 00:39:16,422 Goodbye... 529 00:39:20,926 --> 00:39:21,927 Dylan. 530 00:39:26,064 --> 00:39:27,399 Terminating conversation. 531 00:39:28,299 --> 00:39:29,300 Andromeda? 532 00:39:31,803 --> 00:39:32,838 Andromeda. 533 00:40:51,049 --> 00:40:53,084 Have you come home from your journeys? 534 00:40:54,185 --> 00:40:56,287 Have you come home from your past? 535 00:40:57,422 --> 00:40:58,657 Dream, dear one... 536 00:41:00,258 --> 00:41:01,259 Dream. 36040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.