Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,179 --> 00:00:12,246
Talk to me.
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,315
Craft of unknown origin
under heavy attack
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,584
by three former
Commonwealth fighters.
4
00:00:16,617 --> 00:00:17,651
We're being hailed.
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,487
Louisa Messereau,
out of moira by Jordan.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,722
Ambassador, this is
a treacherous region
7
00:00:21,755 --> 00:00:23,224
to be traveling
without weapons.
8
00:00:23,257 --> 00:00:24,525
I represent Arkology.
9
00:00:24,558 --> 00:00:25,826
Our provenance is peace.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,528
Arkology, huh?
Never heard of it.
11
00:00:27,561 --> 00:00:29,530
It is roughly
36 kilometers long,
12
00:00:29,563 --> 00:00:32,866
eight wide,
with a 500,000-kilometer orbit.
13
00:00:32,900 --> 00:00:35,002
Impressive.
A self-sustaining ecology.
14
00:00:35,035 --> 00:00:38,072
I'm returning from
a successful negotiation
with the Magog
15
00:00:38,106 --> 00:00:40,040
on that great vehicle
they call "Worldship."
16
00:00:40,074 --> 00:00:42,042
Somebody tell me
that's not what I think it is.
17
00:00:42,076 --> 00:00:44,378
The Magog had Arkology
targeted all along.
18
00:00:44,412 --> 00:00:46,080
They've never used
tactics before.
19
00:00:46,114 --> 00:00:47,115
I'm Marlowe.
20
00:00:48,882 --> 00:00:50,384
Welcome home, Dylan.
21
00:00:50,418 --> 00:00:52,820
Have you heard
of the Paradine?
22
00:00:52,853 --> 00:00:54,688
Yes, the... the myth.
23
00:00:54,722 --> 00:00:56,857
Never seen, always present,
24
00:00:56,890 --> 00:00:59,527
influencing the fate
of the galaxies themselves.
25
00:01:00,161 --> 00:01:01,962
You are one of the Paradine.
26
00:01:01,995 --> 00:01:04,432
Fact is Worldship.
Fact is countless Magog.
27
00:01:04,465 --> 00:01:06,700
Fact is self-defense
or death.
28
00:01:06,734 --> 00:01:07,901
Is death a fact?
29
00:01:07,935 --> 00:01:10,304
Right there,
a doorway
to many universes,
30
00:01:10,338 --> 00:01:11,805
and an entrance for evil.
31
00:01:11,839 --> 00:01:13,274
This is what you listen to.
32
00:01:13,307 --> 00:01:15,276
You're being manipulated
into passivity.
33
00:01:15,309 --> 00:01:17,178
When the dust clears,
we'll see each other again.
34
00:01:17,211 --> 00:01:20,181
No, we will never be
together like this again.
35
00:01:20,214 --> 00:01:21,349
I'm out of here.
36
00:01:21,382 --> 00:01:22,783
Beka...
No.
37
00:01:22,816 --> 00:01:24,718
I've gone four years
through three galaxies
38
00:01:24,752 --> 00:01:25,919
risking everything,
39
00:01:25,953 --> 00:01:27,188
and that's fine,
40
00:01:27,221 --> 00:01:28,356
but I'm not going
to die here
41
00:01:28,389 --> 00:01:31,125
defending some cockamamie notion
of love and peace.
42
00:01:34,462 --> 00:01:36,564
We need to teach these people
how to survive.
43
00:01:36,597 --> 00:01:38,098
These loving people, Trance,
44
00:01:38,132 --> 00:01:39,833
to save them,
I have to take
their innocence.
45
00:01:39,867 --> 00:01:41,135
Whatever happens, Dylan,
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,804
I feel it is the end
of our adventures
47
00:01:43,837 --> 00:01:44,972
as we've known them.
48
00:01:45,005 --> 00:01:46,907
They're powering up
a point singularity weapon.
49
00:01:58,386 --> 00:01:59,387
You are their leader.
50
00:02:00,788 --> 00:02:03,357
Just because
someone says
I'm one of the paradine
51
00:02:03,391 --> 00:02:04,425
doesn't make it true.
52
00:02:04,458 --> 00:02:05,559
But you know it is so.
53
00:02:10,364 --> 00:02:13,501
That place was as close
to perfection as possible.
54
00:02:13,534 --> 00:02:15,903
Yeah, that's why
the Magog picked it.
55
00:02:15,936 --> 00:02:16,970
It was an easy target.
56
00:02:19,373 --> 00:02:20,841
The Route of Ages
is your way out.
57
00:02:22,543 --> 00:02:23,811
It's a way out for all of us.
58
00:02:24,578 --> 00:02:26,380
No...
59
00:02:26,414 --> 00:02:28,382
just for you,
if there is still time.
60
00:02:30,618 --> 00:02:32,386
We've got to save
as many as we can.
61
00:02:33,854 --> 00:02:34,855
Not this time.
62
00:02:43,063 --> 00:02:44,064
Okay...
63
00:02:45,666 --> 00:02:46,934
then I guess
I'll die trying.
64
00:02:49,903 --> 00:02:52,706
The universe
is a dangerous place,
65
00:02:52,740 --> 00:02:56,410
but in our future,
my crew and I
fight to make it safe.
66
00:02:57,611 --> 00:03:00,948
I am Dylan Hunt, Captain
of the Andromeda Ascendant,
67
00:03:00,981 --> 00:03:03,417
and these are our adventures.
68
00:03:48,696 --> 00:03:51,031
Sir, we have to get
as many people as we can
to safety
69
00:03:51,064 --> 00:03:53,166
before this whole place
descends into chaos.
70
00:03:53,200 --> 00:03:55,436
The Worldship is
preparing another assault.
71
00:03:55,469 --> 00:03:56,670
What about the Arkology?
72
00:03:56,704 --> 00:03:58,205
The Arkology's
re-sealing system
73
00:03:58,238 --> 00:04:00,474
seems to be functioning well
under the circumstances.
74
00:04:00,508 --> 00:04:01,742
Well, let's just hope
it holds up
75
00:04:01,775 --> 00:04:03,076
when it goes
to slipstream.
76
00:04:03,677 --> 00:04:04,978
Harper, I need an update.
77
00:04:05,012 --> 00:04:07,014
Things are going
from bad to worse, boss.
78
00:04:07,047 --> 00:04:09,149
That's not
a very good update.
79
00:04:09,182 --> 00:04:10,651
I'm heading back
to the Andromeda.
80
00:04:11,619 --> 00:04:13,220
We're going to take out
the Worldship.
81
00:04:13,253 --> 00:04:15,423
I love it
when you think big.
82
00:04:15,456 --> 00:04:16,857
Hunt out.
83
00:04:16,890 --> 00:04:17,891
Captain?
Hmm?
84
00:04:19,460 --> 00:04:20,461
Go.
85
00:04:22,330 --> 00:04:24,732
Are you ready to destroy
everything on the Worldship?
86
00:04:27,368 --> 00:04:28,702
What are you saying?
87
00:04:28,736 --> 00:04:31,505
We know that there are
other living entities
on the Worldship,
88
00:04:31,539 --> 00:04:32,673
prisoners.
89
00:04:32,706 --> 00:04:34,575
It won't just be Magog
we'll be killing.
90
00:04:40,080 --> 00:04:41,949
Help Harper.
Get this thing moving.
91
00:04:50,524 --> 00:04:51,525
It's never easy.
92
00:05:00,334 --> 00:05:01,469
Oh, god.
93
00:05:04,572 --> 00:05:07,007
Slash and burn,
slash and burn.
94
00:05:07,040 --> 00:05:08,275
Forget it.
95
00:05:08,308 --> 00:05:09,743
Friends, gone.
96
00:05:10,110 --> 00:05:11,679
Past, gone.
97
00:05:13,547 --> 00:05:14,548
Future...
98
00:05:17,150 --> 00:05:18,251
Gone.
99
00:05:18,285 --> 00:05:19,853
My vast fortunes...
100
00:05:21,522 --> 00:05:22,523
gone.
101
00:05:26,594 --> 00:05:27,595
You lost something.
102
00:05:28,762 --> 00:05:29,763
Trying to.
103
00:05:39,239 --> 00:05:41,642
Beka, you never drink.
104
00:05:41,675 --> 00:05:42,876
Oh, that's not true.
105
00:05:42,910 --> 00:05:44,478
I do drink.
106
00:05:44,512 --> 00:05:46,179
It just seems like never
'cause it's...
107
00:05:47,448 --> 00:05:48,649
you know, almost never.
108
00:05:51,452 --> 00:05:54,087
You know, there's
only one rule
in the universe.
109
00:05:55,889 --> 00:05:56,957
Oh, no, two.
110
00:05:58,592 --> 00:06:01,795
And that is leave
while the leaving's good.
111
00:06:05,533 --> 00:06:07,034
You can keep that.
I don't want it.
112
00:06:12,239 --> 00:06:13,240
What do you want?
113
00:06:14,542 --> 00:06:16,777
I want what no one else here
seems to want...
114
00:06:18,111 --> 00:06:19,146
To live.
115
00:06:19,179 --> 00:06:20,213
We're changing that.
116
00:06:20,247 --> 00:06:21,248
Not fast enough.
117
00:06:22,416 --> 00:06:24,485
There are people dying
on Arkology already.
118
00:06:24,518 --> 00:06:25,853
Dylan, this is insane.
119
00:06:30,524 --> 00:06:32,926
These people
don't want saving.
120
00:06:32,960 --> 00:06:34,227
Dylan, that's the problem...
121
00:06:35,796 --> 00:06:36,797
not me.
122
00:06:39,199 --> 00:06:41,034
I don't want
to leave you and the crew,
123
00:06:42,269 --> 00:06:43,737
but I can't stay.
124
00:06:46,139 --> 00:06:47,140
I can't watch.
125
00:06:56,183 --> 00:06:57,284
Well, if it's, uh...
126
00:06:58,819 --> 00:06:59,853
any comfort,
127
00:06:59,887 --> 00:07:01,188
you may be
the only one of us
128
00:07:01,221 --> 00:07:02,623
who's making
the right choice.
129
00:07:05,125 --> 00:07:07,495
Me, I have no choice,
apparently.
130
00:07:09,396 --> 00:07:10,397
You don't understand.
131
00:07:12,232 --> 00:07:13,233
This is The Abyss.
132
00:07:16,069 --> 00:07:17,070
I was there.
133
00:07:18,205 --> 00:07:19,206
I saw it.
134
00:07:21,374 --> 00:07:24,277
These people,
they think there's beauty.
135
00:07:26,113 --> 00:07:27,114
There isn't.
136
00:07:27,781 --> 00:07:29,683
It's just darkness...
137
00:07:31,218 --> 00:07:32,419
reaching out at darkness.
138
00:07:35,055 --> 00:07:36,557
It knows no weakness, Dylan.
139
00:07:38,759 --> 00:07:39,760
None.
140
00:07:54,174 --> 00:07:55,175
Beka,
141
00:07:56,744 --> 00:07:57,745
I owe you...
142
00:07:59,012 --> 00:08:00,948
more than I can say
in this short time...
143
00:08:05,352 --> 00:08:06,520
but we will meet again...
144
00:08:08,455 --> 00:08:09,456
in happier days.
145
00:08:11,625 --> 00:08:13,527
On that,
you can rest assured.
146
00:08:28,375 --> 00:08:29,376
I have to go.
147
00:08:34,381 --> 00:08:35,382
I'll see you.
148
00:08:46,627 --> 00:08:47,628
Bon voyage.
149
00:08:54,367 --> 00:08:56,203
You know,
this is a challenge
I would love
150
00:08:56,236 --> 00:08:57,971
if our necks
weren't on the line.
151
00:08:58,005 --> 00:09:00,473
Think outside the box, Harper.
Change your perspective.
152
00:09:04,878 --> 00:09:06,413
Nothing.
153
00:09:06,446 --> 00:09:08,048
Concentrate on
other possibilities.
154
00:09:09,082 --> 00:09:10,651
Like trying not
to concentrate
on the fact
155
00:09:10,684 --> 00:09:12,419
that we have
to pull off a miracle?
156
00:09:13,520 --> 00:09:14,521
Wait a minute.
157
00:09:15,155 --> 00:09:16,223
Harper, stay on task.
158
00:09:17,625 --> 00:09:18,626
Harper!
159
00:09:20,093 --> 00:09:21,394
What the hell is this?
160
00:09:25,532 --> 00:09:27,267
Very good, Harper.
161
00:09:27,300 --> 00:09:30,704
I think you just increased
our chances of survival to 55%.
162
00:09:34,074 --> 00:09:35,575
Localized gravity control.
163
00:09:35,609 --> 00:09:36,944
Turn it off!
164
00:09:52,192 --> 00:09:53,193
Louisa?
165
00:09:59,900 --> 00:10:02,402
Louisa, where are you?
166
00:10:07,641 --> 00:10:08,642
Rhade.
167
00:10:15,949 --> 00:10:17,017
Thank god you're safe.
168
00:10:21,354 --> 00:10:22,890
You have to go.
169
00:10:22,923 --> 00:10:24,925
Your place is with your crew.
Mine is here.
170
00:10:25,893 --> 00:10:27,661
Come with me.
171
00:10:27,695 --> 00:10:29,329
Bring your people.
They can stay
on the Andromeda.
172
00:10:29,362 --> 00:10:30,898
No.
173
00:10:30,931 --> 00:10:31,965
Would the Andromeda
have room
174
00:10:31,999 --> 00:10:33,801
for all the citizens
of the Arkology?
175
00:10:43,510 --> 00:10:45,012
We've got to get
to the Andromeda.
176
00:10:50,317 --> 00:10:51,618
You're asking
the impossible.
177
00:10:51,651 --> 00:10:52,652
No, there's still time.
178
00:10:54,421 --> 00:10:56,056
I mean,
I can't leave Louisa.
179
00:10:56,089 --> 00:10:57,257
Then take her along.
180
00:10:57,290 --> 00:10:58,591
If you don't go now,
you will die.
181
00:11:02,930 --> 00:11:04,064
I have studied you, Dylan,
182
00:11:05,065 --> 00:11:06,867
having come to the Andromeda
to learn.
183
00:11:07,701 --> 00:11:09,236
More than anything,
I have learned
184
00:11:09,269 --> 00:11:10,470
that where there is danger,
185
00:11:11,171 --> 00:11:12,372
there's opportunity.
186
00:11:12,405 --> 00:11:14,607
Well, you can have too much
of a good thing, Rhade.
187
00:11:15,943 --> 00:11:16,944
All the same,
188
00:11:18,311 --> 00:11:19,880
I have learned
what I have learned...
189
00:11:21,949 --> 00:11:23,350
and this is graduation day.
190
00:11:28,521 --> 00:11:30,357
Give me the good news,
Andromeda.
191
00:11:30,390 --> 00:11:32,459
More Magog have reached
Marlowe's office.
192
00:11:32,492 --> 00:11:33,961
They are proceeding
through Arkology
193
00:11:33,994 --> 00:11:34,995
from the asteroid end.
194
00:11:35,528 --> 00:11:37,230
Thank you.
195
00:11:37,264 --> 00:11:39,132
Congratulations.
You've just graduated.
196
00:11:40,367 --> 00:11:42,836
All right, you've got
10 minutes,
197
00:11:42,870 --> 00:11:43,971
and they will be everywhere.
198
00:11:46,807 --> 00:11:48,441
I'll stay and fight
with these people.
199
00:11:53,046 --> 00:11:54,047
Good luck.
200
00:11:54,782 --> 00:11:55,783
Trance...
201
00:11:58,986 --> 00:11:59,987
Captain Hunt.
202
00:12:05,058 --> 00:12:06,059
Thank you.
203
00:12:43,130 --> 00:12:45,732
You've got to be kidding me.
Harper, time's up.
204
00:12:45,765 --> 00:12:47,067
I've got to finish
what I started.
205
00:12:47,700 --> 00:12:48,701
Suit yourself.
206
00:12:49,870 --> 00:12:51,071
I'm not going to die here.
207
00:12:55,542 --> 00:12:57,344
We need to be
the last line of defense.
208
00:12:57,377 --> 00:12:59,146
The Magog certainly know
that we're here.
209
00:12:59,179 --> 00:13:00,513
They'll come for us last.
210
00:13:00,547 --> 00:13:02,215
We are at the opposite
end of their attack.
211
00:13:02,249 --> 00:13:03,283
And we'll be ready.
212
00:13:03,316 --> 00:13:04,317
Damn right.
213
00:13:11,624 --> 00:13:13,726
What the hell
am I doing?
214
00:13:13,760 --> 00:13:16,063
Harper, how goes it?
215
00:13:17,797 --> 00:13:20,200
I'm beginning to think you made
the right choice, boss,
216
00:13:20,233 --> 00:13:22,102
but... we're making progress.
217
00:13:22,135 --> 00:13:23,736
We'll be seeing you soon.
218
00:13:26,673 --> 00:13:27,740
I hope so.
219
00:13:37,951 --> 00:13:40,153
The Magog
have launched another assault.
220
00:13:40,187 --> 00:13:41,588
We can make
a better fight of it
221
00:13:41,621 --> 00:13:43,857
away from the Arkology.
222
00:13:43,891 --> 00:13:45,926
Our only chance
is to outmaneuver
the Worldship.
223
00:13:47,327 --> 00:13:48,361
Ship-wide.
224
00:13:48,395 --> 00:13:49,729
This is captain Hunt.
225
00:13:50,864 --> 00:13:52,332
We're beginning
evasive maneuvers,
226
00:13:52,365 --> 00:13:54,467
but I have
to be honest, folks.
227
00:13:54,501 --> 00:13:56,569
We are engaging
a superior enemy...
228
00:13:59,172 --> 00:14:00,640
so I'm giving you all
the opportunity
229
00:14:00,673 --> 00:14:01,674
to escape this fight.
230
00:14:04,611 --> 00:14:05,712
Andromeda, get me Rhade.
231
00:14:06,813 --> 00:14:08,148
Rhade,
they're headed your way.
232
00:14:08,181 --> 00:14:09,616
What's your status?
233
00:14:09,649 --> 00:14:11,518
All present
and accounted for,
234
00:14:11,551 --> 00:14:14,021
though I would like
to say that last hit
was a bit close.
235
00:14:14,054 --> 00:14:16,123
Bring your people
back to the Andromeda.
We're pulling out.
236
00:14:16,156 --> 00:14:17,190
Good.
237
00:14:19,359 --> 00:14:20,693
Open fire!
238
00:14:20,727 --> 00:14:22,695
They're coming
from the cave mouth.
Keep shooting.
239
00:14:22,729 --> 00:14:24,331
Damn it. Get me Harper.
240
00:14:25,465 --> 00:14:26,866
Things are getting
pretty hairy here, boss.
241
00:14:26,900 --> 00:14:28,468
Harper
get that thing moving.
242
00:14:28,501 --> 00:14:29,937
Harper has
an alternative plan.
243
00:14:29,970 --> 00:14:31,038
I don't know about
getting it moving,
244
00:14:31,071 --> 00:14:32,906
but I can make
everything stop.
245
00:14:32,940 --> 00:14:34,274
All right, I'm listening.
246
00:14:34,307 --> 00:14:35,708
Gravity control
for the whole place
is right here.
247
00:14:35,742 --> 00:14:37,244
If we increase
Arkology's cycles,
248
00:14:37,277 --> 00:14:38,378
we increase its gravity.
249
00:14:38,411 --> 00:14:40,613
Nobody moves,
we get time to work.
250
00:14:40,647 --> 00:14:42,582
The miracle
of quadrupling gravity.
251
00:14:42,615 --> 00:14:43,850
Here in the hub,
we won't be affected.
252
00:14:43,883 --> 00:14:45,018
Yeah, 'cause
we're not spinning.
253
00:14:45,052 --> 00:14:46,486
It's all
artificial gravity here,
254
00:14:46,519 --> 00:14:49,289
but you, oh, great leader,
you are a heavy worlder.
255
00:14:49,322 --> 00:14:50,390
You should be able
to move through it.
256
00:14:50,423 --> 00:14:51,691
Same goes
for the Nietzscheans.
257
00:14:51,724 --> 00:14:54,027
Time for everybody
to put their money
where their muscles are.
258
00:14:54,061 --> 00:14:56,596
We believe it's the only way
to save the inhabitants.
259
00:14:56,629 --> 00:14:58,065
Just do it.
260
00:14:58,098 --> 00:15:00,500
If Harper can do this...
No, we're leaving.
261
00:15:00,533 --> 00:15:02,335
Get the Magog
to come after us.
262
00:15:02,369 --> 00:15:03,770
Andromeda, take us out.
263
00:15:11,044 --> 00:15:13,280
The Magog
swarm ships are mounting
another attack.
264
00:15:14,147 --> 00:15:15,715
Launching Slipfighters.
265
00:15:52,719 --> 00:15:54,921
The Magog
are puncturing my hull.
266
00:15:54,954 --> 00:15:57,224
Seal off outer deck
and prep escape pods.
267
00:15:57,924 --> 00:15:58,925
Evacuate the crew.
268
00:16:41,068 --> 00:16:42,802
Find Dylan Hunt.
269
00:17:05,492 --> 00:17:07,127
Take us to Hunt.
270
00:17:07,160 --> 00:17:08,195
No.
271
00:17:09,662 --> 00:17:12,399
Tell me the security codes.
272
00:17:12,432 --> 00:17:13,633
No.
273
00:17:13,666 --> 00:17:15,902
Stupid mistake.
274
00:17:34,154 --> 00:17:35,322
Watch the magic.
275
00:17:35,355 --> 00:17:36,623
It'll take a few minutes
to kick in,
276
00:17:36,656 --> 00:17:39,859
but after that, Arkology
will be a frozen Magog zone.
277
00:17:46,199 --> 00:17:47,400
Well done.
278
00:17:54,607 --> 00:17:56,743
Can you
hear me, Rhade?
279
00:17:56,776 --> 00:17:58,945
You've got to try
to move through it.
Listen very carefully.
280
00:17:58,978 --> 00:18:00,647
Get to Marlowe's office.
281
00:18:00,680 --> 00:18:01,714
The gravity's normal there,
282
00:18:01,748 --> 00:18:02,749
capeesh?
283
00:18:03,616 --> 00:18:05,452
Lookit, Rhade,
if you can hear me,
284
00:18:05,485 --> 00:18:07,019
you've got to try
to move through it.
285
00:18:07,053 --> 00:18:08,388
You're strong enough.
You can do this.
286
00:18:08,421 --> 00:18:10,022
Use those big muscles
of yours.
287
00:18:10,056 --> 00:18:12,592
Get to Marlowe's office,
where you'll be safe.
288
00:18:12,625 --> 00:18:13,760
We'll come for you there.
289
00:18:15,228 --> 00:18:17,096
Somebody will come
for you there...
290
00:18:17,764 --> 00:18:18,765
I hope.
291
00:18:19,799 --> 00:18:22,034
All right, let's get
this puppy moving, huh?
292
00:18:25,838 --> 00:18:26,839
Harper!
293
00:18:32,212 --> 00:18:34,881
Stupid... mistake.
294
00:18:39,886 --> 00:18:40,887
Good work, rom-doll.
295
00:18:45,992 --> 00:18:46,993
Rommie?
296
00:18:51,431 --> 00:18:52,499
Stay safe.
297
00:18:52,532 --> 00:18:53,533
No.
298
00:18:56,603 --> 00:18:57,604
Rommie...
299
00:19:06,413 --> 00:19:08,848
The gravity has stopped
the assault on Arkology.
300
00:19:10,149 --> 00:19:11,851
What's the condition of my crew?
301
00:19:11,884 --> 00:19:13,653
I have lost communication
with them.
302
00:19:14,321 --> 00:19:15,888
The Magog have cut them off.
303
00:19:15,922 --> 00:19:18,291
Deck security
has been breached.
304
00:19:18,325 --> 00:19:19,659
Magog are heading for command.
305
00:19:20,327 --> 00:19:21,594
Talk about being cut off.
306
00:20:09,876 --> 00:20:12,812
At least
we can still operate
the ship from here.
307
00:20:12,845 --> 00:20:14,514
The Abyss knows everything
about this ship.
308
00:20:14,547 --> 00:20:15,582
They'll find us.
309
00:20:15,615 --> 00:20:18,084
I'm sure they will. Andromeda.
310
00:20:18,117 --> 00:20:19,686
We are clear of the Arkology.
311
00:20:20,219 --> 00:20:21,754
I have 58 swarm ships
312
00:20:21,788 --> 00:20:23,323
attempting to punch
through my hull.
313
00:20:23,723 --> 00:20:24,724
Keep moving out.
314
00:20:35,167 --> 00:20:36,769
Slipfighters engaging
swarm ships.
315
00:20:38,805 --> 00:20:39,806
Too many of them.
316
00:20:40,773 --> 00:20:41,908
Pull back.
Too late.
317
00:20:43,943 --> 00:20:45,044
Dylan, it's time.
318
00:20:45,077 --> 00:20:46,078
Not yet, Trance.
319
00:20:47,747 --> 00:20:48,748
Not yet.
320
00:20:54,654 --> 00:20:56,122
Come on, move.
321
00:20:59,292 --> 00:21:00,293
Here we go.
322
00:21:02,962 --> 00:21:04,130
Ha! I did it!
323
00:21:07,133 --> 00:21:08,401
Oh, crap.
324
00:21:18,044 --> 00:21:20,947
Rhade, I've lost
gravity control.
325
00:21:20,980 --> 00:21:22,515
Arkology's returning to normal.
326
00:21:24,517 --> 00:21:25,518
Normal.
327
00:21:33,360 --> 00:21:34,427
Dylan, they're here.
328
00:21:37,163 --> 00:21:38,197
Andromeda.
329
00:21:38,230 --> 00:21:39,298
Captain,
330
00:21:39,332 --> 00:21:41,468
the Magog have arrived
outside the weapons locker.
331
00:21:41,501 --> 00:21:42,835
They are preparing
to blow the door.
332
00:22:00,920 --> 00:22:03,590
Dylan Hunt will die
on this ship.
333
00:22:10,162 --> 00:22:12,365
Andromeda, arm the nova bombs.
334
00:22:12,399 --> 00:22:14,300
All of them?
All of them.
335
00:22:14,333 --> 00:22:15,702
Done.
Fire.
336
00:22:37,223 --> 00:22:39,526
Another wave
of swarm ships is on approach.
337
00:22:39,559 --> 00:22:41,694
The Magog Worldship
has suffered minimal damage.
338
00:22:44,731 --> 00:22:45,932
How can that be?
339
00:22:47,600 --> 00:22:51,070
Within seconds,
the universe is going
to be different.
340
00:22:51,103 --> 00:22:53,840
Come on, Trance,
it's "glass half-full" time.
341
00:22:53,873 --> 00:22:56,576
Dylan, I've told you
there is a way out,
342
00:22:56,609 --> 00:22:57,744
but it is only for you.
343
00:22:58,377 --> 00:23:01,147
Why? Why is it only for me?
344
00:23:01,180 --> 00:23:02,682
I'm not going anywhere
without my crew,
345
00:23:02,715 --> 00:23:04,316
and I won't lose you
to the darkness.
346
00:23:04,350 --> 00:23:05,518
It is not your choice.
347
00:23:06,686 --> 00:23:08,455
Dylan, have you ever thought
348
00:23:08,488 --> 00:23:10,890
that perhaps you traded
the better angels
of your nature
349
00:23:10,923 --> 00:23:12,825
for the mission you
felt you had to do?
350
00:23:12,859 --> 00:23:14,761
No, Trance, I haven't,
351
00:23:14,794 --> 00:23:16,295
but I'm about ready
to trade my better nature
352
00:23:16,328 --> 00:23:18,030
for an angel
who thinks "can do."
353
00:23:19,832 --> 00:23:20,833
Understood.
354
00:23:26,005 --> 00:23:27,073
If it means anything,
355
00:23:28,107 --> 00:23:30,042
I believe you are
the right man for this job.
356
00:23:34,380 --> 00:23:35,715
It means a lot, Trance.
357
00:23:39,351 --> 00:23:40,352
It means a lot.
358
00:23:47,259 --> 00:23:48,595
Dylan?
359
00:23:48,628 --> 00:23:49,662
Go ahead.
360
00:23:49,696 --> 00:23:51,498
I got this bucket
of bolts boogeying.
361
00:23:51,531 --> 00:23:52,765
We're headed for slipstream.
362
00:23:52,799 --> 00:23:54,734
Good work, Harper.
We'll be right behind you.
363
00:24:08,214 --> 00:24:09,381
What now?
364
00:24:09,415 --> 00:24:11,117
We make our stand here.
365
00:24:11,150 --> 00:24:13,085
With luck...
Which you don't
believe in.
366
00:24:13,119 --> 00:24:14,921
Harper will get Arkology
to slipstream.
367
00:24:16,055 --> 00:24:17,056
We're already moving.
368
00:24:18,991 --> 00:24:19,992
Watch out!
369
00:24:51,658 --> 00:24:52,725
No! Go.
370
00:24:54,661 --> 00:24:57,229
Stupid mistake.
371
00:24:58,297 --> 00:24:59,298
No!
372
00:25:15,247 --> 00:25:16,248
Louisa.
373
00:25:25,892 --> 00:25:27,660
I love you.
374
00:25:32,464 --> 00:25:33,465
I love you.
375
00:25:49,448 --> 00:25:50,449
On this soul,
376
00:25:51,884 --> 00:25:54,186
cast a cold eye
on night and day.
377
00:25:56,255 --> 00:25:57,957
All that are living pass by.
378
00:26:02,995 --> 00:26:03,996
Louisa...
379
00:26:18,144 --> 00:26:19,646
Andromeda, status on the crew.
380
00:26:21,914 --> 00:26:23,015
Andromeda?
381
00:26:23,049 --> 00:26:25,551
What's the status
of the on-board crew?
382
00:26:25,584 --> 00:26:26,719
All of them are dead...
383
00:26:27,720 --> 00:26:29,221
except the two of you.
384
00:26:31,023 --> 00:26:32,024
All dead.
385
00:26:33,192 --> 00:26:34,193
Now what?
386
00:26:37,329 --> 00:26:38,665
Now we've got
nothing to lose.
387
00:26:41,200 --> 00:26:43,302
The Magog
may be built tough,
388
00:26:43,335 --> 00:26:45,504
but they need air,
just like the rest of us.
389
00:26:46,639 --> 00:26:47,640
Andromeda,
390
00:26:48,540 --> 00:26:49,876
cut off all life support systems
391
00:26:49,909 --> 00:26:50,910
except for here.
392
00:26:51,644 --> 00:26:52,812
Take the Magog out.
393
00:26:53,212 --> 00:26:54,246
Aye.
394
00:26:54,280 --> 00:26:55,314
More will come.
395
00:26:57,784 --> 00:27:00,286
Trance, your attitude
is really starting to annoy me.
396
00:27:00,319 --> 00:27:02,321
I'm just trying to buy us time.
397
00:27:03,222 --> 00:27:04,223
For what?
398
00:27:08,761 --> 00:27:09,762
I wish I knew.
399
00:27:12,431 --> 00:27:13,432
I think you do.
400
00:28:36,582 --> 00:28:39,318
Move out! Now!
401
00:29:17,990 --> 00:29:19,625
Trance,
402
00:29:19,658 --> 00:29:20,927
this was meant
for another time.
403
00:29:22,094 --> 00:29:23,629
It was meant
for when it was needed.
404
00:29:25,564 --> 00:29:27,466
I'm thinking that's
right about now.
405
00:29:30,502 --> 00:29:31,971
It is another universe,
406
00:29:32,704 --> 00:29:34,440
a sun and its family,
407
00:29:34,473 --> 00:29:35,774
another place for you.
408
00:29:37,676 --> 00:29:40,546
Well, I thought I was doing
pretty good right here.
409
00:29:40,579 --> 00:29:42,648
You're doing
the best you can.
That is enough.
410
00:29:42,681 --> 00:29:43,682
Enough...
411
00:29:45,952 --> 00:29:48,387
The Magog have slaughtered
my crew.
412
00:29:48,420 --> 00:29:49,488
It's just you and me.
413
00:29:53,125 --> 00:29:54,560
Actually, it's just you.
414
00:29:57,063 --> 00:29:58,564
But you were made
for this moment.
415
00:30:00,532 --> 00:30:02,969
If you stay and fight
and win this battle,
416
00:30:03,002 --> 00:30:04,470
you will lose the war.
417
00:30:04,503 --> 00:30:05,504
You cannot do that.
418
00:30:08,540 --> 00:30:10,276
Trance, fighting is all I know.
419
00:30:12,511 --> 00:30:14,180
This battle is beneath you.
420
00:30:15,181 --> 00:30:18,184
You have to go,
and I cannot go with you.
421
00:30:20,887 --> 00:30:22,754
Andromeda has lost
to the Worldship.
422
00:30:24,156 --> 00:30:25,892
The Route of Ages
is for you...
423
00:30:27,793 --> 00:30:30,930
but if you stay
and you fight and die,
424
00:30:30,963 --> 00:30:33,265
what will be the point
of these past four years?
425
00:30:39,738 --> 00:30:41,507
If I can choose
to give this up,
426
00:30:42,174 --> 00:30:43,342
you can choose to live.
427
00:30:48,047 --> 00:30:50,849
Andromeda, status on the Magog.
428
00:30:50,883 --> 00:30:52,251
They are
all dead, captain.
429
00:30:56,488 --> 00:30:58,057
Restore life support systems.
430
00:30:58,090 --> 00:30:59,091
Aye, aye.
431
00:30:59,758 --> 00:31:01,060
Let's go.
Yeah.
432
00:31:07,499 --> 00:31:09,668
Don't forget, Dylan,
to enter the Route of Ages,
433
00:31:09,701 --> 00:31:11,570
your timing must be perfect.
434
00:31:11,603 --> 00:31:13,305
I need a crew to do that.
435
00:31:13,339 --> 00:31:15,141
No, you've done it before.
436
00:31:15,174 --> 00:31:17,043
Just follow the light.
437
00:31:17,076 --> 00:31:18,577
There is no light in space.
438
00:31:18,610 --> 00:31:20,846
No, your light, Dylan...
439
00:31:21,613 --> 00:31:23,082
as it has always been,
440
00:31:23,715 --> 00:31:24,716
your journey,
441
00:31:25,251 --> 00:31:26,285
your mission.
442
00:31:26,318 --> 00:31:28,854
Trance, it's our mission.
443
00:31:32,158 --> 00:31:33,960
What if you really could
go back?
444
00:31:34,626 --> 00:31:36,162
Erase the past four years,
445
00:31:36,195 --> 00:31:38,030
never suffer
what you had suffered?
446
00:31:40,967 --> 00:31:41,968
Start over?
447
00:31:45,171 --> 00:31:46,738
It takes courage to start over.
448
00:31:52,311 --> 00:31:53,579
There must be something else.
449
00:31:56,848 --> 00:31:59,251
Everything you have ever done
has led to this.
450
00:32:01,220 --> 00:32:03,455
Perhaps you were not made
for times like these.
451
00:32:04,656 --> 00:32:06,092
Then again, perhaps...
452
00:32:07,693 --> 00:32:09,561
you will go
where I will be waiting.
453
00:32:18,004 --> 00:32:19,005
Now, please go.
454
00:32:20,139 --> 00:32:22,408
You have to do this. Please.
455
00:32:29,748 --> 00:32:30,749
Yeah.
456
00:32:55,641 --> 00:32:57,676
It's been nice knowing you,
Trance Gemini.
457
00:33:47,359 --> 00:33:50,696
Andromeda, turn us towards
the Worldship.
458
00:33:50,729 --> 00:33:52,298
Please advise
on strategy.
459
00:33:54,600 --> 00:33:56,668
We're going to bring the light
to the darkness.
460
00:33:58,070 --> 00:33:59,105
Confirmed.
461
00:33:59,138 --> 00:34:01,407
Empty all missile tubes
into the Worldship.
462
00:34:01,940 --> 00:34:02,941
Clear my path.
463
00:34:39,044 --> 00:34:41,113
Dylan, how's every little thing?
464
00:34:42,481 --> 00:34:43,482
Hello, Beka.
465
00:34:44,082 --> 00:34:45,217
So, how much fun is this?
466
00:34:46,852 --> 00:34:48,086
Couldn't stay away, huh?
467
00:34:48,854 --> 00:34:50,122
You seem to have that effect.
468
00:34:57,028 --> 00:34:59,165
I'm going to see
if I can pick up
Harper and Rhade.
469
00:35:00,232 --> 00:35:02,168
Good luck.
Valentine out.
470
00:35:02,201 --> 00:35:03,869
Beka, you'll never
make it.
471
00:35:03,902 --> 00:35:05,003
My controls are locked.
472
00:35:05,036 --> 00:35:07,005
I can't turn back to help.
You're on your own.
473
00:35:10,376 --> 00:35:11,710
God speed, Beka.
474
00:35:19,251 --> 00:35:20,252
Oh, crap.
475
00:35:20,852 --> 00:35:22,188
Come and get me, boys.
476
00:35:26,558 --> 00:35:29,094
If I die like this,
I'm going to be really upset.
477
00:35:32,731 --> 00:35:34,866
Harper, Harper, come in.
478
00:35:38,304 --> 00:35:39,471
I'm here, boss.
479
00:35:39,505 --> 00:35:41,840
Man, am I glad to see you,
but keep it down, will you?
480
00:35:42,140 --> 00:35:43,409
Hey.
481
00:35:43,442 --> 00:35:45,143
So I've been thinking...
482
00:35:45,177 --> 00:35:48,414
you see, I'm...
I'm kind of trapped,
483
00:35:48,447 --> 00:35:50,349
as in absolutely
no freaking way out.
484
00:35:51,016 --> 00:35:52,351
Yeah, me too.
485
00:35:53,752 --> 00:35:55,086
Hey, do you remember
what you said to me
486
00:35:55,120 --> 00:35:57,489
before we boarded the Andromeda
for the first time?
487
00:35:58,990 --> 00:36:02,461
Uh... yeah, I thought
there might be treasure.
488
00:36:04,496 --> 00:36:05,497
Before that.
489
00:36:06,698 --> 00:36:07,699
You said...
490
00:36:08,834 --> 00:36:10,302
You said
it was going to be fun.
491
00:36:11,069 --> 00:36:12,304
Well, Seamus,
492
00:36:13,472 --> 00:36:14,740
It was.
493
00:36:16,275 --> 00:36:20,045
Boss?
494
00:36:37,963 --> 00:36:38,964
All right.
495
00:36:42,834 --> 00:36:43,835
Time to go.
496
00:37:07,092 --> 00:37:08,560
Harper.
497
00:37:08,594 --> 00:37:10,128
Hold your horses there,
handsome.
498
00:37:13,432 --> 00:37:15,033
Die, Harper.
499
00:37:15,066 --> 00:37:17,168
All right, wait a minute.
Uh, now, hold on.
500
00:37:17,202 --> 00:37:18,937
Rev Bem, right?
501
00:37:18,970 --> 00:37:20,171
Red Plague.
502
00:37:20,205 --> 00:37:21,740
He was your great-great-
grandfather. Right?
503
00:37:21,773 --> 00:37:25,411
You remember. It's got to be
in that sub-generation brain
there somewhere.
504
00:37:25,444 --> 00:37:27,879
Uh...
he was my pal.
505
00:37:27,913 --> 00:37:29,915
You bear quite
a resemblance to him.
506
00:37:29,948 --> 00:37:32,150
Same cute muzzle.
507
00:37:38,757 --> 00:37:42,093
All right,
a little progress here.
508
00:37:42,127 --> 00:37:45,163
The ambassador said
you were civilized gentlemen.
509
00:37:45,196 --> 00:37:46,197
Uh...
510
00:37:47,232 --> 00:37:49,901
Rev and I were very,
very close.
511
00:37:49,935 --> 00:37:51,503
Uh...
512
00:37:51,537 --> 00:37:54,706
That counted for something
with your original.
513
00:37:54,740 --> 00:37:57,208
He was going
to save me for last.
514
00:37:57,242 --> 00:37:58,977
He was going to infest me
with his Magog eggs.
515
00:37:59,945 --> 00:38:01,112
You could do that.
516
00:38:01,146 --> 00:38:02,781
You could...
you could kill me last.
517
00:38:03,715 --> 00:38:05,283
Kill you last?
518
00:38:08,186 --> 00:38:10,422
You are the last.
519
00:38:42,888 --> 00:38:44,122
Goodbye, Andromeda.
520
00:38:46,224 --> 00:38:47,593
Goodbye to your comforts,
521
00:38:48,927 --> 00:38:49,928
your joys,
522
00:38:52,097 --> 00:38:53,264
your sheltering arms.
523
00:38:56,968 --> 00:38:57,969
Goodbye, Maru.
524
00:39:00,706 --> 00:39:01,707
Rhade...
525
00:39:03,542 --> 00:39:04,543
Harper...
526
00:39:06,912 --> 00:39:07,913
Beka...
527
00:39:10,716 --> 00:39:11,717
Rommie...
528
00:39:15,421 --> 00:39:16,422
Goodbye...
529
00:39:20,926 --> 00:39:21,927
Dylan.
530
00:39:26,064 --> 00:39:27,399
Terminating conversation.
531
00:39:28,299 --> 00:39:29,300
Andromeda?
532
00:39:31,803 --> 00:39:32,838
Andromeda.
533
00:40:51,049 --> 00:40:53,084
Have you come home
from your journeys?
534
00:40:54,185 --> 00:40:56,287
Have you come home
from your past?
535
00:40:57,422 --> 00:40:58,657
Dream, dear one...
536
00:41:00,258 --> 00:41:01,259
Dream.
36040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.