Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,182 --> 00:00:17,351
Dylan, I've got one question
about this plan...
2
00:00:17,385 --> 00:00:19,387
What if it isn't her?
3
00:00:19,420 --> 00:00:21,489
Then we've got
a world of problems.
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,624
We may even if it is her.
5
00:00:23,657 --> 00:00:24,792
The only thing
we know for sure...
6
00:00:24,825 --> 00:00:27,395
whoever's on that ship
was sent by the Commonwealth.
7
00:00:27,428 --> 00:00:29,463
The good Commonwealth
or the bad Commonwealth?
8
00:00:29,497 --> 00:00:32,600
Well, that's what I intend
to find out.
9
00:00:32,633 --> 00:00:35,769
Whoever it is,
they're docking in two minutes.
10
00:00:35,803 --> 00:00:37,071
Get me Rhade's
slipfighter.
11
00:00:37,105 --> 00:00:38,106
Aye.
12
00:00:38,672 --> 00:00:39,873
Captain.
13
00:00:39,907 --> 00:00:41,875
You're on. Make it look good.
14
00:00:41,909 --> 00:00:43,277
Like I've been to hell
and back.
15
00:00:45,446 --> 00:00:47,815
Rhade's slipfighter
is on rapid approach.
16
00:00:47,848 --> 00:00:50,284
Okay, let's say this
is Indra Xicol.
17
00:00:50,318 --> 00:00:52,186
She's a super-secret
spy, right?
18
00:00:52,220 --> 00:00:54,322
That means nobody has any
information on her...
19
00:00:54,355 --> 00:00:55,923
no records, no pictures.
20
00:00:55,956 --> 00:00:59,193
Well, I was able to uncover
an extant psychological study
21
00:00:59,227 --> 00:01:03,364
indicating that Indra Xicol
suffered a severe loss
early in life.
22
00:01:03,397 --> 00:01:05,533
Now, that could
come in handy.
23
00:01:05,566 --> 00:01:07,935
Yeah, but why send Indra
or any unknown
24
00:01:07,968 --> 00:01:10,338
to patch things up
between you and the Triumvirs?
25
00:01:10,371 --> 00:01:13,174
This isn't about mending fences,
it's about the star map,
26
00:01:13,207 --> 00:01:15,143
and Tri-Jema
will do anything she can
27
00:01:15,176 --> 00:01:16,344
to get her hands on it.
28
00:01:17,010 --> 00:01:19,313
This is our... Showdown.
29
00:01:20,581 --> 00:01:22,250
Ah.
30
00:01:27,188 --> 00:01:28,589
Docking complete.
31
00:01:34,962 --> 00:01:35,996
Indra Xicol,
32
00:01:36,029 --> 00:01:38,399
welcome to
the Andromeda Ascendant.
33
00:01:38,832 --> 00:01:39,967
Captain Hunt.
34
00:01:43,804 --> 00:01:45,539
This is a wonderful
beginning...
35
00:01:46,174 --> 00:01:47,208
the true Commonwealth
36
00:01:47,241 --> 00:01:50,211
and its greatest asset,
Dylan Hunt,
37
00:01:50,244 --> 00:01:52,146
reconciled
after too long a time.
38
00:01:52,846 --> 00:01:55,683
Well, generosity
is its own gift,
39
00:01:55,716 --> 00:01:56,884
so I am doubly blessed.
40
00:01:58,852 --> 00:02:01,289
As representative
of the Triumvirate,
41
00:02:01,322 --> 00:02:03,624
I am empowered to
offer you their trust
42
00:02:04,425 --> 00:02:06,927
and forgiveness.
43
00:02:06,960 --> 00:02:09,763
Well, that's handy,
since I didn't do
anything wrong,
44
00:02:09,797 --> 00:02:12,300
and trust, Indra,
is a two-way street...
45
00:02:15,469 --> 00:02:18,071
but we're here for
the future, not the past.
46
00:02:18,105 --> 00:02:19,473
The star map.
47
00:02:19,507 --> 00:02:21,275
I am flattered
that you're trusting me
48
00:02:21,309 --> 00:02:22,810
to deliver it
to the Triumvirs.
49
00:02:23,311 --> 00:02:24,645
Well, you should be,
50
00:02:24,678 --> 00:02:26,347
but they're not
going to get it.
51
00:02:26,380 --> 00:02:28,048
No one is.
It's been stolen.
52
00:02:29,750 --> 00:02:30,751
Stolen?
53
00:02:32,220 --> 00:02:33,321
Of course it has.
54
00:02:33,354 --> 00:02:36,990
I get here,
and it's gone? Stolen?
55
00:02:37,024 --> 00:02:38,459
From a high guard warship?
56
00:02:39,327 --> 00:02:40,961
It's missing
for several days.
57
00:02:40,994 --> 00:02:43,397
My ship's avatar
was manipulated
58
00:02:43,431 --> 00:02:45,733
by someone on board.
We're unsure who.
59
00:02:45,766 --> 00:02:47,935
My internal clocks
were disrupted
60
00:02:47,968 --> 00:02:50,438
by an EM pulse
centered in the SCC.
61
00:02:50,471 --> 00:02:52,172
It delayed
my interpretation of events
62
00:02:52,206 --> 00:02:55,743
long enough for someone
to enter and exit before I was
able to get back on-line.
63
00:02:57,878 --> 00:02:58,946
I see.
64
00:03:00,147 --> 00:03:02,950
You're not doing very well
with this trust thing.
65
00:03:02,983 --> 00:03:06,420
You're right. Of course.
I apologize.
66
00:03:06,454 --> 00:03:08,489
How can I help you
to retrieve the star map,
67
00:03:08,522 --> 00:03:09,790
captain Hunt?
68
00:03:09,823 --> 00:03:12,192
Well, thanks for offering,
but I've taken care of it.
69
00:03:12,226 --> 00:03:14,762
I would guess, if I were
the guessing sort,
70
00:03:14,795 --> 00:03:16,196
that you've already
sent someone
71
00:03:16,230 --> 00:03:18,632
to retrieve the copy
of the star map?
72
00:03:21,201 --> 00:03:22,603
The copy
that you made,
73
00:03:22,636 --> 00:03:25,473
the copy you sent
with the fourth courier
74
00:03:25,506 --> 00:03:27,408
before entering
the route of ages yourself?
75
00:03:28,542 --> 00:03:30,210
That's very good.
76
00:03:30,244 --> 00:03:32,613
I scanned the record
of your trial.
77
00:03:32,646 --> 00:03:35,283
Ah, you know,
I've heard that I make
for entertaining reading.
78
00:03:35,849 --> 00:03:37,418
Actually, I find you
79
00:03:37,451 --> 00:03:41,455
much more interesting
in person.
80
00:03:41,489 --> 00:03:43,123
Now I'm the one
who's flattered.
81
00:03:45,893 --> 00:03:48,596
Captain,
Rhade's slipfighter
just exited slipstream.
82
00:03:48,629 --> 00:03:50,163
It's on a crash course
trajectory.
83
00:03:51,265 --> 00:03:52,533
On screen.
84
00:03:56,036 --> 00:03:57,871
Rhade, status.
85
00:03:57,905 --> 00:04:00,308
I couldn't get
through the maze, captain,
86
00:04:00,341 --> 00:04:03,277
and so obviously
was unable to retrieve the map.
87
00:04:03,311 --> 00:04:05,479
My ship has been damaged
in the attempt.
88
00:04:06,547 --> 00:04:08,682
I don't think
I'm going to make it.
89
00:04:08,716 --> 00:04:11,485
You're going to make it.
Match his speed.
Aye.
90
00:04:11,519 --> 00:04:13,086
This is where I impress you.
91
00:04:13,120 --> 00:04:14,822
Ready and willing.
92
00:04:19,159 --> 00:04:21,529
He's yawed left.
Stabilizers gone.
93
00:04:21,562 --> 00:04:22,630
Contact in five...
94
00:04:23,063 --> 00:04:24,732
four, three...
95
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
two, one.
96
00:04:31,972 --> 00:04:34,442
Rhade's vitals are strong.
The slipfighter's are not.
97
00:04:35,576 --> 00:04:37,077
It's a small price
to pay.
98
00:04:39,580 --> 00:04:43,951
Well, looks like we don't have
a copy of the star map either.
99
00:04:43,984 --> 00:04:47,721
Hmm, which, I guess,
means another attempt
at retrieving it?
100
00:04:48,422 --> 00:04:49,990
You're way ahead of me.
101
00:04:50,023 --> 00:04:51,525
I don't think so.
102
00:04:53,927 --> 00:04:55,596
Rommie, show Indra Xicol
103
00:04:55,629 --> 00:04:58,399
To her quarters,
please.
104
00:04:58,432 --> 00:05:01,201
I'll see you later,
once I decide what
I want to do.
105
00:05:02,370 --> 00:05:04,772
I think you already
know, captain.
106
00:05:16,850 --> 00:05:19,953
There goes trouble on two legs.
107
00:05:19,987 --> 00:05:23,256
Where the hell is that
spiky-haired little midget?
108
00:05:23,290 --> 00:05:26,794
Well, you're still
in one piece, Rhade.
That's all that matters.
109
00:05:26,827 --> 00:05:28,762
Harper was supposed
to adjust my stabilizers
110
00:05:28,796 --> 00:05:30,364
so it'd look like
I had an accident,
111
00:05:30,398 --> 00:05:31,799
not so I'd actually have one.
112
00:05:31,832 --> 00:05:34,735
In the future, I will be
more specific with him.
113
00:05:34,768 --> 00:05:38,606
Okay. Well, at least
Indra Xicol bought it.
114
00:05:39,306 --> 00:05:41,809
Not for a second.
115
00:05:47,347 --> 00:05:50,217
The universe
is a dangerous place,
116
00:05:50,250 --> 00:05:51,785
but in our future,
117
00:05:51,819 --> 00:05:54,154
my crew and I fight
to make it safe.
118
00:05:55,155 --> 00:05:56,757
I am Dylan Hunt,
119
00:05:56,790 --> 00:05:58,559
captain
of the Andromeda Ascendant,
120
00:05:58,592 --> 00:06:01,361
and these are our adventures.
121
00:06:37,598 --> 00:06:40,133
Indra Xicol's
ship has departed.
122
00:06:40,167 --> 00:06:41,535
I assure you,
captain,
123
00:06:41,569 --> 00:06:44,337
Tri-Jema supports you
as much as the other
Triumvirs,
124
00:06:44,371 --> 00:06:46,974
regardless of what
transpired between you.
125
00:06:47,007 --> 00:06:49,342
She knows now you are
our only hope.
126
00:06:50,878 --> 00:06:53,413
So... What brought her
around?
127
00:06:53,981 --> 00:06:55,749
Anyone
can be redeemed.
128
00:06:55,783 --> 00:07:00,120
Fundamental truth,
but timing is everything.
129
00:07:01,288 --> 00:07:03,991
It doesn't matter.
I've decided that
I'm gonna go
130
00:07:04,024 --> 00:07:06,126
to go after the copy
of the star map myself.
131
00:07:06,159 --> 00:07:08,328
Is this when I ask
to go along?
132
00:07:09,663 --> 00:07:11,198
It's where I insist.
133
00:07:11,231 --> 00:07:14,502
Hmm, good. I thought
I might have to beg.
134
00:07:16,403 --> 00:07:17,437
Where to?
135
00:07:19,006 --> 00:07:22,676
The fourth courier
took it to a friend of mine,
136
00:07:22,710 --> 00:07:26,413
two, really, husband
and wife of sorts,
137
00:07:26,446 --> 00:07:28,482
and then, well,
they took it
to their planet,
138
00:07:28,516 --> 00:07:31,218
which is difficult
to explain.
139
00:07:31,251 --> 00:07:33,286
I have a very
understanding mind.
140
00:07:33,320 --> 00:07:34,588
Oh, I'm sure you do.
141
00:07:35,689 --> 00:07:38,458
Their planet is surrounded
by a volatile maze.
142
00:07:38,492 --> 00:07:39,993
It's almost impossible
to pilot.
143
00:07:40,027 --> 00:07:42,295
If you get lost,
it becomes your tomb.
144
00:07:42,830 --> 00:07:45,032
I'll remember that.
145
00:07:45,065 --> 00:07:47,668
The planet itself
is another kind of maze.
146
00:07:47,701 --> 00:07:49,269
Hmm, amazing.
147
00:07:49,302 --> 00:07:50,470
Quite.
148
00:07:50,504 --> 00:07:53,306
And your friends,
they live there?
149
00:07:54,508 --> 00:07:55,943
They hide there.
150
00:07:56,877 --> 00:07:58,278
And what are they
hiding from?
151
00:07:59,246 --> 00:08:00,447
The bad guys.
152
00:08:04,518 --> 00:08:05,686
A while back,
153
00:08:05,719 --> 00:08:10,057
I created a cover of being
at the Sinti strategic summit.
154
00:08:10,090 --> 00:08:12,526
So that you could run
another mission in secret.
155
00:08:12,560 --> 00:08:16,429
With Calvino and Astrid,
yes, but we were set up.
156
00:08:17,164 --> 00:08:18,165
People died.
157
00:08:20,167 --> 00:08:22,035
I now believe
that it was...
158
00:08:22,069 --> 00:08:23,704
Tri-Jema who set us up.
159
00:08:25,272 --> 00:08:27,407
My friends found a place,
strange as it is,
160
00:08:27,440 --> 00:08:28,609
where they feel safe.
161
00:08:30,644 --> 00:08:32,512
Well, their location
is safe with me...
162
00:08:34,181 --> 00:08:36,416
but I must
tell you, captain,
163
00:08:36,449 --> 00:08:37,751
recently acquired
information
164
00:08:37,785 --> 00:08:41,388
suggests the Magog worldship
is getting closer day by day.
165
00:08:41,421 --> 00:08:43,156
Getting the star map
to the Triumvirs
166
00:08:43,190 --> 00:08:44,191
is essential.
167
00:08:45,258 --> 00:08:46,560
I'll tell you what.
168
00:08:47,961 --> 00:08:49,830
Let's cut the pretense...
169
00:08:51,431 --> 00:08:52,766
And start talking straight.
170
00:08:57,004 --> 00:08:58,939
Indra's going along
with you?
171
00:08:58,972 --> 00:09:00,207
That's the plan.
172
00:09:00,240 --> 00:09:01,842
You still feel comfortable
with that?
173
00:09:03,443 --> 00:09:05,012
Apparently you don't.
174
00:09:05,045 --> 00:09:07,480
She's affected you
in ways you didn't expect.
175
00:09:08,448 --> 00:09:11,351
I have an objective eye,
Trance.
176
00:09:11,384 --> 00:09:14,121
I've been watching her
since she came aboard
the ship.
177
00:09:14,154 --> 00:09:16,223
She's very powerful,
very persuasive,
178
00:09:16,690 --> 00:09:17,858
whoever she is.
179
00:09:18,859 --> 00:09:19,860
I've noticed.
180
00:09:21,962 --> 00:09:23,597
Dylan, the place
where you're going,
181
00:09:23,631 --> 00:09:25,465
things aren't so sensible.
182
00:09:25,498 --> 00:09:26,967
I see the possibility
183
00:09:27,000 --> 00:09:29,436
that you might fall
into her trap.
184
00:09:29,469 --> 00:09:31,504
Perhaps she is the trap.
185
00:09:31,538 --> 00:09:33,206
Well, that's a risk
we'll have to take.
186
00:09:34,107 --> 00:09:36,677
Okay, all prepped
and ready to go.
187
00:09:36,710 --> 00:09:38,178
Not this time.
188
00:09:38,211 --> 00:09:39,379
I need you here
on command.
189
00:09:39,913 --> 00:09:41,048
Stick to the plan.
190
00:09:41,081 --> 00:09:42,683
Not that
you'd notice, Rhade,
191
00:09:42,716 --> 00:09:45,953
but why is it
the good-looking ones
are always so bad?
192
00:09:47,020 --> 00:09:49,056
We don't know
she's bad.
193
00:09:50,023 --> 00:09:52,626
Just a fantasy.
I hope she is on our side.
194
00:09:52,660 --> 00:09:54,795
Talk about having
a great asset.
195
00:09:54,828 --> 00:09:57,430
Harper, stop, for once?
196
00:09:57,464 --> 00:10:00,067
Speaking of which,
I'd like to invest my stock
in that asset.
197
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
Hsst.
198
00:10:02,269 --> 00:10:03,270
Are you about done?
199
00:10:06,239 --> 00:10:08,909
Rhade, let's get down
to business.
200
00:10:08,942 --> 00:10:12,179
The cycle of the maze
surrounding the planet
is in optimal position
201
00:10:12,212 --> 00:10:14,347
if we leave here
within the hour.
202
00:10:14,381 --> 00:10:17,617
However, taking the Maru
does increase our chance
of being blown apart.
203
00:10:18,251 --> 00:10:20,053
See? Size does matter.
204
00:10:20,087 --> 00:10:21,621
Really? How would you know?
205
00:10:22,890 --> 00:10:24,391
Harper's right, though.
206
00:10:24,424 --> 00:10:25,659
Any larger
than the Maru,
207
00:10:25,693 --> 00:10:28,395
and we would definitely be
crushed in the slipstream maze.
208
00:10:28,428 --> 00:10:29,462
All right,
209
00:10:29,496 --> 00:10:31,364
and for those of you
staying behind,
210
00:10:32,132 --> 00:10:33,600
I want you
on high alert.
211
00:10:33,633 --> 00:10:35,803
We've made ourselves
a potential target
212
00:10:35,836 --> 00:10:38,005
since we've let the Triumvirs
know where we were.
213
00:10:38,038 --> 00:10:40,941
Exactly. Rommie
intercepted dispatches.
214
00:10:40,974 --> 00:10:44,411
There's a Commonwealth fleet
headed our way.
215
00:10:44,444 --> 00:10:47,614
What? Sheesh! Maybe
going with you to the maze
216
00:10:47,647 --> 00:10:49,049
would be safer
than staying here.
217
00:10:49,917 --> 00:10:51,518
I don't think so,
Mr. Harper.
218
00:10:51,551 --> 00:10:52,920
Let's get
this thing done.
219
00:11:04,097 --> 00:11:05,265
Hey, Rhade...
220
00:11:06,099 --> 00:11:07,267
Don't ding it up.
221
00:11:08,668 --> 00:11:09,903
How could you tell?
222
00:11:13,373 --> 00:11:14,742
He didn't mean that.
223
00:11:23,483 --> 00:11:24,885
Wish them luck.
224
00:11:24,918 --> 00:11:27,387
Yeah, let's hope
she doesn't kill them
all in their sleep.
225
00:11:27,420 --> 00:11:30,523
I think Dylan will be
keeping his eyes open
on this journey.
226
00:11:30,557 --> 00:11:33,026
This is one risky plan.
227
00:11:33,060 --> 00:11:35,996
You've put
tremendous trust
in me, Dylan.
228
00:11:36,029 --> 00:11:37,530
I won't forget it.
229
00:11:37,564 --> 00:11:39,632
Well, couldn't keep you
at arm's length forever.
230
00:11:45,405 --> 00:11:47,307
Like I mind being
close to you.
231
00:11:48,541 --> 00:11:50,878
So close,
you'd tell me the truth
about Tri-Jema?
232
00:11:51,779 --> 00:11:53,680
I've told you
everything I know.
233
00:11:56,349 --> 00:11:57,350
Good.
234
00:12:06,526 --> 00:12:08,695
We are prepped and ready
to enter slipstream maze.
235
00:12:10,898 --> 00:12:12,699
All right, then.
Let's bring it.
236
00:12:20,640 --> 00:12:23,844
Stabilization rudders
are collapsing under the stress.
237
00:12:23,877 --> 00:12:25,345
I don't know
if I can hold on.
238
00:12:26,146 --> 00:12:27,147
Just keep it steady.
239
00:12:28,849 --> 00:12:30,217
Trying, captain.
240
00:12:31,284 --> 00:12:33,453
It's twisting faster
than I can keep up.
241
00:12:33,486 --> 00:12:35,488
All right,
don't lose it, Rhade.
Hold on.
242
00:12:41,094 --> 00:12:44,264
There's a fold in the maze
that wasn't here last time.
243
00:12:44,297 --> 00:12:46,399
Calvino's directions
are only approximations.
244
00:12:46,433 --> 00:12:48,701
I'm reading a density increase
along our flight path.
245
00:12:49,769 --> 00:12:53,073
Change vector...
Three-seven-four.
246
00:12:53,106 --> 00:12:55,142
Correction,
three-eight-seven.
247
00:12:55,175 --> 00:12:56,309
Three-eight-seven.
248
00:13:00,848 --> 00:13:03,383
If I die,
I'll die in good hands.
249
00:13:03,416 --> 00:13:05,418
Yes,
but will you die happy?
250
00:13:07,787 --> 00:13:09,089
We are clear.
251
00:13:29,142 --> 00:13:31,078
Your friends,
Calvino and Astrid...
252
00:13:33,546 --> 00:13:35,515
Yes?
253
00:13:35,548 --> 00:13:37,750
You're not exactly
volunteering information.
254
00:13:37,784 --> 00:13:39,686
Well, you're not exactly
asking questions.
255
00:13:41,889 --> 00:13:45,192
Calvino and Astrid
are... Crazy.
256
00:13:45,225 --> 00:13:49,229
Hmm. You said they were
a husband and wife of sorts?
257
00:13:49,262 --> 00:13:50,763
Love is a tricky thing.
258
00:13:51,631 --> 00:13:52,732
Yes, it is.
259
00:13:55,268 --> 00:13:58,205
And you? Are you in love?
260
00:14:00,640 --> 00:14:02,209
With love. Always.
261
00:14:02,842 --> 00:14:04,644
But no one in particular?
262
00:14:06,746 --> 00:14:08,982
Not yet. Why do you ask?
263
00:14:09,016 --> 00:14:10,683
Captain,
264
00:14:10,717 --> 00:14:12,852
entrance to land maze
in 500 meters.
265
00:14:13,486 --> 00:14:14,721
Lead the way, Rhade.
266
00:14:17,024 --> 00:14:19,359
So, what do you do for fun?
267
00:14:22,495 --> 00:14:23,830
I... I play hoops,
268
00:14:23,863 --> 00:14:26,266
I'm excellent at Go,
269
00:14:26,900 --> 00:14:29,602
And I... I love poetry.
270
00:14:32,172 --> 00:14:34,607
Hmm, a romantic.
271
00:14:36,576 --> 00:14:38,278
I can beat anyone at Go.
272
00:14:41,081 --> 00:14:42,749
I accept that challenge.
273
00:14:46,954 --> 00:14:48,155
Which one?
274
00:15:12,946 --> 00:15:16,583
High levels
of water vapor may cause shifts
in our visual perception.
275
00:15:17,017 --> 00:15:18,018
Move carefully.
276
00:15:23,590 --> 00:15:25,358
Your friends
choose to live here?
277
00:15:28,295 --> 00:15:30,063
It's for their
own protection.
278
00:15:35,802 --> 00:15:37,937
There's a price to pay
for doing the right thing,
279
00:15:37,971 --> 00:15:41,574
but an even higher price
for doing the wrong thing.
280
00:15:41,608 --> 00:15:43,576
Does working with you
always mean risk?
281
00:15:45,378 --> 00:15:46,379
Yes.
282
00:15:48,548 --> 00:15:51,618
Finding this place was
the least I could do,
283
00:15:51,651 --> 00:15:54,421
but it has made them
a little eccentric.
284
00:15:54,454 --> 00:15:55,989
Not the word
I would choose.
285
00:15:56,023 --> 00:15:58,758
Well, Rhade, that's why
Nietzschean diplomats
286
00:15:58,791 --> 00:16:00,027
are in short supply.
287
00:16:00,060 --> 00:16:01,061
Hmm.
288
00:16:04,364 --> 00:16:05,498
It's this way,
I think.
289
00:16:05,798 --> 00:16:06,966
You think?
290
00:16:11,371 --> 00:16:13,406
It's difficult to detect
an overall design
291
00:16:13,440 --> 00:16:14,441
to these corridors.
292
00:16:20,080 --> 00:16:21,081
Dylan?
293
00:16:26,586 --> 00:16:27,587
Captain?
294
00:16:30,057 --> 00:16:31,558
Rhade,
give me a reading.
295
00:16:33,826 --> 00:16:34,827
Rhade?
296
00:16:37,897 --> 00:16:39,432
Surprise. We lost him.
297
00:16:42,302 --> 00:16:43,870
We're the ones who are lost.
298
00:16:51,078 --> 00:16:52,479
We're going
the right way now.
299
00:16:53,713 --> 00:16:54,847
Careful.
300
00:16:56,983 --> 00:16:59,719
Uh... Ladies
before gentlemen?
301
00:17:09,629 --> 00:17:11,798
I didn't expect this.
302
00:17:11,831 --> 00:17:15,335
I find that hard
to believe, but I'm sure
you have a way out.
303
00:17:19,038 --> 00:17:20,507
Every man should have one.
304
00:17:29,582 --> 00:17:31,418
Okay, captain,
let's see
305
00:17:31,451 --> 00:17:33,653
what these long legs
of yours can do.
306
00:17:33,686 --> 00:17:34,987
I believe
that was my line.
307
00:17:45,798 --> 00:17:47,300
That was a nice landing.
308
00:17:47,334 --> 00:17:49,969
Hmm, so you trust me now?
309
00:17:50,002 --> 00:17:51,338
We have to keep working on it.
310
00:17:51,738 --> 00:17:52,872
Maybe later.
311
00:17:59,912 --> 00:18:01,848
I told you this place
was different.
312
00:18:04,617 --> 00:18:07,487
Round
and round we go...
313
00:18:07,520 --> 00:18:09,656
and where it ends,
nobody knows.
314
00:18:10,157 --> 00:18:11,191
You do.
315
00:18:13,826 --> 00:18:15,061
Look familiar?
316
00:18:18,965 --> 00:18:22,269
I'm thinking yes.
Prepare yourself.
317
00:18:27,574 --> 00:18:28,608
Yes!
318
00:18:28,641 --> 00:18:31,511
I feel much better.
Thank you, Roddick.
319
00:18:31,544 --> 00:18:34,113
Lady Astrid
still does love you.
320
00:18:34,147 --> 00:18:36,716
She does not!
321
00:18:37,284 --> 00:18:38,518
Calvino!
322
00:18:40,019 --> 00:18:41,020
Dylan!
323
00:18:43,022 --> 00:18:48,628
Of all the star-drunk,
vacuum-breathing space pirates.
324
00:18:53,400 --> 00:18:56,636
Always the fine eye
for women.
325
00:18:57,237 --> 00:18:58,838
I chose him, actually.
326
00:18:59,306 --> 00:19:00,307
Calvino,
327
00:19:00,840 --> 00:19:02,375
this is Indra Xicol.
328
00:19:02,909 --> 00:19:05,645
Indra Xicol...
329
00:19:05,678 --> 00:19:11,784
the obscure, rumored to exist,
but all the universe unsure.
330
00:19:18,124 --> 00:19:19,526
Mmm!
331
00:19:21,494 --> 00:19:25,465
Why keep that face
hidden from history?
332
00:19:27,166 --> 00:19:28,301
I'm shy, I guess.
333
00:19:31,037 --> 00:19:32,038
No.
334
00:19:33,840 --> 00:19:38,611
All women are vain,
impudent strumpets!
335
00:19:38,878 --> 00:19:39,879
Plate!
336
00:19:41,681 --> 00:19:44,884
Calvino, the map.
I've come for it.
337
00:19:44,917 --> 00:19:46,719
My friend, if only I had it.
338
00:19:47,354 --> 00:19:48,388
You don't?
339
00:19:48,421 --> 00:19:49,956
His wife has the map, sir.
340
00:19:50,823 --> 00:19:55,295
Wife? What wife?
341
00:19:55,328 --> 00:19:57,230
I have no wife.
342
00:19:57,264 --> 00:19:59,566
That faithless hag?
343
00:19:59,599 --> 00:20:02,101
That lying daughter of chaos?
344
00:20:02,134 --> 00:20:08,375
That pion-spewing accretion
of interstellar gas?
345
00:20:08,808 --> 00:20:10,142
More plates!
346
00:20:22,221 --> 00:20:23,189
Ah!
347
00:20:25,825 --> 00:20:28,795
Truly, the legend herself.
348
00:20:30,563 --> 00:20:33,366
This is Indra Xicol.
349
00:20:34,301 --> 00:20:35,635
Could be no other.
350
00:20:35,668 --> 00:20:37,404
It would seem so.
351
00:20:37,437 --> 00:20:39,005
The map, Dylan.
352
00:20:39,038 --> 00:20:42,108
Right. Just give me
a minute.
353
00:20:43,976 --> 00:20:45,678
Okay, Calvino...
354
00:20:48,348 --> 00:20:50,216
he doesn't look well.
355
00:20:50,249 --> 00:20:52,619
Digesting.
He'll be all right.
356
00:20:54,020 --> 00:20:55,087
About the map?
357
00:20:56,956 --> 00:20:59,559
Love, Dylan. I die for it.
358
00:21:00,560 --> 00:21:04,364
There is no love
in this universe.
359
00:21:05,865 --> 00:21:06,966
Of course there is.
360
00:21:07,500 --> 00:21:08,668
Mm-mm.
361
00:21:08,701 --> 00:21:11,838
The universe is full of love,
Calvino.
362
00:21:11,871 --> 00:21:12,972
It's everywhere.
363
00:21:14,374 --> 00:21:15,508
Where is he?
364
00:21:15,908 --> 00:21:17,310
Ah!
365
00:21:17,344 --> 00:21:18,611
There you are,
366
00:21:18,645 --> 00:21:22,349
you pompous, arrogant
black hole!
367
00:21:22,382 --> 00:21:25,284
You call yourself a man?
Let me tell you...
368
00:21:27,119 --> 00:21:29,255
Dylan, you're here.
Thank god.
369
00:21:29,288 --> 00:21:31,090
Whatever he's telling you,
it's a lie.
370
00:21:31,123 --> 00:21:33,092
Yeah, well, it's nice
to see you, too, Astrid.
371
00:21:34,093 --> 00:21:35,628
I hope you've come to kill him.
372
00:21:35,662 --> 00:21:38,731
I don't trust you
as far as I can throw you.
373
00:21:38,765 --> 00:21:41,233
Well, let's find out
how far that is.
374
00:21:48,007 --> 00:21:51,143
This is getting us no closer
to finding the map, Dylan.
375
00:21:52,244 --> 00:21:53,613
Who the hell is this?
376
00:21:54,681 --> 00:21:56,683
I'm Indra Xicol.
I'm a friend of Dylan's.
377
00:21:58,785 --> 00:22:00,587
A friend of Dylan's?
378
00:22:00,620 --> 00:22:02,355
You are not Indra Xicol,
379
00:22:02,389 --> 00:22:04,090
and you are not
a friend of Dylan's.
380
00:22:04,123 --> 00:22:05,257
Well, she's both, Astrid.
381
00:22:05,291 --> 00:22:06,793
No, she's not.
382
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
You're not a friend of Dylan's,
and you're not Indra Xicol.
383
00:22:09,696 --> 00:22:12,999
Not only losing her hair,
but her mind.
384
00:22:13,032 --> 00:22:14,967
Your suffering's
just started,
mush-mouth.
385
00:22:15,635 --> 00:22:16,636
Ow!
386
00:22:18,438 --> 00:22:21,574
Be careful.
She's not who she says.
387
00:22:22,842 --> 00:22:24,444
Astrid, about the map?
388
00:22:31,451 --> 00:22:33,019
God, I love that woman!
389
00:22:34,554 --> 00:22:36,222
I really, really
want that map.
390
00:22:37,490 --> 00:22:39,191
Yes, yes.
391
00:22:40,192 --> 00:22:42,395
It's left, left,
392
00:22:42,429 --> 00:22:43,996
and then the first
hard right.
393
00:22:44,030 --> 00:22:45,297
It sounds simple.
394
00:22:45,998 --> 00:22:47,166
Take this.
395
00:22:50,470 --> 00:22:52,004
Be eloquent.
396
00:22:52,038 --> 00:22:54,607
If she accepts,
puts the pieces together,
397
00:22:54,641 --> 00:22:58,745
It means...
It means she wants me back.
398
00:22:58,778 --> 00:23:01,280
Well, if she's as sensible
as you are, Calvino,
399
00:23:01,313 --> 00:23:02,682
we shouldn't have any problems.
400
00:23:05,184 --> 00:23:06,185
Thank you.
401
00:23:07,019 --> 00:23:08,488
Oh, there will
be problems.
402
00:23:25,371 --> 00:23:26,372
This is
the hard right.
403
00:23:26,773 --> 00:23:27,774
Yes.
404
00:23:32,311 --> 00:23:33,680
What?
405
00:23:33,713 --> 00:23:36,048
Sometimes
I know the way,
and sometimes I don't.
406
00:23:37,016 --> 00:23:38,084
Like life.
407
00:23:39,018 --> 00:23:41,420
Maybe like life,
there is no one way.
408
00:23:41,454 --> 00:23:43,322
Just a lot of twists
and turns, huh?
409
00:23:43,355 --> 00:23:46,192
It's the journey
that counts, right,
not the destination?
410
00:23:46,225 --> 00:23:49,428
Aha, so it doesn't matter
which way we go.
411
00:23:49,462 --> 00:23:52,532
Well, it never has,
since it's all made up.
412
00:23:52,565 --> 00:23:55,635
What? What, you think
I planned all this?
413
00:23:55,668 --> 00:23:57,369
I don't know how I could.
414
00:23:57,904 --> 00:23:59,138
You're Dylan Hunt.
415
00:23:59,739 --> 00:24:01,007
True.
416
00:24:01,040 --> 00:24:02,575
I like that
about you.
417
00:24:04,877 --> 00:24:06,345
What do you like about me?
418
00:24:09,015 --> 00:24:10,483
What's not to like?
419
00:24:14,186 --> 00:24:15,788
We should get
to where we're going.
420
00:24:15,822 --> 00:24:16,856
Dylan...
421
00:24:19,792 --> 00:24:21,393
I think we're already here...
422
00:24:23,996 --> 00:24:25,765
have been all along,
am I right?
423
00:24:27,867 --> 00:24:30,803
Well, my father taught me
to never disagree
with a beautiful woman.
424
00:24:30,837 --> 00:24:32,204
Smart man.
425
00:24:32,238 --> 00:24:36,475
Actually, he said,
"Never disagree with a woman."
426
00:24:36,509 --> 00:24:37,944
I threw in the "beautiful" part.
427
00:24:39,078 --> 00:24:40,079
Like I said...
428
00:24:42,481 --> 00:24:43,616
Smart man.
429
00:24:45,885 --> 00:24:46,886
Yeah.
430
00:24:57,396 --> 00:25:01,067
I'm detecting
multiple slipstream events.
They're right on top of us.
431
00:25:01,100 --> 00:25:02,702
Well, this could be good.
432
00:25:02,735 --> 00:25:05,471
More likely,
it's extremely bad.
433
00:25:05,504 --> 00:25:08,374
Incoming message
from Triumvir flagship
Halcyon Promise.
434
00:25:08,407 --> 00:25:10,276
On screen.
435
00:25:10,309 --> 00:25:13,079
Andromeda,
do not move from this location.
436
00:25:13,913 --> 00:25:15,715
Well, hi.
Nice to see you too.
437
00:25:16,315 --> 00:25:17,516
Where's captain Hunt?
438
00:25:18,918 --> 00:25:21,554
This is acting captain
Rebecca B. Valentine.
439
00:25:21,588 --> 00:25:22,722
State your business.
440
00:25:22,755 --> 00:25:23,790
Answer my question.
441
00:25:24,757 --> 00:25:25,825
Answer mine.
442
00:25:27,059 --> 00:25:28,060
I will.
443
00:25:29,195 --> 00:25:31,330
If you try and move Andromeda
from this location,
444
00:25:31,363 --> 00:25:32,398
we will destroy you.
445
00:25:32,799 --> 00:25:34,066
Tri-Jema out.
446
00:25:36,769 --> 00:25:38,137
You really showed her, Boss.
447
00:25:38,771 --> 00:25:39,806
Yeah.
448
00:25:42,609 --> 00:25:43,943
We're lost again.
449
00:25:43,976 --> 00:25:45,511
Dylan,
enough is enough.
450
00:25:45,544 --> 00:25:47,413
Let's just get the map
and get out of here.
451
00:25:47,446 --> 00:25:49,081
You're right,
enough is enough.
452
00:26:02,862 --> 00:26:05,431
I'm guessing this is
the part of the plan
where we separate.
453
00:26:05,464 --> 00:26:07,800
If you insist.
That's the plan.
Oh, I insist.
454
00:26:16,275 --> 00:26:18,577
Now, listen carefully
to what I have to say.
455
00:26:18,611 --> 00:26:20,479
Calvino is an absolute animal.
456
00:26:20,512 --> 00:26:22,649
You wouldn't believe
what I put up with.
457
00:26:22,682 --> 00:26:24,851
Well, I had to let him know
who's boss,
458
00:26:24,884 --> 00:26:26,485
so I clocked him.
459
00:26:26,518 --> 00:26:29,088
I mean, I couldn't let him
get away with that.
460
00:26:29,121 --> 00:26:31,223
What else do you do?
So I let him have it.
461
00:26:31,257 --> 00:26:32,258
Astrid.
462
00:26:34,326 --> 00:26:35,294
Come.
463
00:26:36,195 --> 00:26:37,630
Closer, so I can see you.
464
00:26:45,037 --> 00:26:46,038
Closer.
465
00:26:52,044 --> 00:26:53,045
More.
466
00:26:57,717 --> 00:27:00,086
Now, tell me
what you want.
467
00:27:01,721 --> 00:27:02,789
Anything.
468
00:27:04,623 --> 00:27:05,925
I want...
469
00:27:09,261 --> 00:27:10,262
I came for the map.
470
00:27:12,164 --> 00:27:13,199
Men!
471
00:27:14,500 --> 00:27:16,502
So obvious,
so boring.
472
00:27:16,535 --> 00:27:19,338
I hate when I feel
like this,
473
00:27:19,371 --> 00:27:21,674
and I feel like this
too strongly,
474
00:27:21,708 --> 00:27:23,642
too often these days.
475
00:27:24,677 --> 00:27:26,412
Maybe you need
a change of venue.
476
00:27:27,446 --> 00:27:30,582
And leave this place?
Are you mad?
477
00:27:31,617 --> 00:27:33,452
I know, I know,
478
00:27:33,485 --> 00:27:36,255
it seems unreasonable
to an outside eye.
479
00:27:36,956 --> 00:27:38,457
Only a little.
480
00:27:39,058 --> 00:27:41,193
You are kind, Dylan,
481
00:27:41,227 --> 00:27:44,230
which is why I love you
as my brother.
482
00:27:46,498 --> 00:27:49,936
We are made
of the same stern stuff.
483
00:27:51,037 --> 00:27:54,140
It is the other half
of the sky,
484
00:27:54,173 --> 00:27:55,507
our better half,
485
00:27:55,541 --> 00:27:57,777
that beats it out of us.
486
00:27:59,345 --> 00:28:01,013
Our stuff.
487
00:28:01,047 --> 00:28:02,882
Our stuffing, yes.
488
00:28:02,915 --> 00:28:03,950
You understand.
489
00:28:06,585 --> 00:28:08,120
I have been
watching you,
490
00:28:08,154 --> 00:28:09,155
my friend.
491
00:28:10,422 --> 00:28:12,491
You have brought her here
to test her,
492
00:28:12,524 --> 00:28:15,194
and as part of that,
she is with Astrid about now,
493
00:28:15,227 --> 00:28:19,065
but as I look at you
and your response to her,
494
00:28:19,098 --> 00:28:23,502
I realize that you, too,
are being gaged.
495
00:28:25,838 --> 00:28:26,906
So how am I doing?
496
00:28:28,640 --> 00:28:32,945
You have fallen trap
to your own devices...
497
00:28:34,580 --> 00:28:39,118
although I am not quite sure
what that means.
498
00:28:40,052 --> 00:28:45,624
Point is, you too
are now in love.
499
00:28:47,226 --> 00:28:48,694
Am I not right, friend?
500
00:28:49,996 --> 00:28:52,498
Let's just say
I'm in a very nice place.
501
00:28:53,565 --> 00:28:54,967
Be careful, Dylan,
502
00:28:56,202 --> 00:28:58,504
Very, very...
503
00:28:59,972 --> 00:29:02,809
Very, very, very,
very, very, very careful.
504
00:29:03,843 --> 00:29:05,845
Roddick, wine
for our guest!
505
00:29:06,779 --> 00:29:09,681
Are you ready
for the final round, then?
506
00:29:10,616 --> 00:29:12,384
Uh, well, it's...
507
00:29:13,820 --> 00:29:16,856
the only way to find out
if she's true or not.
508
00:29:17,623 --> 00:29:18,858
True? Truth?
509
00:29:18,891 --> 00:29:22,862
Truth is manifold,
never one thing,
510
00:29:23,529 --> 00:29:26,332
just like a woman,
511
00:29:27,499 --> 00:29:29,869
which is why, in comparison,
512
00:29:29,902 --> 00:29:32,805
we men are but
a paltry imitation
513
00:29:33,405 --> 00:29:34,406
of life,
514
00:29:34,874 --> 00:29:36,943
bags of wind!
515
00:29:36,976 --> 00:29:39,812
Full of sound and fury,
516
00:29:40,379 --> 00:29:41,713
signifying...
517
00:29:47,753 --> 00:29:49,989
Something. I forget what.
518
00:29:51,223 --> 00:29:52,224
It'll come to you.
519
00:29:54,493 --> 00:29:55,494
I've got to go.
520
00:29:56,062 --> 00:29:58,764
Hmm, yes, yes.
521
00:29:59,265 --> 00:30:00,566
Wake up!
522
00:30:02,434 --> 00:30:04,070
I don't know
how he does it.
523
00:30:04,103 --> 00:30:05,838
He sleeps
for the both of us,
you know.
524
00:30:07,506 --> 00:30:10,342
Sleep, ah, sleep
525
00:30:10,376 --> 00:30:13,846
that knits the raveled
sleeve of care,
526
00:30:14,446 --> 00:30:17,149
sore laborer's balm,
527
00:30:17,783 --> 00:30:21,520
the sound of my own voice...
528
00:30:29,461 --> 00:30:30,997
We'd better
get this right.
529
00:30:31,030 --> 00:30:32,064
Ready to flip?
530
00:30:32,098 --> 00:30:33,232
Good to go.
531
00:30:34,600 --> 00:30:35,902
Here goes nothing.
532
00:30:41,840 --> 00:30:42,909
She's launching.
533
00:30:46,178 --> 00:30:47,779
Okay, Rommie.
534
00:30:47,813 --> 00:30:49,015
Engaging side roll.
535
00:31:00,426 --> 00:31:03,462
Andromeda,
that was a foolish move.
536
00:31:04,663 --> 00:31:06,365
You may warn your captain
we're here,
537
00:31:06,398 --> 00:31:09,101
but when he returns,
the star map
will still be mine.
538
00:31:10,402 --> 00:31:12,371
Can you believe
I used to think
she was cute?
539
00:31:19,145 --> 00:31:20,312
Astrid...
540
00:31:20,346 --> 00:31:21,713
A moment of calm
at this point
541
00:31:21,747 --> 00:31:22,781
would be a good idea.
542
00:31:22,814 --> 00:31:25,517
Of course.
Calm and stoic. Like Calvino.
543
00:31:25,551 --> 00:31:27,353
Drunk, dirty, disheveled...
544
00:31:27,386 --> 00:31:28,487
He's got the map.
545
00:31:29,355 --> 00:31:32,324
That's untrue.
You have the map.
546
00:31:32,959 --> 00:31:34,693
You again.
547
00:31:34,726 --> 00:31:37,729
If you want the map,
I want this man out of here.
548
00:31:37,763 --> 00:31:39,765
I won't stay here
if he's here.
549
00:31:39,798 --> 00:31:40,832
I won't.
550
00:31:40,866 --> 00:31:43,035
I won't, I won't, I won't!
551
00:31:44,136 --> 00:31:46,105
Apparently, she's
reverted to childhood.
552
00:31:46,872 --> 00:31:47,906
Good luck.
553
00:31:49,808 --> 00:31:51,277
Calvino...
554
00:31:51,310 --> 00:31:53,412
Oh, Calvino!
555
00:31:54,180 --> 00:31:55,314
He hurt you, huh?
556
00:31:56,082 --> 00:31:57,316
I hate him.
557
00:31:58,450 --> 00:32:00,219
And love him.
558
00:32:00,252 --> 00:32:02,088
I'm worried
I'm in the same situation...
559
00:32:02,121 --> 00:32:03,455
Guy loves me,
doesn't trust me.
560
00:32:04,056 --> 00:32:06,025
Aren't they just awful?
561
00:32:06,758 --> 00:32:07,826
Tell me about it.
562
00:32:11,030 --> 00:32:12,098
You understand.
563
00:32:13,599 --> 00:32:16,502
Oh, there you are.
564
00:32:16,535 --> 00:32:19,171
Astrid, how do find your
way around this place?
565
00:32:19,205 --> 00:32:21,573
Stay there, Dylan.
I am not speaking to men.
566
00:32:22,241 --> 00:32:23,709
All right, look,
567
00:32:23,742 --> 00:32:26,512
I know you're having problems
with Calvino,
but I still need my map.
568
00:32:27,879 --> 00:32:29,548
I'm not giving it to you...
569
00:32:31,383 --> 00:32:32,451
but to my friend,
570
00:32:33,619 --> 00:32:34,753
my new friend.
571
00:32:36,188 --> 00:32:37,556
I didn't want it,
anyway.
572
00:32:40,592 --> 00:32:41,627
Put them together.
573
00:32:44,396 --> 00:32:45,764
The center is missing.
574
00:32:48,300 --> 00:32:49,601
Not if you know
where to look.
575
00:33:06,685 --> 00:33:08,054
You had it the whole time.
576
00:33:08,087 --> 00:33:10,256
No, no, just...
Just my piece,
577
00:33:11,590 --> 00:33:14,760
And now...
We have the star map.
578
00:33:15,761 --> 00:33:16,895
Well, the copy.
579
00:33:18,564 --> 00:33:19,798
It's for you.
580
00:33:23,169 --> 00:33:24,636
You really do trust me.
581
00:33:26,438 --> 00:33:27,506
How could I not?
582
00:33:35,214 --> 00:33:37,583
You two, you're crazy.
583
00:33:39,418 --> 00:33:41,053
Well, it's the nature of love,
Astrid.
584
00:33:41,587 --> 00:33:45,023
No. Love is sanity.
585
00:33:45,057 --> 00:33:46,592
You two make that clear.
586
00:33:47,293 --> 00:33:48,927
You make me remember.
587
00:33:51,363 --> 00:33:53,399
I have to keep Calvino,
don't I?
588
00:33:54,500 --> 00:33:56,802
Anyway, he's all I've got.
589
00:33:56,835 --> 00:33:58,937
He's all you need.
590
00:33:58,970 --> 00:34:01,607
How long before we can go
through the slipstream maze?
591
00:34:01,640 --> 00:34:03,442
The exit cycle is in four hours.
592
00:34:03,475 --> 00:34:06,112
I'll find your crew members
and join you at the surface
then.
593
00:34:06,145 --> 00:34:07,246
Thanks.
594
00:34:07,279 --> 00:34:09,415
And you be good
to him, hmm?
595
00:34:10,816 --> 00:34:12,118
I promise.
596
00:34:12,851 --> 00:34:14,120
Oh.
597
00:34:14,153 --> 00:34:15,987
Ladies, leave them.
598
00:34:18,457 --> 00:34:21,827
I'm, uh...
I'm going to hold you to that.
599
00:34:21,860 --> 00:34:24,696
Hmm, you can hold me
any way you want.
600
00:34:24,730 --> 00:34:25,731
Hmm.
601
00:34:38,677 --> 00:34:40,112
I feel safe with you.
602
00:34:43,982 --> 00:34:46,885
Safety. Finally.
603
00:34:49,355 --> 00:34:51,390
You have no idea
what this means to me.
604
00:34:54,160 --> 00:34:55,994
I was ten,
605
00:34:57,263 --> 00:35:00,832
and we were
at my father's Hunting lodge
606
00:35:00,866 --> 00:35:01,867
on Lorem-d...
607
00:35:03,369 --> 00:35:08,106
Family, friends, the whole
little community there,
608
00:35:10,176 --> 00:35:14,813
and I was down at the lake,
skipping stones,
609
00:35:15,514 --> 00:35:17,316
making wishes...
610
00:35:20,085 --> 00:35:23,655
When I saw smoke
up at... At the house...
611
00:35:28,160 --> 00:35:29,461
Magog raiders.
612
00:35:33,365 --> 00:35:36,668
I hid in the shallows,
in the water.
613
00:35:39,638 --> 00:35:41,340
I saw them come down and...
614
00:35:42,341 --> 00:35:44,576
and wash the blood
off their fur.
615
00:35:48,079 --> 00:35:49,648
You must
have been terrified.
616
00:35:57,956 --> 00:36:00,492
I know, Dylan,
what this is all about.
617
00:36:02,361 --> 00:36:03,695
It's a test.
618
00:36:07,032 --> 00:36:08,834
You wanted to see
if I could be trusted
619
00:36:08,867 --> 00:36:10,569
before we got
the copy of the map.
620
00:36:14,873 --> 00:36:16,408
I just wanted
to get to know you.
621
00:36:20,246 --> 00:36:21,380
And now...
622
00:36:23,782 --> 00:36:25,917
we can take the map
to the true Commonwealth.
623
00:36:27,118 --> 00:36:28,354
The two of us?
624
00:36:31,623 --> 00:36:33,225
Yeah, the two of us.
625
00:37:17,603 --> 00:37:18,837
Fuel pressure.
626
00:37:18,870 --> 00:37:19,971
Check.
627
00:37:20,005 --> 00:37:21,307
MPD ignition.
628
00:37:21,340 --> 00:37:22,374
Check.
629
00:37:22,408 --> 00:37:24,142
Ready for takeoff.
630
00:37:24,175 --> 00:37:26,778
Goodbye, Dylan.
To what might have been.
631
00:37:28,113 --> 00:37:30,382
She's about to enter
slipstream maze,
632
00:37:30,416 --> 00:37:32,784
missing its clear cycle
by 20 minutes.
633
00:37:33,352 --> 00:37:34,686
I never trusted her.
634
00:37:35,621 --> 00:37:36,888
Well, I did.
635
00:37:36,922 --> 00:37:38,724
Well,
you had to test her, Dylan.
636
00:37:38,757 --> 00:37:41,960
She would've been
a great asset
to the true Commonwealth.
637
00:37:41,993 --> 00:37:44,029
If she hadn't taken
the easy way.
638
00:37:44,062 --> 00:37:45,731
Both of you, stop.
639
00:37:46,832 --> 00:37:48,033
Can't you see it hurts?
640
00:37:50,068 --> 00:37:52,671
She, uh...
She chose safety.
641
00:37:52,704 --> 00:37:54,205
I can't blame her
for that, right?
642
00:37:54,239 --> 00:37:56,675
She chose stupidly.
Blame her all you want.
643
00:38:00,879 --> 00:38:02,414
Dylan, come in.
644
00:38:02,448 --> 00:38:03,582
Dylan?
645
00:38:04,616 --> 00:38:06,352
Beka, go ahead.
646
00:38:06,385 --> 00:38:08,720
Dylan, Tri-Jema's ships
have surrounded the Andromeda.
647
00:38:10,956 --> 00:38:12,458
We're on our way up.
Hunt out.
648
00:38:16,695 --> 00:38:18,564
Well, you two,
I owe you my thanks.
649
00:38:18,597 --> 00:38:20,298
Well, we don't get
that many visitors,
650
00:38:20,332 --> 00:38:21,600
and it was fun.
651
00:38:24,936 --> 00:38:27,406
Woman!
Direct that this way.
652
00:38:29,575 --> 00:38:30,942
We should do it again
sometime.
653
00:38:30,976 --> 00:38:32,544
Yeah, sometime.
654
00:38:33,479 --> 00:38:34,480
Let's move out.
655
00:38:43,822 --> 00:38:45,924
Where... Where the hell am I?
656
00:38:46,257 --> 00:38:47,258
Hold on.
657
00:39:00,372 --> 00:39:01,473
Incoming transmission.
658
00:39:01,940 --> 00:39:03,542
On screen.
659
00:39:03,575 --> 00:39:06,277
Captain Hunt, welcome back.
660
00:39:07,813 --> 00:39:09,781
Is Indra Xicol with you?
661
00:39:10,416 --> 00:39:12,150
You know where she is.
662
00:39:12,183 --> 00:39:14,420
She's in the Noumenal system
with the star map.
663
00:39:15,821 --> 00:39:17,423
She got it from you.
664
00:39:17,456 --> 00:39:20,291
Well, looks like
you sent the right person.
665
00:39:20,325 --> 00:39:23,795
And you chose to tangle
with the wrong one, me.
666
00:39:25,096 --> 00:39:27,433
It really wasn't
much of a choice.
667
00:39:27,466 --> 00:39:30,869
That will be little comfort
when the Magog worldship
arrives.
668
00:39:31,637 --> 00:39:33,304
Until then, captain Hunt.
669
00:39:36,875 --> 00:39:38,910
Actually, it's more comforting
than you know.
670
00:39:40,646 --> 00:39:42,881
We are coming in.
Time is of the essence.
671
00:39:42,914 --> 00:39:44,315
Please advise on your location.
672
00:39:44,349 --> 00:39:46,317
No, Tri-Jema,
it's too dangerous.
673
00:39:46,351 --> 00:39:47,453
Wait.
674
00:39:49,588 --> 00:39:51,957
We are having serious
navigational problems.
675
00:39:51,990 --> 00:39:53,024
Please advise.
676
00:39:53,058 --> 00:39:56,862
Come on.
Where's that exit point?
677
00:40:00,331 --> 00:40:01,399
Of course.
678
00:40:06,705 --> 00:40:11,877
Route of ages...
Come on, give me some answers.
679
00:40:15,547 --> 00:40:18,917
You didn't say goodbye,
so I thought I would.
680
00:40:20,819 --> 00:40:24,790
That moment of weakness, Indra,
the one where we go
against our better nature,
681
00:40:25,857 --> 00:40:27,092
we all have to watch for it.
682
00:40:29,194 --> 00:40:30,896
There's no copy of the map.
683
00:40:31,797 --> 00:40:33,565
The original was never stolen.
684
00:40:33,599 --> 00:40:38,169
It was... Well,
it was all a test for whomever
Tri-Jema sent.
685
00:40:41,840 --> 00:40:43,809
By the time you find your way
out of the maze,
686
00:40:44,776 --> 00:40:46,011
if you ever do,
687
00:40:47,746 --> 00:40:49,414
maybe you'll be
a different person.
688
00:40:54,419 --> 00:40:55,587
Goodbye, Indra.
689
00:40:59,057 --> 00:41:00,191
Dylan...
690
00:41:01,660 --> 00:41:04,563
We are out
of control. We cannot
hold our course.
691
00:41:06,565 --> 00:41:09,535
Don't you see?
We're on a collision course.
692
00:41:09,568 --> 00:41:11,269
Oh, god...
Get out of my way!
693
00:41:11,302 --> 00:41:13,705
Oh, god, help us! Help!
694
00:41:25,016 --> 00:41:26,351
How are you feeling?
695
00:41:28,720 --> 00:41:30,188
Ready to move on.
696
00:41:33,191 --> 00:41:35,060
I sense you're not
finished with her.
697
00:41:36,528 --> 00:41:38,897
No, I don't think I am,
698
00:41:40,265 --> 00:41:43,702
but somehow I think
she's finished with me.
699
00:41:43,735 --> 00:41:45,704
You don't know what
will become of her,
700
00:41:45,737 --> 00:41:48,574
what she'll learn
from this,
if she ever gets out.
701
00:41:50,008 --> 00:41:51,610
We can only hope,
Trance.
702
00:41:52,878 --> 00:41:55,380
This universe
is all about hope.
48571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.