All language subtitles for American.Dad.S14E01.720p.webrip.x264-tbs.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:02,253 En las Navidades pasadas en American Dad!... 2 00:00:21,107 --> 00:00:22,974 �Smiths! 3 00:00:22,976 --> 00:00:25,843 �No es la ultima vez que me ver�n! 4 00:00:27,447 --> 00:00:29,714 Whoa, eso estuvo cerca... 5 00:00:36,449 --> 00:00:41,084 Gian4455 Movies And Videos Gian4455@Yahoo.com Subt�tulos: Gian4455 6 00:00:41,491 --> 00:00:43,268 DIA UNO 7 00:00:46,059 --> 00:00:49,901 Deck the halls with boughs of holly... 8 00:00:53,777 --> 00:00:55,310 �Qu� piensas, Papa? 9 00:00:55,312 --> 00:00:58,346 Crie este �rbol desde que era solo un reto�o. 10 00:00:58,348 --> 00:01:00,348 Es como los hijos que nunca tuve. 11 00:01:01,751 --> 00:01:05,019 Ahora que Santa est� muerto, finalmente podemos celebrar la Navidad de nuevo. 12 00:01:05,021 --> 00:01:07,088 Esta ser� la mejor Navidad de todas. 13 00:01:07,090 --> 00:01:08,823 Chicos, chicos, chicos, chicos, chicos. 14 00:01:08,825 --> 00:01:10,658 Se me acaba de ocurrir un incre�ble nuevo baile. 15 00:01:10,660 --> 00:01:12,427 Tienen que verlo. 16 00:01:13,296 --> 00:01:14,762 �Chicos? 17 00:01:14,764 --> 00:01:17,865 �Chicos! Tienen que verme hacer este baile. 18 00:01:17,867 --> 00:01:20,101 Es mitad twerking, mitad motor de lancha... 19 00:01:20,103 --> 00:01:23,571 ...100% sexualidad. 20 00:01:24,274 --> 00:01:25,440 Hey, �que est�s haciendo? 21 00:01:25,442 --> 00:01:26,941 Estoy cosiendo botas de Navidad... 22 00:01:26,943 --> 00:01:29,310 ...que realmente le sirvan a todos. 23 00:01:29,312 --> 00:01:31,145 Se me ocurri� la idea a mi solita. 24 00:01:31,147 --> 00:01:32,246 �Puedes creerlo? 25 00:01:32,248 --> 00:01:33,848 Si puedo. 26 00:01:33,850 --> 00:01:35,717 Siempre se trata de la Navidad en esta casa. 27 00:01:35,719 --> 00:01:37,151 Estoy harto de eso. Voy a encontrar a alguien... 28 00:01:37,153 --> 00:01:40,355 ...que me aprecie a m� y mi baile. 29 00:01:40,357 --> 00:01:42,457 Y zippity-zappity-zoo. 30 00:01:44,794 --> 00:01:47,061 Gracias. Gracias, Snot. 31 00:01:47,063 --> 00:01:49,063 Sab�a que te encantar�a. 32 00:01:49,065 --> 00:01:53,634 �Entonces tu eres t�o de Steve? 33 00:01:53,636 --> 00:01:55,370 As� es. Soy el T�o Roger. 34 00:01:55,372 --> 00:01:57,438 �Es hermano del Sr. Smith? 35 00:01:57,440 --> 00:01:58,706 Oh, no, no, no, no. 36 00:01:58,708 --> 00:02:00,742 No. No tengo parentesco con Stan o Francine. 37 00:02:00,744 --> 00:02:02,677 Soy t�o directo de Steve. 38 00:02:02,679 --> 00:02:04,479 Solo vine aqu� porque toda la familia... 39 00:02:04,481 --> 00:02:06,013 ...est� obsesionada con la Navidad. 40 00:02:06,015 --> 00:02:08,015 Simplemente no lo entiendo. �Alguna vez te has sentido as�? 41 00:02:08,017 --> 00:02:11,853 Pues, s�. Soy Jud�o, as� que celebro Hanukkah. 42 00:02:11,855 --> 00:02:14,088 - �Eso qu� es? - Es una celebraci�n de 8 d�as... 43 00:02:14,090 --> 00:02:16,057 ...llamada El Festival de las Luces. 44 00:02:16,059 --> 00:02:17,692 Y esta es la primera noche. 45 00:02:17,694 --> 00:02:20,194 Cada noche, encendemos una vela para simbolizar... 46 00:02:20,196 --> 00:02:23,798 ...como la provisi�n de aceite de una noche duro ocho. 47 00:02:23,800 --> 00:02:27,135 A veces jugamos dreidel o comemos latkes... 48 00:02:27,137 --> 00:02:30,138 ...y a veces no y solo nos vamos a la cama. 49 00:02:30,140 --> 00:02:32,039 Es un poco aburrido. 50 00:02:32,041 --> 00:02:34,075 Pero es cool que tengas tu propia cosa. 51 00:02:34,077 --> 00:02:35,276 No realmente. 52 00:02:35,278 --> 00:02:37,912 Hanukkah siempre ha sido el segundo viol�n de las Navidades. 53 00:02:37,914 --> 00:02:41,916 No tenemos canciones pegajosas, o Santa, o nada. 54 00:02:41,918 --> 00:02:44,519 Es un momento dif�cil del a�o para nosotros. 55 00:02:44,521 --> 00:02:46,154 �Han habido alguna vez... 56 00:02:46,156 --> 00:02:49,357 ...otros momentos dif�ciles para los Jud�os? 57 00:02:49,359 --> 00:02:50,825 Si. 58 00:02:50,827 --> 00:02:53,761 Hey, �sabes qu�? Como forasteros de Navidad... 59 00:02:53,763 --> 00:02:55,229 ...nosotros dos deber�amos mantenernos juntos. 60 00:02:55,231 --> 00:02:57,432 Ninguno de los dos deber�a sufrir solo... 61 00:02:57,434 --> 00:02:58,766 ...los tiempos m�s dif�ciles. 62 00:02:58,768 --> 00:03:01,035 Voy a celebrar Hanukkah contigo. 63 00:03:01,037 --> 00:03:04,172 �C�mo me vuelvo Jud�o? �Solo... solo te beso? 64 00:03:04,174 --> 00:03:05,940 Comencemos leyendo un poco. 65 00:03:05,942 --> 00:03:09,444 El Libro de la Creaci�n. Eso suena jugoso. 66 00:03:09,446 --> 00:03:11,312 Es demasiado avanzado para ti. 67 00:03:11,314 --> 00:03:15,650 Si quieres hacerte Jud�o, primero debes estudiar la Torah. 68 00:03:15,652 --> 00:03:19,654 En el principio, Dios creo el Cielo y la Tierra. 69 00:03:19,656 --> 00:03:21,656 Hey, se robaron esa l�nea de la Biblia. 70 00:03:21,658 --> 00:03:23,124 Esto ser� divertido. 71 00:03:23,126 --> 00:03:25,259 �Pong�monos Jud�os! 72 00:03:44,177 --> 00:03:46,514 Viva, nagila, viva... 73 00:03:46,516 --> 00:03:48,316 Nagila viva... 74 00:03:48,318 --> 00:03:52,753 Nagila vi-i-iva... 75 00:03:55,490 --> 00:03:57,318 Mazel. Mazel bien tov. 76 00:04:02,313 --> 00:04:04,626 DIA DOS 77 00:04:08,622 --> 00:04:11,789 �Tienes muchas agujas, est�pido �rbol? 78 00:04:12,021 --> 00:04:14,555 Roger, �que est�s haciendo? 79 00:04:14,557 --> 00:04:15,891 �Mi bebe! 80 00:04:17,293 --> 00:04:20,394 Ahora celebro Hanukkah. Espero que todos respeten eso. 81 00:04:20,396 --> 00:04:23,064 Est� bien que quieras celebrar Hanukkah, Roger... 82 00:04:23,066 --> 00:04:24,799 ...pero no puedes poner un candelabro... 83 00:04:24,801 --> 00:04:26,033 ...tan cerca de las cortinas. 84 00:04:26,035 --> 00:04:27,602 Es un peligro de incendio. 85 00:04:27,604 --> 00:04:30,471 Oh, mi Dios jud�o. 86 00:04:30,473 --> 00:04:32,139 �Que est�s diciendo, Francine? 87 00:04:32,141 --> 00:04:34,041 �Que mi Menorah no es bienvenido aqu�? 88 00:04:34,043 --> 00:04:36,544 No dije eso. Estas poniendo palabras en mi boca. 89 00:04:36,546 --> 00:04:39,881 Eso es mejor de lo que otras personas ponen ah�. 90 00:04:39,883 --> 00:04:42,083 Oh, tiene un punto asqueroso. 91 00:04:42,085 --> 00:04:45,219 Snot dijo que la Navidad es dif�cil para �l. Ahora se por qu�. 92 00:04:45,221 --> 00:04:48,389 �Snot? �Has estado pas�ndotela con mi Snot? 93 00:04:48,391 --> 00:04:51,459 Nadie en esta familia quiere hacer lo que yo quiero hacer. 94 00:04:51,461 --> 00:04:54,295 Y lo que quiero hacer es Chanukkah. 95 00:04:57,100 --> 00:05:00,268 �Alguno de ustedes tambi�n ha estado pas�ndosela con mis amigos? 96 00:05:01,838 --> 00:05:02,937 Jingle bells... 97 00:05:02,939 --> 00:05:04,138 Santa apesta... 98 00:05:04,140 --> 00:05:06,374 Todo es una mierda... 99 00:05:06,376 --> 00:05:08,943 Navidad es un dolor de huevas... 100 00:05:08,945 --> 00:05:10,745 Hey, no me empujes... 101 00:05:10,747 --> 00:05:11,846 �Hey! 102 00:05:11,848 --> 00:05:14,448 Jingle bells, no estoy bien... 103 00:05:14,450 --> 00:05:16,684 Viendo a otros jugar... 104 00:05:16,686 --> 00:05:18,853 Se divierten, pero yo no... 105 00:05:18,855 --> 00:05:21,989 Porque Santa se salta mi casa... 106 00:05:23,893 --> 00:05:25,993 Chocando en el mall... 107 00:05:25,995 --> 00:05:28,229 Porque manejo drogado... 108 00:05:28,231 --> 00:05:30,398 Pero no me importa ni poco... 109 00:05:30,400 --> 00:05:32,166 Y llore todo el camino... 110 00:05:32,168 --> 00:05:33,067 Ja-ja-ja. 111 00:05:33,069 --> 00:05:35,036 Veo esos �rboles de Navidad... 112 00:05:35,038 --> 00:05:36,904 Todos los ni�os en fila... 113 00:05:36,906 --> 00:05:38,973 Solo vemos verde y rojo... 114 00:05:38,975 --> 00:05:40,808 Y algunos cr�menes de odio... 115 00:05:40,810 --> 00:05:43,110 Oh, jingle bells, esc�chame gritar... 116 00:05:43,112 --> 00:05:44,912 Los regalos Jud�os apestan... 117 00:05:44,914 --> 00:05:46,814 �Que hay en la caja? Oh, solo son medias... 118 00:05:46,816 --> 00:05:48,916 Y no una pistola de paintball... 119 00:05:48,918 --> 00:05:50,618 Jingle bells, que infierno es... 120 00:05:50,620 --> 00:05:52,253 Hanukkah apesta tambi�n... 121 00:05:52,255 --> 00:05:54,121 Comparado con esto, es como un paseo... 122 00:05:54,123 --> 00:05:55,856 Solo c�rtame el huevo... 123 00:05:55,858 --> 00:05:57,325 Solo c�rtame... 124 00:05:57,427 --> 00:05:59,260 Solo c�rtame... 125 00:05:59,262 --> 00:06:06,000 Solo c�rtame el huevo... 126 00:06:07,236 --> 00:06:10,504 Mira estos goys en fila para el Santa del Mall. 127 00:06:10,506 --> 00:06:12,273 �Son un mont�n de idiotas! 128 00:06:12,275 --> 00:06:15,142 Uh, disculpe, �podr�a bajar la voz? 129 00:06:15,144 --> 00:06:16,811 Hay ni�os aqu�. 130 00:06:16,813 --> 00:06:19,013 Oh, �y los ni�os saben que su "Santa"... 131 00:06:19,015 --> 00:06:21,349 ...trabaja en Home Depot? 132 00:06:21,351 --> 00:06:24,251 Hace llaves. 133 00:06:24,253 --> 00:06:26,454 �Saben d�nde esta el verdadero Santa? 134 00:06:26,456 --> 00:06:27,521 �Est� muerto! 135 00:06:28,077 --> 00:06:29,624 Capit�n Llaves por all�... 136 00:06:29,626 --> 00:06:31,692 ...est� fingiendo ser un muerto. 137 00:06:33,563 --> 00:06:35,463 �Sabes qu�? Voy a mostr�rselo a todos. 138 00:06:35,465 --> 00:06:38,132 Voy a traer el cad�ver de Santa desde el Polo Norte. 139 00:06:38,134 --> 00:06:40,034 Sip. Eso es lo que hare. 140 00:06:40,036 --> 00:06:42,303 No te tomes mi trago mientras regreso. 141 00:06:43,940 --> 00:06:46,040 Hey. �A d�nde... a donde van todos? 142 00:06:46,042 --> 00:06:48,042 Les dije que Santa est� muerto. 143 00:06:48,044 --> 00:06:50,077 �No quieren ver su cad�ver? 144 00:06:50,079 --> 00:06:52,713 Realmente existe Santa. 145 00:06:52,715 --> 00:06:54,048 Ya no. 146 00:06:54,050 --> 00:06:57,618 Santa es tan tonto. Mira su tonto traje. 147 00:06:57,620 --> 00:06:58,919 Parece abrigador sin embargo. 148 00:06:58,921 --> 00:07:00,321 Podr�a ponerme algo como esto. 149 00:07:00,323 --> 00:07:03,157 Literalmente siempre tengo frio. Soy como una mujer. 150 00:07:03,836 --> 00:07:05,459 Tema caliente, Roger, tema caliente. 151 00:07:05,461 --> 00:07:08,295 Qu� demonios, voy a prob�rmelo. 152 00:07:11,267 --> 00:07:13,501 �Sera por el pollo con semillas de s�samo que ordene? 153 00:07:13,503 --> 00:07:16,137 Espera un minuto. Veamos si... 154 00:07:20,015 --> 00:07:20,975 Creo que el traje... 155 00:07:20,977 --> 00:07:23,244 ...convierte a quien lo use en Santa. 156 00:07:23,246 --> 00:07:25,446 �Pero c�mo puedo ser Santa? 157 00:07:25,448 --> 00:07:27,581 Soy Jud�o. 158 00:07:27,583 --> 00:07:32,586 �Podr�a ser un Santa Jud�o con poderes de Santa? 159 00:07:35,958 --> 00:07:37,725 �Incre�ble! 160 00:07:37,727 --> 00:07:39,860 ��Qu� demonios haces?! 161 00:07:41,130 --> 00:07:42,530 �C�llate, cerrajero! 162 00:07:42,532 --> 00:07:44,999 Hay un nuevo Santa Claus en el pueblo... 163 00:07:45,001 --> 00:07:46,422 ...y se llama... 164 00:07:46,703 --> 00:07:47,968 ...Shmanta. 165 00:07:47,970 --> 00:07:50,271 Holla al chico Jud�o. 166 00:07:51,365 --> 00:07:53,760 DIA TRES 167 00:07:53,820 --> 00:07:55,620 Hey, todos. Soy yo, Greg. 168 00:07:55,622 --> 00:07:57,488 Estoy aqu� en Langley Falls Galleria... 169 00:07:57,490 --> 00:08:00,491 ...con noticias tan urgentes que me hicieron venir desde... 170 00:08:00,493 --> 00:08:03,194 ...una rager de d�a en la nueva casa de mi amigo. 171 00:08:03,196 --> 00:08:06,097 Santa Claus, si, el Santa Claus... 172 00:08:06,099 --> 00:08:08,299 ...est� por hacer un anuncio hist�rico. 173 00:08:08,301 --> 00:08:10,835 Hablando de anuncios, ayer bese a una mujer... 174 00:08:10,837 --> 00:08:12,170 ...y no fue extra�o. 175 00:08:12,172 --> 00:08:13,571 Pens� que Santa estaba muerto. 176 00:08:13,573 --> 00:08:15,607 Probablemente es un impostor loco... 177 00:08:15,609 --> 00:08:17,475 ...pero, �pueden creer esas noticias sobre Greg? 178 00:08:17,477 --> 00:08:20,378 �Por qu� se sentir�a raro? Solo est�bamos divirti�ndonos. 179 00:08:20,380 --> 00:08:23,548 Era un rager. Necesita relajarse. 180 00:08:23,550 --> 00:08:25,783 Damas y caballeros, este es el momento... 181 00:08:25,785 --> 00:08:27,619 ...que todos han estado esperando. 182 00:08:27,621 --> 00:08:30,188 �Santa Claus es real! 183 00:08:30,190 --> 00:08:32,457 �Y es Jud�o! 184 00:08:35,128 --> 00:08:36,294 Por supuesto. 185 00:08:39,266 --> 00:08:40,431 �Que est�s haciendo? 186 00:08:40,433 --> 00:08:42,367 Lo �nico que Hanukkah necesita es un Santa. 187 00:08:42,369 --> 00:08:43,801 Nos estoy poniendo en el mapa. 188 00:08:43,803 --> 00:08:45,336 �Entonces eres Santa? 189 00:08:45,338 --> 00:08:48,106 Me hago llamar Shmanta porque ahora celebro el Hanukkah. 190 00:08:48,108 --> 00:08:49,507 - �Por qu�?, deben estarse preguntando. - Yo no me lo preguntaba. 191 00:08:49,509 --> 00:08:51,509 Durante Hanukkah, tienes 8 d�as de... 192 00:08:51,511 --> 00:08:53,144 ...regalos en lugar de uno. 193 00:08:53,146 --> 00:08:55,213 Eso es ocho veces mejor que Navidad... 194 00:08:55,215 --> 00:08:57,649 ...y puedes cantar canciones s�per pegajosas. 195 00:08:57,651 --> 00:09:00,118 Dreidel, dreidel, dreidel... 196 00:09:00,120 --> 00:09:01,953 Te hice de arcilla... 197 00:09:01,955 --> 00:09:03,488 Dreidel, dreidel, dreidel... 198 00:09:03,490 --> 00:09:05,523 Yo no s� jugar... 199 00:09:05,525 --> 00:09:07,458 Putzes, futzes, schmutzes... 200 00:09:07,460 --> 00:09:09,294 Son palabras jud�as... 201 00:09:09,296 --> 00:09:11,162 Schwimmer, Sandler, Spielberg... 202 00:09:11,164 --> 00:09:13,364 Son puros nerds judios... 203 00:09:13,565 --> 00:09:16,039 {\an8}��Ahora puedo hablar Hebreo?! 204 00:09:16,203 --> 00:09:18,303 �Entonces por que necesitas Navidad... 205 00:09:18,305 --> 00:09:20,271 ...cuando tienes Hanukkah? 206 00:09:20,273 --> 00:09:22,073 Shmanta Claus viene... 207 00:09:22,075 --> 00:09:24,375 Por chicas que se llaman M�nica... 208 00:09:24,377 --> 00:09:25,977 M�nica en "Friends" era Jud�a... 209 00:09:25,979 --> 00:09:29,480 ...as� que asumo que ese es un nombre jud�o, �verdad? 210 00:09:32,018 --> 00:09:33,751 Esto es tan cool. 211 00:09:33,753 --> 00:09:37,021 M�rame. �Soy Rob Reiner! 212 00:09:37,023 --> 00:09:40,458 Entonces, ni�os, si quieren presentes de Shmanta este a�o... 213 00:09:40,460 --> 00:09:43,594 ...no pongan leche y galletas, pongan lox y bagels... 214 00:09:43,596 --> 00:09:46,795 ...y llamen a su madre, est� muy preocupada por ustedes. 215 00:09:48,168 --> 00:09:50,134 Y de la casa de Shmanta a la suya... 216 00:09:50,136 --> 00:09:54,272 ...les digo, oy, oy, oy, feliz Hanukkah. 217 00:09:54,273 --> 00:09:56,613 DIA CUATRO 218 00:10:01,456 --> 00:10:03,548 Roger. 219 00:10:05,618 --> 00:10:07,885 - �Sin suerte? - Fui a seis tiendas... 220 00:10:07,887 --> 00:10:09,620 ...pero no encontr� ni un ornamento navide�o. 221 00:10:09,622 --> 00:10:11,222 Ahora son puras cosas de Hanukkah. 222 00:10:11,224 --> 00:10:13,157 Bueno, ahora sabes como se siente. 223 00:10:14,627 --> 00:10:17,128 Solo estoy haciendo una ronda de practica porque ahora soy Santa. 224 00:10:17,130 --> 00:10:19,297 �Sab�an que su chimenea est� llena de p�jaros muertos? 225 00:10:19,299 --> 00:10:20,865 �C�mo est�s haciendo esto? 226 00:10:20,867 --> 00:10:23,401 Aparentemente este traje me da toda la magia navide�a... 227 00:10:23,403 --> 00:10:26,571 ...que Santa tenia, as� puedo hacer esto. 228 00:10:26,573 --> 00:10:27,805 Oh, maldici�n. 229 00:10:27,807 --> 00:10:30,308 Convirti� en �rbol en ese tenedor Jud�o. 230 00:10:30,310 --> 00:10:31,943 As� que ahora que la Navidad apesta... 231 00:10:31,945 --> 00:10:35,246 ...�quieren hacer lo mio y meterse hasta las bolas en el Hanukkah? 232 00:10:35,248 --> 00:10:37,382 Roger, no tenemos nada contra el Hanukkah... 233 00:10:37,384 --> 00:10:39,250 ...pero nosotros celebramos la Navidad. 234 00:10:39,252 --> 00:10:41,986 Wow. Ok. Retrocedo. 235 00:10:41,988 --> 00:10:44,822 Perdonen que hable duro y con las manos pero ahora soy jud�o... 236 00:10:44,824 --> 00:10:47,325 ...pero, �estoy escuchando que no van a desistir de la Navidad... 237 00:10:47,327 --> 00:10:48,659 ...bas�ndose en lo que hago? 238 00:10:48,661 --> 00:10:52,063 Pues, feh, feh, feh, feh y feh. 239 00:10:52,065 --> 00:10:53,765 Me ir� al Polo Sur. 240 00:10:53,767 --> 00:10:56,401 As� le llamo a mi cuartel general en Miami. 241 00:11:04,134 --> 00:11:05,400 Bonito trineo, �huh? 242 00:11:05,402 --> 00:11:07,001 Le corte la capota a mi Lambo... 243 00:11:07,003 --> 00:11:08,369 ...y contrate al equipo de cheerleaders de la Universidad... 244 00:11:08,371 --> 00:11:09,938 ...de Miami como mis renos. 245 00:11:09,940 --> 00:11:13,675 Tenemos a Shmasher, y Shamcer, y Shpencer, y Shmixon... 246 00:11:13,677 --> 00:11:16,778 ...y Shmomet, y Shmooped, y Shmonner, y Shvitzen... 247 00:11:16,780 --> 00:11:20,648 ...pero, recuerdan cual es el reno m�s Jud�o de todos? 248 00:11:22,385 --> 00:11:23,484 Adivinen su nombre. 249 00:11:23,486 --> 00:11:25,653 - Shmoodolf. - �C�mo lo supieron? 250 00:11:25,854 --> 00:11:28,137 DIA CINCO 251 00:11:33,230 --> 00:11:35,296 Gran trabajo, chicos. Esta fiesta va a... 252 00:11:35,298 --> 00:11:37,098 ...destruir las Navidades. 253 00:11:37,100 --> 00:11:38,700 Me encanta la estaci�n de latke por aqu�. 254 00:11:38,702 --> 00:11:40,635 Tenemos un bar abierto de Manischewitz, all�. 255 00:11:40,637 --> 00:11:43,304 Lindo. Y tenemos una piscina para ni�os llena de aceite... 256 00:11:43,306 --> 00:11:45,106 ...que los duros de Hanukkah luchen en ella. 257 00:11:45,108 --> 00:11:46,474 - �Lucha en aceite? - Si. 258 00:11:46,476 --> 00:11:49,077 Hanukkah se trata del aceite. �Acaso no lees la Torah? 259 00:11:49,079 --> 00:11:51,079 Hey. �Estrellas de seis puntas! 260 00:11:51,081 --> 00:11:52,447 Es una punta mas que las de Navidad. 261 00:11:52,449 --> 00:11:54,349 Se ven bien. �Pero por qu� parar ah�? 262 00:11:54,351 --> 00:11:56,384 Pong�mosle mas puntas a esas cosas. 263 00:11:56,386 --> 00:11:57,885 Hagamos que parezcan hojas de sierra. 264 00:11:57,887 --> 00:11:59,120 Esa es la Estrella de David. 265 00:11:59,122 --> 00:12:01,222 �David? Que se joda ese tipo. 266 00:12:01,224 --> 00:12:02,624 Espera, �deber�a joderme a ese tipo? 267 00:12:02,626 --> 00:12:04,025 Pon una b�squedas sobre David. 268 00:12:04,027 --> 00:12:05,693 - Mira si esta DTF. - Si. 269 00:12:05,695 --> 00:12:07,195 David no est� DTF... 270 00:12:07,197 --> 00:12:09,130 ...porque ha estado muerto por 4,000 a�os. 271 00:12:09,132 --> 00:12:10,298 Me he tirado peores. 272 00:12:10,300 --> 00:12:12,834 Me (cog�) un pollo. 273 00:12:16,406 --> 00:12:18,373 Esta es la fiesta m�s grande del a�o. 274 00:12:18,375 --> 00:12:19,807 �Por qu� hay gente esperando afuera? 275 00:12:19,809 --> 00:12:22,377 - Estoy revisando la lista. - Esa es mierda de Santa. 276 00:12:22,379 --> 00:12:26,147 Deja entrar a todos, excepto por esto imb�ciles navide�os. 277 00:12:26,149 --> 00:12:27,582 Definitivamente quieren un pedazo de mi... 278 00:12:27,584 --> 00:12:29,484 ...ahora que soy mas grande que Jes�s. 279 00:12:29,486 --> 00:12:31,252 Tambi�n, nada de Lebron James. 280 00:12:31,254 --> 00:12:33,288 Ese cabr�n le rompi� el coraz�n a Miami. 281 00:12:33,290 --> 00:12:36,891 Oh, mierda, es Lebron. Lebron, ven aqu�. 282 00:12:49,606 --> 00:12:51,272 �Amigo, lo logramos! 283 00:12:51,274 --> 00:12:53,274 �Hanukkah ahora es el numero 1! 284 00:12:53,276 --> 00:12:55,643 Si. Ya anocheci�. 285 00:12:55,645 --> 00:12:57,211 Quiz� deber�amos encender el menorah. 286 00:12:57,213 --> 00:12:59,814 Ah, eso es mierda Navide�a. �Pong�monos a tirar! 287 00:12:59,816 --> 00:13:03,151 Es solo que todo el sentido del Hanukkah es... 288 00:13:03,153 --> 00:13:07,255 �Que suelte la bomba de nuestro invitado musical sorpresa? 289 00:13:07,257 --> 00:13:09,123 �Damas y caballeros, por favor den la bienvenida... 290 00:13:09,125 --> 00:13:11,993 ...a la leyenda musical Jud�a... 291 00:13:11,995 --> 00:13:13,795 ...Enrique Iglesias! 292 00:13:16,166 --> 00:13:19,000 �Shalom, Miami! 293 00:13:19,002 --> 00:13:20,835 Enrique Iglesias... 294 00:13:20,937 --> 00:13:22,804 Enrique Iglesias... 295 00:13:22,806 --> 00:13:24,238 �Todos! 296 00:13:24,240 --> 00:13:25,907 �Ese es Enrique Iglesias? 297 00:13:25,909 --> 00:13:28,376 Supongo que siempre lo confundo con Ricky Martin. 298 00:13:30,280 --> 00:13:31,813 M�renme. 299 00:13:34,284 --> 00:13:36,684 �Soy el rey de los jud�os! 300 00:13:38,177 --> 00:13:39,487 �Estoy bien! 301 00:13:39,489 --> 00:13:41,022 Ca� justo en el aceite. 302 00:13:41,024 --> 00:13:42,857 Es un milagro de Hanukkah. 303 00:13:43,221 --> 00:13:45,268 DIA SEIS 304 00:13:49,799 --> 00:13:52,400 No consegu� chispitas rojas o verdes en la tienda... 305 00:13:52,402 --> 00:13:54,369 ...as� que decore estas galletas con ketchup... 306 00:13:54,371 --> 00:13:55,870 ...y espinaca en pur�. 307 00:13:55,872 --> 00:13:57,071 Disfruten. 308 00:13:57,073 --> 00:14:00,208 Bueno, aunque esta pueda no ser la mejor Navidad... 309 00:14:00,210 --> 00:14:03,678 ...al menos estamos todos juntos o lo que sea. 310 00:14:03,680 --> 00:14:05,613 Yo como que extra�o a Roger. Oh, Dios mio. 311 00:14:05,615 --> 00:14:07,515 �As� se ve su pie en realidad? 312 00:14:07,517 --> 00:14:10,585 A veces olvidamos que Roger es un monstruo completo. 313 00:14:10,587 --> 00:14:12,620 Tienes que ayudarme a acabar con tu t�o. 314 00:14:12,622 --> 00:14:14,822 Um, �no cerramos la puerta con llave? 315 00:14:14,824 --> 00:14:17,525 Pero todos est�n celebrando Hanukkah ahora. �No estas feliz? 316 00:14:17,527 --> 00:14:19,894 �No! No cuando lo convierten en Shmanta... 317 00:14:19,896 --> 00:14:22,697 ...enrollando porros con las p�ginas de la Torah. 318 00:14:22,699 --> 00:14:25,133 Solo quiero mi aburrido Hanukkah de nuevo. 319 00:14:25,135 --> 00:14:29,103 Lo siento, Snot. La �nica persona que puede detener a Shmanta es Santa... 320 00:14:29,105 --> 00:14:30,838 ...y el no regresara. 321 00:14:30,840 --> 00:14:33,841 En realidad, podr�a haber una forma. 322 00:14:37,947 --> 00:14:41,249 Oh, Dios mio. �P.F. Chung's tiene un negocio alterno... 323 00:14:41,251 --> 00:14:43,518 ...almacenando cad�veres que se encuentran en el Centro Comercial? 324 00:14:43,520 --> 00:14:46,521 Hay escrituras en el Libro de la Creaci�n... 325 00:14:46,523 --> 00:14:49,190 ...sobre como reanimar un cad�ver. 326 00:14:49,192 --> 00:14:51,993 �Puedes traer a los muertos de vuelta a la vida? 327 00:14:51,995 --> 00:14:54,595 Snot, peque�o travieso... 328 00:14:54,597 --> 00:14:57,265 ...pens� que nos cont�bamos todo. 329 00:14:57,267 --> 00:14:59,066 El libro dice que podemos activar golems... 330 00:14:59,068 --> 00:15:02,136 ...remarcando letras del alfabeto Hebreo... 331 00:15:02,138 --> 00:15:04,472 ...y recitando el 10 Sefirot. 332 00:15:04,474 --> 00:15:06,541 Ahora solo necesitamos esto. 333 00:15:06,543 --> 00:15:08,810 Oh, Dios mio. �Es sangre? 334 00:15:08,812 --> 00:15:10,211 Si. C�lmate. 335 00:15:10,213 --> 00:15:12,213 Keter. 336 00:15:12,215 --> 00:15:13,915 Hokhmah. 337 00:15:13,917 --> 00:15:15,383 Binah. 338 00:15:15,385 --> 00:15:17,251 �Est� hablando Jud�o? 339 00:15:17,253 --> 00:15:19,053 �Eso es un idioma? 340 00:15:19,055 --> 00:15:21,656 �Me mandas a callar porque quieres que haga silencio... 341 00:15:21,658 --> 00:15:23,858 ...o porque no sabes? 342 00:15:26,329 --> 00:15:30,198 Shekhinah. 343 00:15:32,035 --> 00:15:33,301 Funciono. 344 00:15:33,303 --> 00:15:35,570 Santa, s� que tuvimos nuestras diferencias... 345 00:15:35,572 --> 00:15:37,004 ...pero necesitamos tu ayuda. 346 00:15:38,575 --> 00:15:41,309 Santa, �est�s bien? 347 00:15:43,012 --> 00:15:46,514 Oh, Dios mio. �Convertiste a Santa en un Frankenstein! 348 00:15:46,516 --> 00:15:48,185 Oh, Dios mio. 349 00:15:48,418 --> 00:15:50,218 �Snot es una bruja! 350 00:15:50,220 --> 00:15:51,853 �Qu�menlo! 351 00:15:53,119 --> 00:15:54,961 DIA SIETE 352 00:15:56,743 --> 00:15:59,911 Entonces, Santa, �no me recuerdas? 353 00:16:02,348 --> 00:16:04,749 Necesitamos que salves la Navidad. 354 00:16:04,751 --> 00:16:07,251 �Navidad? 355 00:16:07,253 --> 00:16:08,653 Esto es una causa perdida. 356 00:16:08,655 --> 00:16:11,255 Tu t�o Roger solo obtuvo sus poderes de Hanukkah... 357 00:16:11,257 --> 00:16:13,324 ...despu�s de ponerse ese traje de Santa. 358 00:16:13,326 --> 00:16:16,093 Quiz� Santa solo necesita su traje de vuelta. 359 00:16:16,095 --> 00:16:18,329 - �Traje? - �Conoce la palabra! 360 00:16:18,331 --> 00:16:21,265 �Traje? �Traje! �Traje! 361 00:16:21,267 --> 00:16:23,100 �Eso es! Tenemos que ir a Miami... 362 00:16:23,102 --> 00:16:24,635 ...para quitarle ese traje a Roger... 363 00:16:24,637 --> 00:16:27,104 ...y, quiz� despu�s, podemos sacar fotos de cumplea�os para Jes�s... 364 00:16:27,106 --> 00:16:29,440 ...en la pista de baile de cristal en Club Bardot. 365 00:16:29,442 --> 00:16:32,677 Papa, animalito fiestero. 366 00:16:32,679 --> 00:16:35,947 �Qui�n m�s tiene una sorpresa en la manga? 367 00:16:37,052 --> 00:16:38,904 DIA OCHO 368 00:16:41,633 --> 00:16:43,054 �Snot? 369 00:16:43,056 --> 00:16:44,789 �Enrique? 370 00:16:44,791 --> 00:16:46,123 �Gente reno? 371 00:16:46,125 --> 00:16:47,692 �D�nde est�n todos? 372 00:16:47,694 --> 00:16:49,894 Shmanta, los Smiths est�n en la puerta. 373 00:16:49,896 --> 00:16:52,063 �Que? �Por qu� no los dejaste pasar? 374 00:16:52,065 --> 00:16:53,698 Bueno, nos dijo que los mantuvi�ramos afuera. 375 00:16:53,700 --> 00:16:55,500 Eso fue antes de que aprendieran su lecci�n... 376 00:16:55,502 --> 00:16:57,134 ...lo que claramente ya hicieron. 377 00:16:57,136 --> 00:16:58,669 �D�jenlos pasar! 378 00:17:00,440 --> 00:17:02,974 �Qu� hay, imb�ciles? Bienvenidos al Polo Sur. 379 00:17:02,976 --> 00:17:04,342 Vengan aqu�. Vengan aqu�. 380 00:17:04,344 --> 00:17:05,810 No estoy molesto con ustedes, imb�ciles. 381 00:17:05,812 --> 00:17:08,646 Roger, no nos quedaremos. Solo vinimos por tu traje. 382 00:17:08,648 --> 00:17:10,548 - �Que? - Solo haz lo que dicen... 383 00:17:10,550 --> 00:17:12,917 ...y deles su traje, Sr. T�o Roger. 384 00:17:12,919 --> 00:17:15,586 No. �Nunca renunciare a ser Shmanta! 385 00:17:15,588 --> 00:17:17,688 Est� bien. �Al menos aceptar�as... 386 00:17:17,690 --> 00:17:19,790 ...nuestro regalo de despedida de Hanukkah? 387 00:17:25,498 --> 00:17:27,865 Oh, �es un scooter razor? 388 00:17:29,402 --> 00:17:31,802 - �Santa? - �Traje! 389 00:17:32,652 --> 00:17:34,438 �Duendes, ataquen! 390 00:17:34,440 --> 00:17:36,307 �Estoy aqu� para ti, Shmanta! 391 00:17:53,477 --> 00:17:54,850 Hey, Santa. 392 00:17:57,313 --> 00:17:58,696 Regresare en aceite. 393 00:18:05,138 --> 00:18:06,871 Oh, Dios mio. Roger, �vas a...? 394 00:18:06,873 --> 00:18:08,606 Encender� esta perra. 395 00:18:30,263 --> 00:18:33,064 Gracias a Dios que Santa finalmente est� muerto. 396 00:18:33,066 --> 00:18:34,098 Oh, cool, una mano. 397 00:18:44,777 --> 00:18:46,110 �Regrese! 398 00:18:46,112 --> 00:18:48,045 Y tu estas muerto. 399 00:18:48,047 --> 00:18:51,849 Ya tienes tu traje, Santa. Hagamos una tregua. 400 00:18:51,851 --> 00:18:54,485 Olvidas quien soy, Smith. 401 00:18:54,487 --> 00:18:57,521 Soy Santa. No doy treguas. 402 00:18:57,523 --> 00:19:00,391 Eso es lo que todos los chicos saben de m�. 403 00:19:00,393 --> 00:19:01,492 �Eso y... 404 00:19:01,494 --> 00:19:04,128 ...que disparo rayos! 405 00:19:06,132 --> 00:19:07,531 �Que (mierda) es esto? 406 00:19:07,533 --> 00:19:08,599 �Vayan al trineo! 407 00:19:12,271 --> 00:19:13,671 �Por qu� me salvaron? 408 00:19:13,673 --> 00:19:14,972 Santa ahora tiene su traje... 409 00:19:14,974 --> 00:19:16,907 ...as� que recuperaron su preciosa Navidad. 410 00:19:16,909 --> 00:19:19,543 No era solo la Navidad lo que quer�amos de vuelta, Roger. 411 00:19:19,545 --> 00:19:21,078 Era a ti. 412 00:19:21,080 --> 00:19:24,448 Quiz� no quer�a que les importara el Hanukkah. 413 00:19:24,450 --> 00:19:27,385 Solo quer�a que les importara, yo. 414 00:19:27,387 --> 00:19:28,919 Por eso vinimos, idiota. 415 00:19:28,921 --> 00:19:31,022 Ahora haz que tus renos nos saquen volando de aqu�. 416 00:19:31,024 --> 00:19:33,391 Uh, no podemos volar sin magia de Hanukkah. 417 00:19:33,393 --> 00:19:35,660 Antes de haber sido secuestrado, solo era un estudiante universitario... 418 00:19:35,662 --> 00:19:37,528 ...tratando de conseguir mi t�tulo de ciencias del ejercicio... 419 00:19:37,530 --> 00:19:39,130 ...en la Universidad de Miami. 420 00:19:39,132 --> 00:19:40,398 La "U." 421 00:19:46,339 --> 00:19:47,905 �Oh, Dios, somos blanco f�cil! 422 00:19:47,907 --> 00:19:50,708 No te preocupes. Puede que ya no tenga Magia Navide�a... 423 00:19:50,710 --> 00:19:52,443 ...pero si tengo la llave. 424 00:19:56,783 --> 00:19:59,817 Maldita sea. Los atrapare, Smiths. 425 00:19:59,819 --> 00:20:03,788 ��Qu� demonios pasa con todas estas estrellas raras?! 426 00:20:06,626 --> 00:20:09,527 Quiz� la pr�xima Navidad nadie morir�. 427 00:20:10,997 --> 00:20:12,147 S�, claro. 428 00:20:12,164 --> 00:20:14,164 DIA DE NAVIDAD 429 00:20:16,302 --> 00:20:19,970 Chicos, no puedo creer que fueran a Miami sin m�. 430 00:20:19,972 --> 00:20:23,307 Conozco gente. Nos podr�a haber conseguido tickets para los Marlins. 431 00:20:23,309 --> 00:20:25,576 En las gradas, �ltima fila baby. 432 00:20:25,578 --> 00:20:27,878 Ok. Ahora, �est�n listos... 433 00:20:27,880 --> 00:20:29,447 ...para su obsequio de Navidad? 434 00:20:29,449 --> 00:20:30,748 �C�mo tuviste tiempo para salir de compras? 435 00:20:30,750 --> 00:20:33,484 Este es un regalo con el que nac�... 436 00:20:33,486 --> 00:20:35,019 ...mi baile. 437 00:20:41,961 --> 00:20:45,229 �Quieres comprar comida china y ver una pel�cula? 438 00:20:45,231 --> 00:20:47,631 Por supuesto, Mam�. Es tradici�n. 439 00:20:50,269 --> 00:20:53,571 Este es un peque�o movimiento al que llamo el Hatchimal. 440 00:20:55,942 --> 00:20:58,275 Oh, maduren, todos. 33183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.