All language subtitles for American Housewife s04e20_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,830 Okay! We're all set for prom. 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,000 I just booked us a limo 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,620 and paid extra to have them stretch it. 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,170 I can't wait. But you know the deal. 5 00:00:08,170 --> 00:00:09,790 You have to complete your life skills list first. 6 00:00:09,790 --> 00:00:12,000 I've been checking stuff off the list all week. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,040 In fact, there's only one item left. 8 00:00:14,040 --> 00:00:18,000 Number 70 -- "Teach Dad to shoot a three-pointer." 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,170 Why is this on the list? 10 00:00:19,170 --> 00:00:21,000 Katie: Because it's hilarious. 11 00:00:21,000 --> 00:00:22,790 Because I want Taylor to learn 12 00:00:22,790 --> 00:00:24,040 to communicate effectively 13 00:00:24,040 --> 00:00:25,380 while also spending some time with you. 14 00:00:25,380 --> 00:00:26,670 Smart. Mm-hmm. 15 00:00:26,670 --> 00:00:28,540 Mr. A, you'll be shooting threes in no time 16 00:00:28,540 --> 00:00:30,670 because Taylor is an awesome teacher. Eh. 17 00:00:30,670 --> 00:00:31,670 If it wasn't for her, 18 00:00:31,670 --> 00:00:33,380 I'd still be rocking Velcro shoes. 19 00:00:33,380 --> 00:00:36,420 The trick was to say "loops" instead of "bunny ears." 20 00:00:36,420 --> 00:00:39,170 Trip didn't like imagining tying bunny ears together. 21 00:00:39,170 --> 00:00:40,460 Because then he couldn't breathe. 22 00:00:42,830 --> 00:00:44,880 Crom is gonna be the best. The best. 23 00:00:44,880 --> 00:00:46,880 You guys can't go to prom. You're sophomores. 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 That's right. You losers are going to prom 25 00:00:48,880 --> 00:00:51,540 while Cooper and I are attending the hottest party of the year. 26 00:00:51,540 --> 00:00:52,790 Crom! Crom! 27 00:00:52,790 --> 00:00:54,040 What the hell is Crom? 28 00:00:54,040 --> 00:00:56,540 It's the prom alternative Cooper's throwing on his yacht 29 00:00:56,540 --> 00:00:58,830 that's gonna be way better than any school dance. 30 00:00:58,830 --> 00:01:00,540 Crom has everything -- 31 00:01:00,540 --> 00:01:02,790 Mock-tails, designer life vests, 32 00:01:02,790 --> 00:01:04,170 and DJ Khaled. 33 00:01:04,170 --> 00:01:06,710 At prom, Principal Ablin is spinning from 6:00 to 8:00. 34 00:01:06,710 --> 00:01:08,750 Then his deejay alter ego MouseFace 35 00:01:08,750 --> 00:01:10,210 is taking over from 8:00 to 10:00. 36 00:01:10,210 --> 00:01:11,330 Do you want to help me pick out the hors d'oeuvres 37 00:01:11,330 --> 00:01:12,500 for Crom tonight? 38 00:01:12,500 --> 00:01:14,960 I've got five local caterers battling it out. 39 00:01:14,960 --> 00:01:16,710 The winner not only gets the gig, 40 00:01:16,710 --> 00:01:18,670 they become sous-chef for my Goldendoodles. 41 00:01:18,670 --> 00:01:19,960 I can't. I have to go. 42 00:01:19,960 --> 00:01:21,250 I have a shift at Teen Help Line. 43 00:01:21,250 --> 00:01:23,330 But I'm a teen. I need help. 44 00:01:23,330 --> 00:01:25,500 Do I serve seared foie gras with mission fig, 45 00:01:25,500 --> 00:01:28,290 or do I go with the classic French Coquilles Saint-Jacques? 46 00:01:28,290 --> 00:01:29,460 I hear you. 47 00:01:29,460 --> 00:01:31,500 It's important to know that you're not alone. 48 00:01:31,500 --> 00:01:32,830 Teens all across the country 49 00:01:32,830 --> 00:01:34,670 are going through exactly the same... 50 00:01:34,670 --> 00:01:36,330 You know what? It doesn't work with this. 51 00:01:39,250 --> 00:01:40,330 Hi. 52 00:01:40,330 --> 00:01:41,380 Bye. 53 00:01:41,380 --> 00:01:42,500 Anna-Kat, don't run off. [ Door closes ] 54 00:01:42,500 --> 00:01:43,960 Come here and tell me about your day. 55 00:01:43,960 --> 00:01:45,210 Ugh. Seriously? 56 00:01:45,210 --> 00:01:47,330 So, she's officially a tween. 57 00:01:47,330 --> 00:01:48,830 I hate the yelling, but I do enjoy the part 58 00:01:48,830 --> 00:01:50,330 where they think they've discovered The Beatles. 59 00:01:50,330 --> 00:01:52,210 She's still a baby. 60 00:01:52,210 --> 00:01:53,250 What? 61 00:01:53,250 --> 00:01:55,120 How was the day with your friends? 62 00:01:55,120 --> 00:01:56,750 Good. What did you guys do? 63 00:01:56,750 --> 00:01:57,960 Stuff. 64 00:01:57,960 --> 00:01:59,620 Can you give me more than one word, please? 65 00:01:59,620 --> 00:02:01,580 Yes. Byeeeee. 66 00:02:04,920 --> 00:02:06,500 I'm getting iced out. 67 00:02:06,500 --> 00:02:08,460 They say parenting is a long process of letting go. 68 00:02:08,460 --> 00:02:09,460 It's really a long process 69 00:02:09,460 --> 00:02:10,920 of getting yelled at and pushed away. 70 00:02:10,920 --> 00:02:13,960 I don't know why I let you talk me into having kids. 71 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 This is on you. 72 00:02:19,830 --> 00:02:23,830 ♪♪ 73 00:02:23,830 --> 00:02:25,210 [ Sighs ] 74 00:02:25,210 --> 00:02:27,670 Principal Ablin just e-mailed. 75 00:02:27,670 --> 00:02:31,500 Apparently, there have been instances of hurt feelings 76 00:02:31,500 --> 00:02:32,790 in Anna-Kat's class, 77 00:02:32,790 --> 00:02:33,880 and he wants the parents 78 00:02:33,880 --> 00:02:36,500 to talk to the kids about bullying. 79 00:02:36,500 --> 00:02:37,620 I think that's a very good idea. 80 00:02:37,620 --> 00:02:38,830 You would. 81 00:02:38,830 --> 00:02:41,170 Principal Ablin is overreacting. 82 00:02:41,170 --> 00:02:43,330 When I was a kid, everyone got teased a little, 83 00:02:43,330 --> 00:02:44,830 and it helped build character. 84 00:02:44,830 --> 00:02:46,500 You were teased, too? Of course not. 85 00:02:46,500 --> 00:02:49,080 I did the teasing, and I built a lot of character. 86 00:02:49,080 --> 00:02:50,420 If someone teased you, you would say, 87 00:02:50,420 --> 00:02:52,000 "Sticks and stones may break my bones, 88 00:02:52,000 --> 00:02:53,250 but words will never hurt me." 89 00:02:53,250 --> 00:02:54,380 But words do hurt, Katie. 90 00:02:54,380 --> 00:02:55,790 Not more than sticks! 91 00:02:56,790 --> 00:02:59,170 If we make a big deal about "instances of hurt feelings," 92 00:02:59,170 --> 00:03:00,330 then Anna-Kat will never become 93 00:03:00,330 --> 00:03:02,210 the strong person that we want her to be. 94 00:03:02,210 --> 00:03:04,830 Interesting coming from a woman who bullied her gym teacher 95 00:03:04,830 --> 00:03:06,000 until he quit his job. 96 00:03:06,000 --> 00:03:07,120 It wasn't my fault. 97 00:03:07,120 --> 00:03:08,330 He was a grown man named Carroll. 98 00:03:08,330 --> 00:03:09,580 Blame his parents. 99 00:03:09,580 --> 00:03:12,210 ♪♪ 100 00:03:12,210 --> 00:03:14,960 Okay, guys, I have a couple of prom calls on hold. 101 00:03:14,960 --> 00:03:17,290 We are going to have a high volume of them today 102 00:03:17,290 --> 00:03:19,420 because it is the weekend of Westport prom. 103 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 And Crom! 104 00:03:21,460 --> 00:03:24,210 All dances can bring out feelings of rejection, 105 00:03:24,210 --> 00:03:26,500 so this is a tough time for the kids. 106 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 And me. 107 00:03:27,500 --> 00:03:29,170 Deborah, with all due respect, 108 00:03:29,170 --> 00:03:30,500 you don't have to start every shift 109 00:03:30,500 --> 00:03:32,290 with a personal, traumatic story. 110 00:03:32,290 --> 00:03:33,920 You're right. [ Chuckles nervously ] 111 00:03:33,920 --> 00:03:35,710 I wore a back brace in high school, 112 00:03:35,710 --> 00:03:37,330 so nobody asked me to prom. 113 00:03:37,330 --> 00:03:38,540 My dad was my date. 114 00:03:38,540 --> 00:03:40,830 All normal so far, but at the dance, 115 00:03:40,830 --> 00:03:42,170 he ditched me for the Prom Queen. 116 00:03:42,170 --> 00:03:44,170 [ Chuckles ] But it all worked out 117 00:03:44,170 --> 00:03:46,000 because she is now my stepmother. 118 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 [ Chuckles ] 119 00:03:47,500 --> 00:03:50,000 Let's have a great shift! 120 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 [ Telephone rings ] Hello, this is Teen Help Line. 121 00:03:52,120 --> 00:03:53,420 What's on your mind today? 122 00:03:53,420 --> 00:03:54,500 Female caller: Hi, I'm calling 123 00:03:54,500 --> 00:03:56,040 because I'm feeling kinda down. 124 00:03:56,040 --> 00:03:57,750 Oh, I'm sorry to hear that. 125 00:03:57,750 --> 00:03:59,380 What's making you feel this way? 126 00:03:59,380 --> 00:04:00,670 Prom, I guess. 127 00:04:00,670 --> 00:04:02,420 No one asked me out because of my looks. 128 00:04:02,420 --> 00:04:04,380 [ Sighs ] That's awful. 129 00:04:04,380 --> 00:04:06,500 But remember, looks aren't everything. 130 00:04:06,500 --> 00:04:08,290 It's personality that counts. 131 00:04:08,290 --> 00:04:10,500 You're just saying that because it's in the script. 132 00:04:10,500 --> 00:04:14,000 Okay, it's in the script. But it's true. 133 00:04:14,000 --> 00:04:17,210 But you don't even know if I have a good personality or not. 134 00:04:17,210 --> 00:04:18,710 Well, tell me about yourself. 135 00:04:18,710 --> 00:04:20,250 Who's your favorite musician? 136 00:04:20,250 --> 00:04:21,460 That's a tough question. 137 00:04:21,460 --> 00:04:22,710 You're gonna have to give me a sec. 138 00:04:22,710 --> 00:04:24,580 Well, you're taking your time to think about it, 139 00:04:24,580 --> 00:04:27,000 which makes you a thoughtful person. Thanks. 140 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Just as long as you don't say Ed Sheeran or something, 141 00:04:29,000 --> 00:04:30,420 you're officially awesome. 142 00:04:30,420 --> 00:04:31,670 Okay, I've thought about it. 143 00:04:31,670 --> 00:04:33,420 My favorite musician is Ed Sheeran. 144 00:04:33,420 --> 00:04:35,170 [ Both laugh ] 145 00:04:35,170 --> 00:04:36,670 Oh, look at that! You're laughing. 146 00:04:36,670 --> 00:04:38,880 What do you guys do when you make someone feel better? 147 00:04:38,880 --> 00:04:40,710 You get to, like, ring a bell or something? 148 00:04:40,710 --> 00:04:42,460 Tickets spew out of a slot in the desk, 149 00:04:42,460 --> 00:04:44,500 and I redeem them at the prize counter. 150 00:04:44,500 --> 00:04:46,330 If I get you to say, "That really helped," 151 00:04:46,330 --> 00:04:48,790 I'll have enough to get a bamboo back scratcher. 152 00:04:48,790 --> 00:04:50,380 Good to know. 153 00:04:50,380 --> 00:04:52,380 Why aren't you saying I really helped you? 154 00:04:52,380 --> 00:04:54,290 Because then we'd be done talking, 155 00:04:54,290 --> 00:04:56,120 and I'm not ready for that. 156 00:04:58,040 --> 00:05:00,000 Ah, love that smile. When do you turn 18? 157 00:05:00,000 --> 00:05:01,710 Don't answer that. 158 00:05:01,710 --> 00:05:09,210 ♪♪ 159 00:05:09,210 --> 00:05:10,960 Are you sure that's right? That seems kind of far. 160 00:05:10,960 --> 00:05:12,120 Don't think about the distance. 161 00:05:12,120 --> 00:05:14,290 Just bend at the knees and follow through. 162 00:05:15,830 --> 00:05:17,170 Okay. 163 00:05:17,170 --> 00:05:18,330 Here goes nothing. 164 00:05:21,330 --> 00:05:24,830 Okay, well, maybe think about the distance a little bit. 165 00:05:24,830 --> 00:05:27,120 Dad, I see what you did wrong, but good news -- 166 00:05:27,120 --> 00:05:28,830 it's totally fixable. 167 00:05:28,830 --> 00:05:32,080 In order to make the shot, you need to aim at the basket. 168 00:05:32,080 --> 00:05:33,210 I was. 169 00:05:33,210 --> 00:05:34,330 Well, crap. 170 00:05:36,670 --> 00:05:38,670 ♪♪ 171 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 Oops. 172 00:05:41,080 --> 00:05:42,620 Uh-oh. 173 00:05:42,620 --> 00:05:44,380 Ohh! So close! 174 00:05:44,380 --> 00:05:46,500 Get there! 175 00:05:46,500 --> 00:05:48,250 [ Grunts ] 176 00:05:48,250 --> 00:05:49,830 Oh! That's on me. 177 00:05:51,380 --> 00:05:54,120 Mr. A, I really want to go to prom with Taylor. 178 00:05:54,120 --> 00:05:55,540 Shooting a three-pointer is not that hard, okay? 179 00:05:55,540 --> 00:05:56,710 Just do what I do. 180 00:05:56,710 --> 00:05:58,540 Just grab the ball and toss it in. 181 00:06:01,920 --> 00:06:03,330 You don't even have to look at the hoop. 182 00:06:03,330 --> 00:06:06,120 Just grab and toss it. 183 00:06:06,120 --> 00:06:07,460 See? 184 00:06:07,460 --> 00:06:08,500 I'm sorry, kids. 185 00:06:08,500 --> 00:06:09,920 I-I have played basketball before, 186 00:06:09,920 --> 00:06:12,670 but for some reason, I can't make this shot. 187 00:06:12,670 --> 00:06:15,040 Taylor, you've completed your list except for this, 188 00:06:15,040 --> 00:06:16,620 and that's close enough. 189 00:06:16,620 --> 00:06:18,170 You have my permission to go to the prom. 190 00:06:18,170 --> 00:06:19,920 Whoo! We're going to prom! 191 00:06:19,920 --> 00:06:21,500 No. What? 192 00:06:21,500 --> 00:06:23,920 I thought I was finally getting the hang of conversations. 193 00:06:23,920 --> 00:06:26,620 I made a promise to check every item off that list -- 194 00:06:26,620 --> 00:06:27,880 every item. 195 00:06:27,880 --> 00:06:29,710 And that's exactly what I'm gonna do. 196 00:06:29,710 --> 00:06:30,830 The whole point of this list 197 00:06:30,830 --> 00:06:32,120 was to teach me to see things through 198 00:06:32,120 --> 00:06:33,500 and not to be such a screw-up. 199 00:06:33,500 --> 00:06:35,120 And I'm not gonna stop now. 200 00:06:35,120 --> 00:06:38,790 But, babe, your dad is, like, so, so, so, so, 201 00:06:38,790 --> 00:06:40,460 so bad at basketball. 202 00:06:40,460 --> 00:06:42,000 All sports, really. 203 00:06:42,000 --> 00:06:44,880 ♪♪ 204 00:06:44,880 --> 00:06:46,250 I don't know. 205 00:06:46,250 --> 00:06:47,880 I guess it's just a bunch of really old people 206 00:06:47,880 --> 00:06:49,170 who live in apartments in New York, 207 00:06:49,170 --> 00:06:50,620 and there's a monkey. 208 00:06:50,620 --> 00:06:52,290 Yeah, I don't get "Friends" either. 209 00:06:52,290 --> 00:06:53,620 Hmm. 210 00:06:53,620 --> 00:06:55,210 Guys at school are idiots. 211 00:06:55,210 --> 00:06:57,460 Anybody would be lucky to go to prom with you. 212 00:06:57,460 --> 00:06:59,830 Well, how about you? 213 00:06:59,830 --> 00:07:01,170 How about me, what? 214 00:07:01,170 --> 00:07:04,880 Do you want to go to prom with me? 215 00:07:04,880 --> 00:07:05,960 Uh... 216 00:07:05,960 --> 00:07:07,250 Oh, no, I made it awkward. 217 00:07:07,250 --> 00:07:09,540 It was stupid to ask. Oh, no, no, no, no. 218 00:07:09,540 --> 00:07:11,120 It's just there's a procedure here, and -- 219 00:07:11,120 --> 00:07:13,250 Forget I said anything. You helped me a lot. 220 00:07:13,250 --> 00:07:15,330 You earned yourself that bamboo back scratcher. 221 00:07:18,290 --> 00:07:20,830 You know what? Screw procedure. 222 00:07:20,830 --> 00:07:22,420 I'd love to go to prom with you. 223 00:07:22,420 --> 00:07:24,000 Really? 224 00:07:24,000 --> 00:07:25,330 They don't let me ask for your information, 225 00:07:25,330 --> 00:07:26,580 so I'll give you mine. 226 00:07:26,580 --> 00:07:29,540 My name is Oliver, and I live at 23 Woody Lane. 227 00:07:29,540 --> 00:07:32,330 Great. I'll pick you up tomorrow night at 7:00. 228 00:07:32,330 --> 00:07:33,670 See you then. 229 00:07:33,670 --> 00:07:35,250 Oh, you look happy. 230 00:07:35,250 --> 00:07:37,960 You're making our callers happy. 231 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 D-Do you think I look happy? 232 00:07:39,960 --> 00:07:41,670 So happy. 233 00:07:41,670 --> 00:07:42,790 Mm-hmm. 234 00:07:42,790 --> 00:07:46,500 ♪♪ 235 00:07:46,500 --> 00:07:48,540 If you got points for shooting the ball in our rose bushes, 236 00:07:48,540 --> 00:07:50,000 I'd be the leading scorer. 237 00:07:55,250 --> 00:07:58,290 Our daughter is being bullied. 238 00:07:58,290 --> 00:07:59,460 What? 239 00:07:59,460 --> 00:08:01,750 I just found this in Anna-Kat's backpack. 240 00:08:01,750 --> 00:08:03,210 "You suck. Tilly." 241 00:08:04,330 --> 00:08:06,580 Principal Ablin knew that my baby was being bullied, 242 00:08:06,580 --> 00:08:08,710 and his only response was an e-mail! 243 00:08:08,710 --> 00:08:10,750 I want that man to be given a swirly 244 00:08:10,750 --> 00:08:12,000 and shoved in a locker! 245 00:08:12,000 --> 00:08:13,540 What happened to "bullying builds character"? 246 00:08:13,540 --> 00:08:15,670 You didn't marry me for my consistency, Greg! 247 00:08:15,670 --> 00:08:17,500 You married me for a body that you foolishly thought 248 00:08:17,500 --> 00:08:19,330 would stay the same after kids! 249 00:08:19,330 --> 00:08:20,380 That's on you. 250 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 Hey, let's not bring up the note to Anna-Kat. 251 00:08:27,000 --> 00:08:28,290 Why not? I found it 252 00:08:28,290 --> 00:08:30,040 while doing my weekly deep snoop into her stuff. 253 00:08:30,040 --> 00:08:32,000 Let's just talk about bullying in general 254 00:08:32,000 --> 00:08:33,120 and see how she reacts. 255 00:08:33,120 --> 00:08:34,330 Okay, but you really should 256 00:08:34,330 --> 00:08:35,500 stop snooping on the kids. 257 00:08:35,500 --> 00:08:36,620 Without my snooping, 258 00:08:36,620 --> 00:08:38,210 we wouldn't know anything about our children. 259 00:08:38,210 --> 00:08:40,500 And I also wouldn't know that you've been shopping around 260 00:08:40,500 --> 00:08:42,710 for a backyard chicken coop. 261 00:08:42,710 --> 00:08:44,500 That's not happening. Clear your browser. 262 00:08:44,500 --> 00:08:45,580 I know you know how to do it. 263 00:08:48,080 --> 00:08:49,790 Anna-Kat, it's time for bed. 264 00:08:52,000 --> 00:08:53,580 Anything you want to talk about? 265 00:08:53,580 --> 00:08:54,830 No. Good night. 266 00:08:54,830 --> 00:08:58,420 But you know you can talk to us about anything, right? 267 00:08:58,420 --> 00:08:59,670 Anything? 268 00:08:59,670 --> 00:09:01,040 Anything. 269 00:09:01,040 --> 00:09:02,120 Okay. 270 00:09:02,120 --> 00:09:03,420 I want to talk about you guys leaving 271 00:09:03,420 --> 00:09:04,580 and letting me go to bed. 272 00:09:04,580 --> 00:09:05,620 Good night! 273 00:09:05,620 --> 00:09:07,830 We can talk about that... Mm-hmm. 274 00:09:07,830 --> 00:09:10,830 ...but we can also talk about bullying. 275 00:09:10,830 --> 00:09:13,120 If you're being bullied, you can come to us. 276 00:09:14,830 --> 00:09:15,830 Okay. 277 00:09:15,830 --> 00:09:17,000 I'm being bullied by a boy 278 00:09:17,000 --> 00:09:18,290 whose breath smells like almonds 279 00:09:18,290 --> 00:09:20,830 and a girl who dresses like a lazy lumberjack. 280 00:09:20,830 --> 00:09:21,880 Good night! 281 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 [ Light switch clicks ] 282 00:09:25,120 --> 00:09:28,250 ♪♪ 283 00:09:28,250 --> 00:09:30,500 [ Sighs ] 284 00:09:30,500 --> 00:09:32,210 That was meaner than it needed to be. 285 00:09:32,210 --> 00:09:34,670 Anna-Kat isn't icing us out. 286 00:09:34,670 --> 00:09:36,670 She's too afraid of her bully to talk to us. 287 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 [ Exhales sharply ] This is bad. 288 00:09:37,670 --> 00:09:38,880 We have to figure out what to do. 289 00:09:38,880 --> 00:09:41,170 It's okay. You don't have to worry. I'll handle it. 290 00:09:41,170 --> 00:09:43,330 Do you think saying "I'll handle it" is reassuring? 291 00:09:43,330 --> 00:09:44,540 Because it almost never is. 292 00:09:46,290 --> 00:09:51,790 ♪♪ 293 00:09:51,790 --> 00:09:54,790 What is the best way to get back at Anna-Kat's bully -- 294 00:09:54,790 --> 00:09:57,210 who's a child -- without breaking laws? 295 00:09:57,210 --> 00:09:58,960 Just find an offensive word that rhymes with her name. 296 00:09:58,960 --> 00:10:02,670 You know, like Silly Tilly or Shrilly Tilly. 297 00:10:03,710 --> 00:10:05,330 It's too bad her name isn't Lanus. 298 00:10:05,330 --> 00:10:06,500 [ Scoffs ] 299 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 I get a tad crazy when someone hurts Anna-Kat. 300 00:10:08,500 --> 00:10:09,750 When she was 3, 301 00:10:09,750 --> 00:10:11,620 a little boy grabbed a juice box out of her hand, 302 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 and I bit him. 303 00:10:12,620 --> 00:10:14,210 You bit a child? 304 00:10:14,210 --> 00:10:16,460 Calm down. Etiquette police over here. 305 00:10:16,460 --> 00:10:18,170 Okay, just reach out to Tilly's mom. 306 00:10:18,170 --> 00:10:19,710 It's the only reasonable approach. 307 00:10:19,710 --> 00:10:20,790 Yeah, I guess you're right. 308 00:10:20,790 --> 00:10:22,500 I'll invite Tilly's mom out to lunch. 309 00:10:22,500 --> 00:10:24,250 Do you know how to make a horse noise? 310 00:10:24,250 --> 00:10:25,170 What? 311 00:10:25,170 --> 00:10:27,830 [ Whinnies, sputters ] 312 00:10:27,830 --> 00:10:30,670 [ Scoffs ] I don't think so. Why? 313 00:10:30,670 --> 00:10:32,120 Well, then, you could've gone with Tilly the Filly. 314 00:10:32,120 --> 00:10:33,830 But without the horse noise, it doesn't work. 315 00:10:33,830 --> 00:10:35,000 Mm. 316 00:10:35,000 --> 00:10:40,580 ♪♪ 317 00:10:40,580 --> 00:10:42,460 You're ditching Crom to go to prom 318 00:10:42,460 --> 00:10:44,790 with some lonely Teen Help Line chica loca?! 319 00:10:44,790 --> 00:10:46,710 I'm sorry, dude. It just happened. 320 00:10:46,710 --> 00:10:47,790 I want to go to Crom, 321 00:10:47,790 --> 00:10:49,460 but I have to do the right thing. 322 00:10:49,460 --> 00:10:52,080 What if ditching your prom date is doing the right thing? 323 00:10:52,080 --> 00:10:53,000 I'm listening. 324 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 She hasn't even confirmed! 325 00:10:54,500 --> 00:10:55,830 She might be blowing you off. 326 00:10:55,830 --> 00:10:58,250 I'm not following, but I want to. Go on. 327 00:10:58,250 --> 00:11:01,500 A senior girl asks out a sophomore to prom. Why? 328 00:11:01,500 --> 00:11:03,920 Because they made a connection over the phone? 329 00:11:03,920 --> 00:11:05,120 Don't think so. 330 00:11:05,120 --> 00:11:06,210 She's messing with you. 331 00:11:06,210 --> 00:11:07,250 Why would she do that? 332 00:11:07,250 --> 00:11:08,710 Because it's funny and cruel, 333 00:11:08,710 --> 00:11:10,170 and that's the world we live in. 334 00:11:10,170 --> 00:11:12,460 [ Exhales sharply ] That makes so much sense. 335 00:11:12,460 --> 00:11:14,540 I'm not gonna spend my night being ridiculed. 336 00:11:14,540 --> 00:11:15,710 I'm going to Crom! 337 00:11:15,710 --> 00:11:17,540 Yeah, and for doing the right thing, 338 00:11:17,540 --> 00:11:18,620 here's your reward. 339 00:11:21,710 --> 00:11:23,250 A dry cleaning receipt? 340 00:11:23,250 --> 00:11:25,790 For our matching tuxes. 341 00:11:25,790 --> 00:11:27,000 Crom! Crom! 342 00:11:27,000 --> 00:11:30,670 ♪♪ 343 00:11:30,670 --> 00:11:32,000 Katie. 344 00:11:32,000 --> 00:11:33,540 You must be Stephanie. 345 00:11:33,540 --> 00:11:34,670 Have a seat. 346 00:11:34,670 --> 00:11:35,670 Katie: Be cool. 347 00:11:35,670 --> 00:11:36,830 This woman is not your enemy. 348 00:11:36,830 --> 00:11:38,710 She's just another mom trying her best. 349 00:11:38,710 --> 00:11:40,500 Thank you for meeting with me. 350 00:11:40,500 --> 00:11:41,620 [ Sighs ] Of course. 351 00:11:41,620 --> 00:11:42,750 Thanks for reaching out 352 00:11:42,750 --> 00:11:44,420 about the bullying that's going on at school. 353 00:11:44,420 --> 00:11:46,210 Well, I tried to play nice, 354 00:11:46,210 --> 00:11:48,080 but she clearly isn't interested 355 00:11:48,080 --> 00:11:49,330 in a civil discussion. 356 00:11:49,330 --> 00:11:51,380 Listen, lady, your daughter is the bully. 357 00:11:51,380 --> 00:11:53,170 Tilly? Yes, Tilly. 358 00:11:53,170 --> 00:11:56,460 She left this note in my daughter's backpack. 359 00:11:57,580 --> 00:11:59,710 Normally, I wouldn't judge a person's parenting, 360 00:11:59,710 --> 00:12:01,120 but since you raised a bully, 361 00:12:01,120 --> 00:12:02,620 I can say that you're a bad mom. 362 00:12:02,620 --> 00:12:04,250 And not in the fun Mila Kunis way. 363 00:12:04,250 --> 00:12:05,750 You're Christina Applegate. 364 00:12:05,750 --> 00:12:07,420 I don't know what that means. I didn't see the movie. 365 00:12:07,420 --> 00:12:08,420 Neither did I, 366 00:12:08,420 --> 00:12:10,120 but the trailer made it quite clear. 367 00:12:10,120 --> 00:12:13,080 This note doesn't mean what you think it means. 368 00:12:13,080 --> 00:12:15,460 It doesn't say "You suck. Tilly." 369 00:12:15,460 --> 00:12:17,210 It says "You suck Tilly." 370 00:12:18,830 --> 00:12:20,830 I didn't know who was leaving all of these notes 371 00:12:20,830 --> 00:12:24,420 in Tilly's locker, but now I do. 372 00:12:24,420 --> 00:12:26,830 Anna-Kat has been bullying my daughter, 373 00:12:26,830 --> 00:12:28,380 and I see where she gets it from. 374 00:12:33,080 --> 00:12:35,290 ♪♪ 375 00:12:35,290 --> 00:12:37,790 [ Sighs ] 376 00:12:37,790 --> 00:12:40,000 I just met with Tilly's mom. 377 00:12:40,000 --> 00:12:42,250 Anna-Kat is not being bullied. 378 00:12:42,250 --> 00:12:44,500 She's the bully. 379 00:12:44,500 --> 00:12:45,960 Anna-Kat? Yes! 380 00:12:45,960 --> 00:12:47,210 I can't believe it, either! 381 00:12:47,210 --> 00:12:48,620 Where did she learn this behavior? 382 00:12:48,620 --> 00:12:50,120 TV? Video games? 383 00:12:50,120 --> 00:12:52,580 All the stories you tell about teasing the uncool kids 384 00:12:52,580 --> 00:12:53,830 when you were popular? 385 00:12:53,830 --> 00:12:55,500 I'm sorry, Greg, but I don't see the link. 386 00:12:55,500 --> 00:12:56,670 TV did it. 387 00:12:56,670 --> 00:12:59,170 Specifically that penguin documentary 388 00:12:59,170 --> 00:13:00,790 that you showed her last week. 389 00:13:00,790 --> 00:13:03,210 I'm actually curious to see if you'll stick the landing. 390 00:13:03,210 --> 00:13:04,500 Those penguins were super mean 391 00:13:04,500 --> 00:13:06,380 to the other penguins that didn't have eggs. 392 00:13:06,380 --> 00:13:07,580 That's bullying. 393 00:13:07,580 --> 00:13:08,790 Now that I think about it, 394 00:13:08,790 --> 00:13:11,420 this whole situation is your fault! 395 00:13:11,420 --> 00:13:13,670 Ohhh! Broke your leg on the dismount. 396 00:13:13,670 --> 00:13:15,540 Béla Károlyi is carrying you off the mat. 397 00:13:15,540 --> 00:13:17,380 How on Earth do you know nothing about sports 398 00:13:17,380 --> 00:13:18,880 except for women's gymnastics? 399 00:13:18,880 --> 00:13:23,210 ♪♪ 400 00:13:23,210 --> 00:13:26,170 Anna-Kat, can you explain this? 401 00:13:26,170 --> 00:13:27,670 This is what I tell my friends -- 402 00:13:27,670 --> 00:13:28,960 you thought he was rich. 403 00:13:28,960 --> 00:13:31,750 Not our marriage. This. 404 00:13:34,170 --> 00:13:35,170 Where'd you get those? 405 00:13:35,170 --> 00:13:36,170 From Tilly's mother. 406 00:13:36,170 --> 00:13:37,960 They're yours, right? 407 00:13:37,960 --> 00:13:39,380 Yeah. 408 00:13:39,380 --> 00:13:41,580 Look, I know it was wrong to write those notes, 409 00:13:41,580 --> 00:13:43,330 but the cool girls said I should do it. 410 00:13:43,330 --> 00:13:44,330 They thought it was funny. 411 00:13:44,330 --> 00:13:47,620 And -- I don't know, I just... 412 00:13:47,620 --> 00:13:48,710 I don't know. 413 00:13:48,710 --> 00:13:50,120 It's not cool to be mean. 414 00:13:50,120 --> 00:13:51,790 But you were cool. 415 00:13:51,790 --> 00:13:52,830 Okay, I'm partly to blame here, 416 00:13:52,830 --> 00:13:55,290 but the penguin movie did not help. 417 00:13:55,290 --> 00:13:57,830 When I was growing up, it's true, 418 00:13:57,830 --> 00:13:59,330 I was one of the cool girls. 419 00:13:59,330 --> 00:14:00,830 I was the coolest. 420 00:14:00,830 --> 00:14:04,290 I was the hottest, most popular girl in school. 421 00:14:04,290 --> 00:14:06,080 Do you have a handle on this? 422 00:14:06,080 --> 00:14:08,670 But I didn't raise you to be like me. 423 00:14:08,670 --> 00:14:11,790 I raised you to be better than me. 424 00:14:11,790 --> 00:14:13,920 How adorable are we? 425 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Guys, not now. 426 00:14:15,120 --> 00:14:18,290 Why would you even do that to another girl? 427 00:14:18,290 --> 00:14:19,920 I don't have a reason. 428 00:14:19,920 --> 00:14:22,330 I know what it's like to be bullied for no reason. 429 00:14:22,330 --> 00:14:24,000 It all started when I made the winning shot 430 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 in a basketball game. 431 00:14:25,000 --> 00:14:25,960 Back up a bit. 432 00:14:25,960 --> 00:14:27,830 You were on a basketball team? 433 00:14:27,830 --> 00:14:29,830 I was the equipment manager, but I did get to go in 434 00:14:29,830 --> 00:14:31,330 for one play in one game. 435 00:14:31,330 --> 00:14:34,000 Tell us more because there's no way this isn't a funny story. 436 00:14:34,000 --> 00:14:35,670 I was a sophomore in high school. 437 00:14:35,670 --> 00:14:36,750 My team was down by two. 438 00:14:36,750 --> 00:14:38,170 [ Whistle blows ] 439 00:14:38,170 --> 00:14:40,920 [ Indistinct conversations ] 440 00:14:40,920 --> 00:14:42,290 Otto, you're in. 441 00:14:42,290 --> 00:14:43,500 Me? 442 00:14:43,500 --> 00:14:45,460 Yeah, it's a jump ball, and you're the tallest. 443 00:14:45,460 --> 00:14:46,960 [ Chuckles ] 444 00:14:49,460 --> 00:14:51,040 [ Shoes squeak ] 445 00:14:51,040 --> 00:15:00,960 ♪♪ 446 00:15:00,960 --> 00:15:06,330 ♪♪ 447 00:15:06,330 --> 00:15:08,500 [ Slow-mo ] Ball! Ball! Ball! Ball! 448 00:15:08,500 --> 00:15:12,250 ♪♪ 449 00:15:12,250 --> 00:15:15,210 [ Slow-mo ] Pass the ball! 450 00:15:15,210 --> 00:15:23,540 ♪♪ 451 00:15:23,540 --> 00:15:25,210 [ Buzzer sounds ] 452 00:15:25,210 --> 00:15:28,790 ♪♪ 453 00:15:28,790 --> 00:15:30,750 [ Cheering ] 454 00:15:30,750 --> 00:15:35,960 ♪♪ 455 00:15:35,960 --> 00:15:37,580 You shot it in the wrong hoop, Otto. 456 00:15:37,580 --> 00:15:38,670 You lost us the game. 457 00:15:38,670 --> 00:15:40,210 Oh, no. 458 00:15:42,380 --> 00:15:45,420 Still. It feels nice to be appreciated. 459 00:15:45,420 --> 00:15:46,830 Man, you've been Gregging stuff up 460 00:15:46,830 --> 00:15:48,330 since you were a kid, huh? 461 00:15:48,330 --> 00:15:50,210 I made the winning shot, just for the wrong team. 462 00:15:50,210 --> 00:15:52,210 I must've blocked that part out. 463 00:15:52,210 --> 00:15:53,790 I wonder if this has anything to do with the fact 464 00:15:53,790 --> 00:15:55,330 that I can't make a three-pointer now. 465 00:15:55,330 --> 00:15:57,330 At Teen Help Line, we're taught that childhood bullying 466 00:15:57,330 --> 00:15:59,830 can have long-lasting effects even into adulthood. 467 00:15:59,830 --> 00:16:03,000 And that's why you need to apologize to Tilly. 468 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 I will. But that's not all, Anna-Kat. 469 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 I'm finally following through with the punishment 470 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 that I've been threatening you with 471 00:16:08,960 --> 00:16:10,790 since you were 5. 472 00:16:10,790 --> 00:16:12,210 I'm signing you up for soccer. 473 00:16:12,210 --> 00:16:13,710 No. And you're going to go 474 00:16:13,710 --> 00:16:15,120 to every practice and every game, 475 00:16:15,120 --> 00:16:17,250 and I'm going to buy your father a little foldy chair, 476 00:16:17,250 --> 00:16:19,540 and he's gonna sit on the sidelines and cheer you on. 477 00:16:19,540 --> 00:16:21,960 And I will watch from the car where there's air conditioning. 478 00:16:23,170 --> 00:16:24,960 Thanks for telling me that story, Mr. Otto, 479 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 because now I know Oliver can't go to Crom. 480 00:16:26,960 --> 00:16:28,620 Are you serious? 481 00:16:28,620 --> 00:16:29,880 We both know your prom date 482 00:16:29,880 --> 00:16:31,670 probably isn't a prank. 483 00:16:31,670 --> 00:16:33,880 She'll show up here, realize you blew her off, 484 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 and go home and sit on her couch 485 00:16:35,920 --> 00:16:38,580 in her prom dress, all devastated. 486 00:16:38,580 --> 00:16:40,330 You heard your dad's story. 487 00:16:40,330 --> 00:16:42,500 If you ditch her, it could bum her out for life. 488 00:16:44,250 --> 00:16:45,880 I'll go to prom. 489 00:16:45,880 --> 00:16:47,000 But I've gotta say, 490 00:16:47,000 --> 00:16:48,460 this new empathetic version of me? 491 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 I don't care for it. 492 00:16:49,460 --> 00:16:51,120 [ Sighs ] 493 00:16:52,500 --> 00:16:54,710 Mom, I guess you have to fire up "Dirty Dancing." 494 00:16:54,710 --> 00:16:56,170 Trip and I are staying home tonight. 495 00:16:56,170 --> 00:16:57,210 No. 496 00:16:57,210 --> 00:16:58,250 After my realization, 497 00:16:58,250 --> 00:17:00,250 I feel like a weight has been lifted. 498 00:17:00,250 --> 00:17:01,830 I'm gonna try the three-pointer one more time. 499 00:17:01,830 --> 00:17:03,500 Alright, Dad! 500 00:17:03,500 --> 00:17:05,460 Get out there and remember everything I taught you. 501 00:17:05,460 --> 00:17:07,460 Wait, Mr. A, you're forgetting your magical headband! 502 00:17:08,330 --> 00:17:10,080 I don't need it anymore, Trip. 503 00:17:10,080 --> 00:17:12,500 The magic is inside me. 504 00:17:12,500 --> 00:17:14,040 [ Door opens ] 505 00:17:14,040 --> 00:17:16,790 ♪♪ 506 00:17:16,790 --> 00:17:18,540 You've got this, babe. Let's go, Dad. 507 00:17:18,540 --> 00:17:20,580 Come on, Mr. A. Nothing but net... 508 00:17:20,580 --> 00:17:22,880 or rim or backboard. 509 00:17:22,880 --> 00:17:24,040 Or really anything. Just get it in. 510 00:17:25,830 --> 00:17:27,710 Let's go, Dad! 511 00:17:27,710 --> 00:17:29,040 [ Exhales sharply ] 512 00:17:31,460 --> 00:17:32,460 I hit the rim! 513 00:17:32,460 --> 00:17:34,580 You're so close! Keep going, Dad! 514 00:17:34,580 --> 00:17:36,540 [ Vehicle approaches ] Hey, I think your date's here. 515 00:17:36,540 --> 00:17:38,670 It's just one night, right? I'll make the best of it. 516 00:17:38,670 --> 00:17:40,250 [ Car door closes ] 517 00:17:40,250 --> 00:17:43,880 ♪♪ 518 00:17:43,880 --> 00:17:45,830 Is that Lindsey Coolidge? 519 00:17:45,830 --> 00:17:47,080 Are you my prom date? 520 00:17:47,080 --> 00:17:48,170 Yes, I am. 521 00:17:48,170 --> 00:17:49,330 Oh, oh, no, he's kidding. 522 00:17:49,330 --> 00:17:51,170 I'm the one who talked to you on the phone. 523 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Mm. Oliver Otto. 524 00:17:52,170 --> 00:17:53,120 Hi, Lindsey. 525 00:17:53,120 --> 00:17:54,380 Oh, hey, guys. 526 00:17:54,380 --> 00:17:56,330 Oh, Lindsey, these are my parents. 527 00:17:56,330 --> 00:17:57,920 Oh. Nice to meet you. 528 00:17:57,920 --> 00:17:59,080 Nice to meet you. 529 00:18:00,120 --> 00:18:01,330 She's going to the prom with Oliver? 530 00:18:01,330 --> 00:18:03,420 Just another in the long line of Otto men 531 00:18:03,420 --> 00:18:05,500 punching above their weight. 532 00:18:05,500 --> 00:18:07,380 You ready? Yes. 533 00:18:07,380 --> 00:18:09,170 Just one quick question. 534 00:18:09,170 --> 00:18:11,540 You said no one asked you to prom because of your looks. 535 00:18:11,540 --> 00:18:13,420 Every guy at school either thought I had a date 536 00:18:13,420 --> 00:18:16,290 or was too intimidated to ask. 537 00:18:16,290 --> 00:18:17,580 Have fun at Crom. 538 00:18:17,580 --> 00:18:18,880 [ Scoffs ] [ Helicopter whirring ] 539 00:18:18,880 --> 00:18:20,710 [ Spotlight clacks ] 540 00:18:20,710 --> 00:18:21,830 What the...? 541 00:18:21,830 --> 00:18:23,960 My helicopter's here to take me to Crom. 542 00:18:23,960 --> 00:18:25,670 [ Car horn honks ] 543 00:18:25,670 --> 00:18:26,920 Oh, our ride's here, too. 544 00:18:27,880 --> 00:18:29,830 Greg, it's time. 545 00:18:31,580 --> 00:18:32,880 Throw me the rock. 546 00:18:32,880 --> 00:18:41,460 ♪♪ 547 00:18:41,460 --> 00:18:45,500 ♪♪ 548 00:18:45,500 --> 00:18:48,000 [ Cheering ] 549 00:18:50,420 --> 00:18:51,580 You did it, Dad! 550 00:18:51,580 --> 00:18:53,830 Taylor! You finished the list! 551 00:18:53,830 --> 00:18:55,120 [ Squeals ] 552 00:18:55,120 --> 00:18:57,170 Pilot, set that spotlight to disco! 553 00:18:57,170 --> 00:18:58,420 [ Spotlight clacks ] 554 00:18:58,420 --> 00:18:59,880 Music! 555 00:18:59,880 --> 00:19:00,960 [ Disco music plays ] 556 00:19:00,960 --> 00:19:02,380 Oh! 557 00:19:02,380 --> 00:19:04,790 ♪♪ 558 00:19:04,790 --> 00:19:06,620 Your family seems like fun. 559 00:19:06,620 --> 00:19:09,000 [ Chuckles ] Yeah, you caught us on a good night. 560 00:19:09,000 --> 00:19:16,380 ♪♪ 561 00:19:16,380 --> 00:19:24,880 ♪♪ 562 00:19:28,080 --> 00:19:29,750 -Okay, mark. -Here we go. 563 00:19:29,750 --> 00:19:30,960 I got the high score on Pop-a-Squat. 564 00:19:30,960 --> 00:19:32,580 [ Laughter ] Pop-a-Squat? 565 00:19:32,580 --> 00:19:33,960 So, you crapped in the parking lot 566 00:19:33,960 --> 00:19:35,250 and got a -- got an award? Basically, Greg. 567 00:19:35,250 --> 00:19:37,210 I've never been more proud of the Otto family. 568 00:19:37,210 --> 00:19:39,290 Well, Dr. Ellie's class is for special education. 569 00:19:39,290 --> 00:19:41,250 [ Car horn honks ] Oh. Sorry, I hit the horn. 570 00:19:41,250 --> 00:19:43,040 [ Laughter ] 571 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 Batman! 572 00:19:44,000 --> 00:19:45,080 Oh. Director: Cut! 573 00:19:45,080 --> 00:19:46,790 Sorry. [ Laughter ] 574 00:19:46,790 --> 00:19:48,000 Ah. 575 00:19:48,000 --> 00:19:49,830 Glittermane is single again. [ Horse clatters ] 576 00:19:49,830 --> 00:19:52,000 [ Whinnies, sputters loudly ] 577 00:19:52,000 --> 00:19:53,830 [ Laughs, sputters ] 578 00:19:53,830 --> 00:19:55,920 [ Laughter ] 579 00:19:55,920 --> 00:19:58,080 ♪♪ 580 00:19:58,080 --> 00:19:59,290 [ Crew member laughs ] 581 00:19:59,290 --> 00:20:00,960 Remember when we were trying to sleep train Anna-Kat 582 00:20:00,960 --> 00:20:02,420 and you [Chuckles] [Speaking gibberish] 583 00:20:02,420 --> 00:20:03,790 [ Laughs ] 584 00:20:03,790 --> 00:20:05,380 Remember when you tried to sleep -- [ Laughs ] 585 00:20:05,380 --> 00:20:08,330 [ Laughing ] [ Laughing ] Remember when you tried to sleep train... 586 00:20:09,290 --> 00:20:10,250 [ Laughs ] 587 00:20:10,250 --> 00:20:12,670 [ Laughs ] I'm so sorry. 588 00:20:13,500 --> 00:20:15,120 [ Laughs ] 589 00:20:15,120 --> 00:20:17,250 ♪♪ 590 00:20:17,250 --> 00:20:18,790 Man: Alright, last question of Round 1. 591 00:20:18,790 --> 00:20:20,620 On the Risk board, what territories... 592 00:20:20,620 --> 00:20:22,790 [ Laughter ] 593 00:20:22,790 --> 00:20:25,500 Oh, no. [ Laughing ] What's the oldest child's name? 594 00:20:25,500 --> 00:20:26,580 What's Meg's... Taylor. 595 00:20:26,580 --> 00:20:28,040 [ Laughs ] 596 00:20:28,040 --> 00:20:29,210 Isn't it amazing? 597 00:20:29,210 --> 00:20:31,460 [ Laughs ] 598 00:20:31,460 --> 00:20:32,540 ♪ Isn't it amazing? ♪ 599 00:20:32,540 --> 00:20:33,790 ♪ Isn't it amazing? ♪ 600 00:20:33,790 --> 00:20:35,580 ...course. I sounded really drunk at the top of that. 601 00:20:35,580 --> 00:20:36,620 Can I do it one more time? 602 00:20:36,620 --> 00:20:38,500 And he's boozing it up! 603 00:20:38,500 --> 00:20:39,920 One second. Is this a joke? 604 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 I'm sorry. C-Could we get a wipe for her feet? 605 00:20:42,120 --> 00:20:43,750 [ Indistinct chatter ] 606 00:20:43,750 --> 00:20:45,790 [ Laughter ] [ Squeals ] 607 00:20:45,790 --> 00:20:47,170 I know. It's so ticklish. 608 00:20:47,170 --> 00:20:50,170 The weekly lasagna tournament canceled their poker order. 609 00:20:50,170 --> 00:20:52,330 Why are all of our clients canceling? 610 00:20:52,330 --> 00:20:53,250 That wasn't right. 611 00:20:53,250 --> 00:20:54,170 I was like, "When in doubt, 612 00:20:54,170 --> 00:20:55,460 it's my time to talk." 613 00:20:55,460 --> 00:20:56,830 [ Screaming ] Mom! 614 00:20:56,830 --> 00:20:59,040 [ Thud ] 615 00:20:59,040 --> 00:21:00,500 I'm sorry. Director: And cut. 616 00:21:00,500 --> 00:21:01,620 [ Laughter ] 617 00:21:01,620 --> 00:21:03,000 I pushed the zombie away. 618 00:21:03,000 --> 00:21:04,540 I was looking at the Venn diagram, 619 00:21:04,540 --> 00:21:07,120 and I think I discovered something we have in common. 620 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 That's amazing. What is it? 621 00:21:08,960 --> 00:21:11,460 We're on a television show together. 622 00:21:11,460 --> 00:21:12,500 Really? Yeah. 623 00:21:12,500 --> 00:21:14,120 Amazing! I know. [ Chuckles ] 624 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 [ Laughter ] 625 00:21:15,120 --> 00:21:17,500 Director: Cut. Cut, cut, cut. 43705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.