All language subtitles for Alphas.-.S01E01.-.Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,592 --> 00:00:04,794 Can we have a manager to the front, please? 2 00:00:04,861 --> 00:00:06,796 Manager to the front. 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:00:15,137 --> 00:00:19,240 [Cellphone rings] 5 00:00:19,308 --> 00:00:21,575 This is Cameron. 6 00:00:21,643 --> 00:00:23,011 Hello? 7 00:00:23,078 --> 00:00:25,213 [Rapid beeping] 8 00:00:31,670 --> 00:00:34,189 I'm looking for ice cream. 9 00:00:34,256 --> 00:00:35,595 Uh, ice cream. 10 00:00:35,633 --> 00:00:37,577 Um, end of the aisle. 11 00:00:37,697 --> 00:00:39,079 It's time to kill. 12 00:00:40,532 --> 00:00:42,109 Excuse me? 13 00:00:59,456 --> 00:01:01,758 Hey. You free on Saturday, Hicks? 14 00:01:01,825 --> 00:01:03,726 You want to take a shift for Hector? 15 00:01:03,794 --> 00:01:05,194 Yeah, sure. 16 00:01:05,262 --> 00:01:06,849 Time to kill, Hicks? 17 00:01:06,969 --> 00:01:08,201 Pull the trigger. 18 00:01:11,034 --> 00:01:12,969 [Siren wails] 19 00:01:13,036 --> 00:01:14,303 Kill. 20 00:01:14,371 --> 00:01:18,406 [Overlapping voices] Pull the trigger... 21 00:01:18,474 --> 00:01:19,641 - Time to... - Kill. 22 00:01:19,708 --> 00:01:22,310 Hey, it's time. 23 00:01:22,378 --> 00:01:26,547 [Voices continue] 24 00:01:26,615 --> 00:01:27,916 Yeah, man, a real rasta thing, you know. 25 00:01:27,984 --> 00:01:30,152 Pull the trigger. 26 00:01:38,494 --> 00:01:39,594 [Older woman's voice] It's time to kill. 27 00:01:39,662 --> 00:01:41,163 [Manager's voice] Pull the trigger. 28 00:01:41,230 --> 00:01:43,731 [Older woman's voice] It's time to kill. 29 00:01:43,799 --> 00:01:45,366 [Rastafarian's voice] Pull the trigger. 30 00:01:45,434 --> 00:01:46,634 [Manager's voice] Time to kill, Hicks? 31 00:01:46,702 --> 00:01:47,599 [Older woman's voice] It's time to kill. 32 00:01:47,719 --> 00:01:49,158 [Manager's voice echoing] Pull the trigger. 33 00:01:49,705 --> 00:01:50,738 [Older woman's voice] It's time to kill. 34 00:01:50,806 --> 00:01:51,773 Pull the trigger. 35 00:01:51,840 --> 00:01:54,008 [Car horn blares] 36 00:01:54,075 --> 00:01:58,012 [Continuous rapid beeping] 37 00:02:36,451 --> 00:02:38,051 [Ticking] 38 00:02:44,859 --> 00:02:46,059 [Manager's voice] Pull the trigger. 39 00:02:46,126 --> 00:02:48,595 [Gunshot, shell casing clanks] 40 00:02:50,430 --> 00:03:00,452 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 41 00:03:04,245 --> 00:03:05,611 He's inside. 42 00:03:12,652 --> 00:03:13,686 Hello, Don. 43 00:03:13,754 --> 00:03:16,155 Just come right in, please. 44 00:03:16,223 --> 00:03:18,258 You eatin' grass again? 45 00:03:18,325 --> 00:03:20,993 Oh, that's Asian pennywort. 46 00:03:21,060 --> 00:03:23,161 It increases the blood flow and oxygen to the brain. 47 00:03:23,229 --> 00:03:24,261 It's a quite a eye-opener. 48 00:03:24,381 --> 00:03:25,797 Want a bite? 49 00:03:25,865 --> 00:03:27,766 I don't eat shrubs. For you. 50 00:03:35,674 --> 00:03:38,377 Well, this seems, uh, sticky. 51 00:03:38,444 --> 00:03:39,778 No kidding. 52 00:03:39,845 --> 00:03:41,713 People are asking questions to which answers are scarce. 53 00:03:41,781 --> 00:03:43,581 Well, I understand, 54 00:03:43,649 --> 00:03:44,883 - but my group-- - Has deniability, Rosen. 55 00:03:44,951 --> 00:03:46,718 It doesn't technically exist. 56 00:03:46,786 --> 00:03:49,721 So you do this for me and don't bust my balls. 57 00:03:49,789 --> 00:03:51,223 So refreshingly candid, Don. 58 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 [Blender whirring] 59 00:03:53,858 --> 00:03:56,127 What the hell are you wearing? 60 00:03:57,963 --> 00:03:58,930 [Blender stops] 61 00:03:58,997 --> 00:04:01,565 I try to swim two miles each day. 62 00:04:01,633 --> 00:04:03,067 Look, this is important. 63 00:04:03,135 --> 00:04:04,168 Lives are at stake. 64 00:04:04,236 --> 00:04:05,937 Um... 65 00:04:06,004 --> 00:04:08,072 That's not exact coffee. 66 00:04:08,140 --> 00:04:10,474 It's a kind of ayurvedic roasted barley grain. 67 00:04:10,542 --> 00:04:13,411 You're welcome to it, but, uh... 68 00:04:13,478 --> 00:04:14,778 Right away, Lee. 69 00:04:14,846 --> 00:04:16,747 And get a new doorbell. 70 00:04:19,617 --> 00:04:22,886 [Siren whoops] 71 00:04:22,954 --> 00:04:26,089 [Rock music] 72 00:04:37,668 --> 00:04:39,336 Sign right here, ma'am. 73 00:04:39,403 --> 00:04:42,638 You're lucky I didn't take you in for reckless driving. 74 00:04:42,706 --> 00:04:45,541 And I really appreciate it. 75 00:04:45,609 --> 00:04:47,844 Can you do me a favor and... 76 00:04:47,911 --> 00:04:50,213 take your glasses off? 77 00:04:52,683 --> 00:04:56,718 Take this ticket and eat it. 78 00:05:02,692 --> 00:05:04,259 [Echoing] There you go. 79 00:05:04,327 --> 00:05:05,694 The carbon, too. 80 00:05:09,532 --> 00:05:13,735 Are you single or... 81 00:05:13,803 --> 00:05:17,039 Have a nice day, officer. 82 00:05:27,782 --> 00:05:29,150 I spoke to Donna. 83 00:05:29,218 --> 00:05:30,218 Have you seen my keys? 84 00:05:30,285 --> 00:05:31,919 Uh, check the front cupboard. 85 00:05:31,987 --> 00:05:34,255 She and Jerry want us to come to the shore this weekend. 86 00:05:34,323 --> 00:05:35,723 Yeah, but they're not over there. 87 00:05:35,790 --> 00:05:37,291 They say they've been trying to get in touch with you. 88 00:05:37,359 --> 00:05:38,559 I know. 89 00:05:38,627 --> 00:05:40,428 Um, they're not here. 90 00:05:40,496 --> 00:05:42,663 It's just gonna be more awkward after the hearing 91 00:05:42,731 --> 00:05:44,065 when you're back on the job. 92 00:05:44,133 --> 00:05:46,267 I know. Please, can you focus with me? 93 00:05:46,335 --> 00:05:47,435 - Help me find my keys. - Phil. Phil? 94 00:05:47,503 --> 00:05:49,670 Stop. Just stop. 95 00:05:49,738 --> 00:05:51,272 Eye contact. 96 00:05:51,340 --> 00:05:52,640 [Deep breath] 97 00:05:52,707 --> 00:05:55,609 Deep breath. 98 00:05:55,677 --> 00:05:57,811 Have you checked your other jacket? 99 00:05:57,879 --> 00:05:59,580 I checked my jacket. 100 00:05:59,648 --> 00:06:00,881 Your other jacket. 101 00:06:03,418 --> 00:06:04,818 Right. 102 00:06:08,489 --> 00:06:10,624 What do you know? This is why I married you. 103 00:06:10,692 --> 00:06:12,092 [Laughs] 104 00:06:12,160 --> 00:06:13,360 [Groans] 105 00:06:13,428 --> 00:06:15,395 You okay? 106 00:06:15,463 --> 00:06:18,032 I love you. 107 00:06:18,099 --> 00:06:19,900 I feel sorry for you, woman. 108 00:06:19,968 --> 00:06:21,635 [Laughs] 109 00:06:21,703 --> 00:06:23,637 Hey, hey. 110 00:06:23,705 --> 00:06:25,138 Thank you. 111 00:06:25,206 --> 00:06:26,406 Love you. 112 00:06:26,474 --> 00:06:28,007 You, too. Say hi to Dr. Rosen. 113 00:06:38,151 --> 00:06:39,686 [Sighs] 114 00:06:45,893 --> 00:06:47,460 [Grunts] 115 00:06:57,370 --> 00:06:59,404 [Grunting] 116 00:06:59,472 --> 00:07:01,339 [Tires squealing] 117 00:07:16,623 --> 00:07:19,157 You got a problem? 118 00:07:22,161 --> 00:07:24,997 [Background chatter] 119 00:07:32,971 --> 00:07:34,672 - Hey, Sam. - Rachel, where's your mother? 120 00:07:34,740 --> 00:07:36,674 She'll be down in a second. 121 00:07:36,742 --> 00:07:38,610 Sam, can you hem this for me, just an inch, please? 122 00:07:38,677 --> 00:07:39,677 Any shorter, it's a miniskirt. 123 00:07:39,745 --> 00:07:41,546 It still covers my knees, papa. 124 00:07:41,614 --> 00:07:43,515 Don't start. And don't wait up, okay? 125 00:07:43,582 --> 00:07:44,815 I gonna be working late again, okay? 126 00:07:44,883 --> 00:07:45,883 - Again? - Again. 127 00:07:45,951 --> 00:07:47,985 What else is new? 128 00:07:48,053 --> 00:07:49,020 Don't worry. 129 00:07:49,087 --> 00:07:50,522 Be careful. 130 00:07:50,589 --> 00:07:52,157 She's 24? 131 00:07:52,224 --> 00:07:53,625 Breaking her mother's heart. 132 00:07:53,692 --> 00:07:57,495 Where is your daughter at this point, two sons? 133 00:07:57,563 --> 00:07:58,829 Three sons. 134 00:08:01,499 --> 00:08:02,633 [Muffled] Three sons. 135 00:08:02,700 --> 00:08:03,767 [Metal scrapes] 136 00:08:03,834 --> 00:08:05,735 [Needle jackhammers] [Steam hisses] 137 00:08:05,803 --> 00:08:07,337 I don't even think she's looking for a husband. 138 00:08:07,405 --> 00:08:09,173 Not that she'd get one 139 00:08:09,240 --> 00:08:10,541 with her condition. 140 00:08:10,608 --> 00:08:13,009 [Steam hissing] 141 00:08:22,086 --> 00:08:23,687 [Noise returns to normal level] 142 00:08:29,794 --> 00:08:31,195 You almost ready, Gary? 143 00:08:38,569 --> 00:08:41,037 Gary? 144 00:08:41,105 --> 00:08:43,439 You want your cereal, the other one? 145 00:08:43,507 --> 00:08:48,578 [Overlapping voices, electronic static] 146 00:08:51,749 --> 00:08:55,251 Here, you like this one. 147 00:08:56,320 --> 00:08:58,454 Mm-hmm, mm-hmm. 148 00:08:58,522 --> 00:09:01,490 Omega three. 149 00:09:01,558 --> 00:09:03,258 Omega. 150 00:09:03,292 --> 00:09:04,593 Two fluid ounces. 151 00:09:04,660 --> 00:09:06,394 Mmm. 152 00:09:07,396 --> 00:09:09,198 Mmm... 153 00:09:11,667 --> 00:09:14,336 [Electronic noises] 154 00:09:14,403 --> 00:09:16,471 [Overlapping voices] 155 00:09:16,539 --> 00:09:18,707 Gary, stop watching the TV... 156 00:09:18,775 --> 00:09:19,742 Or whatever. 157 00:09:19,809 --> 00:09:21,043 Ha! 158 00:09:21,111 --> 00:09:23,245 Poof. It disappeared. 159 00:09:28,118 --> 00:09:29,752 They're almost here. 160 00:09:29,819 --> 00:09:31,220 [Car horn honks] 161 00:09:42,064 --> 00:09:43,298 - Hey. - Good morning. 162 00:09:43,366 --> 00:09:44,332 - Hey, Gary. - Hey. 163 00:09:44,400 --> 00:09:45,734 Hey, cool jacket. 164 00:09:45,801 --> 00:09:47,302 - It's new. - Yeah. 165 00:09:47,370 --> 00:09:48,536 Touch it. 166 00:09:48,604 --> 00:09:51,038 This is good for him, Sandra. 167 00:09:51,106 --> 00:09:53,441 Human interaction and normal activity. 168 00:09:53,509 --> 00:09:55,243 It's all good. 169 00:09:55,311 --> 00:09:57,044 Now you're just trying to make me feel better. 170 00:09:57,112 --> 00:09:58,045 Well, you should feel better. 171 00:09:58,113 --> 00:09:59,247 You deserve to. 172 00:09:59,315 --> 00:10:01,048 Well, at least I can get to the salon now. 173 00:10:01,116 --> 00:10:02,617 Really hates that place. 174 00:10:02,685 --> 00:10:04,118 - I can drive. - No, he can't. 175 00:10:04,186 --> 00:10:05,953 He can't drive. 176 00:10:06,021 --> 00:10:07,187 You know, I think your hair looks lovely 177 00:10:07,255 --> 00:10:08,589 just the way it is. 178 00:10:08,657 --> 00:10:10,223 Thank you. 179 00:10:10,292 --> 00:10:11,492 Have a good day. 180 00:10:11,559 --> 00:10:12,493 - Bye. - Bye. 181 00:10:12,560 --> 00:10:13,694 Bye. 182 00:10:26,040 --> 00:10:27,441 Thanks, Gary. 183 00:10:37,018 --> 00:10:38,718 You should have made this coffee stronger. 184 00:10:38,786 --> 00:10:40,386 Well, you could make it yourself next time. 185 00:10:40,454 --> 00:10:42,188 I'm putting my lunch in the refrigerator. 186 00:10:42,255 --> 00:10:43,389 - Hi, Gary. - Okay. 187 00:10:43,457 --> 00:10:44,691 Good morning. 188 00:10:44,758 --> 00:10:45,725 My mother doesn't want me to eat fast food, 189 00:10:45,793 --> 00:10:47,860 so I have to eat what she makes me. 190 00:10:47,928 --> 00:10:49,429 You got it. 191 00:10:49,496 --> 00:10:50,663 And that's why my name is on it. 192 00:10:50,731 --> 00:10:52,097 Don't eat what's inside my bag. 193 00:10:52,165 --> 00:10:53,933 So what you're saying is I can eat your sandwich, right? 194 00:10:54,000 --> 00:10:55,702 No, don't! That's why my name is on it. 195 00:10:55,769 --> 00:10:57,337 I changed my name to Gary, too. 196 00:10:57,404 --> 00:10:58,404 - Bill. - I'm joking. 197 00:10:58,472 --> 00:10:59,539 It's a joke. 198 00:10:59,606 --> 00:11:01,106 Conference room, two minutes, you guys. 199 00:11:01,174 --> 00:11:02,208 You're not funny. You don't get it. 200 00:11:02,275 --> 00:11:03,275 You don't get it. 201 00:11:03,344 --> 00:11:04,377 I don't get it? 202 00:11:04,445 --> 00:11:06,278 If nobody laughs, it's not funny. 203 00:11:08,348 --> 00:11:10,181 Good morning, Nina, Bill. 204 00:11:10,249 --> 00:11:11,516 Good morning, sir. 205 00:11:11,584 --> 00:11:13,284 Uh, my apologies for, uh, 206 00:11:13,353 --> 00:11:15,387 starting the morning so abruptly, 207 00:11:15,455 --> 00:11:17,856 but, uh, we have an urgent matter. 208 00:11:17,923 --> 00:11:19,991 Rachel, over here, please. 209 00:11:20,059 --> 00:11:24,028 Now, what we're going to see is, uh, 210 00:11:24,096 --> 00:11:28,767 security footage from a camera in interrogation room three 211 00:11:28,835 --> 00:11:30,068 at police headquarters in Manhattan. 212 00:11:30,135 --> 00:11:31,169 You ready? 213 00:11:31,237 --> 00:11:33,572 Uh, yes. 214 00:11:33,639 --> 00:11:35,073 This information you acquired, 215 00:11:35,140 --> 00:11:37,809 the encryptions were considered unbreakable. 216 00:11:37,877 --> 00:11:40,811 Maybe it just came to me, like the notes of a song. 217 00:11:40,879 --> 00:11:42,380 Now, watch this. 218 00:11:42,447 --> 00:11:44,548 This is where it gets interesting. 219 00:11:44,616 --> 00:11:45,983 That's very funny. 220 00:11:46,050 --> 00:11:48,151 Uh, Mr. Keeler, tell us more... 221 00:11:48,219 --> 00:11:49,587 Oh, I'm sorry. 222 00:11:49,654 --> 00:11:52,022 Oh, one moment. 223 00:11:52,090 --> 00:11:53,657 It must be this, uh... 224 00:11:53,725 --> 00:11:54,992 It's not the laptop. 225 00:11:55,059 --> 00:11:56,927 If I fix it, I can get to drive the car. 226 00:11:56,995 --> 00:11:58,529 Uh, we'll see. 227 00:11:58,597 --> 00:11:59,864 [Overlapping comments] 228 00:11:59,931 --> 00:12:01,766 You know what, Dr. Rosen, 229 00:12:01,833 --> 00:12:04,067 how about you just explain it to us then? 230 00:12:04,135 --> 00:12:06,336 Of course. Um... 231 00:12:06,405 --> 00:12:09,774 NYPD brought in, uh, a suspect 232 00:12:09,841 --> 00:12:11,674 involved in blackmail, 233 00:12:11,742 --> 00:12:15,445 extortion, certain activities that, uh, caught the attention 234 00:12:15,513 --> 00:12:18,114 of our generous patron, Don Wilson. 235 00:12:18,181 --> 00:12:21,851 It just comes to me, like the notes of a song. 236 00:12:21,919 --> 00:12:23,420 That's funny. 237 00:12:23,487 --> 00:12:25,488 Mr. Keeler, could you, uh, 238 00:12:25,556 --> 00:12:27,524 tell us more about the method you describe? 239 00:12:27,591 --> 00:12:29,559 I've already told you enough. 240 00:12:29,627 --> 00:12:31,494 [Thwack] 241 00:12:34,632 --> 00:12:37,534 The prisoner was killed instantly. 242 00:12:37,601 --> 00:12:39,469 I don't see a gun. 243 00:12:39,537 --> 00:12:41,570 Oh, you fixed it, wonderful. 244 00:12:41,638 --> 00:12:43,405 It was the VGA display port. 245 00:12:43,473 --> 00:12:45,073 Ah, thank you, Gary. 246 00:12:45,141 --> 00:12:46,942 So Wilson was in the room, right? 247 00:12:47,009 --> 00:12:47,943 What's his take? 248 00:12:48,010 --> 00:12:49,678 He stumped. 249 00:12:49,746 --> 00:12:51,313 Uh, the room was sealed, 250 00:12:51,380 --> 00:12:54,316 a sing door and no windows, 251 00:12:54,383 --> 00:12:56,384 and no gun was found. 252 00:12:56,453 --> 00:12:58,487 So maybe someone manipulated the footage. 253 00:12:58,555 --> 00:13:00,088 No, all tampering was ruled out. 254 00:13:00,156 --> 00:13:01,323 No, this is a... 255 00:13:01,390 --> 00:13:04,793 This is a classic locked room mystery. 256 00:13:04,861 --> 00:13:05,994 Hate those. 257 00:13:06,062 --> 00:13:07,763 So we need real eyes on the scene, right? 258 00:13:07,831 --> 00:13:10,165 - So ideally a CSI unit or... - Real eyes. 259 00:13:10,232 --> 00:13:13,100 A forensics team from Quantico. 260 00:13:13,168 --> 00:13:16,070 Well, Wilson wants it done quietly, so... 261 00:13:16,137 --> 00:13:17,304 So we're on our own again. 262 00:13:17,372 --> 00:13:18,606 Yeah. 263 00:13:18,674 --> 00:13:20,875 Uh, I appreciate your patience, Bill. 264 00:13:20,943 --> 00:13:22,477 I'm on it. 265 00:13:22,544 --> 00:13:24,411 I fixed the TV, Dr. Rosen. 266 00:13:24,480 --> 00:13:26,113 I fixed the TV. 267 00:13:26,181 --> 00:13:27,414 I'm the driver. 268 00:13:27,483 --> 00:13:29,049 Absolutely not. 269 00:13:31,286 --> 00:13:34,221 [Background chatter] 270 00:13:40,629 --> 00:13:43,530 Shoot. Does anybody have any change for the meter? 271 00:13:43,598 --> 00:13:45,264 - Change? - Nina? 272 00:13:45,332 --> 00:13:47,100 Yeah, I don't carry change, 273 00:13:47,167 --> 00:13:48,869 but any of you have a credit card? 274 00:13:48,936 --> 00:13:51,371 Yeah. They take credit cards. 275 00:13:51,438 --> 00:13:53,172 Hey, guys, here, take some change. 276 00:13:53,240 --> 00:13:54,307 I'm gonna see what's going on. 277 00:13:54,375 --> 00:13:58,111 Nina, can you get inside the room? 278 00:13:58,178 --> 00:14:00,179 Stupid question. 279 00:14:00,247 --> 00:14:01,314 I don't even think 280 00:14:01,382 --> 00:14:02,315 I'd know how to walk in those. 281 00:14:02,383 --> 00:14:03,483 I got a closet full of these. 282 00:14:03,551 --> 00:14:04,818 - I'll hook you up. - Hook me up. 283 00:14:04,886 --> 00:14:06,620 You want some, uh, stilettos, Gary? 284 00:14:06,687 --> 00:14:08,154 Yeah, hook me up. 285 00:14:08,222 --> 00:14:09,556 Do you mind if we take a quick peek? 286 00:14:09,624 --> 00:14:11,658 Who are you with exactly? 287 00:14:11,692 --> 00:14:13,159 We can't-- we can't tell you, 288 00:14:13,193 --> 00:14:15,728 but we can do things that we're not supposed to talk about... 289 00:14:15,795 --> 00:14:17,196 - Gary. - That's why we can solve this. 290 00:14:17,264 --> 00:14:19,065 It's also why you need to stop bugging us-- 291 00:14:19,133 --> 00:14:20,199 Gary, that's enough. 292 00:14:20,267 --> 00:14:21,700 Have to let us do what we need to do. 293 00:14:21,768 --> 00:14:23,602 - That's enough. - Shh! 294 00:14:23,670 --> 00:14:24,970 Shouldn't be a problem. 295 00:14:25,039 --> 00:14:26,239 Excuse me? 296 00:14:26,306 --> 00:14:30,243 The problem is all the water you drank. 297 00:14:30,310 --> 00:14:32,745 You have to go so badly, 298 00:14:32,812 --> 00:14:35,114 it must be hard for you to stand there. 299 00:14:36,616 --> 00:14:38,817 [Echoing] You really have to go. 300 00:14:38,885 --> 00:14:39,919 I really gotta go. 301 00:14:39,986 --> 00:14:42,821 Take your time. 302 00:14:44,491 --> 00:14:46,491 You did it to her, didn't you? 303 00:14:46,559 --> 00:14:50,028 Dr. Rosen says that we're not supposed to use our skills... 304 00:14:50,096 --> 00:14:51,930 - Hey, Gary, chill. - Unless it's an emergency. 305 00:14:51,997 --> 00:14:53,331 Chill. 306 00:14:53,399 --> 00:14:55,867 We got five minutes, tops. 307 00:14:55,935 --> 00:14:58,537 I'm just telling you what Dr. Rosen said. 308 00:14:58,604 --> 00:15:03,408 Gary, please... Just look for clues. 309 00:15:03,476 --> 00:15:08,580 [Gary speaking, muffled] 310 00:15:11,417 --> 00:15:13,251 Hey, what do ya got? 311 00:15:13,319 --> 00:15:15,620 She can't hear you. She's doing a visual. 312 00:15:15,688 --> 00:15:17,854 [Quietly] All right, so I got details on the slug. 313 00:15:17,922 --> 00:15:19,790 She can't hear you. You don't need to whisper. 314 00:15:19,857 --> 00:15:21,425 Right. 315 00:15:21,493 --> 00:15:23,627 It's a .30 caliber. 316 00:15:23,695 --> 00:15:26,163 That's from a rifle. 317 00:15:28,300 --> 00:15:30,267 How does someone sneak a rifle in a room like this? 318 00:15:30,335 --> 00:15:32,736 That's a good question. 319 00:15:38,843 --> 00:15:41,778 Does anybody know where this vent goes? 320 00:15:46,585 --> 00:15:49,719 Well, this is very dramatic. 321 00:15:49,786 --> 00:15:53,423 Can't wait to hear what you've got to tell me, hmm? 322 00:15:53,491 --> 00:15:56,092 Um, the shooter was here, Dr. Rosen, 323 00:15:56,160 --> 00:15:58,928 facing east towards police headquarters. 324 00:15:58,996 --> 00:16:01,364 Come here, I'll show you, here. 325 00:16:01,432 --> 00:16:02,565 Gary, over here. 326 00:16:02,633 --> 00:16:04,767 The shooter, he lined up his shot, 327 00:16:04,835 --> 00:16:07,703 aiming at a vent on the western face of the building. 328 00:16:10,073 --> 00:16:11,274 That's exactly what I said. 329 00:16:11,342 --> 00:16:12,775 She can read The New York Times 330 00:16:12,843 --> 00:16:15,445 from ten blocks away. Let her roll. 331 00:16:15,513 --> 00:16:16,846 He fired a single bullet. 332 00:16:16,913 --> 00:16:18,248 [Gunshot] The bullet entered the building 333 00:16:18,315 --> 00:16:20,415 at a 30-degree angle. 334 00:16:20,483 --> 00:16:22,752 It traveled through an air shaft 335 00:16:22,819 --> 00:16:24,754 and then collided with an interior vent 336 00:16:24,821 --> 00:16:26,221 at the interrogation room 337 00:16:26,289 --> 00:16:28,090 and ricocheted right into the victim. 338 00:16:28,158 --> 00:16:29,925 Oh, I'm sorry, you forgot the part about 339 00:16:29,993 --> 00:16:32,161 the bird that farted in New Jersey. 340 00:16:32,228 --> 00:16:34,196 I thought that that was funny. 341 00:16:34,264 --> 00:16:36,666 - That's funny, a bird fart. - Someone has a sense of humor. 342 00:16:36,733 --> 00:16:37,767 Well, I like it. 343 00:16:37,834 --> 00:16:39,168 But is there any evidence 344 00:16:39,235 --> 00:16:42,271 to corroborate this elegant hypothesis? 345 00:16:42,338 --> 00:16:44,807 Uh, what about this for evidence? 346 00:16:46,143 --> 00:16:50,879 Hey, whatever that is, leave it alone. 347 00:16:50,946 --> 00:16:53,347 I'll be damned. 348 00:16:53,415 --> 00:16:58,119 It's a .30 caliber. 349 00:16:59,155 --> 00:17:00,689 Good work. 350 00:17:01,791 --> 00:17:04,392 [Camera lens clicking] 351 00:17:08,150 --> 00:17:10,775 The clinical term for it is hyperkinesis. 352 00:17:10,899 --> 00:17:14,326 It's a rare condition, like someone who has perfect pitch. 353 00:17:14,327 --> 00:17:17,104 Extraordinary balance, perfect aim, 354 00:17:17,224 --> 00:17:20,207 and perfect synchrony between thought and action. 355 00:17:20,275 --> 00:17:22,017 Like a Peyton Manning with a gun? 356 00:17:22,137 --> 00:17:25,653 Yes. Hyperkinetics often show an impressive 357 00:17:25,773 --> 00:17:28,315 but sporadic aptitude for sports. 358 00:17:28,383 --> 00:17:30,210 And not just riflery, or hunting... 359 00:17:30,330 --> 00:17:32,056 Table tennis, figure skating? 360 00:17:32,176 --> 00:17:33,985 Bowling, archery, 361 00:17:34,235 --> 00:17:35,188 ping-pong. 362 00:17:35,308 --> 00:17:37,436 Oh! Ping-pong is table tennis. 363 00:17:37,504 --> 00:17:40,306 Rachel, um, did you get a peek at that bullet casing? 364 00:17:40,374 --> 00:17:41,640 Softball, volleyball, 365 00:17:41,708 --> 00:17:43,775 - football. - Uh... 366 00:17:43,842 --> 00:17:46,945 There wasn't a print, 367 00:17:47,013 --> 00:17:49,247 but I'm gonna take a closer look. 368 00:17:49,315 --> 00:17:51,482 Football, British golf, miniature golf. 369 00:17:51,550 --> 00:17:53,651 - Does he ever stop? - Hey, you shut up. 370 00:17:53,719 --> 00:17:55,287 Gary, what did we talk about? 371 00:17:55,354 --> 00:17:56,288 He started it. 372 00:17:56,355 --> 00:17:57,688 And how do we end it? 373 00:17:57,723 --> 00:18:00,892 I stop. 374 00:18:00,960 --> 00:18:03,728 So, um, basically, we're looking for an athlete? 375 00:18:03,796 --> 00:18:06,831 Yes. And, relatedly, someone who might have a predilection 376 00:18:06,899 --> 00:18:10,601 to over-stimulus, uh, self-medication. 377 00:18:10,669 --> 00:18:11,602 Join the club. 378 00:18:11,670 --> 00:18:12,703 Possible addiction, 379 00:18:12,771 --> 00:18:14,405 even a criminal record. 380 00:18:14,472 --> 00:18:17,541 So we got a athlete, drug addict, sniper, 381 00:18:17,608 --> 00:18:19,676 which means some sort of military training. 382 00:18:19,744 --> 00:18:21,645 Starting to look like real a criminal profile, 383 00:18:21,712 --> 00:18:22,947 which would mean 384 00:18:23,014 --> 00:18:26,350 this is almost like a professional investigation. 385 00:18:26,418 --> 00:18:27,517 Whatever, Bill. 386 00:18:27,585 --> 00:18:28,685 [Laughs] 387 00:18:28,753 --> 00:18:30,487 - I'm gonna go-- - Whatever, Bill. 388 00:18:30,555 --> 00:18:32,156 Whatever, Bill. 389 00:18:32,223 --> 00:18:33,324 Okay. 390 00:18:33,391 --> 00:18:35,559 - Thank you. - Okay. 391 00:18:35,626 --> 00:18:36,961 Gary? 392 00:18:38,696 --> 00:18:41,398 I have a bad attitude. 393 00:18:45,769 --> 00:18:48,938 [David Bowie's The Jean Genie playing] 394 00:18:49,006 --> 00:18:53,376 ? ? 395 00:18:53,444 --> 00:18:56,946 ? Small jean genie snuck off to the city ? 396 00:18:57,014 --> 00:18:58,481 ? strung out on lasers ? 397 00:18:58,548 --> 00:19:00,183 ? and slash-back blazers ? 398 00:19:00,250 --> 00:19:02,085 ? and ate all your razors ? 399 00:19:02,152 --> 00:19:03,953 ? while pulling the waiters ? 400 00:19:04,021 --> 00:19:05,754 ? talking 'bout Monroe ? 401 00:19:05,822 --> 00:19:07,623 ? and walking on snow white ? 402 00:19:07,691 --> 00:19:09,492 ? New York's a-go-go ? 403 00:19:09,559 --> 00:19:11,627 ? and everything tastes nice ? 404 00:19:11,695 --> 00:19:15,430 ? poor little greenie ? 405 00:19:15,498 --> 00:19:19,134 ? whoo-hoo ? 406 00:19:19,202 --> 00:19:20,202 ? get back home ? 407 00:19:20,269 --> 00:19:21,870 Hey, how you doing? 408 00:19:21,937 --> 00:19:23,771 I haven't talked to you in a long time. 409 00:19:23,839 --> 00:19:29,978 [Channel-changing static, overlapping voices] 410 00:19:30,046 --> 00:19:32,180 ? He screams and he bawls ? 411 00:19:32,248 --> 00:19:34,049 ? yeah, jean genie ? 412 00:19:34,117 --> 00:19:37,019 ? let yourself go ? 413 00:19:37,086 --> 00:19:38,686 ? ? 414 00:19:45,027 --> 00:19:46,627 [Background chatter] 415 00:19:46,694 --> 00:19:48,195 ? Sits like a man ? 416 00:19:48,263 --> 00:19:50,297 ? but he smiles like a reptile ? 417 00:19:50,365 --> 00:19:52,133 ? says he's beautician ? 418 00:19:52,200 --> 00:19:54,235 ? and sells you nutrition ? 419 00:19:58,206 --> 00:20:00,107 Make this quick. 420 00:20:00,175 --> 00:20:02,410 Oh, look at this. 421 00:20:02,477 --> 00:20:05,079 Japanese import, Children of the Revolution. 422 00:20:05,147 --> 00:20:06,380 Hard to believe Marc Bolan 423 00:20:06,448 --> 00:20:08,115 started his career in a skiffle band. 424 00:20:08,183 --> 00:20:10,784 What do you want? 425 00:20:10,852 --> 00:20:13,454 I want to know what you've gotten us into. 426 00:20:13,522 --> 00:20:15,289 You know what you need to know. 427 00:20:15,357 --> 00:20:16,723 No, I'm afraid I don't, 428 00:20:16,791 --> 00:20:18,559 and I'm not gonna move forward until I do. 429 00:20:18,626 --> 00:20:19,760 You jump when-- [Cell phone rings] 430 00:20:23,798 --> 00:20:25,398 So hostile. 431 00:20:25,466 --> 00:20:27,668 You weren't breast fed, we're you? 432 00:20:27,735 --> 00:20:30,837 Yeah, yeah, yeah. Whatever you say. 433 00:20:30,905 --> 00:20:32,806 You think I'd put these people in danger 434 00:20:32,874 --> 00:20:34,608 on your word alone, don? 435 00:20:34,676 --> 00:20:36,944 Think again. 436 00:20:37,011 --> 00:20:39,446 So some answers, please. 437 00:20:39,513 --> 00:20:42,515 Okay. Red Flag. 438 00:20:44,285 --> 00:20:46,587 The Alpha group? The extremists? 439 00:20:46,654 --> 00:20:47,654 You call them extremists. 440 00:20:47,722 --> 00:20:49,154 I call them criminals, terrorists. 441 00:20:49,222 --> 00:20:50,489 But I thought we shut them down. 442 00:20:50,557 --> 00:20:51,651 Yeah, we did, but they're back, 443 00:20:51,771 --> 00:20:53,342 and now they're expanding from networking Alphas 444 00:20:53,462 --> 00:20:54,961 into human trafficking, drugs... 445 00:20:55,028 --> 00:20:55,899 And murder. 446 00:20:56,019 --> 00:20:56,884 You saw the tape. 447 00:20:57,004 --> 00:20:59,665 Red Flag put a bullet in our only witness. 448 00:20:59,733 --> 00:21:01,968 Now you know what I know. 449 00:21:02,035 --> 00:21:03,069 Can I, uh... 450 00:21:03,136 --> 00:21:04,169 Uh, scout's honor? 451 00:21:04,237 --> 00:21:06,538 On my mother's grave. 452 00:21:08,308 --> 00:21:10,743 How long has he been back on active? 453 00:21:10,811 --> 00:21:12,745 Persky? Couple a weeks, I think. 454 00:21:12,813 --> 00:21:14,847 Well, he looks fine to me. 455 00:21:14,915 --> 00:21:18,484 Two surgeries I heard. 456 00:21:18,551 --> 00:21:19,985 Do you mind? 457 00:21:20,052 --> 00:21:21,119 Do I mind what? 458 00:21:21,186 --> 00:21:22,520 Well, technically, 459 00:21:22,588 --> 00:21:24,623 I'm not supposed to share it out of department. 460 00:21:24,690 --> 00:21:25,890 This is a joint op. 461 00:21:25,958 --> 00:21:28,326 I still do have my badge, right? 462 00:21:28,393 --> 00:21:29,594 Not if it was up to Persky. 463 00:21:29,662 --> 00:21:31,096 Yeah, well, forget him. 464 00:21:31,163 --> 00:21:32,463 How many of these damn things did you pull? 465 00:21:32,531 --> 00:21:34,866 You wanted vets with PTSD and a list of priors. 466 00:21:34,934 --> 00:21:37,035 It's not a short list. 467 00:21:40,873 --> 00:21:42,206 What do you do, Bill? 468 00:21:42,274 --> 00:21:44,643 One week you come in, 469 00:21:44,710 --> 00:21:47,545 you ask for a file on a hundred- year-old Russian chess master. 470 00:21:47,613 --> 00:21:49,781 Now it's military snipers with a history of going nuts. 471 00:21:49,849 --> 00:21:50,982 What is it? 472 00:21:51,050 --> 00:21:54,285 I'm rehearsing for Jeopardy! 473 00:21:55,754 --> 00:21:58,556 [Camera lens clicking] 474 00:22:06,898 --> 00:22:08,766 Any luck with those files? 475 00:22:08,833 --> 00:22:10,968 Oh, yeah. Thank you. 476 00:22:11,036 --> 00:22:13,771 Don't forget who hooked you up. 477 00:22:15,340 --> 00:22:17,941 Mmm. This looks delicious. 478 00:22:18,009 --> 00:22:19,477 Mmm! 479 00:22:19,545 --> 00:22:20,844 This is really good. 480 00:22:20,912 --> 00:22:22,879 Thank you. 481 00:22:22,946 --> 00:22:23,980 Well... 482 00:22:24,048 --> 00:22:27,417 Rachel, where are we? Anything yet? 483 00:22:27,485 --> 00:22:29,686 Um, well, 484 00:22:29,753 --> 00:22:31,054 we didn't actually get a fingerprint 485 00:22:31,121 --> 00:22:32,389 off the bullet casing, 486 00:22:32,456 --> 00:22:35,858 but I did manage to pull some biological residue. 487 00:22:35,926 --> 00:22:39,196 Um, traces of, uh, citrus rind, 488 00:22:39,263 --> 00:22:43,900 nicotine, pharmaceuticals, and... 489 00:22:43,967 --> 00:22:45,068 Um... 490 00:22:45,135 --> 00:22:46,836 Is there something bothering you, Rachel? 491 00:22:46,904 --> 00:22:48,505 It's nothing. It's nothing really. 492 00:22:48,573 --> 00:22:49,539 No? Oh. 493 00:22:49,607 --> 00:22:52,709 Well, indulge me, hmm? 494 00:22:52,776 --> 00:22:54,243 Please. 495 00:22:54,311 --> 00:22:56,645 It's Bill. 496 00:22:56,713 --> 00:22:57,979 He's--he's messy, 497 00:22:58,047 --> 00:22:59,648 and he's rude, and he just-- 498 00:22:59,716 --> 00:23:01,617 He takes things without asking and-- 499 00:23:01,685 --> 00:23:04,019 Yes, I-- No, I understand. 500 00:23:04,087 --> 00:23:05,854 Bill has some boundary issues. 501 00:23:05,922 --> 00:23:08,524 - Some? - Well, we're working on them. 502 00:23:08,592 --> 00:23:10,192 You know, the best thing for him is, uh... 503 00:23:10,260 --> 00:23:12,761 And for you, is to confront him 504 00:23:12,829 --> 00:23:14,563 and tell him how you feel, 505 00:23:14,631 --> 00:23:15,864 what you need, and... 506 00:23:15,932 --> 00:23:18,334 No. I'm--just I--I'm... 507 00:23:18,401 --> 00:23:19,968 I can't. I'm sorry. 508 00:23:20,036 --> 00:23:21,637 - Yes, you can. - No. 509 00:23:21,705 --> 00:23:23,105 You did just now with me. 510 00:23:23,172 --> 00:23:26,608 That wasn't so difficult, was it? 511 00:23:26,642 --> 00:23:29,009 Yes, it was--it was-- 512 00:23:29,077 --> 00:23:31,045 - It wasn't so hard. - Good, so you'll tell him. 513 00:23:31,113 --> 00:23:32,347 Now, you were saying, 514 00:23:32,414 --> 00:23:33,948 uh, residue, citrus rind and nicotine. 515 00:23:34,015 --> 00:23:35,149 Oh, yes. 516 00:23:35,217 --> 00:23:37,719 An enzyme found only in Caucasians 517 00:23:37,786 --> 00:23:39,120 of Northern European ancestry. 518 00:23:39,187 --> 00:23:41,456 So our assassin is, what, 519 00:23:41,523 --> 00:23:43,924 a jittery orange-eater from Norway? 520 00:23:47,162 --> 00:23:48,996 Uh, anyway, 521 00:23:49,064 --> 00:23:51,332 that winnowed our search down from 10,000 522 00:23:51,400 --> 00:23:52,967 to less than 300 suspects, 523 00:23:53,034 --> 00:23:55,835 which I then cross-referenced with Harken's list from the FBI, 524 00:23:55,903 --> 00:23:57,971 and that left us with 40 potential shooters. 525 00:23:58,038 --> 00:24:00,440 Gary's checking their names for a match. 526 00:24:00,508 --> 00:24:01,941 That's... That's great work. 527 00:24:02,009 --> 00:24:03,243 Thank you. 528 00:24:03,311 --> 00:24:04,944 That's gonna make our job a whole lot easier. 529 00:24:05,012 --> 00:24:06,680 You guys need to see this. 530 00:24:06,748 --> 00:24:08,248 One more, son! 531 00:24:08,316 --> 00:24:09,816 [Crowd clapping and cheering] 532 00:24:09,884 --> 00:24:12,786 Let's go. Two more strikes! 533 00:24:12,853 --> 00:24:15,188 Strike him out! 534 00:24:15,256 --> 00:24:19,793 Yeah! Whoo! That's two strikes! 535 00:24:24,599 --> 00:24:25,599 Oh, no. 536 00:24:25,667 --> 00:24:27,667 Come on, come on, come on! 537 00:24:27,734 --> 00:24:29,268 You got him, you got him! 538 00:24:29,336 --> 00:24:31,236 [Wild cheers and applause] 539 00:24:31,305 --> 00:24:33,506 [Video rewinding] 540 00:24:33,573 --> 00:24:34,873 Come on, come on, come on! 541 00:24:34,941 --> 00:24:37,042 You got him, you got him! 542 00:24:37,110 --> 00:24:39,044 [Wild cheers and applause] 543 00:24:43,550 --> 00:24:47,052 Yes, that's him. That's Hicks, number seven. 544 00:24:47,120 --> 00:24:48,654 You sure we got the right guy? 545 00:24:48,722 --> 00:24:50,122 Is that him? 546 00:24:50,190 --> 00:24:52,358 Absolutely. 547 00:24:52,426 --> 00:24:54,560 Cameron Hicks. 548 00:24:54,628 --> 00:24:57,229 He's the highest-rated marksman in the history of the corps. 549 00:24:57,297 --> 00:24:59,297 Never fired a shot in combat, 550 00:24:59,365 --> 00:25:00,865 but his testing is off the charts. 551 00:25:00,933 --> 00:25:02,834 Something's wrong here. 552 00:25:02,901 --> 00:25:05,203 A deadly assassin working in a grocery store? 553 00:25:05,270 --> 00:25:06,805 Have a nice day. 554 00:25:06,872 --> 00:25:09,173 A hot deadly assassin, but... 555 00:25:09,241 --> 00:25:10,442 Why would he? 556 00:25:10,509 --> 00:25:11,443 You're an absolute mess, woman. 557 00:25:11,510 --> 00:25:12,677 - Have you no shame? - What? 558 00:25:12,745 --> 00:25:14,078 I like the blue collar look. 559 00:25:14,146 --> 00:25:16,514 - I know you do. - And the bad boy thing. 560 00:25:16,582 --> 00:25:18,082 I'm sure. 561 00:25:18,150 --> 00:25:21,453 - Please, you're just grumpy. - No, I'm not. 562 00:25:21,520 --> 00:25:22,987 Yes, you're grumpy, you should mellow. 563 00:25:23,055 --> 00:25:24,522 - You're hung over. - You always drink. 564 00:25:24,590 --> 00:25:27,459 I had one beer and two tequila shots. 565 00:25:27,526 --> 00:25:29,560 Which is like breakfast for me. 566 00:25:29,627 --> 00:25:31,928 You drank beer for breakfast? 567 00:25:31,963 --> 00:25:33,530 I like cereal. 568 00:25:33,598 --> 00:25:35,999 I have a special mixture. 569 00:25:36,067 --> 00:25:38,836 Hey, Hicks. 570 00:25:38,903 --> 00:25:40,337 What are you doing here? 571 00:25:40,405 --> 00:25:42,272 You walked out in the middle of last shift. 572 00:25:42,340 --> 00:25:44,441 You never came back, you never called. 573 00:25:44,509 --> 00:25:47,310 Uh, no, I, uh... 574 00:25:47,379 --> 00:25:49,346 Look, I just, um... 575 00:25:49,414 --> 00:25:51,548 - I stepped out for a minute. - Are you on drugs, my man? 576 00:25:51,616 --> 00:25:52,716 No. 577 00:25:52,784 --> 00:25:54,418 I'm sorry. Company policy. 578 00:25:54,486 --> 00:25:55,786 Oh, come on, look, you don't have to do this. 579 00:25:55,854 --> 00:25:58,321 I got no choice. 580 00:26:01,625 --> 00:26:03,593 Here he comes. 581 00:26:03,660 --> 00:26:06,462 There. There he is. 582 00:26:08,331 --> 00:26:09,699 He's walking south. 583 00:26:09,767 --> 00:26:11,033 Okay, Gar. 584 00:26:11,101 --> 00:26:14,303 He--his apartment is five blocks south from here. 585 00:26:14,371 --> 00:26:15,438 No, his apartment. 586 00:26:15,506 --> 00:26:16,939 - Rachel's at his apartment. - Yes! 587 00:26:17,007 --> 00:26:18,608 - I told her, in and out. - She needed a little longer. 588 00:26:18,675 --> 00:26:20,576 Guys, in the field, when I give you orders, 589 00:26:20,644 --> 00:26:22,144 you take them. They're my orders. 590 00:26:22,212 --> 00:26:23,212 Rachel, out now. 591 00:26:23,280 --> 00:26:24,914 Rachel, copy. Get out. 592 00:26:24,981 --> 00:26:28,250 Rachel, out of there now. Rachel. 593 00:26:28,318 --> 00:26:29,619 Rachel! 594 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 - She's not listening. - Copy. 595 00:26:32,087 --> 00:26:33,321 What about her cell phone? 596 00:26:33,389 --> 00:26:35,524 - Rachel! - She's not listening. 597 00:26:35,591 --> 00:26:36,858 Amateur hour! 598 00:26:36,926 --> 00:26:39,093 [Cell phone rings] 599 00:26:39,161 --> 00:26:42,363 [Ringing fades away, muffles] 600 00:27:14,763 --> 00:27:15,996 There he is. 601 00:27:22,003 --> 00:27:23,704 Keep trying her. I'm going in. 602 00:27:23,772 --> 00:27:24,772 I'm on it. 603 00:27:47,561 --> 00:27:51,097 Hey, you guys, I found something. 604 00:27:52,132 --> 00:27:53,099 Get out of there. 605 00:27:53,166 --> 00:27:54,300 - What? - Rachel, he's coming! 606 00:27:54,368 --> 00:27:55,502 - Get out of there! - Hey! 607 00:27:55,569 --> 00:27:57,504 What the hell are you doing? 608 00:27:57,571 --> 00:27:59,005 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 609 00:27:59,072 --> 00:28:00,039 - FBI! - Hold it! 610 00:28:00,107 --> 00:28:02,408 On...the ground now! 611 00:28:02,476 --> 00:28:04,376 - Okay, okay! - Now! 612 00:28:21,761 --> 00:28:23,261 Yeah, come here! Come here! 613 00:28:32,605 --> 00:28:34,872 What the hell'd you do to my car? 614 00:28:36,675 --> 00:28:38,443 Careful, Gar, okay? 615 00:28:40,246 --> 00:28:42,113 [Harken groaning] 616 00:28:42,181 --> 00:28:44,715 You've been going for five minutes. 617 00:28:44,816 --> 00:28:46,717 You're spiking, okay? 618 00:28:46,785 --> 00:28:49,287 Rachel, what do you hear? 619 00:28:49,355 --> 00:28:52,123 [Tires screeching, horns honking] 620 00:28:52,191 --> 00:28:54,625 He's--he's running, uh, past a cafe, 621 00:28:54,693 --> 00:28:56,694 and--and there's a street musician in front. 622 00:28:56,762 --> 00:28:58,296 Uh, there's a street musician. 623 00:28:58,364 --> 00:28:59,797 Okay Gary, help us out. 624 00:28:59,865 --> 00:29:00,998 Just left the park, 625 00:29:01,066 --> 00:29:02,934 heading into an alley three blocks north. 626 00:29:03,001 --> 00:29:05,436 Okay, I'm on it. 627 00:29:05,503 --> 00:29:07,337 No, you need to stay. You need to stay put. 628 00:29:10,976 --> 00:29:12,043 [Tires screech] 629 00:29:12,110 --> 00:29:14,879 - Cameron, just stop. - Who are you? 630 00:29:14,947 --> 00:29:16,080 Wait. I'm not gonna hurt you. 631 00:29:16,147 --> 00:29:17,081 Why are you chasing me? 632 00:29:17,148 --> 00:29:19,116 Why are you running? 633 00:29:19,184 --> 00:29:20,918 [Panting] 634 00:29:20,986 --> 00:29:22,954 I don't know... 635 00:29:23,021 --> 00:29:24,221 It's okay. 636 00:29:24,289 --> 00:29:25,222 Just calm down. 637 00:29:25,290 --> 00:29:27,758 There you go. 638 00:29:27,826 --> 00:29:29,426 You must be tired. 639 00:29:29,494 --> 00:29:30,861 Exhausted, right? 640 00:29:30,929 --> 00:29:32,162 Yeah. 641 00:29:32,230 --> 00:29:33,630 A little weak? 642 00:29:33,698 --> 00:29:36,432 Just go to sleep. 643 00:29:36,500 --> 00:29:38,735 Everything will be all right. 644 00:29:38,803 --> 00:29:42,171 [Distorted, echoing] Just go to sleep. 645 00:30:00,293 --> 00:30:02,394 Just relax, Mr. Hicks. 646 00:30:02,462 --> 00:30:04,596 Whoa, whoa, Dr. Rosen... 647 00:30:04,663 --> 00:30:06,865 What is this? 648 00:30:09,302 --> 00:30:11,013 A lesion. 649 00:30:11,133 --> 00:30:13,938 It's not more than a week old. 650 00:30:16,809 --> 00:30:20,078 - Prepare 50 CCs. - Okay. 651 00:30:20,146 --> 00:30:23,561 He shouldn't be here, Nina. That is my point. 652 00:30:23,681 --> 00:30:24,841 Something's off. 653 00:30:24,961 --> 00:30:27,152 Of course something's off. I whip out my cuffs, 654 00:30:27,220 --> 00:30:29,012 the perp ends up in FBI or police custody. 655 00:30:29,132 --> 00:30:31,523 No, I mean, he had no idea why we were following him. 656 00:30:31,590 --> 00:30:32,657 He's guilty, okay? 657 00:30:32,725 --> 00:30:34,092 He reminds me of the people I pushed. 658 00:30:34,160 --> 00:30:36,227 He seemed confused, disoriented. 659 00:30:36,294 --> 00:30:37,929 Yeah, it's called being a crackhead, okay? 660 00:30:37,997 --> 00:30:39,163 It's not as simple as all that. 661 00:30:39,231 --> 00:30:40,798 Crystal meth maybe where you're from. 662 00:30:40,866 --> 00:30:42,233 - Bill! - I don't know, drug addicts? 663 00:30:42,300 --> 00:30:43,568 Excuse me, excuse me. 664 00:30:43,636 --> 00:30:45,369 Nina, confused-- What do you mean? 665 00:30:45,437 --> 00:30:47,338 I don't think he knew what he was doing. 666 00:30:47,406 --> 00:30:48,773 You don't think he knew what he was doing? 667 00:30:48,841 --> 00:30:50,207 Bill, controlling the will of another mind 668 00:30:50,275 --> 00:30:51,442 is not a new trick. 669 00:30:51,510 --> 00:30:53,444 Hypnotists, charismatics, religious leaders-- 670 00:30:53,512 --> 00:30:54,746 all of them manipulate 671 00:30:54,813 --> 00:30:56,247 the neural structure of the brain 672 00:30:56,314 --> 00:30:57,849 to get their desired results, 673 00:30:57,917 --> 00:30:59,884 not to mention our very own Nina here. 674 00:30:59,952 --> 00:31:02,921 Now, normally it starts in the frontal lobe. 675 00:31:02,988 --> 00:31:04,255 Nina's "pushing," for example, 676 00:31:04,322 --> 00:31:06,024 causes a microseizure in this region. 677 00:31:06,091 --> 00:31:08,415 It's a temporary effect, which fades in minutes. 678 00:31:08,535 --> 00:31:10,650 Not on me. It doesn't work on me. 679 00:31:10,783 --> 00:31:11,916 You're right, Gary, 680 00:31:11,984 --> 00:31:13,385 because the success of Nina's pushing 681 00:31:13,453 --> 00:31:15,420 is dependent on the plasticity of the subject brain, 682 00:31:15,488 --> 00:31:17,055 so it's not always effective. 683 00:31:17,123 --> 00:31:18,257 What does this have to do-- 684 00:31:18,324 --> 00:31:19,791 What does this have to do with the shooter? 685 00:31:19,859 --> 00:31:21,192 This is the shooter's brain. 686 00:31:21,261 --> 00:31:24,563 And here we have a mass of abnormal size. 687 00:31:24,631 --> 00:31:26,465 My guess is that the induction in this case 688 00:31:26,532 --> 00:31:28,600 is long-lasting and far more substantial. 689 00:31:28,668 --> 00:31:30,835 Right, so... 690 00:31:30,903 --> 00:31:33,272 What the hell does this mean? 691 00:31:33,339 --> 00:31:35,340 That's a very good question, Bill. 692 00:31:37,810 --> 00:31:38,777 Don? 693 00:31:38,844 --> 00:31:40,945 Another donut shop. 694 00:31:41,013 --> 00:31:42,546 Yeah, since they've opened, 695 00:31:42,614 --> 00:31:44,615 I've had to add another 20 laps to my swim. 696 00:31:44,683 --> 00:31:46,517 You know, half these places are just a front. 697 00:31:46,585 --> 00:31:48,052 We need to talk about the shooter. 698 00:31:48,120 --> 00:31:49,387 One on every corner. 699 00:31:49,454 --> 00:31:50,989 More donuts than could possibly be consumed. 700 00:31:51,056 --> 00:31:52,556 You know 40% of all small businesses 701 00:31:52,624 --> 00:31:53,958 are owned by foreign nationals? 702 00:31:54,026 --> 00:31:55,760 You know that's simply not true. 703 00:31:55,828 --> 00:31:57,528 Well, it could be. We don't know. 704 00:31:57,596 --> 00:31:59,497 Tell me about the shooter. 705 00:31:59,564 --> 00:32:02,967 He was brainwashed. 706 00:32:03,035 --> 00:32:04,702 Why would you say something like that? 707 00:32:04,770 --> 00:32:07,205 Because it's true. 708 00:32:07,273 --> 00:32:08,873 I ran an MRI. 709 00:32:08,941 --> 00:32:10,107 He has an abnormal growth. 710 00:32:10,175 --> 00:32:12,442 This isn't good. 711 00:32:12,510 --> 00:32:14,778 Don, my team is at risk. 712 00:32:14,846 --> 00:32:16,280 You ever heard of the ghost files? 713 00:32:16,347 --> 00:32:18,115 No, don't answer. Of course not. 714 00:32:18,183 --> 00:32:20,317 - What ghost files? - I never asked you that. 715 00:32:20,384 --> 00:32:21,618 No, I'm asking you. 716 00:32:21,686 --> 00:32:23,187 - What? - What? 717 00:32:23,254 --> 00:32:25,088 Why do I feel I'm in a Beckett play 718 00:32:25,156 --> 00:32:26,356 when I talk to you? 719 00:32:26,424 --> 00:32:27,958 I don't know who that is, okay? 720 00:32:28,026 --> 00:32:30,493 The murders: a patsy, 721 00:32:30,561 --> 00:32:32,129 innocent man on the street, 722 00:32:32,197 --> 00:32:33,997 a perpetrator we know next to nothing about, 723 00:32:34,065 --> 00:32:35,532 but people end up dead. 724 00:32:35,599 --> 00:32:37,734 Lovely. 725 00:32:37,802 --> 00:32:40,103 A man we sent in to infiltrate Red Flag last year 726 00:32:40,171 --> 00:32:41,838 died when a taxi swerved into him, 727 00:32:41,905 --> 00:32:42,872 killing them both. 728 00:32:42,940 --> 00:32:44,673 Another one of our informants? 729 00:32:44,741 --> 00:32:46,209 Gutted by his cleaning lady, 730 00:32:46,276 --> 00:32:47,476 who then slit her own throat. 731 00:32:47,544 --> 00:32:49,912 The only evidence linking these two killings? 732 00:32:49,980 --> 00:32:51,647 A bump in the brain. 733 00:32:51,715 --> 00:32:54,217 "Not good" is a bit of an understatement. 734 00:32:54,284 --> 00:32:55,818 Well, I'm sure you can handle it. 735 00:32:55,886 --> 00:32:56,919 I mean, you're always telling me 736 00:32:56,987 --> 00:32:58,387 how special your people are, Rosen. 737 00:32:58,455 --> 00:33:01,457 Yes, and you could have told me about this before. 738 00:33:01,524 --> 00:33:03,326 "I swear on my mother's grave"? 739 00:33:03,393 --> 00:33:05,594 She was cremated. 740 00:33:07,097 --> 00:33:11,100 Go get the ghost before he gets someone else. 741 00:33:31,720 --> 00:33:33,154 [Elevator bell dings] 742 00:34:12,493 --> 00:34:14,127 [Knock at door] 743 00:34:15,429 --> 00:34:17,297 You're late. Four minutes. 744 00:34:17,364 --> 00:34:18,597 I got held up. 745 00:34:22,102 --> 00:34:24,170 I couldn't get a positive I.D. on any of them. 746 00:34:24,238 --> 00:34:26,239 Checked federal records, other sources. 747 00:34:26,307 --> 00:34:27,840 Even DMV. 748 00:34:27,908 --> 00:34:29,142 There's nothing there. 749 00:34:29,209 --> 00:34:30,743 They've been scrubbed. 750 00:34:36,150 --> 00:34:37,817 This will do. 751 00:34:37,884 --> 00:34:39,252 I have one more thing to pass on. 752 00:34:39,320 --> 00:34:40,420 Our superiors are worried, 753 00:34:40,487 --> 00:34:41,587 and they want to accelerate the schedule. 754 00:34:41,655 --> 00:34:43,489 I told them I work on my own schedule. 755 00:34:43,557 --> 00:34:46,325 I've planned this out with extreme precision. 756 00:34:46,392 --> 00:34:49,094 Your arrival today has thrown everything off. 757 00:34:49,162 --> 00:34:50,929 It was just four minutes. 758 00:34:50,997 --> 00:34:52,130 I'll tell you what, 759 00:34:52,198 --> 00:34:53,465 it won't happen again. 760 00:34:53,532 --> 00:34:55,733 No, it won't. 761 00:34:57,770 --> 00:35:02,975 This time, you will follow my instructions exactly. 762 00:35:06,012 --> 00:35:09,614 Follow the light, please. 763 00:35:09,682 --> 00:35:11,049 And back. 764 00:35:12,352 --> 00:35:13,485 Thank you. 765 00:35:13,552 --> 00:35:14,619 [Handcuffs clank] 766 00:35:14,687 --> 00:35:15,653 Who are you? 767 00:35:15,721 --> 00:35:17,188 I am a doctor. 768 00:35:17,255 --> 00:35:19,991 My name is Lee Rosen. 769 00:35:20,058 --> 00:35:22,559 Can you tell me what day it is? 770 00:35:22,627 --> 00:35:24,028 I'm not telling you anything. 771 00:35:24,096 --> 00:35:25,896 Look, this obviously isn't a hospital, 772 00:35:25,964 --> 00:35:29,066 so who exactly are you people? 773 00:35:29,134 --> 00:35:31,068 What's this? 774 00:35:31,136 --> 00:35:32,536 You can trust me, Mr. Hicks. 775 00:35:32,604 --> 00:35:33,904 I'm trying to help you. 776 00:35:33,972 --> 00:35:38,709 I'm giving you an injection of topirimate. 777 00:35:38,776 --> 00:35:42,980 It interrupts messages from your basal ganglia, 778 00:35:43,048 --> 00:35:47,384 countering any effects of forced induction. 779 00:35:49,220 --> 00:35:52,688 Yeah, but I am more interested in your blackouts. 780 00:35:52,756 --> 00:35:56,626 You left work in the middle of the day? 781 00:35:56,693 --> 00:35:58,261 How do you know about that? 782 00:35:58,329 --> 00:36:00,796 What was the last thing you remember? 783 00:36:04,101 --> 00:36:06,202 Please, Mr. Hicks, this is very important. 784 00:36:06,270 --> 00:36:09,239 What was the last thing you remember before you blacked out? 785 00:36:09,306 --> 00:36:10,673 My, uh... 786 00:36:10,741 --> 00:36:12,708 My phone rang, 787 00:36:12,776 --> 00:36:15,545 and, I don't know, there was a sound, 788 00:36:15,612 --> 00:36:18,213 like a tone or something. 789 00:36:18,281 --> 00:36:19,248 And then? 790 00:36:19,315 --> 00:36:20,849 And then, uh... 791 00:36:20,917 --> 00:36:22,817 And then I don't know. 792 00:36:22,885 --> 00:36:25,120 I guess it was the next day. 793 00:36:25,188 --> 00:36:26,755 And anything else? 794 00:36:26,822 --> 00:36:28,723 Say, for example, aphasia? 795 00:36:28,791 --> 00:36:29,925 Excuse me? 796 00:36:29,992 --> 00:36:32,461 Difficulty reading, hearing wrong words. 797 00:36:35,565 --> 00:36:37,866 How could you possibly know that? 798 00:36:37,934 --> 00:36:40,835 Mr. Hicks, please, in your own words, 799 00:36:40,903 --> 00:36:43,205 ll me what you experienced. 800 00:36:44,441 --> 00:36:48,444 I, uh... I couldn't-- 801 00:36:48,511 --> 00:36:53,281 I couldn't understand what anyone was saying. 802 00:36:53,348 --> 00:36:55,349 All the words, even the ones on the billboards, 803 00:36:55,417 --> 00:36:56,617 they just kept saying the same thing... 804 00:36:56,685 --> 00:36:57,618 [Overlapping voices] Time to kill, Hicks? 805 00:36:57,686 --> 00:36:59,587 Over and over again. 806 00:36:59,654 --> 00:37:01,389 [Older woman's voice] Time to kill. Time to kill. 807 00:37:01,457 --> 00:37:02,957 Look, what's wrong with me? 808 00:37:03,024 --> 00:37:04,459 - Uh, nothing. - Nothing? 809 00:37:04,526 --> 00:37:07,795 If nothing's wrong with me, why am I locked up? 810 00:37:07,862 --> 00:37:09,964 You killed a man, Mr. Hicks. 811 00:37:25,446 --> 00:37:27,481 [Cash register beeps] 812 00:37:27,548 --> 00:37:28,648 Kill yourself. 813 00:37:34,355 --> 00:37:37,056 Hey, what are you doin'? 814 00:37:37,125 --> 00:37:38,291 You don't think that stuff, man. 815 00:37:38,359 --> 00:37:39,326 No, no, stop, stop. 816 00:37:39,393 --> 00:37:40,427 That stuff's gonna kill ya! 817 00:37:40,495 --> 00:37:42,195 W-what are you doin'? 818 00:37:42,230 --> 00:37:43,930 You can't drink that stuff! Stop! 819 00:37:43,998 --> 00:37:47,000 [Gagging] 820 00:37:57,133 --> 00:37:58,419 So you're saying that I was brainwashed? 821 00:37:58,539 --> 00:38:00,502 Yes, uh... 822 00:38:00,571 --> 00:38:02,772 The aphasia is incidental. 823 00:38:02,839 --> 00:38:06,175 It's a mere side effect of the location of the lesion. 824 00:38:08,116 --> 00:38:10,913 Look, assuming I actually believe you, 825 00:38:10,981 --> 00:38:13,049 why would someone do this to me? 826 00:38:13,116 --> 00:38:15,117 Because you are an Alpha. 827 00:38:15,185 --> 00:38:17,786 I'm a what? 828 00:38:17,853 --> 00:38:21,355 You have a, uh, neurological difference 829 00:38:21,423 --> 00:38:24,358 that confers some exceptional advantage. 830 00:38:24,426 --> 00:38:26,461 But you are not alone. 831 00:38:26,528 --> 00:38:29,263 Everyone on this unit is just like you, Cameron. 832 00:38:29,331 --> 00:38:30,599 They are all Alphas. 833 00:38:30,666 --> 00:38:32,634 No, I'm... I'm not an Alpha. 834 00:38:32,702 --> 00:38:36,571 Well, disregard the term for the time being. 835 00:38:36,639 --> 00:38:38,006 Surely you have wondered 836 00:38:38,074 --> 00:38:41,142 where your incredible gifts come from? 837 00:38:41,210 --> 00:38:43,912 Is it normal to pitch two perfect games in a row? 838 00:38:43,980 --> 00:38:45,246 Yeah, and not throw another strike 839 00:38:45,314 --> 00:38:47,148 until they boot my ass down to double-a ball? 840 00:38:47,216 --> 00:38:48,248 No, it's not normal, doc, 841 00:38:48,316 --> 00:38:49,683 but it sure as hell isn't a gift. 842 00:38:49,751 --> 00:38:54,154 Well, your hyperkinesis, it's a delicate instrument, 843 00:38:54,222 --> 00:38:56,023 and when it falls out of tune, 844 00:38:56,091 --> 00:38:58,325 it crashes. 845 00:38:58,392 --> 00:39:00,761 All Alpha skills come with a downside, Cameron. 846 00:39:00,829 --> 00:39:02,630 [Scoffs] I'm sorry, okay? 847 00:39:02,697 --> 00:39:04,564 - This whole thing is just... - It's hard to believe. 848 00:39:04,633 --> 00:39:06,033 Yeah, a little bit. 849 00:39:06,101 --> 00:39:07,567 Would you do me a favor 850 00:39:07,636 --> 00:39:09,903 and buy me a soda? 851 00:39:09,971 --> 00:39:12,006 [Coins clinking] 852 00:39:12,073 --> 00:39:13,173 Seriously? 853 00:39:13,241 --> 00:39:14,407 Yes, here. 854 00:39:14,475 --> 00:39:15,475 Please. 855 00:39:17,512 --> 00:39:19,445 But, uh, do it, uh... 856 00:39:19,513 --> 00:39:21,914 Do it from here, hmm? 857 00:39:21,982 --> 00:39:23,549 Come on. 858 00:39:23,617 --> 00:39:25,584 Look, I'm a good shot, but that's impossible. 859 00:39:25,653 --> 00:39:26,953 Well, try. 860 00:39:33,527 --> 00:39:34,694 [Coin clatters on floor] Okay? 861 00:39:34,762 --> 00:39:36,395 Again. 862 00:39:41,035 --> 00:39:42,802 [Coin clatters] Look, this is stupid. 863 00:39:42,870 --> 00:39:47,339 Our minds are capable of so much more than you think. 864 00:39:49,209 --> 00:39:50,408 Again. 865 00:39:52,779 --> 00:39:53,712 [Coin clangs in slot] 866 00:39:53,780 --> 00:39:55,781 No. 867 00:39:55,848 --> 00:39:58,383 No. 868 00:39:58,450 --> 00:40:01,186 [Coin clangs in slot] 869 00:40:01,253 --> 00:40:03,288 You focus on the moments 870 00:40:03,355 --> 00:40:07,225 when your remarkable skill fails you, 871 00:40:07,293 --> 00:40:10,128 but the potential is there clearly. 872 00:40:10,196 --> 00:40:11,129 [Chuckles] 873 00:40:11,197 --> 00:40:12,363 [Coin clinks in slot] 874 00:40:12,431 --> 00:40:13,999 [Soda drops] 875 00:40:14,067 --> 00:40:16,234 What do you want from me? 876 00:40:16,302 --> 00:40:17,635 You didn't send your team out to hunt me down 877 00:40:17,704 --> 00:40:20,271 just to, uh, give me this little therapy session. 878 00:40:20,339 --> 00:40:23,307 You have barely scratched the surface 879 00:40:23,374 --> 00:40:25,009 of what you are capable of. 880 00:40:28,814 --> 00:40:33,517 Okay. So, if this "Ghost" is actually involved, 881 00:40:33,585 --> 00:40:34,852 how do you track him? 882 00:40:34,920 --> 00:40:37,421 Well, all his former proxies are dead. 883 00:40:37,488 --> 00:40:40,457 Mr. Hicks would not be alive if his work were complete, 884 00:40:40,525 --> 00:40:43,160 if this ghost was not planning on using him again. 885 00:40:43,228 --> 00:40:45,395 So I answer the phone, then what? 886 00:40:45,463 --> 00:40:48,032 Oh, you just go out there and kill someone else. 887 00:40:48,100 --> 00:40:49,166 Bill, please. 888 00:40:49,234 --> 00:40:50,667 Sounds like a really good plan to me. 889 00:40:50,736 --> 00:40:52,202 To answer your question, Mr. Hicks, 890 00:40:52,269 --> 00:40:53,837 Gary is our transducer, 891 00:40:53,904 --> 00:40:57,073 which means that he can read a wide range of frequencies, 892 00:40:57,141 --> 00:41:00,543 including television, Wi-Fi, and cell phone transmissions... 893 00:41:00,611 --> 00:41:02,011 Except for Nokia. 894 00:41:02,079 --> 00:41:03,346 It's a different protocol. 895 00:41:03,413 --> 00:41:05,348 So when the call comes in, 896 00:41:05,415 --> 00:41:07,350 Gary will trace the signal back to its source. 897 00:41:07,417 --> 00:41:09,318 By scanning local antenna towers, 898 00:41:09,386 --> 00:41:10,987 I can create a splash grid. 899 00:41:11,055 --> 00:41:12,688 Oh. I'm the Cold Charlie. 900 00:41:12,757 --> 00:41:13,790 What? 901 00:41:13,858 --> 00:41:16,459 It's a way of flushing out snipers. 902 00:41:16,526 --> 00:41:18,294 You put your helmet on the end of your rifle, 903 00:41:18,362 --> 00:41:19,328 stick it out there. 904 00:41:19,396 --> 00:41:21,364 Sniper takes a shot. 905 00:41:21,431 --> 00:41:23,398 You clock his position, you nail him. 906 00:41:23,466 --> 00:41:25,234 The helmet on the end of the rifle, 907 00:41:25,301 --> 00:41:26,735 that's the Cold Charlie, 908 00:41:26,803 --> 00:41:28,137 and that's me, right? 909 00:41:28,204 --> 00:41:29,571 He catches on quick. 910 00:41:29,639 --> 00:41:31,974 Well, I don't see that we have much choice. 911 00:41:32,041 --> 00:41:34,709 You are aware, Mr. Hicks, 912 00:41:34,778 --> 00:41:36,411 that if the Gost is still out there, 913 00:41:36,479 --> 00:41:38,914 you are very much at risk. 914 00:41:40,516 --> 00:41:41,884 All right. 915 00:41:43,153 --> 00:41:45,387 Gary, you got a lock on his cell? 916 00:41:45,454 --> 00:41:46,588 Yes, I do. 917 00:41:46,656 --> 00:41:49,424 I'm not gonna argue this point. 918 00:41:49,492 --> 00:41:51,726 It's a process issue, Lee. Okay? 919 00:41:51,795 --> 00:41:53,828 We're moving into a whole new line of work here. 920 00:41:53,896 --> 00:41:55,863 You can't hire amateurs for this type of deal. 921 00:41:55,931 --> 00:41:57,932 I understand your frustration, Bill. 922 00:41:58,000 --> 00:42:00,334 They can't carry firearms, the equipment is-- 923 00:42:00,402 --> 00:42:02,103 Needs improvement, yes. 924 00:42:02,171 --> 00:42:03,805 I'm actually jotting this down as we speak. 925 00:42:03,872 --> 00:42:04,872 It's, uh... 926 00:42:04,940 --> 00:42:06,174 You know, it's very constructive. 927 00:42:06,241 --> 00:42:07,741 "Constructive"? 928 00:42:07,810 --> 00:42:09,210 Yes, I hear your concerns, 929 00:42:09,278 --> 00:42:10,945 and I will address them. 930 00:42:11,013 --> 00:42:13,047 You know what? You're using that shrink voice again. 931 00:42:13,115 --> 00:42:14,715 What voice is that? 932 00:42:14,783 --> 00:42:16,717 If you keep doing that, I'm gonna hang up on you. 933 00:42:16,785 --> 00:42:18,385 Are you anxious about is operation, 934 00:42:18,453 --> 00:42:20,021 or is it something else... 935 00:42:20,088 --> 00:42:21,088 [Phone beeps] 936 00:42:28,229 --> 00:42:29,396 Water okay? 937 00:42:29,464 --> 00:42:32,800 Sorry. It's, uh, the strongest thing I got. 938 00:42:32,867 --> 00:42:35,602 That's a cute kid. 939 00:42:35,670 --> 00:42:37,204 Is that the ex? 940 00:42:37,271 --> 00:42:39,306 Yeah. It's Patti, 941 00:42:39,374 --> 00:42:41,041 back when she used to put up with my crap. 942 00:42:41,108 --> 00:42:43,577 Comes with the territory. 943 00:42:43,645 --> 00:42:45,579 Yeah, Rosen gave me that speech. 944 00:42:45,647 --> 00:42:47,948 Of course, the whole "downside" speech. 945 00:42:48,015 --> 00:42:50,016 You spent more than five minutes with him, 946 00:42:50,084 --> 00:42:51,284 so why wouldn't he? 947 00:42:51,353 --> 00:42:52,786 Yeah? 948 00:42:52,854 --> 00:42:54,888 So, uh, what's yours? 949 00:42:54,956 --> 00:42:56,823 What's my what? 950 00:42:56,890 --> 00:42:59,058 What, no, uh... no downside for you? 951 00:42:59,125 --> 00:43:00,560 Well, I don't count toothpicks or cut myself, 952 00:43:00,627 --> 00:43:01,961 if that's what you're getting at. 953 00:43:02,028 --> 00:43:03,162 No, but, um... 954 00:43:03,230 --> 00:43:05,598 I live rent-free in a penthouse in Soho. 955 00:43:05,666 --> 00:43:07,467 I do what I want, take what I need, 956 00:43:07,534 --> 00:43:09,502 don't answer to anyone. 957 00:43:11,171 --> 00:43:12,505 Except Rosen. 958 00:43:12,573 --> 00:43:14,006 Yeah, I work for Rosen. 959 00:43:14,074 --> 00:43:15,174 Yeah, so you answer to him. 960 00:43:15,242 --> 00:43:17,042 It's a job. 961 00:43:17,110 --> 00:43:18,644 Right, just, uh... 962 00:43:18,712 --> 00:43:20,279 Just punching the clock, huh? 963 00:43:20,347 --> 00:43:24,116 Look, if there's something you want to know, 964 00:43:24,184 --> 00:43:25,685 you just ask. 965 00:43:25,753 --> 00:43:28,487 Look, I'm just saying. 966 00:43:28,554 --> 00:43:30,088 Most people, if they could do what you do... 967 00:43:30,155 --> 00:43:31,423 Would what? 968 00:43:31,491 --> 00:43:32,791 But not you. 969 00:43:32,859 --> 00:43:36,361 You work with Rosen, you're here helping me out. 970 00:43:36,429 --> 00:43:39,097 Maybe I'm just a really nice person. 971 00:43:39,164 --> 00:43:40,766 [Laughs] 972 00:43:40,800 --> 00:43:43,167 I don't know. 973 00:43:43,235 --> 00:43:44,636 Are you? 974 00:43:44,704 --> 00:43:46,471 No. 975 00:43:46,539 --> 00:43:48,106 [Both laugh] 976 00:43:48,173 --> 00:43:51,187 [Cell phone rings] 977 00:43:51,307 --> 00:43:53,260 What do I do? [Ringing] 978 00:43:53,380 --> 00:43:57,382 Answer it. 979 00:43:57,450 --> 00:44:00,518 [Ringing] 980 00:44:00,585 --> 00:44:03,186 Hello? 981 00:44:03,254 --> 00:44:05,723 [Rapid beeping] 982 00:44:12,127 --> 00:44:14,494 Okay, so what do I do? 983 00:44:14,562 --> 00:44:16,104 Give him the topirimate. 984 00:44:16,224 --> 00:44:17,752 You sure this'll work? 985 00:44:18,031 --> 00:44:20,538 Well, conceivably, one could also stimulate 986 00:44:20,776 --> 00:44:23,977 a primal emotional response to overwhelm the programming. 987 00:44:24,045 --> 00:44:25,313 Okay, whoa, whoa, whoa. 988 00:44:25,380 --> 00:44:27,682 Just, uh, back up, what? 989 00:44:27,749 --> 00:44:28,849 Just give him the shot. 990 00:44:28,917 --> 00:44:30,250 Okay. 991 00:44:39,760 --> 00:44:40,860 [Groans] 992 00:44:40,928 --> 00:44:43,330 [Panting] 993 00:44:43,397 --> 00:44:44,864 Okay, you're fine. 994 00:44:44,932 --> 00:44:48,468 Uh, Gary? Any luck with the signal? 995 00:44:49,770 --> 00:44:50,970 I got it. 996 00:44:54,408 --> 00:44:56,042 I'll get in the back. 997 00:45:03,884 --> 00:45:06,252 [Overlapping voices, electronic static] 998 00:45:16,496 --> 00:45:18,597 - How are we doing? - Gary's trackin' it. 999 00:45:18,665 --> 00:45:20,099 We're close. 1000 00:45:20,167 --> 00:45:22,401 It's there. 1001 00:45:22,469 --> 00:45:24,503 This is it. It's here. 1002 00:45:24,571 --> 00:45:26,839 It's this. 1003 00:45:26,907 --> 00:45:28,741 Coming from the sixth floor. 1004 00:45:28,808 --> 00:45:30,042 - You're sure? - Yes. 1005 00:45:30,110 --> 00:45:31,878 Okay, we've got a midtown hotel location. 1006 00:45:31,945 --> 00:45:33,880 I'm gonna put the team in place, then move in. 1007 00:45:33,947 --> 00:45:34,880 Copy that? 1008 00:45:34,947 --> 00:45:36,714 I-I'll be right there. 1009 00:45:36,782 --> 00:45:38,483 - Nina, with me. - Yeah. 1010 00:45:38,550 --> 00:45:39,885 Rachel, I need you to stay here 1011 00:45:39,952 --> 00:45:41,586 and make sure the car does not get towed. 1012 00:45:41,653 --> 00:45:42,820 Okay. 1013 00:45:42,889 --> 00:45:44,389 Gary, I need you to keep feeding me intel. 1014 00:45:44,456 --> 00:45:45,857 I need to know if he moves an inch. 1015 00:45:45,925 --> 00:45:46,858 Yes, intel. 1016 00:45:46,926 --> 00:45:48,426 How can I help? 1017 00:45:48,494 --> 00:45:50,095 You can help by not killing anyone today. 1018 00:45:50,162 --> 00:45:52,764 The guy brainwashed me. Harken, I can help. 1019 00:45:52,831 --> 00:45:54,232 You can take these off when it's over. 1020 00:45:54,300 --> 00:45:55,400 Rachel. Let's go, Nina. 1021 00:45:59,272 --> 00:46:01,106 I'm going up to six. 1022 00:46:01,173 --> 00:46:02,673 Let me know when you get a room number. 1023 00:46:08,580 --> 00:46:09,813 Can you hear me? 1024 00:46:09,881 --> 00:46:11,048 Uh-huh. 1025 00:46:11,116 --> 00:46:13,583 Yes. Signal isn't moving. 1026 00:46:17,155 --> 00:46:19,790 I need a list of your current guests on the sixth floor? 1027 00:46:21,459 --> 00:46:23,527 Uh, I don't know what that is, 1028 00:46:23,594 --> 00:46:25,529 and I'm gonna need a search warrant. 1029 00:46:25,596 --> 00:46:26,797 Right. 1030 00:46:28,866 --> 00:46:30,067 Oh. 1031 00:46:31,937 --> 00:46:36,640 Look, here's my search warrant 1032 00:46:36,707 --> 00:46:38,409 right...here. 1033 00:46:38,476 --> 00:46:41,412 Here...Here... 1034 00:46:45,683 --> 00:46:47,484 This is a search warrant. 1035 00:46:49,053 --> 00:46:50,086 Yeah. 1036 00:46:50,154 --> 00:46:51,387 Let me get that information for you. 1037 00:46:51,456 --> 00:46:52,956 [Elevator bell dings] 1038 00:46:56,293 --> 00:46:58,361 I need a room number, Nina. 1039 00:46:58,429 --> 00:47:00,396 Yeah, I'm workin' on it Bill. 1040 00:47:05,369 --> 00:47:07,971 Single guests, been here for longer than a week. 1041 00:47:08,038 --> 00:47:09,873 Okay, I'm trying. Just give me one second. 1042 00:47:11,742 --> 00:47:12,742 [Elevator bell dings] 1043 00:47:18,314 --> 00:47:20,415 [Whispering] I got a bellhop here. 1044 00:47:20,484 --> 00:47:22,451 I'm almost there, Bill. 1045 00:47:22,519 --> 00:47:23,819 Just keep your panties on. 1046 00:47:24,921 --> 00:47:28,290 Nina, I need the number. 1047 00:47:31,928 --> 00:47:33,128 Okay, room 613. 1048 00:47:33,196 --> 00:47:36,331 Room 613. Room 613. 1049 00:47:36,399 --> 00:47:38,300 That's the room the bellman just went in. 1050 00:47:41,237 --> 00:47:43,105 I'm goin' in. 1051 00:47:43,172 --> 00:47:45,574 [Groans] 1052 00:47:51,947 --> 00:47:53,548 Come on, Rachel, look, he's gonna need some help. 1053 00:47:53,616 --> 00:47:55,449 You gotta let me out. Please. 1054 00:47:55,518 --> 00:47:58,019 I can't. 1055 00:48:22,744 --> 00:48:23,744 [Grunts] 1056 00:48:28,850 --> 00:48:31,118 [Groans] 1057 00:48:35,490 --> 00:48:36,690 Get down! [Gunshot] 1058 00:48:36,758 --> 00:48:37,691 [Woman screams] 1059 00:48:37,759 --> 00:48:40,928 [Gunshot] 1060 00:48:40,995 --> 00:48:42,363 I lost him! 1061 00:48:42,431 --> 00:48:44,198 West stairwell. 1062 00:48:44,266 --> 00:48:46,667 Rachel, come on, he's getting away! 1063 00:48:47,769 --> 00:48:49,036 All right. 1064 00:48:50,404 --> 00:48:53,606 Get your guys to block all these exits. 1065 00:48:53,674 --> 00:48:55,241 Don't let anyone through. 1066 00:48:55,309 --> 00:48:57,843 Excuse me, what? 1067 00:48:57,911 --> 00:49:00,180 Tell your guys to block these exits. 1068 00:49:00,247 --> 00:49:02,014 Come on, get these exits blocked. 1069 00:49:02,083 --> 00:49:03,416 - Yeah, I need this, too. - Okay. 1070 00:49:10,157 --> 00:49:11,491 Hicks! 1071 00:49:11,559 --> 00:49:12,592 - I'm on him! - Hicks! 1072 00:49:14,828 --> 00:49:16,196 Hey! 1073 00:49:16,263 --> 00:49:17,597 Come on, come on, come on. 1074 00:49:22,435 --> 00:49:23,902 Hicks? 1075 00:49:28,308 --> 00:49:30,442 I got him! 1076 00:49:32,678 --> 00:49:34,879 - All right, get up. - [Groans] 1077 00:49:34,947 --> 00:49:36,047 Nice and easy. 1078 00:49:36,116 --> 00:49:38,283 Nice and easy. 1079 00:49:45,325 --> 00:49:46,825 [Elevator bell dings] 1080 00:49:48,128 --> 00:49:49,628 [Crowd exclaims, murmurs] 1081 00:49:52,397 --> 00:49:55,065 Down, get down, get down! 1082 00:49:55,134 --> 00:49:56,767 - Ohh! - Stop! 1083 00:49:56,835 --> 00:49:57,901 I got him! 1084 00:49:57,969 --> 00:49:59,937 [Patrons exclaiming] 1085 00:50:05,410 --> 00:50:06,444 Stop! 1086 00:50:06,512 --> 00:50:07,512 No! 1087 00:50:20,991 --> 00:50:24,027 Oh, my God, he just jumped. 1088 00:50:24,094 --> 00:50:25,695 All right, copy that. 1089 00:50:25,763 --> 00:50:27,764 What happened? 1090 00:50:27,831 --> 00:50:29,166 Where am I? 1091 00:50:29,233 --> 00:50:31,368 It's over. You okay? 1092 00:50:31,435 --> 00:50:33,036 Yeah. 1093 00:50:33,103 --> 00:50:34,571 Thanks. 1094 00:50:39,055 --> 00:50:41,123 Yeah, any available for traffic control in midtown, 1095 00:50:41,191 --> 00:50:42,857 gimme a 20. 1096 00:50:42,925 --> 00:50:45,226 [Background chatter] 1097 00:50:45,294 --> 00:50:46,761 Has the victim been IDed yet? 1098 00:50:46,829 --> 00:50:49,897 When we have more information, we'll let you know, ma'am. 1099 00:50:49,965 --> 00:50:52,033 [Police radio chatter] 1100 00:50:55,216 --> 00:50:57,316 I don't know. It doesn't make sense to me. 1101 00:50:57,384 --> 00:50:59,552 Why would he would jump? 1102 00:50:59,620 --> 00:51:01,988 You okay? 1103 00:51:02,056 --> 00:51:03,256 Yeah, just... 1104 00:51:03,323 --> 00:51:05,125 Bad memories. 1105 00:51:05,192 --> 00:51:06,192 Right. 1106 00:51:09,230 --> 00:51:10,163 Mm. 1107 00:51:10,231 --> 00:51:11,397 Oh, look. 1108 00:51:11,465 --> 00:51:12,931 Look, here's the angle of the shot, 1109 00:51:12,999 --> 00:51:14,266 just as you said. 1110 00:51:14,333 --> 00:51:16,434 Every single moment was planned. 1111 00:51:16,502 --> 00:51:18,003 Yeah. Well, I've has several patients 1112 00:51:18,071 --> 00:51:21,874 who have exhibited this kind of obsessive-compulsive behavior. 1113 00:51:21,941 --> 00:51:25,477 I would like to take this with us. 1114 00:51:26,512 --> 00:51:28,013 Gray suits. 1115 00:51:28,081 --> 00:51:30,282 Gray suit, dark coat. 1116 00:51:32,786 --> 00:51:34,119 Look at this. 1117 00:51:34,187 --> 00:51:37,622 Strange that someone with such a compulsive methodology 1118 00:51:37,690 --> 00:51:39,258 would deviate from it. 1119 00:51:39,325 --> 00:51:41,126 Using Hicks a second time. 1120 00:51:41,194 --> 00:51:44,029 Yes. 1121 00:51:44,097 --> 00:51:47,631 Whoever he was after must have been extremely important. 1122 00:51:52,437 --> 00:51:53,404 You okay? 1123 00:51:53,471 --> 00:51:55,472 I'll be fine. Thanks. 1124 00:51:55,540 --> 00:51:56,573 You did good. 1125 00:51:56,641 --> 00:51:58,943 No, I made a mess of this thing. 1126 00:51:59,011 --> 00:52:02,079 I should have kept it more contained. 1127 00:52:02,147 --> 00:52:06,217 Yeah, I guess in that case, you blew it. 1128 00:52:06,285 --> 00:52:08,085 We're heading back to the office. 1129 00:52:08,153 --> 00:52:10,487 Rosen wants me to stay and spin the story, 1130 00:52:10,555 --> 00:52:11,789 so you guys go ahead. 1131 00:52:11,857 --> 00:52:13,057 Leaving the part about the alphas 1132 00:52:13,125 --> 00:52:14,058 and the brainwashing out? 1133 00:52:14,126 --> 00:52:15,693 Good luck with that. 1134 00:52:15,760 --> 00:52:17,194 Tell me about it. 1135 00:52:19,163 --> 00:52:20,663 Did a good job, Hicks. 1136 00:52:20,731 --> 00:52:22,432 Thanks. 1137 00:52:22,499 --> 00:52:27,137 Nina, I need both of you in the van, okay? 1138 00:52:27,205 --> 00:52:28,238 Sure. 1139 00:52:29,907 --> 00:52:31,107 I was just trying to make sure 1140 00:52:31,175 --> 00:52:32,442 no one got hurt, and-- 1141 00:52:32,509 --> 00:52:37,180 Oh, I understand, Bill. Thank you. 1142 00:52:37,248 --> 00:52:39,515 I have no idea what you're asking me, 1143 00:52:39,583 --> 00:52:40,750 but I don't know. 1144 00:52:40,818 --> 00:52:42,785 Okay? What are you lookin' at? 1145 00:52:42,854 --> 00:52:46,989 It would've been nice to get some scans. 1146 00:52:47,057 --> 00:52:48,190 You think so? 1147 00:52:48,258 --> 00:52:49,725 It also would be nice if I didn't have 1148 00:52:49,792 --> 00:52:50,893 every department in the city 1149 00:52:50,961 --> 00:52:52,895 asking for explanations I can't give. 1150 00:52:52,963 --> 00:52:54,763 Are you upset, Don? 1151 00:52:54,831 --> 00:52:56,365 Home team won this one, didn't it? 1152 00:52:56,432 --> 00:52:57,833 I can have two conflicting emotions 1153 00:52:57,901 --> 00:52:59,068 at the same time, Rosen. 1154 00:52:59,135 --> 00:53:00,502 I'm complicated that way. 1155 00:53:00,570 --> 00:53:02,804 And don't think I've forgotten about your shooter. 1156 00:53:02,873 --> 00:53:04,173 I know how your mind works. 1157 00:53:04,241 --> 00:53:05,607 You do? 1158 00:53:05,675 --> 00:53:07,542 We're coming for him. 1159 00:53:07,610 --> 00:53:09,778 Uh, we should talk about that. 1160 00:53:09,846 --> 00:53:11,113 We just did. 1161 00:53:11,181 --> 00:53:13,648 Uh, Don, he... 1162 00:53:13,716 --> 00:53:15,650 He was a big help to us, 1163 00:53:15,718 --> 00:53:16,952 and I think I can help him. 1164 00:53:17,020 --> 00:53:19,053 I don't care. Go. 1165 00:53:41,143 --> 00:53:44,678 Something still does not make sense. 1166 00:53:44,746 --> 00:53:49,683 The Ghost chose proxies who were consistently average. 1167 00:53:49,751 --> 00:53:50,984 Housekeeper, taxicab driver, 1168 00:53:51,052 --> 00:53:52,052 man on the street. 1169 00:53:52,120 --> 00:53:54,889 But this time, he chooses an Alpha. 1170 00:53:54,956 --> 00:53:57,124 Hicks is the only one who makes that shot. 1171 00:53:57,191 --> 00:53:58,759 Yes, and that's just it. 1172 00:53:58,827 --> 00:54:00,294 This plan is so complex 1173 00:54:00,361 --> 00:54:03,431 and was executed perfectly. 1174 00:54:03,498 --> 00:54:05,766 It was bound to draw some attention. 1175 00:54:05,834 --> 00:54:06,867 Maybe he got sloppy. 1176 00:54:06,935 --> 00:54:09,002 [Laughs] No. 1177 00:54:09,070 --> 00:54:12,306 No, that is very unlikely. 1178 00:54:12,373 --> 00:54:14,475 So what happens to Hicks? 1179 00:54:14,543 --> 00:54:16,911 Wilson sends him to the compound? 1180 00:54:18,847 --> 00:54:20,013 Oh, I don't think so. 1181 00:54:20,081 --> 00:54:22,248 He's not a prisoner. 1182 00:54:22,316 --> 00:54:24,116 And Wilson sees the distinction? 1183 00:54:24,184 --> 00:54:26,319 Well, there are rules, Nina. 1184 00:54:26,386 --> 00:54:27,587 Bill is right. 1185 00:54:27,655 --> 00:54:29,722 We simply can't keep him here. 1186 00:54:29,790 --> 00:54:31,424 You helped us. 1187 00:54:31,492 --> 00:54:35,127 The man shot a federal witness. 1188 00:54:35,195 --> 00:54:37,363 The situation is a bit more complicated. 1189 00:54:37,431 --> 00:54:40,533 Was it complicated with me? 1190 00:54:40,601 --> 00:54:42,435 Nina, that was a long time ago, 1191 00:54:42,503 --> 00:54:44,403 before any of this. 1192 00:54:44,472 --> 00:54:46,138 You can't compare the two. 1193 00:54:46,206 --> 00:54:48,608 I think I just did. 1194 00:54:52,946 --> 00:54:55,046 [Beeping] 1195 00:54:55,114 --> 00:54:57,649 Who's Tyler? 1196 00:54:59,385 --> 00:55:01,152 Wh- he's my kid. 1197 00:55:01,220 --> 00:55:02,153 He's a pitcher. 1198 00:55:02,221 --> 00:55:04,289 Gary, don't read my texts. 1199 00:55:04,357 --> 00:55:06,224 You still here? 1200 00:55:06,292 --> 00:55:08,660 Yeah. Rosen said he wanted to talk, so... 1201 00:55:08,728 --> 00:55:10,529 Maybe you should come back tomorrow. 1202 00:55:10,597 --> 00:55:12,297 I mean, he could be a while. 1203 00:55:12,365 --> 00:55:13,599 You think? 1204 00:55:13,666 --> 00:55:15,333 I'm taking Gary home. I'll drop you off. 1205 00:55:15,401 --> 00:55:16,835 No, Dr. Rosen is driving me. 1206 00:55:16,903 --> 00:55:18,336 Change of plans. We should go. 1207 00:55:18,404 --> 00:55:20,606 Yeah, sure. 1208 00:55:20,673 --> 00:55:21,607 [Car alarm chirps] 1209 00:55:21,674 --> 00:55:23,340 [Laughs] Nice ride. 1210 00:55:23,408 --> 00:55:25,610 Thanks. I borrowed it. 1211 00:55:27,646 --> 00:55:29,113 No. 1212 00:55:29,180 --> 00:55:30,515 No, no. 1213 00:55:30,582 --> 00:55:32,249 Gary, you okay? 1214 00:55:32,317 --> 00:55:33,584 No, no. 1215 00:55:33,652 --> 00:55:34,585 No, it's back again. 1216 00:55:34,653 --> 00:55:35,653 Gary, what's back? 1217 00:55:35,721 --> 00:55:36,988 It's back again. 1218 00:55:37,055 --> 00:55:38,422 The... 1219 00:55:38,490 --> 00:55:40,290 The signal! Yellow and blue! 1220 00:55:40,358 --> 00:55:41,425 The signal! The signal! 1221 00:55:41,493 --> 00:55:42,527 Hang on do you see something? 1222 00:55:42,594 --> 00:55:43,661 Gary, calm down. 1223 00:55:43,729 --> 00:55:45,262 It's the cell phone! The cell phone! 1224 00:55:45,330 --> 00:55:46,430 What? The Ghost? 1225 00:55:46,498 --> 00:55:47,632 - Yes! Yes! - Gary, are you sure? 1226 00:55:47,699 --> 00:55:49,299 Yes, he's here! 1227 00:55:49,367 --> 00:55:50,601 Gary, look at me. Gary. 1228 00:55:50,669 --> 00:55:51,636 What direction? 1229 00:55:51,703 --> 00:55:53,237 There. He's over there. 1230 00:55:53,304 --> 00:55:54,470 Okay, okay, okay. 1231 00:55:54,539 --> 00:55:55,839 Hey, take care of him. And warn Rosen! 1232 00:55:55,907 --> 00:55:58,241 Gary, get in the car and lock the door, okay? 1233 00:55:58,308 --> 00:55:59,576 I need the keys. 1234 00:55:59,644 --> 00:56:00,877 No, just get in the car! I'm serious! 1235 00:56:05,883 --> 00:56:08,151 10 and 2 o'clock. 1236 00:56:09,420 --> 00:56:12,889 [Cell phone rings] 1237 00:56:15,192 --> 00:56:17,493 [Ringing] 1238 00:56:20,031 --> 00:56:21,330 Hello, Don. 1239 00:56:21,398 --> 00:56:22,632 I know what you're going to say-- 1240 00:56:22,700 --> 00:56:24,633 Rosen, stop. That's not what I called about. 1241 00:56:24,701 --> 00:56:25,668 We've got a big problem. 1242 00:56:25,735 --> 00:56:28,003 We got the wrong body. 1243 00:56:28,071 --> 00:56:30,005 Guy who jumped off the roof wasn't the ghost. 1244 00:56:30,073 --> 00:56:32,908 It was the damn bellhop. 1245 00:56:32,976 --> 00:56:34,342 Are you sure? 1246 00:56:34,410 --> 00:56:36,045 I'm looking at him right now. 1247 00:56:36,112 --> 00:56:37,512 Which raises the question, 1248 00:56:37,581 --> 00:56:40,616 who was the guy in the room, and where is he now? 1249 00:56:47,991 --> 00:56:50,325 We had it all wrong. 1250 00:56:50,393 --> 00:56:52,695 The whole case was a setup from the very beginning. 1251 00:56:52,762 --> 00:56:54,930 Why else the miracle shot? 1252 00:56:54,998 --> 00:56:58,165 Why choose an Alpha? We were supposed to find it. 1253 00:56:58,233 --> 00:57:00,969 Hicks was the Cold Charlie. 1254 00:57:16,118 --> 00:57:17,418 [Fabric tears] 1255 00:57:17,486 --> 00:57:19,621 [Gasping] 1256 00:57:19,688 --> 00:57:22,056 We thought we were using Hicks to draw out the ghost, 1257 00:57:22,124 --> 00:57:25,359 but Red Flag was using him all along 1258 00:57:25,427 --> 00:57:28,795 to identify their real target. 1259 00:57:28,863 --> 00:57:30,864 What real target? 1260 00:57:30,932 --> 00:57:32,298 Come on, Don, 1261 00:57:32,366 --> 00:57:35,135 who's done more to disrupt Red Flag's operations? 1262 00:57:35,202 --> 00:57:37,470 Who's the biggest thorn in their side? 1263 00:57:37,538 --> 00:57:38,639 Us! 1264 00:57:38,706 --> 00:57:40,206 Okay, we don't have the Ghost. 1265 00:57:40,274 --> 00:57:41,474 Now the Ghost is after us. 1266 00:57:41,542 --> 00:57:42,776 How about your man in the room, 1267 00:57:42,844 --> 00:57:45,078 did he see him? Rosen, what about Harken? 1268 00:57:45,146 --> 00:57:46,780 Can he help us out? 1269 00:57:46,848 --> 00:57:48,815 I'm afraid it's too late for that, Don. 1270 00:57:51,352 --> 00:57:53,219 [Screams] 1271 00:57:53,287 --> 00:57:54,688 Be still! 1272 00:57:54,756 --> 00:57:56,489 Hey! Let her go! 1273 00:57:56,557 --> 00:57:58,457 Not a step closer, Mr. Hicks, 1274 00:57:58,525 --> 00:57:59,992 or she dies. 1275 00:58:25,185 --> 00:58:26,618 Bill? 1276 00:58:26,687 --> 00:58:30,155 Bill, try and hear me. 1277 00:58:30,222 --> 00:58:31,856 Bill, I am your friend. 1278 00:58:31,924 --> 00:58:34,458 I am your friend, Bill. 1279 00:58:34,526 --> 00:58:36,795 I know what you're thinking. 1280 00:58:36,862 --> 00:58:39,330 You're thinking you can make that shot without hitting her. 1281 00:58:39,398 --> 00:58:42,266 - But I know you. - No, you don't know me. 1282 00:58:42,334 --> 00:58:44,368 I've researched you extensively. 1283 00:58:44,436 --> 00:58:47,538 Without my hand to guide you, 1284 00:58:47,606 --> 00:58:50,041 you're helpless. 1285 00:58:50,109 --> 00:58:52,744 Every time the pressure's on, you fall apart. 1286 00:58:55,948 --> 00:58:57,782 I am your friend, Bill. 1287 00:58:57,850 --> 00:58:58,983 Bill. 1288 00:58:59,051 --> 00:59:00,350 Kill me. 1289 00:59:00,418 --> 00:59:03,320 Please, kill us all. 1290 00:59:04,355 --> 00:59:05,923 Stop! 1291 00:59:06,958 --> 00:59:08,692 Bill? 1292 00:59:08,760 --> 00:59:10,961 [Echoing] Look at me. 1293 00:59:11,029 --> 00:59:12,996 Listen to me. 1294 00:59:13,064 --> 00:59:14,364 Don't do it. 1295 00:59:14,432 --> 00:59:19,002 Don't kill him. 1296 00:59:21,072 --> 00:59:22,206 It's not working, Nina. He's... 1297 00:59:22,273 --> 00:59:23,807 He's too far gone. 1298 00:59:23,875 --> 00:59:25,575 Bill. Bill, please. 1299 00:59:25,643 --> 00:59:28,045 You know who I am. 1300 00:59:28,113 --> 00:59:29,880 I am your friend. 1301 00:59:29,948 --> 00:59:31,748 Bill, please. 1302 00:59:41,058 --> 00:59:45,194 The only way you make that shot is if I tell you to. 1303 00:59:47,497 --> 00:59:49,665 Now, you let me go, 1304 00:59:49,733 --> 00:59:52,235 I let her go. 1305 00:59:52,302 --> 00:59:53,836 It's as easy as... 1306 00:59:53,904 --> 00:59:56,773 [Gunshot, bullet ricochets] 1307 00:59:56,840 --> 00:59:58,941 [Rachel gasping] 1308 01:00:02,178 --> 01:00:03,711 Are you okay? 1309 01:00:03,780 --> 01:00:05,546 Yeah. Yeah. Yeah. 1310 01:00:05,614 --> 01:00:07,916 [Panting] 1311 01:00:17,794 --> 01:00:20,262 You're on the wrong side of this, Hicks. 1312 01:00:20,329 --> 01:00:21,396 What? 1313 01:00:21,463 --> 01:00:23,731 You're on the wrong side of this. 1314 01:00:39,906 --> 01:00:42,595 There are still a few traces of anomalous activity 1315 01:00:42,715 --> 01:00:44,257 in the prefrontal cortex, 1316 01:00:44,377 --> 01:00:48,154 but it's substantially diminished. 1317 01:00:48,274 --> 01:00:50,915 The lesion seems to be dissolving. 1318 01:00:50,983 --> 01:00:53,952 And you, how are you? 1319 01:00:54,019 --> 01:00:55,720 I'm gonna be okay. 1320 01:00:58,138 --> 01:01:01,526 The side effects shouldn't last more than a few days, 1321 01:01:01,594 --> 01:01:05,597 but you have experienced significant trauma. 1322 01:01:05,664 --> 01:01:06,865 And in the coming weeks, 1323 01:01:06,932 --> 01:01:10,067 you may find emotions welling up inside you, 1324 01:01:10,135 --> 01:01:12,871 feelings of, uh, 1325 01:01:12,938 --> 01:01:14,772 well, sadness 1326 01:01:14,840 --> 01:01:16,974 and, of course, fatigue. 1327 01:01:17,041 --> 01:01:19,442 I'll keep that in mind, Oprah. 1328 01:01:19,511 --> 01:01:22,145 My door is always open, Bill. 1329 01:01:22,213 --> 01:01:24,014 Thanks, Dr. Rosen. 1330 01:01:24,081 --> 01:01:25,716 How are you? 1331 01:01:25,783 --> 01:01:28,385 I heard you snuck one on me. 1332 01:01:28,452 --> 01:01:31,488 Glad to see yo back to normal. 1333 01:01:31,556 --> 01:01:33,757 You want a ride, H.? 1334 01:01:33,825 --> 01:01:34,858 [Background chatter] 1335 01:01:34,926 --> 01:01:35,859 [Bat clanks] 1336 01:01:35,927 --> 01:01:38,862 - Oh... - Nice hit! 1337 01:01:40,999 --> 01:01:43,667 [Distant clapping] 1338 01:01:43,735 --> 01:01:44,801 He has your arm. 1339 01:01:44,869 --> 01:01:47,937 Ah, not quite. 1340 01:01:48,005 --> 01:01:51,541 Well, maybe with practice, hmm? 1341 01:01:51,608 --> 01:01:53,976 Maybe. 1342 01:01:56,146 --> 01:01:59,515 Ah, it's hard being apart from them, isn't it? 1343 01:01:59,583 --> 01:02:01,116 Yeah. 1344 01:02:01,184 --> 01:02:03,786 Yeah, but, I mean, I get it. 1345 01:02:03,854 --> 01:02:05,621 I drive her nuts. 1346 01:02:05,689 --> 01:02:09,291 Well, it's not entirely your fault, is it? 1347 01:02:09,359 --> 01:02:14,063 Patti has no idea what you go through. 1348 01:02:14,130 --> 01:02:15,731 Something you want to tell me, doc? 1349 01:02:15,799 --> 01:02:18,767 There is so much that I can do to help you, 1350 01:02:18,834 --> 01:02:22,637 and there's much that you can do to help us. 1351 01:02:22,705 --> 01:02:24,458 Yeah, I know. 1352 01:02:24,578 --> 01:02:26,717 And, look, I appreciate it. 1353 01:02:26,837 --> 01:02:29,040 Really, I do, Dr. Rosen. I know you got my back. 1354 01:02:29,160 --> 01:02:30,290 Well, I'm not asking... 1355 01:02:30,410 --> 01:02:31,878 No, I know what you're asking. 1356 01:02:31,998 --> 01:02:34,549 Believe me, I get it. 1357 01:02:34,617 --> 01:02:36,694 But I worked for the government before. 1358 01:02:36,814 --> 01:02:38,032 Didn't really turn out. 1359 01:02:38,152 --> 01:02:40,989 - Well, Cameron... - The thing is, I just, uh... 1360 01:02:41,057 --> 01:02:43,408 Just kind of always been better off on my own, you know? 1361 01:02:43,528 --> 01:02:45,875 - Of course. I completely understand. - Thanks. 1362 01:02:45,995 --> 01:02:50,197 But you did murder a federal prisoner. 1363 01:02:50,264 --> 01:02:53,108 Wait. I couldn't control that. 1364 01:02:53,228 --> 01:02:54,931 You--you of all people know that. 1365 01:02:55,036 --> 01:02:56,136 Yes, I know that, 1366 01:02:56,204 --> 01:02:57,837 and you know that. 1367 01:02:57,905 --> 01:02:59,206 But there are other parties 1368 01:02:59,273 --> 01:03:01,174 that might not be so understanding. 1369 01:03:03,928 --> 01:03:07,280 No, the best place for you now is with us, 1370 01:03:07,348 --> 01:03:09,682 where I can protect you. 1371 01:03:12,653 --> 01:03:15,955 Come by tomorrow. We'll get you situated. 1372 01:03:20,082 --> 01:03:22,995 You're back on the mound, Mr. Hicks. 1373 01:03:27,344 --> 01:03:37,697 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 1374 01:03:38,305 --> 01:03:44,867 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 92347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.