All language subtitles for Along.Comes.the.Tiger.1977.pOpEyE.-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
2
00:02:39,706 --> 00:02:40,730
Kdo je to?
3
00:02:46,613 --> 00:02:52,984
Co tu chce�?
Koleduje� si o mal�r.
4
00:02:53,219 --> 00:02:55,813
Zbyte�n� slova, skon�ete
to s n�m.
5
00:02:58,825 --> 00:03:00,759
Na n�j!
6
00:03:53,746 --> 00:03:56,213
Zabijte ho.
7
00:05:36,683 --> 00:05:40,141
Tihle �ty�i mu�i byli nejlep�� bojovn�ci
z gangu �ern�ho draka.
8
00:05:40,587 --> 00:05:42,384
Kdo je mohl zab�t?
9
00:05:46,993 --> 00:05:51,396
Pod�vejte se na tohle, n�jak�
zvl�tn� zbra�.
10
00:05:56,536 --> 00:06:03,135
Pojedeme d�l, �ekni v�em, a� d�vaj�
pozor na cestu.
11
00:06:04,110 --> 00:06:06,806
V�ichni do sedel.
12
00:06:36,876 --> 00:06:40,869
Ah Yane, odejdi!
13
00:08:03,730 --> 00:08:06,198
No tak, pob�...
14
00:08:20,546 --> 00:08:24,107
Na d�ti si trouf�te, co?
Zkuste j�t proti mn�...
15
00:11:19,625 --> 00:11:24,585
Tak se ti poda�ilo m� naj�t, co?
16
00:13:40,566 --> 00:13:41,624
Pane!
17
00:13:45,605 --> 00:13:46,537
Pane..?
18
00:13:48,274 --> 00:13:50,209
Zabili ho..
19
00:13:50,209 --> 00:13:51,141
Kdo to asi ud�lal?
20
00:13:59,952 --> 00:14:01,613
Z�hadn� mrak...
21
00:14:29,915 --> 00:14:31,348
Sklo�te hlavy!
22
00:14:57,510 --> 00:15:01,037
Va�e Lordstvo, hl�en� z v�chodn�ho sektoru
m�m tady, v�e je tam v po��dku.
23
00:15:11,157 --> 00:15:13,751
A te� �patn� zpr�va - �ty�i na�i mu�i
byli zabiti.
24
00:15:39,985 --> 00:15:46,185
M�j Lorde, v ji�n�m sektoru m�me v�echno pod
kontrolou, v�etn� kasina..
25
00:15:59,438 --> 00:16:04,466
Pan Tan z v�chodn�ho sektoru byl zavra�d�n,
nomohl jsem tomu nijak zabr�nit.
26
00:16:44,917 --> 00:16:48,384
M�j lorde, v severn�m sektoru je v�e v po��dku.
27
00:17:03,669 --> 00:17:05,967
Hang Jene, Lou li.
28
00:17:08,374 --> 00:17:09,238
Pane.
29
00:17:14,413 --> 00:17:19,077
Mu�, kter�mu ��kaj� "Z�hadn� mrak" je moc chytr�,
zat�m jsme ho nemohli dopadnout.
30
00:17:19,385 --> 00:17:22,513
Vypad� to, �e chce zni�it cel� Gang
�ern�ho draka.
31
00:17:22,922 --> 00:17:24,617
Ale co proti n�m m�?
32
00:17:24,857 --> 00:17:29,590
To nikdo netu��.
- Dob�e, pokuste se to zjistit a
bu�te opatrn�.
33
00:17:30,629 --> 00:17:32,187
M�li bychom rad�ji posp�chat do
ji�n�ho sektoru.
34
00:17:56,889 --> 00:17:58,288
S�zejte.
35
00:17:59,425 --> 00:18:03,657
��m v�c vsad�te, t�m v�c m��ete vyhr�t.
36
00:18:08,801 --> 00:18:12,635
T�i, �ty�i, velk� �estka vyhr�v�.
37
00:18:19,244 --> 00:18:20,541
Za��n�me..
38
00:18:21,180 --> 00:18:23,478
Jedna, t�i, �ty�i, mal� vyhr�v�.
39
00:18:27,486 --> 00:18:32,253
Poj�te sem a vyzkou�ejte svoje �t�st�,
mo�n� vyhrajete bal�k.
40
00:18:33,192 --> 00:18:41,122
Za malou pozornost v�m porad�m, jak vyhr�t,
vyhr�t, zkuste to.
41
00:18:42,401 --> 00:18:43,698
Vypadni.
42
00:18:48,507 --> 00:18:53,210
Vy nevyhrajete, douf�m, �e v�s
o�kubou o ka�d� cent.
43
00:18:53,779 --> 00:18:57,408
Pros�m, a� prohraje..
Pros�m, a� prohraje..
44
00:19:09,728 --> 00:19:11,559
P�eju V�m hodn� �t�st�, pane.
45
00:19:17,036 --> 00:19:22,141
V�m, �e nejste ��dn� hr��, ale kdy� se m�
budete dr�et, vyhrajete...
46
00:19:22,141 --> 00:19:27,272
Poj�te, poslouchejte m� a vyhrajete.
Tamhle je dobr� st�l.
47
00:19:28,781 --> 00:19:35,277
Dovolte, ustupte n�m...
D�ky..Posa�te se...
48
00:19:45,831 --> 00:19:50,092
Nejste m�stn�, co?
Cht�l byste n�jakou �enskou?
49
00:19:54,039 --> 00:19:57,008
Holky jsou tu drah�,
na n� nem�te �anci.
50
00:19:59,511 --> 00:20:00,307
Te� vyhraje velk�...
51
00:20:01,580 --> 00:20:03,912
Vsa�te si.
52
00:20:04,583 --> 00:20:07,575
�ty�i, p�t, �est..
�ty�i, p�t, �est, velk� vyhr�v�..
53
00:20:09,588 --> 00:20:12,848
Vid�te? M�l jsem pravdu..,
Tuhle hru zn�m...
54
00:20:14,359 --> 00:20:16,884
Vsa�te si.
55
00:20:17,196 --> 00:20:19,289
��m v�c vsad�te, t�m v�c m��ete vyhr�t.
S�zejte.
56
00:20:22,167 --> 00:20:25,568
Ukon�ete s�zky.
57
00:20:26,271 --> 00:20:30,298
Dv� p�tky a trojka, t�in�ct, velk� vyhr�v�.
58
00:20:35,047 --> 00:20:40,544
Kdybych m�l co vsadit, vyhr�l bych.
Dvakr�t to byla velk�.
59
00:20:43,556 --> 00:20:50,520
Patn�ctka velk�, t�in�ctka velk�..
Te� to bude..
60
00:20:55,968 --> 00:20:59,995
M�la by to b�t..Jo, bude to zase velk�..
61
00:21:01,607 --> 00:21:02,938
Za��n�me.
62
00:21:03,575 --> 00:21:07,238
Dv� trojky a �ty�ka, des�tka mal�.
- Mal� vyhr�v�..
63
00:21:08,647 --> 00:21:09,773
Zatracen�..
64
00:21:11,283 --> 00:21:15,344
Nem��ete po��d jenom vyhr�vat...
65
00:21:15,587 --> 00:21:16,019
Hrajem d�l!!
66
00:22:22,154 --> 00:22:25,089
Dob�e, pokra�ujem...
67
00:22:25,490 --> 00:22:32,259
S�zejte. No tak, rychle..
68
00:22:46,044 --> 00:22:48,035
Madam Nan.
- Co je d�je?
69
00:22:48,547 --> 00:22:51,243
Je tu jeden z�kazn�k..
Mysl�m.. Vypad� jako ��lenec...
70
00:22:53,819 --> 00:22:56,879
Mysl�, �e vysoko s�z�?
71
00:22:57,089 --> 00:23:02,083
Ne, to ne, j� mysl�m..
Vypad� divn�.
72
00:23:02,928 --> 00:23:04,418
A co kdy� je ne�kodn�?
73
00:23:05,364 --> 00:23:07,389
Mysl�te, �e bychom m�li...
74
00:23:08,100 --> 00:23:09,032
D�vejte na n�j pozor..
75
00:23:15,807 --> 00:23:18,002
Za��n�me.
76
00:23:18,143 --> 00:23:19,838
Posp�te, s�zejte..
77
00:23:20,145 --> 00:23:23,205
Za��n�me.. T�i, �ty�i, �est.
Velk� vyhr�v�.
78
00:23:23,515 --> 00:23:25,710
Mal� prohr�v�, velk� v�t�z�.
79
00:23:28,087 --> 00:23:30,581
P�ipraveni?
80
00:23:31,557 --> 00:23:36,717
Po�kejte, pot�ebuju je�t� chvilku �asu..
81
00:23:39,898 --> 00:23:44,198
Dob�e, u� m��em.
82
00:24:03,422 --> 00:24:05,356
Co je to?
83
00:24:30,549 --> 00:24:37,182
Litujeme, ale mus�me te� projednat n�jak�
obchodn� z�le�itosti, kasino proto zav�r�.
84
00:24:37,522 --> 00:24:40,650
D�kujeme za pochopen�.
85
00:24:47,733 --> 00:24:50,167
Je mi l�to, pane.
86
00:24:50,235 --> 00:24:55,764
To je nehor�znost. Prohr�l jsem tu hromadu
pen�z a r�d bych je vyhr�t zp�tky.
87
00:24:55,907 --> 00:24:59,707
Tohle nebudu trp�t, z�stanu tady.
88
00:26:44,282 --> 00:26:47,809
P�esta�te!
Kolik jste vlastn� prohr�l, pane?
89
00:26:47,919 --> 00:26:51,890
Dva tis�ce dolar�.
- Dejte mu je.
90
00:26:51,890 --> 00:26:54,518
Co?
91
00:27:00,165 --> 00:27:03,498
Na co je�t� �ek�?
Rychle.
92
00:27:06,505 --> 00:27:08,496
Pohni sebou.
93
00:27:13,478 --> 00:27:15,946
Kolik jste prohr�l Vy, p��teli?
94
00:27:18,683 --> 00:27:21,618
To byste nezaplatili.
95
00:27:23,488 --> 00:27:26,821
Bu� zticha, varuju t�..,
96
00:27:43,408 --> 00:27:46,275
Co Vy? �ek�te tu na almu�nu?
97
00:27:49,047 --> 00:27:51,242
Ne, ale nech�m V�m tu spropitn�.
98
00:28:06,531 --> 00:28:10,365
Tak Z�hadn� mrak u� se uk�zal i na na�em
�zem�.
99
00:28:11,102 --> 00:28:13,468
Vid�la jsi ho?
100
00:28:13,972 --> 00:28:16,065
Mysl�m, �e by byl ten mu�, co tu s n�mi
z�stal a� do konce.
101
00:28:18,043 --> 00:28:23,913
To si nemysl�m, bylo by to p��li�
n�padn�.
102
00:28:24,049 --> 00:28:24,981
Ale...
103
00:28:25,116 --> 00:28:33,649
Nezapom�nejte, �e se mu ��k� Z�hadn� mrak
proto, �e se n�hle objev� a zmiz�.
104
00:28:33,925 --> 00:28:34,755
Tak co?
105
00:28:36,861 --> 00:28:42,197
A� opust�me kas�no, ur�it� se n�jak
projev�.
106
00:28:42,968 --> 00:28:46,802
Mus�me se na n�j p�ipravit.
107
00:28:55,914 --> 00:28:58,644
Tentokr�t u� ho dostaneme.
108
00:29:11,630 --> 00:29:12,995
Pro� jste se vr�til?
109
00:29:14,633 --> 00:29:22,938
Spletl jsem se, prohr�l jsem p�t tis�c,
ne dva tis�ce.
110
00:29:23,074 --> 00:29:25,599
Tak�e chcete je�t� t�i tis�ce?
111
00:29:25,744 --> 00:29:27,075
P�esn� tak.
112
00:29:27,278 --> 00:29:27,744
Dob�e.
113
00:29:40,625 --> 00:29:42,388
Sle�no Nan, u� dorazili.
114
00:30:47,425 --> 00:30:48,483
Cht�j� n�s p�il�kat?
115
00:32:14,946 --> 00:32:17,574
Byl to Z�hadn� mrak?
116
00:33:32,090 --> 00:33:34,183
Jsem r�d, �e se kone�n� potk�v�m
se Z�hadn�m mrakem.
117
00:33:35,526 --> 00:33:40,088
Jde n�m ob�ma o stejnou v�c, Ty chce�
dostat Gang �ern�ho draka, stejn� jako j�.
118
00:33:47,839 --> 00:33:49,272
Mysl�m, �e tohle je Tvoje..
119
00:33:51,342 --> 00:33:52,536
Tv� tajn� zbra�.
120
00:33:57,181 --> 00:33:59,411
Omlouv�m se, jen jsem si ji p�j�il.
121
00:34:02,086 --> 00:34:05,385
Kdy� kasino Gangu �ern�ho draka tu tajnou
zbra� vid�lo, byli v�ichni p�kn� vyd�eni..
122
00:34:06,991 --> 00:34:08,754
Tajnou zbra�?
123
00:34:11,129 --> 00:34:14,189
N�m� kamar�de, jak to, �e je tajn�
zbra� tak siln�?
124
00:34:15,199 --> 00:34:15,756
N�m�?
125
00:34:26,644 --> 00:34:28,509
Tak on je n�m�..
126
00:34:40,825 --> 00:34:42,156
Tak Ty jsi Z�hadn� mrak, co?
127
00:34:44,162 --> 00:34:46,756
M�lo m� napadnout, �e jsi to Ty...
128
00:34:47,799 --> 00:34:52,202
�koda, �e nemluv�, jinak bychom si
mohli pov�dat cel� den.
129
00:35:17,028 --> 00:35:21,658
I kdy� nemluv�, Tvoje b�icho pov�d�,
�e m� hlad, nem�m pravdu?
130
00:35:58,503 --> 00:36:00,095
Ty nem� hlad?
131
00:36:44,282 --> 00:36:53,020
Pov�z mi, jak� je rozd�l mezi dobrem
a zlem, kdo to v�?
132
00:37:00,832 --> 00:37:18,513
Zachr�nil mi �ivot, dal mi j�dlo
a o�atil m�.
133
00:37:18,950 --> 00:37:33,229
Kdy� jsem nem�la kam j�t, poskytl mi
tu �to�i�t�.
134
00:37:33,331 --> 00:37:42,296
Nau�il m� kung fu, d�ky n�mu jsem
mohla ��t plnohodnotn� �ivot.
135
00:37:44,542 --> 00:37:47,238
Co�pak m��e b�t tak �patn�?
136
00:37:51,582 --> 00:38:01,685
V�ichni na m� jenom koukali, kdy� jsem
hladov�la, nikdo mi mepomohl.
137
00:38:06,130 --> 00:38:10,396
Tak kdo je dobr� a kdo �patn�?
Kdo to v�?
138
00:38:11,269 --> 00:38:13,203
S�zejte..
139
00:38:44,135 --> 00:38:46,467
Co tu chce�, ty parchante?
140
00:38:48,806 --> 00:38:50,239
Hraju tady.
141
00:38:50,575 --> 00:38:54,636
Hraje�? Nel�i mi, jdi a ztra� se!.
142
00:38:55,479 --> 00:38:58,607
Vyhazujete m�?
- To si pi�, zl�mu ti nohy...
143
00:38:58,883 --> 00:39:04,082
Pod�vejte, bije m�, boj� se, �e vyhraju!
Jestli budete vyhr�vat, ud�l� v�m to sam�.
144
00:39:04,889 --> 00:39:09,383
Vypadni!
- Pro� bych m�l? Nikam nejdu..
145
00:39:10,928 --> 00:39:15,058
Uka�te mi V� v�j��, kter�m
zab�j�te lidi.
146
00:39:26,110 --> 00:39:28,635
Tak pane, co s�z�te?
147
00:39:32,516 --> 00:39:33,813
S�z� Tv�j �ivot.
148
00:39:41,025 --> 00:39:42,390
Tak to jste Vy...
149
00:40:20,364 --> 00:40:24,300
Pov�z mi, co m� proti
Gangu �ern�ho draka?
150
00:40:26,003 --> 00:40:29,495
Tentokr�t u� to nebude tak jednoduch�..
151
00:45:00,711 --> 00:45:03,675
Te� m� asi bude� cht�t zab�t, co?.
152
00:45:14,058 --> 00:45:19,018
Nechal m� ��t?
Nechal m� ��t.
153
00:45:30,374 --> 00:45:31,432
Pro� jenom j�?
154
00:45:32,543 --> 00:45:46,822
Zas�hla jsem jeho srdce, jeho du�i..
155
00:45:57,468 --> 00:45:58,298
Z�hadn� mraku!
156
00:46:05,909 --> 00:46:12,838
I kdy� se Gang �ern�ho draka dopustit zlo�in�,
Ty je v�echny bez milosti vyvra��uje�.
157
00:46:15,753 --> 00:46:21,157
N�co Ti navrhnu - p�enech to mn�..
158
00:46:21,325 --> 00:46:25,091
J� si to s nimi vy��d�m, a Ty..
Ty m��e� odej�t..
159
00:46:25,329 --> 00:46:28,230
Jinak T� nakonec ze v�eho obvin�..
160
00:46:42,813 --> 00:46:48,718
Jsou to zl� lid� a zaslou�� si smrt,
aby nemohli d�l zab�jet.
161
00:46:50,254 --> 00:46:57,126
Ale i tak to jsou lidi jako my.
N�m� str��ku, nen� Ti jich trochu l�to?.
162
00:46:59,363 --> 00:47:01,126
�ekl jsem n�jakou hloupost?
163
00:47:02,800 --> 00:47:04,461
Hej, nau�� m�, jak bojovat?
164
00:47:06,603 --> 00:47:12,633
Budu Ti pom�hat proti zl�m lidem a
d�lat z nich hodn�..
165
00:47:17,281 --> 00:47:19,181
N�m� str��ku, vid�, �e se taky um� usm�t..
166
00:49:06,490 --> 00:49:07,457
Pane!
167
00:49:14,798 --> 00:49:16,595
Z�hadn� mrak zabil madam Nan.
168
00:49:21,839 --> 00:49:24,069
Tak u� zase ude�il...
169
00:50:07,384 --> 00:50:09,682
Hej, vra� se...
170
00:50:19,196 --> 00:50:20,026
Str��ku...
171
00:50:22,699 --> 00:50:29,070
Str��ku, pob� ven, dva mu�i tam
cht�j� n�koho zab�t...
172
00:50:30,440 --> 00:50:31,634
Rychle, posp� si..
173
00:51:23,727 --> 00:51:25,820
D�kuji V�m.
174
00:51:29,967 --> 00:51:31,628
Str��ku, pozor!
175
00:51:54,524 --> 00:51:55,889
Chytej, str��ku!
176
00:52:37,768 --> 00:52:40,896
Nezab�jejte m�, pros�m...
177
00:52:46,977 --> 00:52:59,845
Pus�te m�, pros�m, Gang �ern�ho draka m�
k tomu p�inutil, nebyl to m�j n�pad.
178
00:52:59,956 --> 00:53:03,483
Pros�m, pane, smilujte se..
179
00:53:03,927 --> 00:53:08,125
Str��ku, nech ho j�t..
180
00:53:11,401 --> 00:53:14,938
Pros�m V�s, pane...
181
00:53:14,938 --> 00:53:18,806
Str��ku, sl�bil jsi mi, �e ze zl�ch lid�
budeme d�lat hodn�.
182
00:53:20,544 --> 00:53:22,341
Pros�m, pane...
183
00:53:28,585 --> 00:53:30,921
Ano, ano..
- B�te.
184
00:53:30,921 --> 00:53:33,389
B�te!
- Ano.
185
00:53:37,594 --> 00:53:39,721
Jsi hodn�, str��ku.
186
00:54:22,339 --> 00:54:24,807
Pane, v�m, kde �ije Z�hadn� mrak.
187
00:54:26,143 --> 00:54:27,041
Tak pov�dej..
188
00:54:28,879 --> 00:54:33,077
�ije v Ju Li Pei.
189
00:54:35,552 --> 00:54:37,782
Pane, dejte mi druhou �anci.
190
00:54:41,958 --> 00:54:43,550
Zn� na�e pravidla.
191
00:54:44,227 --> 00:54:46,661
Nikdo nedostane druhou �anci.
192
00:54:58,508 --> 00:55:05,209
Pros�m, pros�m, dejte mi druhou �anci!
193
00:55:06,116 --> 00:55:08,277
Hang Jene, Lou li.
194
00:55:14,591 --> 00:55:16,616
Jd�te a zne�kodn�te ho!
195
00:55:59,069 --> 00:56:01,435
Tat�nku!
196
00:56:20,390 --> 00:56:21,288
Str��ku?
197
00:56:26,796 --> 00:56:28,889
Kam jde�, str��ku?
198
00:57:11,608 --> 00:57:13,235
U� odch�z�?
199
00:57:16,680 --> 00:57:18,307
Nesm� odej�t.
200
00:57:20,483 --> 00:57:30,950
Z�hadn� mrak nezab�j� nevinn�, j� mus�m
odej�t nebo to odnesou ostatn�.
201
00:57:31,561 --> 00:57:34,587
U� zni�il t�i velk� klany, z�padn�,
severn� a ji�n�.
202
00:57:34,931 --> 00:57:37,024
Jestli odejde�, zem�e�.
203
00:57:43,540 --> 00:57:52,505
Slo�il jsem slib Gangu �ern�ho draka.
Mus�m bojovat, to je m�j osud.
204
00:57:54,351 --> 00:57:58,617
Je mi to l�to, nedop��l jsem Ti
p�kn� �ivot.
205
00:57:59,055 --> 00:58:03,116
Nem� pravdu, m�m s Tebou p�kn� �ivot a
cht�la bych s Tebou str�vit i jeho zbytek.
206
00:58:03,593 --> 00:58:12,265
Jestli zem�u, ute� odtud a najdi si n�koho
jin�ho, s k�m bys mohla ��t.
207
00:58:13,136 --> 00:58:16,196
Ne, poslouchej, tak ute�eme spole�n�.
208
00:58:19,442 --> 00:58:23,139
Ud�lala bych pro Tebe cokoliv.
209
00:58:26,049 --> 00:58:27,983
Neodch�zej, pros�m...
210
00:59:01,818 --> 00:59:04,548
Jsi asi p�ekvapen�, �e tady vid� �enu.
211
00:59:05,755 --> 00:59:10,522
Jsem man�elka v�dce v�chodn� sekce
Gangu �ern�ho draka.
212
00:59:19,702 --> 00:59:21,966
Pros�m T�, u�et�i ho...
213
00:59:24,007 --> 00:59:27,602
Pros�m, smiluj se...
214
00:59:48,298 --> 00:59:56,000
Pro �enu jako j� je neposkvrn�nost v��m.
Vyd�m se Ti v�m�nou za �ivot m�ho mu�e.
215
01:00:09,586 --> 01:00:20,827
Odm�t�? Asi mysl�, �e jsem odporn�,
lehk� �ena. Dobr�..
216
01:00:28,438 --> 01:00:31,430
V tom p��pad� nem�m na vybranou..
217
01:00:38,114 --> 01:00:45,885
M� smrt bude cena za man�el�v �ivot.
Pros�m, smiluj se nad n�m.
218
01:01:26,195 --> 01:01:26,957
Tak to jsi ty..
219
01:03:07,697 --> 01:03:09,489
Byl tady Z�hadn� mrak?
220
01:03:09,632 --> 01:03:10,792
Ano.
221
01:03:11,467 --> 01:03:12,627
Bezcenn� spodino.
222
01:03:35,091 --> 01:03:41,087
Str��ku, ta �ena um�ela pro �ivot jej�ho
man�ela, je to tak?.
223
01:03:44,033 --> 01:03:47,594
Mysl�m, �e bys m�l jeho �ivot u�et�it...
224
01:03:49,405 --> 01:03:51,202
Je to tak?
225
01:03:56,679 --> 01:03:57,976
U�et�� ho? Jsi skv�l�.
226
01:04:32,014 --> 01:04:34,244
D� tohle jej�mu mu�i?
227
01:05:05,748 --> 01:05:09,980
Hrob man�elky Lu Shi Fenga.
228
01:05:11,521 --> 01:05:12,510
Kdo je to?.
229
01:05:14,757 --> 01:05:16,247
Je to jej� mu�?
230
01:05:23,599 --> 01:05:28,798
Str��ku, lhal jsi mi..
Nedodr�el jsi sv�j slib, podvodn�ku..
231
01:05:33,142 --> 01:05:37,943
Pro� jsi ho jenom zabil, Ty vrahu?
Pro� jsi ho musel zab�t?
232
01:05:42,285 --> 01:05:45,054
Nem�m T� r�d, jsi �patn� �lov�k.
233
01:05:49,659 --> 01:05:56,189
Lh��i, lh��i, u� s Tebou nechci ��t.
234
01:06:47,183 --> 01:06:51,347
Tak n�m nelhal, Z�hadn� mrak �ije tady.
235
01:06:56,425 --> 01:06:59,360
Z�tra sem ur�it� p�ijde.
236
01:07:05,735 --> 01:07:09,671
Hej..Hej, Ty...
237
01:08:12,735 --> 01:08:14,168
Tak Ty jsi Z�hadn� mrak...
238
01:11:40,910 --> 01:11:42,104
Z�hadn� mraku.
239
01:11:46,215 --> 01:11:47,045
Kdo jsi tedy Ty?
240
01:11:49,084 --> 01:11:54,681
Vy po tom v�em nev�te, kdo je
Z�hadn� mrak?
241
01:14:06,221 --> 01:14:07,051
Z�hadn� mraku..
242
01:14:12,661 --> 01:14:20,591
Guvern�r m� poslal, abych zni�il Gang �ern�ho
draka, selhal jsem, mus� to dokon�it.
243
01:14:21,270 --> 01:14:25,104
Aby tu mohli lidi ��t v m�ru.
244
01:15:22,765 --> 01:15:25,632
Str��ku, str��ku..
245
01:23:34,189 --> 01:23:37,488
Tak tomu se ��k� osud..
246
01:23:38,305 --> 01:23:44,888
-= www.SubtitleDB.org =-
19768