All language subtitles for All Monsters Attack (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:37,500 --> 00:02:43,500 ALL MONSTERS ATTACK 3 00:04:44,301 --> 00:04:45,401 Out of the way! 4 00:05:09,002 --> 00:05:11,702 - Minya sounds like that. - Minya? 5 00:05:12,303 --> 00:05:14,303 Minya makes a sound like that car. 6 00:05:16,004 --> 00:05:18,204 You're living. I don't think he sounds like that. 7 00:05:18,205 --> 00:05:20,805 It may not be that exactly, but it's like that. 8 00:06:22,606 --> 00:06:24,806 Son, are you going home now? 9 00:06:24,807 --> 00:06:26,307 Oh, father! 10 00:06:26,308 --> 00:06:29,608 I've got to work late! Be good until mother gets home! 11 00:06:29,609 --> 00:06:31,209 Okay. I'll be good! 12 00:06:50,610 --> 00:06:52,210 What is it? 13 00:06:52,211 --> 00:06:53,911 I found a radio tube. 14 00:06:53,912 --> 00:06:56,412 You can't keep that! Put it back! 15 00:07:08,913 --> 00:07:11,913 Hey! We're going to have to work a little later. 16 00:07:17,614 --> 00:07:20,414 Hey, are you having any trouble with your kid? 17 00:07:20,415 --> 00:07:22,415 What do you mean? 18 00:07:22,816 --> 00:07:27,316 He just seems to be awfully quiet. It's normal. 19 00:07:28,017 --> 00:07:29,117 Really? 20 00:07:29,918 --> 00:07:33,118 Well, it's hard to understand kids today. 21 00:07:36,719 --> 00:07:38,719 We have to take a step back. 22 00:07:39,220 --> 00:07:43,320 Everyone is so hard at work that we forget about the kids, huh? 23 00:07:43,321 --> 00:07:44,921 Do you know of a solution? 24 00:07:46,822 --> 00:07:50,922 I'll give up this life when i save enough money and move us out of the city, 25 00:07:51,523 --> 00:07:53,223 whenever that will be. 26 00:07:53,224 --> 00:07:54,524 Get a load of this! 27 00:07:54,625 --> 00:07:57,425 They found the getaway car of the crooks who stole ๏ฟฝ50.000.000 by the trains! 28 00:07:57,926 --> 00:07:59,726 If it was by the trains, 29 00:07:59,727 --> 00:08:02,627 those crooks could have boarded them and be anywhere by now. 30 00:08:04,028 --> 00:08:05,628 ๏ฟฝ50.000.000 yen...? 31 00:08:11,929 --> 00:08:14,829 Hey, let's go play in that building for a while. 32 00:08:15,830 --> 00:08:18,230 We shouldn't. That building is closed. 33 00:08:18,231 --> 00:08:20,431 I know how to get in there! 34 00:08:20,432 --> 00:08:22,432 But... we could get in trouble. 35 00:08:22,433 --> 00:08:25,233 There's no one in there. All of the kids play here. 36 00:08:25,234 --> 00:08:27,134 You were to wait for your mom... We shouldn't. 37 00:08:29,535 --> 00:08:32,035 Hey, let's go home! 38 00:08:32,036 --> 00:08:33,536 We'll be alright! 39 00:08:34,537 --> 00:08:36,637 Ichiro, it's Gabara! 40 00:08:45,238 --> 00:08:47,338 Hurry, let's get out of here! 41 00:08:47,339 --> 00:08:49,639 Sachiko, what are you doing there? 42 00:08:49,640 --> 00:08:51,340 Oh, mother! 43 00:08:51,341 --> 00:08:52,841 You know you shouldn't be playing around here. 44 00:08:54,542 --> 00:08:57,942 Ichiro, you should hurry home. Your mother will be worried. 45 00:08:59,043 --> 00:09:00,743 Goodbye! 46 00:09:04,344 --> 00:09:05,744 Hey, Ichiro! 47 00:09:06,845 --> 00:09:08,845 I bet you stole that radio tube! 48 00:09:08,946 --> 00:09:11,446 You're wrong! I found it over there! 49 00:09:11,447 --> 00:09:13,047 - Liar! - It's true! 50 00:09:13,048 --> 00:09:14,548 You can't find anything good there! 51 00:09:14,549 --> 00:09:17,149 - Well, i... - Give it here! 52 00:09:18,550 --> 00:09:21,350 He did it! 53 00:09:21,351 --> 00:09:23,651 But, i really found it over there! 54 00:09:23,652 --> 00:09:24,552 If that's so, 55 00:09:24,553 --> 00:09:26,953 then go over and honk the horn on that guy's motorcycle. 56 00:09:27,954 --> 00:09:29,754 That man is working! 57 00:09:29,855 --> 00:09:32,655 He won't do it because he's scared! 58 00:09:33,256 --> 00:09:34,756 Do it if you want this back! 59 00:09:36,557 --> 00:09:38,057 I won't! 60 00:09:39,558 --> 00:09:47,558 You're a chicken! Nyah, nyah! You're a chicken! Nyah, nyah! 61 00:09:55,959 --> 00:09:57,825 All units, 62 00:09:57,860 --> 00:10:03,560 the two fugitives wanted for the theft of ๏ฟฝ50.000.000 from the bank are still at large. 63 00:10:03,561 --> 00:10:05,761 Report to headquarters for new assignment, over. 64 00:10:06,862 --> 00:10:08,462 This is car 11-5, roger. 65 00:10:10,763 --> 00:10:13,063 Ichiro, are you heading home? 66 00:10:32,664 --> 00:10:36,164 Oh, Ichiro. You'll find the key in it's usual place. 67 00:10:42,465 --> 00:10:43,565 What's that? 68 00:10:43,566 --> 00:10:46,266 This? It's a new toy. 69 00:10:46,267 --> 00:10:48,467 I call it a TV computer. 70 00:10:48,468 --> 00:10:51,068 - A TV computer? - Yes. 71 00:10:51,269 --> 00:10:55,469 What does this computer do? Can it do things like homework? 72 00:10:55,470 --> 00:10:58,870 It stores data. But, hey... let me show you. 73 00:10:58,871 --> 00:11:00,671 Just push this button and... 74 00:11:00,672 --> 00:11:05,572 "Kids, the moon is 1/50th the size of our world. " 75 00:11:05,972 --> 00:11:07,372 How about it? 76 00:11:07,373 --> 00:11:09,973 Would you like to learn more about the moon? 77 00:11:11,974 --> 00:11:13,174 What do you think? 78 00:11:13,275 --> 00:11:14,775 The moon is a neat place, 79 00:11:14,776 --> 00:11:17,476 but there's another place that i'd rather visit. 80 00:11:17,477 --> 00:11:18,777 Where is that? 81 00:11:18,778 --> 00:11:20,078 Monster Island. 82 00:11:20,179 --> 00:11:21,479 Monster Island? 83 00:11:22,080 --> 00:11:25,980 Minya lives there, along with Godzilla, Rodan and Kumonga. 84 00:11:25,981 --> 00:11:27,481 All of them live there. 85 00:11:27,982 --> 00:11:30,782 And they all beat up on Gabara. 86 00:11:30,783 --> 00:11:33,483 Gabara? What monster is named that? 87 00:11:33,484 --> 00:11:35,484 He's someone that always wants to fight. 88 00:11:36,285 --> 00:11:38,585 Oh, you mean that kid in school you call Gabara. 89 00:11:39,086 --> 00:11:40,886 Was he picking on you again? 90 00:11:40,887 --> 00:11:44,387 Today, he took away a radio tube i found. 91 00:11:44,388 --> 00:11:46,288 Why don't you stand up to him? 92 00:11:46,289 --> 00:11:49,889 I would, but he'll knock me down. 93 00:11:49,890 --> 00:11:53,890 If he knocks you down, you just get back up and try again. 94 00:11:53,891 --> 00:11:56,491 But, it's hard when you're small like me. 95 00:11:59,292 --> 00:12:02,792 Yoichi, it would be great it you could put all of the monster sounds in here. 96 00:12:07,493 --> 00:12:08,693 See you later! 97 00:12:09,694 --> 00:12:13,894 I see. All of the monster cries, huh? 98 00:12:19,895 --> 00:12:21,695 What monster's voice was that just now? 99 00:12:21,696 --> 00:12:22,896 It was mine! 100 00:12:24,297 --> 00:12:26,197 What? Is that all? 101 00:12:34,498 --> 00:12:38,598 "Ichiro, do your homework before you play. " 102 00:12:38,599 --> 00:12:43,099 "I left some cake in the cupboard. I'll fix dinner when i get home. " 103 00:12:43,100 --> 00:12:44,300 "Mother. " 104 00:12:50,701 --> 00:12:52,701 With the signing of the world treaty, 105 00:12:52,702 --> 00:12:57,202 it now goes to the United States Congress for ratification. 106 00:12:57,503 --> 00:12:59,103 And now for some local news. 107 00:12:59,604 --> 00:13:03,504 Police are still looking for the two men who robbed ๏ฟฝ50.000.000 from a bank. 108 00:13:03,505 --> 00:13:06,105 Today, they were inspired by the clues left behind. 109 00:13:06,206 --> 00:13:09,806 The criminals abandoned their getaway car in an alley, 110 00:13:09,807 --> 00:13:11,907 and police believe they may still be in the area. 111 00:13:11,908 --> 00:13:14,908 The police will conduct door-to-door searches in order to track them down. 112 00:13:17,609 --> 00:13:20,909 Ichiro, i don't understand what's happened between us! 113 00:13:21,110 --> 00:13:25,510 I can not stay with you any longer. Can you try to forget about me? 114 00:13:25,511 --> 00:13:28,611 - I will only bring you sadness. - Ichiro! 115 00:13:56,312 --> 00:14:01,612 Computer, computer... take me to Monster Island. 116 00:14:01,613 --> 00:14:03,713 Computer, computer... 117 00:14:03,714 --> 00:14:06,114 please tell me all you know about Monster Island. 118 00:14:06,115 --> 00:14:07,815 Computer, go ahead. 119 00:14:08,316 --> 00:14:09,916 What? Oh, the antenna. 120 00:14:13,717 --> 00:14:17,817 Where is Monster Island? Computer, go ahead. 121 00:14:18,818 --> 00:14:22,218 Yes? Yes? We're going by jet? 122 00:14:22,219 --> 00:14:24,119 We're taking a jet out of Haneda Airport? 123 00:14:37,420 --> 00:14:39,420 Ladies and gentleman, 124 00:14:39,421 --> 00:14:44,221 thank you for riding with us on Pan-Am Airlines. 125 00:14:44,222 --> 00:14:49,522 We will arrive at Monster Island on schedule. 126 00:15:11,623 --> 00:15:15,123 Monster Island, Monster Island this is Monster 1-5. 127 00:15:15,124 --> 00:15:17,624 We are ready to make our final approach. 128 00:15:34,425 --> 00:15:37,125 It' Godzilla... and Kamakuras! 129 00:16:45,526 --> 00:16:47,026 Gorosaurus! 130 00:16:54,527 --> 00:16:55,627 Manda! 131 00:17:00,628 --> 00:17:01,828 Angilas! 132 00:17:05,029 --> 00:17:06,229 It's Oowashi! 133 00:18:13,730 --> 00:18:15,230 It's Kamakuras! 134 00:19:07,531 --> 00:19:08,731 Alright! 135 00:20:21,932 --> 00:20:23,032 Minya! 136 00:20:25,133 --> 00:20:28,733 Come over here. I won't do anything to hurt you. 137 00:20:28,734 --> 00:20:30,134 Really? 138 00:20:30,235 --> 00:20:32,735 You don't need to be afraid of me. 139 00:20:38,936 --> 00:20:41,236 Thank you for helping me out. 140 00:20:41,437 --> 00:20:43,537 Why did you come to Monster Island? 141 00:20:43,638 --> 00:20:46,038 I wanted to meet all of you. 142 00:20:46,739 --> 00:20:49,839 Won't you father and mother be worried? 143 00:20:49,840 --> 00:20:53,640 They're never around when i get home from school. 144 00:20:58,741 --> 00:20:59,541 It's Gabara! 145 00:20:59,542 --> 00:21:00,642 Gabara? 146 00:21:00,643 --> 00:21:01,743 Let's go! 147 00:21:07,344 --> 00:21:08,844 Is that Gabara? 148 00:21:09,445 --> 00:21:12,145 It is. He's very bad. 149 00:21:12,146 --> 00:21:13,746 Do you ever fight? 150 00:21:13,947 --> 00:21:16,647 I can't. He's too strong for me. 151 00:21:16,848 --> 00:21:18,648 Well, i'm the same way. 152 00:21:19,049 --> 00:21:22,049 - What do you mean? - We both have our own Gabara! 153 00:21:41,450 --> 00:21:44,150 Mother! 154 00:21:50,551 --> 00:21:53,651 Yes? This is toy consultant Inami. 155 00:21:54,852 --> 00:21:56,652 Is this Ichiro's mother? 156 00:21:56,653 --> 00:22:00,953 Yes. I hate to be a bother, 157 00:22:00,954 --> 00:22:04,054 but would you mind looking after Ichiro a while? 158 00:22:04,055 --> 00:22:05,355 It's alright. 159 00:22:05,356 --> 00:22:08,356 He just fell asleep a little while ago. What's the matter? 160 00:22:08,357 --> 00:22:10,757 I'll be home tonight, 161 00:22:10,758 --> 00:22:13,958 but an associate is out sick and i'm filling in for her. 162 00:22:13,959 --> 00:22:17,359 I'm very sorry about this. Thank you for doing it. 163 00:22:23,360 --> 00:22:25,560 - It's the police. - What's going on? 164 00:22:25,661 --> 00:22:28,361 Hey, you know those crooks who stole ๏ฟฝ50.000.000? 165 00:22:28,362 --> 00:22:31,762 The police think could be in this neighborhood. 166 00:22:31,763 --> 00:22:32,863 Oh, my! 167 00:22:38,564 --> 00:22:40,364 Hey, wake up. 168 00:22:40,965 --> 00:22:43,065 Hey, it's time to wake up. 169 00:22:45,466 --> 00:22:49,366 Where am i? Where did i go? Where? 170 00:22:49,367 --> 00:22:52,267 Hey, hey, you're right where you were when you fell asleep. 171 00:22:52,268 --> 00:22:54,568 Oh, no. Why didn't you let me stay asleep? 172 00:22:54,569 --> 00:22:55,669 Why would i do that? 173 00:22:55,670 --> 00:22:58,670 I was just about to be introduced to Godzilla by a very special friend. 174 00:22:58,671 --> 00:22:59,671 Who? 175 00:22:59,672 --> 00:23:03,472 By Minya. Minya and i have become good friends. 176 00:23:03,473 --> 00:23:05,873 Hey, hey! Don't you go back to sleep on me! 177 00:23:05,874 --> 00:23:08,074 I just got a phone call from your mother. 178 00:23:08,075 --> 00:23:10,575 She won't be able to make it home tonight. 179 00:23:11,376 --> 00:23:12,476 Really? 180 00:23:14,277 --> 00:23:17,077 Again? They always do this to me! 181 00:23:17,078 --> 00:23:18,478 Relax! Relax! 182 00:23:19,079 --> 00:23:22,479 Your mother and father work hard to make ends meet. 183 00:23:22,580 --> 00:23:25,380 I got it! Why don't you eat with me tonight? 184 00:23:25,381 --> 00:23:26,381 Is that okay? 185 00:23:27,482 --> 00:23:29,882 Hey, you'll be okay! 186 00:23:32,083 --> 00:23:34,583 Well, come over to my place for dinner. 187 00:23:41,484 --> 00:23:44,784 Minya, come get me. Minya, come get me. 188 00:23:44,885 --> 00:23:46,585 Minya, come get me. 189 00:23:49,386 --> 00:23:50,686 It's no use. 190 00:24:11,687 --> 00:24:13,487 Oh, no. 191 00:24:14,388 --> 00:24:16,788 Hey, Ichiro! 192 00:24:17,789 --> 00:24:18,989 Come here! 193 00:24:21,290 --> 00:24:22,690 Come here! 194 00:24:29,491 --> 00:24:33,391 - Ichiro's a coward! - What a chicken! 195 00:24:57,092 --> 00:24:58,692 Is nobody in here? 196 00:25:00,293 --> 00:25:01,393 I'm right! 197 00:25:10,194 --> 00:25:12,394 Gabara may have taken my other radio tube, 198 00:25:12,395 --> 00:25:14,695 but he won't get hold of these. 199 00:25:54,896 --> 00:25:56,896 I should have guessed Gabara would come here. 200 00:25:57,997 --> 00:25:59,097 Over there! 201 00:26:27,698 --> 00:26:31,298 Headphones! I finally found them! 202 00:27:01,499 --> 00:27:02,699 Quiet! 203 00:27:33,900 --> 00:27:35,500 Stupid idiot! How could you do such a thing?! 204 00:27:35,501 --> 00:27:37,301 What did i do? 205 00:27:38,502 --> 00:27:40,502 When you looked down this hole, 206 00:27:40,503 --> 00:27:42,903 you driver's license fell out of your pocket and the kid has it! 207 00:27:46,504 --> 00:27:47,804 Get down! 208 00:27:56,605 --> 00:27:59,705 Hey, follow that kid home and get your license back! 209 00:28:30,306 --> 00:28:34,106 Hey, hey, hey, hey! Don't do that, you'll break it! 210 00:28:34,107 --> 00:28:36,007 It's already broken. 211 00:28:36,008 --> 00:28:38,408 It's okay for now, but if you break anything more... 212 00:28:38,409 --> 00:28:40,809 i'll never be able to sell it anytime soon. 213 00:28:40,810 --> 00:28:43,110 I have my own driver's license. 214 00:28:43,111 --> 00:28:44,811 Hey, hey, hey! 215 00:28:45,212 --> 00:28:47,512 Why don't you take your toy license elsewhere? 216 00:29:05,013 --> 00:29:09,413 Monster Island, Monster Island. Monster Island, go ahead. 217 00:29:09,614 --> 00:29:11,614 Monster Island, go ahead. 218 00:29:16,615 --> 00:29:17,815 Mister! 219 00:29:19,616 --> 00:29:21,316 You're interested in this car, right? 220 00:29:21,317 --> 00:29:23,117 Well, i... 221 00:29:23,118 --> 00:29:25,618 It looks old on the outside, but is runs good. 222 00:29:25,619 --> 00:29:27,919 Would you like to speak to the owner? 223 00:29:27,920 --> 00:29:29,820 Oh, this isn't you car? 224 00:29:29,821 --> 00:29:31,421 Well, it's not, but i'm in charge of it. 225 00:29:31,422 --> 00:29:34,022 How about it? Let me show it to you. 226 00:29:41,223 --> 00:29:44,023 - No... maybe later! - Hey, hey! 227 00:29:45,124 --> 00:29:46,824 What a cheapskate! 228 00:29:55,225 --> 00:29:58,825 - Hey, Ichiro! Dinner time! - Right! 229 00:30:05,726 --> 00:30:09,026 Hey, what's the matter? You haven't bad any meat! 230 00:30:10,127 --> 00:30:12,327 I would... but it's not right. 231 00:30:12,328 --> 00:30:13,528 What do you mean? 232 00:30:13,529 --> 00:30:15,729 I don't want you to go bankrupt. 233 00:30:16,530 --> 00:30:18,930 I won't go bankrupt over sukiyaki! 234 00:30:20,031 --> 00:30:22,031 Did you sell your toy? 235 00:30:22,232 --> 00:30:23,532 I think i did. 236 00:30:23,533 --> 00:30:26,933 And for that, i'll make you my monitor. 237 00:30:26,934 --> 00:30:28,134 Monitor? 238 00:30:28,335 --> 00:30:30,335 I make a new toy, 239 00:30:30,336 --> 00:30:33,536 and as a child you can test it to see if you like it or not. 240 00:30:33,537 --> 00:30:35,737 Well, can i monitor the sukiyaki too? 241 00:30:35,738 --> 00:30:37,038 That's right. 242 00:30:37,639 --> 00:30:38,839 Let's eat! 243 00:30:54,540 --> 00:30:55,340 Hey, hey! 244 00:30:55,341 --> 00:30:57,341 Gobbling you food like that is bad for you! 245 00:30:57,342 --> 00:30:59,542 You won't be able to sleep! 246 00:30:59,743 --> 00:31:01,243 Oh, that's right! 247 00:31:01,244 --> 00:31:03,544 If you find that i'm asleep, don't wake me. 248 00:31:03,545 --> 00:31:05,245 I'll be visiting Godzilla. 249 00:31:05,246 --> 00:31:07,446 Godzilla? Where is he at? 250 00:31:07,447 --> 00:31:10,747 On Monster Island. Minya is going to introduce me to him. 251 00:31:15,948 --> 00:31:17,548 We're sorry to intrude on you. 252 00:31:17,549 --> 00:31:18,549 What is it? 253 00:31:18,550 --> 00:31:23,050 We're with the police. 254 00:31:23,051 --> 00:31:25,651 We need to ask you some questions. 255 00:31:32,052 --> 00:31:34,752 The car for sale outside, is it yours? 256 00:31:34,853 --> 00:31:39,153 It is... but, isn't alright to have it out there? 257 00:31:39,154 --> 00:31:41,154 No, no... that's not the problem. 258 00:31:41,155 --> 00:31:44,155 Do you know of the criminals that stole ๏ฟฝ50.000.000 recently? 259 00:31:45,056 --> 00:31:48,556 They may be looking for a car, and we wanted you to be sure to lock it securely. 260 00:31:48,557 --> 00:31:52,257 Really? Well, thank you for telling me. 261 00:31:52,358 --> 00:31:54,358 Thank you. We'll be on our way. 262 00:31:54,759 --> 00:31:55,559 Let's go. 263 00:31:57,360 --> 00:32:01,360 Thief! Thief! Get away! Get away! 264 00:32:02,261 --> 00:32:03,561 Thank you. 265 00:32:15,462 --> 00:32:17,162 What do we do now? 266 00:32:17,163 --> 00:32:20,663 I don't know how much longer i can stay here. 267 00:32:20,864 --> 00:32:22,664 I'm hungry! 268 00:32:24,265 --> 00:32:26,965 Hey, it wouldn't hurt to get some curry. 269 00:32:29,066 --> 00:32:30,366 Hold it. 270 00:32:30,867 --> 00:32:33,267 You held out longer last month when we were west of here. 271 00:32:35,068 --> 00:32:37,968 I sure hope you can lead us back to where that kid lives. 272 00:32:39,469 --> 00:32:41,869 I found him on the second floor of an apartment complex. 273 00:32:44,370 --> 00:32:48,070 Alright. Hey! Don't go to sleep! 274 00:32:48,071 --> 00:32:49,271 Let's go finish this. 275 00:33:16,472 --> 00:33:19,872 Hey! Minya! 276 00:33:27,573 --> 00:33:28,873 Gabara! 277 00:34:06,574 --> 00:34:08,574 I did it! 278 00:34:15,275 --> 00:34:16,375 Hi! 279 00:34:18,376 --> 00:34:20,576 What? It's you! 280 00:34:20,577 --> 00:34:22,277 What are you doing? 281 00:34:22,778 --> 00:34:25,078 I don't have any friends to play with. 282 00:34:25,079 --> 00:34:26,779 Well, it's the same with me. 283 00:34:27,780 --> 00:34:29,680 What brought you back here? 284 00:34:29,681 --> 00:34:34,181 Well... i was hoping that you would introduce me to Godzilla. 285 00:34:34,182 --> 00:34:37,582 Really? I wonder where he is now? 286 00:34:37,583 --> 00:34:39,483 You don't know where he is? 287 00:34:39,784 --> 00:34:43,284 - I don't think he's very happy with me. - Why? 288 00:34:43,285 --> 00:34:47,585 Godzilla feels i should fight my own battles and start creating my own legends. 289 00:34:47,586 --> 00:34:49,586 Wow, he's strict! 290 00:34:55,687 --> 00:34:57,687 Oh, there he is! Let's go! 291 00:35:07,498 --> 00:35:09,198 Horray! Horray! 292 00:35:25,899 --> 00:35:29,899 Good luck! Good luck! Go get him! Good luck! 293 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 Back up. Back up. 294 00:37:03,501 --> 00:37:05,701 Will Godzilla be alright under water? 295 00:37:05,702 --> 00:37:08,202 He'll be alright. He's very strong. 296 00:37:46,203 --> 00:37:48,603 He did it! He did it! 297 00:38:00,404 --> 00:38:02,404 Godzilla is back on land. 298 00:38:09,305 --> 00:38:10,705 Let's follow him. 299 00:38:26,406 --> 00:38:27,706 Kumonga! 300 00:38:58,207 --> 00:39:00,007 Godzilla's eve was hurt! 301 00:39:05,508 --> 00:39:08,208 Alright! 302 00:39:31,609 --> 00:39:32,909 Hurry! Hurry! 303 00:39:33,810 --> 00:39:35,510 Get going! Get going! 304 00:39:40,511 --> 00:39:42,811 Your breath isn't that strong yet, huh? 305 00:39:44,512 --> 00:39:49,612 Well, Godzilla's just about to use his, and it sure is powerful! 306 00:39:54,513 --> 00:39:57,513 Wow, that's great! Look at that! 307 00:40:11,414 --> 00:40:13,214 Godzilla is on the ground! 308 00:40:40,415 --> 00:40:43,215 He did it! He did it! He did it! 309 00:40:47,216 --> 00:40:48,316 What's the matter? 310 00:40:48,317 --> 00:40:49,417 It's Gabara! 311 00:40:56,518 --> 00:40:58,818 What is he doing? Is he attacking? 312 00:41:15,719 --> 00:41:17,819 Hey, let's get away! 313 00:41:18,720 --> 00:41:23,120 But... Godzilla won't be very pleased with me if i run away again! 314 00:41:23,121 --> 00:41:24,621 You can't do it! 315 00:41:28,722 --> 00:41:31,022 Alright! 316 00:41:54,723 --> 00:41:56,523 Minya, good luck! 317 00:41:57,124 --> 00:41:59,624 Good luck! Go get him! 318 00:42:06,225 --> 00:42:08,125 Minya, run away! 319 00:42:08,826 --> 00:42:10,626 Run away! 320 00:42:32,527 --> 00:42:34,527 Okay, let's get out of here! 321 00:42:54,028 --> 00:42:55,528 It's okay now. 322 00:42:57,329 --> 00:43:00,529 I was cheering you on, but it's not enough against him. 323 00:43:09,930 --> 00:43:11,530 Those are jet fighters. 324 00:43:11,531 --> 00:43:14,631 The humans in them attack us whenever they pass over the island. 325 00:44:35,532 --> 00:44:37,732 Hooray! Hooray! 326 00:44:47,233 --> 00:44:49,533 No, no, no, no... 327 00:44:59,534 --> 00:45:02,634 I guess humans aren't the only ones who have to study... 328 00:46:06,435 --> 00:46:08,235 That was great, Minya! 329 00:46:16,236 --> 00:46:17,336 Stop squirming! 330 00:46:17,337 --> 00:46:20,437 If you don't stop. I'll use this! I'll use this! 331 00:46:21,738 --> 00:46:23,138 Hey, see if it's clear. 332 00:47:07,139 --> 00:47:08,339 Ichiro! 333 00:47:16,140 --> 00:47:19,240 Hey, Kid! What's the big idea stealing this? 334 00:47:20,541 --> 00:47:22,841 - It's alright now, go get us a car! - Right! 335 00:47:29,242 --> 00:47:31,442 You're going to behave, okay? 336 00:48:05,143 --> 00:48:07,343 Be quiet! Stop your crying! 337 00:48:07,344 --> 00:48:09,444 What kind of young man are you? 338 00:48:09,445 --> 00:48:11,145 I'm a young man that's scared! 339 00:48:12,046 --> 00:48:13,346 You just keep quiet! 340 00:48:13,447 --> 00:48:15,247 - I'll take a bowl! - Yes, sir! 341 00:48:15,248 --> 00:48:17,448 Hello. We meet again. 342 00:48:17,449 --> 00:48:19,649 Are you still working this late? 343 00:48:19,650 --> 00:48:21,450 It's been pretty hopeless so far. 344 00:48:21,451 --> 00:48:23,751 Then you haven't found any leads in the investigation? 345 00:48:23,752 --> 00:48:27,052 We've gone through this area, but the clues have been very scare. 346 00:48:27,053 --> 00:48:29,953 I figured we would look around a little longer. 347 00:48:29,954 --> 00:48:33,154 Hey, would ๏ฟฝ50.000.000 fill a bag? 348 00:48:33,155 --> 00:48:36,955 Sure. It would fill a bag about this big. 349 00:48:56,856 --> 00:48:58,856 Damn! 350 00:48:58,957 --> 00:49:01,557 What's taking him so long to get a car? 351 00:49:13,958 --> 00:49:18,058 Just ignore me. Just ignore me. Just ignore me. 352 00:49:19,159 --> 00:49:21,659 Just ignore me. Just ignore me. 353 00:49:29,460 --> 00:49:32,660 - Minya. It's Minya. - What? 354 00:49:33,161 --> 00:49:34,861 You better watch out for Minya. 355 00:49:35,162 --> 00:49:36,962 There's nothing to look out for here! 356 00:49:40,363 --> 00:49:45,163 Minya... Minya... Minya... Minya... 357 00:49:45,264 --> 00:49:49,164 Minya... Minya... Minya... Minya... 358 00:50:31,965 --> 00:50:35,665 Minya! Hang in there! I know you can do it! 359 00:52:42,466 --> 00:52:43,766 That's it! 360 00:53:08,467 --> 00:53:09,767 Minya! 361 00:53:10,668 --> 00:53:11,968 This way! 362 00:53:13,069 --> 00:53:14,369 Come up here! 363 00:53:16,170 --> 00:53:18,070 Minya! Hurry up! 364 00:53:18,071 --> 00:53:20,471 I have an idea! Hurry! Hurry! 365 00:53:28,973 --> 00:53:32,973 This will work! When Gabara steps on that end of the tree, you jump on this end! 366 00:53:32,974 --> 00:53:34,874 What will happen then? 367 00:53:34,975 --> 00:53:36,475 It will send him flying! 368 00:53:40,776 --> 00:53:42,576 Come on! Come on! Come on! Come on! 369 00:53:47,077 --> 00:53:48,277 Alright! 370 00:53:49,878 --> 00:53:52,078 Let's do it! 371 00:53:54,579 --> 00:53:55,879 Now! 372 00:54:07,280 --> 00:54:09,380 You did it! 373 00:55:13,081 --> 00:55:14,681 Godzilla, get him! 374 00:56:11,682 --> 00:56:14,282 He did it! He did it! He did it! He did it! 375 00:56:14,283 --> 00:56:16,783 I knew Godzilla was the greatest! 376 00:56:19,684 --> 00:56:23,884 Gabara's a chicken! Gabara's a chicken! 377 00:56:34,185 --> 00:56:37,585 Don't do it! I'm on your side! 378 00:56:37,586 --> 00:56:40,286 Stay back! Somebody, help me! 379 00:56:40,287 --> 00:56:43,887 - Help me! Help me! Help me! - Hey! You're having a nightmare! 380 00:56:43,888 --> 00:56:47,388 - Help me! Help me! - Wake up! Hey! Wake up! 381 00:56:47,889 --> 00:56:49,189 Keep quiet! 382 00:56:52,790 --> 00:56:54,190 It's me! It's me! 383 00:56:55,691 --> 00:56:58,591 Stupid idiot! What took you so long?! 384 00:56:59,692 --> 00:57:02,292 Give me a break! The tire was punctured! 385 00:57:02,293 --> 00:57:05,093 The spare wasn't very good, either! 386 00:57:05,094 --> 00:57:07,594 - I don't think that this... - Do you have the car?! 387 00:57:07,895 --> 00:57:09,595 The car is ready for us outside. 388 00:57:10,196 --> 00:57:11,296 Your hankerchief... 389 00:57:11,697 --> 00:57:12,797 Your hankerchief! 390 00:57:14,098 --> 00:57:18,098 Are we taking the kid? I'm not too keen on kidnapping. 391 00:57:18,299 --> 00:57:20,199 Not his legs! His hands! 392 00:57:22,500 --> 00:57:25,800 We won't kill the kid. We'll just take him with us. 393 00:57:26,001 --> 00:57:27,901 He's going to be our insurance. 394 00:57:27,902 --> 00:57:30,102 Sort of like a safety net, huh? 395 00:57:30,103 --> 00:57:31,803 Grab the bag and let's get going! 396 00:57:33,104 --> 00:57:34,404 Right... 397 00:57:35,505 --> 00:57:37,205 - Hey, i... - Hurry up! 398 00:58:17,906 --> 00:58:19,006 Sit still! 399 00:58:20,407 --> 00:58:21,607 Hurry up! 400 00:58:21,608 --> 00:58:24,008 Damn, not another delay! 401 00:58:36,609 --> 00:58:38,309 We have to hurry up! 402 00:58:38,510 --> 00:58:41,210 Hey... you stay put, okay? 403 00:58:47,211 --> 00:58:48,311 What's the matter? 404 00:58:50,212 --> 00:58:52,212 Idiot! Let me do it! 405 00:58:52,213 --> 00:58:54,013 Whatever you're doing, hurry! 406 00:58:56,714 --> 00:59:01,214 Godzilla feels i should fight my own battles and start creating my own legends. 407 00:59:20,015 --> 00:59:22,115 Let me go! Let me go! 408 00:59:23,416 --> 00:59:25,216 You brat! Stop! 409 00:59:51,417 --> 00:59:52,817 Keep quiet! 410 00:59:53,818 --> 00:59:56,618 Damn! He's in here. 411 00:59:56,619 --> 00:59:58,619 Let's get him and head for the car. 412 00:59:58,620 --> 01:00:01,920 Hey, you check those rooms and see if he's in there. 413 01:00:06,421 --> 01:00:07,521 Idiot! 414 01:00:15,922 --> 01:00:17,222 Be careful, you idiot! 415 01:00:17,223 --> 01:00:19,323 What do you expect me to do? 416 01:00:19,324 --> 01:00:22,224 I'm not some animal that can see in the dark! 417 01:00:22,225 --> 01:00:23,625 That's enough! Come on! 418 01:00:34,726 --> 01:00:37,626 - Hey, did you find him? - No. 419 01:00:42,526 --> 01:00:43,826 Damn! 420 01:00:43,827 --> 01:00:46,227 - Where could he have gone?! - He's not here. 421 01:00:47,128 --> 01:00:52,128 Hey, you go down and watch the entrance. I'll go check the second floor again. 422 01:00:53,329 --> 01:00:55,129 Damn brat! 423 01:01:48,630 --> 01:01:49,930 What's the matter? 424 01:01:51,031 --> 01:01:53,631 - He's on the third floor. - Good. 425 01:02:26,632 --> 01:02:30,532 Hmm... this car looks kind of familiar. 426 01:02:30,633 --> 01:02:32,433 Where have i seen it? 427 01:02:34,034 --> 01:02:36,434 This is my car! 428 01:02:37,135 --> 01:02:41,135 If this is my car, why is it out here? 429 01:02:42,736 --> 01:02:44,436 This is strange... 430 01:02:47,337 --> 01:02:50,337 What's this? It isn't mine. 431 01:02:55,138 --> 01:02:56,538 The thieves! 432 01:03:15,739 --> 01:03:20,539 Well... i looked in my car and found a bag! 433 01:03:20,940 --> 01:03:22,640 Yes, a bag! 434 01:03:23,141 --> 01:03:25,141 I'm sure i didn't imagine it! 435 01:03:26,742 --> 01:03:30,542 Damn! You think you can get away? 436 01:03:30,543 --> 01:03:34,343 Hey! I found him! Hurry! 437 01:03:51,444 --> 01:03:52,644 What happened?! 438 01:03:54,445 --> 01:03:57,145 - Where are you? - I... i'm here! 439 01:03:57,146 --> 01:04:00,646 - But where is that? - I'm below you! 440 01:04:06,647 --> 01:04:08,147 You stupid idiot! 441 01:04:21,048 --> 01:04:22,948 - Damn! - What happened? 442 01:04:24,049 --> 01:04:26,649 It's not broken. Hey, where can i find him? 443 01:04:26,650 --> 01:04:27,350 Up there! 444 01:04:27,351 --> 01:04:28,951 Why didn't you tell me sooner?! 445 01:04:30,352 --> 01:04:31,452 There he is! 446 01:04:37,053 --> 01:04:38,053 Hold it! 447 01:04:43,954 --> 01:04:46,854 Hold it, you brat! 448 01:05:04,955 --> 01:05:06,455 Bastard! 449 01:05:21,956 --> 01:05:24,656 Hey, stop! Stop it! 450 01:05:39,257 --> 01:05:40,957 Wait! 451 01:05:45,958 --> 01:05:47,358 Here it is! 452 01:05:48,459 --> 01:05:49,659 This is it. 453 01:05:54,160 --> 01:05:56,360 - Uncle! - It's Ichiro! 454 01:05:57,361 --> 01:06:00,761 - Ichiro! - Uncle! Uncle! 455 01:06:01,462 --> 01:06:02,662 Get back! 456 01:06:04,563 --> 01:06:05,763 Put your hands up! 457 01:06:11,364 --> 01:06:13,364 - Drop the knife! - Hurry up! 458 01:06:21,065 --> 01:06:23,465 Hey! Come here! 459 01:06:23,466 --> 01:06:26,566 Put your hands in the air! Come out here now! 460 01:06:31,967 --> 01:06:33,767 - I'm sorry! - Yeah, right! 461 01:06:33,768 --> 01:06:35,668 I'm sorry! I'm sorry! 462 01:06:41,369 --> 01:06:45,069 Those two... Ichiro, did you catch them on your own? 463 01:06:45,070 --> 01:06:47,170 Yes, i did. 464 01:06:48,271 --> 01:06:49,871 It's all right... it's all right... 465 01:06:54,772 --> 01:06:57,472 You did it, huh? Good job. 466 01:06:59,473 --> 01:07:01,573 - Go ahead. - Oh, thank you. 467 01:07:15,274 --> 01:07:16,774 I'm sorry. 468 01:07:16,775 --> 01:07:21,375 You mother had to work again last night. I won't do it again. 469 01:07:22,676 --> 01:07:24,976 But... it's so we can live better, right? 470 01:07:24,977 --> 01:07:26,177 Oh, my! 471 01:07:26,178 --> 01:07:29,678 You and dad work any time you have to. 472 01:07:29,879 --> 01:07:31,979 I'll be alright. 473 01:07:34,080 --> 01:07:35,280 Breakfast was good! 474 01:07:41,481 --> 01:07:45,281 - See you later! - See you later! Be careful! 475 01:08:00,282 --> 01:08:02,482 Boy, you faced the thieves on your own? 476 01:08:02,483 --> 01:08:03,683 I wasn't alone. 477 01:08:03,684 --> 01:08:05,284 Huh? You weren't alone? 478 01:08:05,285 --> 01:08:06,285 Who else helped you? 479 01:08:06,286 --> 01:08:08,286 Hey, who helped you through the ordeal? 480 01:08:08,287 --> 01:08:09,587 It was Minya. 481 01:08:09,688 --> 01:08:11,188 Minya? 482 01:08:12,089 --> 01:08:14,089 - See you later! - Hey, Kid! Boy! 483 01:08:14,090 --> 01:08:18,290 It's alright! It's Minya... the monster. 484 01:08:20,291 --> 01:08:22,091 I think i understand. 485 01:08:22,092 --> 01:08:25,192 I think he believes that his ideas came from Minya. 486 01:08:25,193 --> 01:08:26,793 - Believes...? - Yes. 487 01:08:27,094 --> 01:08:29,794 In a man's world, we have our god. 488 01:08:29,795 --> 01:08:33,795 In a child's world, it's not difficult to view Minya as a divine guide. 489 01:08:35,996 --> 01:08:37,796 Sachiko! 490 01:08:40,097 --> 01:08:42,697 Did you tell your story to the reporters? 491 01:08:43,298 --> 01:08:45,098 I want to see it when it's done. 492 01:08:53,299 --> 01:08:56,099 Hey, Ichiro. Will you join my gang? 493 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 No! 494 01:08:57,101 --> 01:08:58,701 What?! 495 01:08:58,702 --> 01:09:01,302 You're no good, Gabara! I hate you! 496 01:09:01,303 --> 01:09:03,103 Why you...! 497 01:09:31,104 --> 01:09:33,704 I won't be bullied! I hate you! 498 01:10:03,505 --> 01:10:05,405 Stop that! What are you doing?! 499 01:10:05,406 --> 01:10:08,406 You shouldn't play with that! Stop that...! 500 01:10:10,907 --> 01:10:13,207 He did it! 501 01:10:25,808 --> 01:10:27,108 Let's go! 502 01:10:28,109 --> 01:10:29,309 Stop! 503 01:10:34,110 --> 01:10:37,410 Hey! Hey! Stop! 504 01:10:43,711 --> 01:10:45,111 Father! 505 01:10:46,712 --> 01:10:49,112 - Father! - Yes, son? 506 01:10:49,113 --> 01:10:52,113 Dad, do a favor? Can you hold up that man? 507 01:10:52,114 --> 01:10:55,514 - Huh? What's the matter? - I made him angry! 508 01:10:55,515 --> 01:10:58,315 - Huh? - Hey! You! Stop! 509 01:10:58,316 --> 01:10:59,516 You can't get away! 510 01:11:00,317 --> 01:11:02,317 - Get going! - Thank you, dad! 511 01:11:02,318 --> 01:11:03,318 Hey! 512 01:11:05,619 --> 01:11:07,619 Hey! Wait! 513 01:11:07,620 --> 01:11:10,120 I'm sorry. What appears to be the problem? 514 01:11:10,121 --> 01:11:11,121 - What kind of question is that?! - Hey, what happened? 515 01:11:11,156 --> 01:11:13,422 I've got paint all over me because of that kid! 516 01:11:14,223 --> 01:11:16,323 - I didn't do a thing to him! - I'm sure he didn't mean it. 517 01:11:16,324 --> 01:11:18,124 Hey, Ichiro! 518 01:11:23,425 --> 01:11:26,225 Mister, i'm sorry! 519 01:11:34,726 --> 01:11:39,826 THE END 520 01:11:40,305 --> 01:11:46,751 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.