Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:37,500 --> 00:02:43,500
ALL MONSTERS ATTACK
3
00:04:44,301 --> 00:04:45,401
Out of the way!
4
00:05:09,002 --> 00:05:11,702
- Minya sounds like that.
- Minya?
5
00:05:12,303 --> 00:05:14,303
Minya makes a sound
like that car.
6
00:05:16,004 --> 00:05:18,204
You're living.
I don't think he sounds like that.
7
00:05:18,205 --> 00:05:20,805
It may not be that exactly,
but it's like that.
8
00:06:22,606 --> 00:06:24,806
Son, are you going home now?
9
00:06:24,807 --> 00:06:26,307
Oh, father!
10
00:06:26,308 --> 00:06:29,608
I've got to work late!
Be good until mother gets home!
11
00:06:29,609 --> 00:06:31,209
Okay.
I'll be good!
12
00:06:50,610 --> 00:06:52,210
What is it?
13
00:06:52,211 --> 00:06:53,911
I found a radio tube.
14
00:06:53,912 --> 00:06:56,412
You can't keep that!
Put it back!
15
00:07:08,913 --> 00:07:11,913
Hey!
We're going to have to work a little later.
16
00:07:17,614 --> 00:07:20,414
Hey, are you having any
trouble with your kid?
17
00:07:20,415 --> 00:07:22,415
What do you mean?
18
00:07:22,816 --> 00:07:27,316
He just seems to be awfully quiet.
It's normal.
19
00:07:28,017 --> 00:07:29,117
Really?
20
00:07:29,918 --> 00:07:33,118
Well,
it's hard to understand kids today.
21
00:07:36,719 --> 00:07:38,719
We have to take a step back.
22
00:07:39,220 --> 00:07:43,320
Everyone is so hard at work that
we forget about the kids, huh?
23
00:07:43,321 --> 00:07:44,921
Do you know of a solution?
24
00:07:46,822 --> 00:07:50,922
I'll give up this life when i save enough
money and move us out of the city,
25
00:07:51,523 --> 00:07:53,223
whenever that will be.
26
00:07:53,224 --> 00:07:54,524
Get a load of this!
27
00:07:54,625 --> 00:07:57,425
They found the getaway car of the crooks
who stole ๏ฟฝ50.000.000 by the trains!
28
00:07:57,926 --> 00:07:59,726
If it was by the trains,
29
00:07:59,727 --> 00:08:02,627
those crooks could have boarded
them and be anywhere by now.
30
00:08:04,028 --> 00:08:05,628
๏ฟฝ50.000.000 yen...?
31
00:08:11,929 --> 00:08:14,829
Hey, let's go play in
that building for a while.
32
00:08:15,830 --> 00:08:18,230
We shouldn't.
That building is closed.
33
00:08:18,231 --> 00:08:20,431
I know how to get in there!
34
00:08:20,432 --> 00:08:22,432
But...
we could get in trouble.
35
00:08:22,433 --> 00:08:25,233
There's no one in there.
All of the kids play here.
36
00:08:25,234 --> 00:08:27,134
You were to wait for your mom...
We shouldn't.
37
00:08:29,535 --> 00:08:32,035
Hey, let's go home!
38
00:08:32,036 --> 00:08:33,536
We'll be alright!
39
00:08:34,537 --> 00:08:36,637
Ichiro, it's Gabara!
40
00:08:45,238 --> 00:08:47,338
Hurry, let's get out of here!
41
00:08:47,339 --> 00:08:49,639
Sachiko,
what are you doing there?
42
00:08:49,640 --> 00:08:51,340
Oh, mother!
43
00:08:51,341 --> 00:08:52,841
You know you shouldn't be
playing around here.
44
00:08:54,542 --> 00:08:57,942
Ichiro, you should hurry home.
Your mother will be worried.
45
00:08:59,043 --> 00:09:00,743
Goodbye!
46
00:09:04,344 --> 00:09:05,744
Hey, Ichiro!
47
00:09:06,845 --> 00:09:08,845
I bet you stole that radio tube!
48
00:09:08,946 --> 00:09:11,446
You're wrong!
I found it over there!
49
00:09:11,447 --> 00:09:13,047
- Liar!
- It's true!
50
00:09:13,048 --> 00:09:14,548
You can't find anything
good there!
51
00:09:14,549 --> 00:09:17,149
- Well, i...
- Give it here!
52
00:09:18,550 --> 00:09:21,350
He did it!
53
00:09:21,351 --> 00:09:23,651
But,
i really found it over there!
54
00:09:23,652 --> 00:09:24,552
If that's so,
55
00:09:24,553 --> 00:09:26,953
then go over and honk the horn
on that guy's motorcycle.
56
00:09:27,954 --> 00:09:29,754
That man is working!
57
00:09:29,855 --> 00:09:32,655
He won't do it because
he's scared!
58
00:09:33,256 --> 00:09:34,756
Do it if you want this back!
59
00:09:36,557 --> 00:09:38,057
I won't!
60
00:09:39,558 --> 00:09:47,558
You're a chicken! Nyah, nyah!
You're a chicken! Nyah, nyah!
61
00:09:55,959 --> 00:09:57,825
All units,
62
00:09:57,860 --> 00:10:03,560
the two fugitives wanted for the theft of
๏ฟฝ50.000.000 from the bank are still at large.
63
00:10:03,561 --> 00:10:05,761
Report to headquarters for
new assignment, over.
64
00:10:06,862 --> 00:10:08,462
This is car 11-5, roger.
65
00:10:10,763 --> 00:10:13,063
Ichiro,
are you heading home?
66
00:10:32,664 --> 00:10:36,164
Oh, Ichiro.
You'll find the key in it's usual place.
67
00:10:42,465 --> 00:10:43,565
What's that?
68
00:10:43,566 --> 00:10:46,266
This?
It's a new toy.
69
00:10:46,267 --> 00:10:48,467
I call it a TV computer.
70
00:10:48,468 --> 00:10:51,068
- A TV computer?
- Yes.
71
00:10:51,269 --> 00:10:55,469
What does this computer do?
Can it do things like homework?
72
00:10:55,470 --> 00:10:58,870
It stores data.
But, hey... let me show you.
73
00:10:58,871 --> 00:11:00,671
Just push this button and...
74
00:11:00,672 --> 00:11:05,572
"Kids, the moon is 1/50th
the size of our world. "
75
00:11:05,972 --> 00:11:07,372
How about it?
76
00:11:07,373 --> 00:11:09,973
Would you like
to learn more about the moon?
77
00:11:11,974 --> 00:11:13,174
What do you think?
78
00:11:13,275 --> 00:11:14,775
The moon is a neat place,
79
00:11:14,776 --> 00:11:17,476
but there's another place
that i'd rather visit.
80
00:11:17,477 --> 00:11:18,777
Where is that?
81
00:11:18,778 --> 00:11:20,078
Monster Island.
82
00:11:20,179 --> 00:11:21,479
Monster Island?
83
00:11:22,080 --> 00:11:25,980
Minya lives there, along with Godzilla,
Rodan and Kumonga.
84
00:11:25,981 --> 00:11:27,481
All of them live there.
85
00:11:27,982 --> 00:11:30,782
And they all beat up on Gabara.
86
00:11:30,783 --> 00:11:33,483
Gabara?
What monster is named that?
87
00:11:33,484 --> 00:11:35,484
He's someone that
always wants to fight.
88
00:11:36,285 --> 00:11:38,585
Oh, you mean that kid in
school you call Gabara.
89
00:11:39,086 --> 00:11:40,886
Was he picking on you again?
90
00:11:40,887 --> 00:11:44,387
Today, he took away a
radio tube i found.
91
00:11:44,388 --> 00:11:46,288
Why don't you stand up to him?
92
00:11:46,289 --> 00:11:49,889
I would,
but he'll knock me down.
93
00:11:49,890 --> 00:11:53,890
If he knocks you down,
you just get back up and try again.
94
00:11:53,891 --> 00:11:56,491
But, it's hard when you're
small like me.
95
00:11:59,292 --> 00:12:02,792
Yoichi, it would be great it you could
put all of the monster sounds in here.
96
00:12:07,493 --> 00:12:08,693
See you later!
97
00:12:09,694 --> 00:12:13,894
I see.
All of the monster cries, huh?
98
00:12:19,895 --> 00:12:21,695
What monster's voice
was that just now?
99
00:12:21,696 --> 00:12:22,896
It was mine!
100
00:12:24,297 --> 00:12:26,197
What?
Is that all?
101
00:12:34,498 --> 00:12:38,598
"Ichiro, do your homework
before you play. "
102
00:12:38,599 --> 00:12:43,099
"I left some cake in the cupboard.
I'll fix dinner when i get home. "
103
00:12:43,100 --> 00:12:44,300
"Mother. "
104
00:12:50,701 --> 00:12:52,701
With the signing of the world treaty,
105
00:12:52,702 --> 00:12:57,202
it now goes to the United States
Congress for ratification.
106
00:12:57,503 --> 00:12:59,103
And now for some local news.
107
00:12:59,604 --> 00:13:03,504
Police are still looking for the two men
who robbed ๏ฟฝ50.000.000 from a bank.
108
00:13:03,505 --> 00:13:06,105
Today, they were inspired by
the clues left behind.
109
00:13:06,206 --> 00:13:09,806
The criminals abandoned
their getaway car in an alley,
110
00:13:09,807 --> 00:13:11,907
and police believe they may
still be in the area.
111
00:13:11,908 --> 00:13:14,908
The police will conduct door-to-door
searches in order to track them down.
112
00:13:17,609 --> 00:13:20,909
Ichiro, i don't understand
what's happened between us!
113
00:13:21,110 --> 00:13:25,510
I can not stay with you any longer.
Can you try to forget about me?
114
00:13:25,511 --> 00:13:28,611
- I will only bring you sadness.
- Ichiro!
115
00:13:56,312 --> 00:14:01,612
Computer, computer...
take me to Monster Island.
116
00:14:01,613 --> 00:14:03,713
Computer, computer...
117
00:14:03,714 --> 00:14:06,114
please tell me all you know
about Monster Island.
118
00:14:06,115 --> 00:14:07,815
Computer, go ahead.
119
00:14:08,316 --> 00:14:09,916
What?
Oh, the antenna.
120
00:14:13,717 --> 00:14:17,817
Where is Monster Island?
Computer, go ahead.
121
00:14:18,818 --> 00:14:22,218
Yes? Yes?
We're going by jet?
122
00:14:22,219 --> 00:14:24,119
We're taking a jet out of
Haneda Airport?
123
00:14:37,420 --> 00:14:39,420
Ladies and gentleman,
124
00:14:39,421 --> 00:14:44,221
thank you for riding with us on
Pan-Am Airlines.
125
00:14:44,222 --> 00:14:49,522
We will arrive at Monster Island
on schedule.
126
00:15:11,623 --> 00:15:15,123
Monster Island,
Monster Island this is Monster 1-5.
127
00:15:15,124 --> 00:15:17,624
We are ready to make
our final approach.
128
00:15:34,425 --> 00:15:37,125
It' Godzilla...
and Kamakuras!
129
00:16:45,526 --> 00:16:47,026
Gorosaurus!
130
00:16:54,527 --> 00:16:55,627
Manda!
131
00:17:00,628 --> 00:17:01,828
Angilas!
132
00:17:05,029 --> 00:17:06,229
It's Oowashi!
133
00:18:13,730 --> 00:18:15,230
It's Kamakuras!
134
00:19:07,531 --> 00:19:08,731
Alright!
135
00:20:21,932 --> 00:20:23,032
Minya!
136
00:20:25,133 --> 00:20:28,733
Come over here.
I won't do anything to hurt you.
137
00:20:28,734 --> 00:20:30,134
Really?
138
00:20:30,235 --> 00:20:32,735
You don't need to be afraid of me.
139
00:20:38,936 --> 00:20:41,236
Thank you for helping me out.
140
00:20:41,437 --> 00:20:43,537
Why did you come to
Monster Island?
141
00:20:43,638 --> 00:20:46,038
I wanted to meet all of you.
142
00:20:46,739 --> 00:20:49,839
Won't you father and mother
be worried?
143
00:20:49,840 --> 00:20:53,640
They're never around when i
get home from school.
144
00:20:58,741 --> 00:20:59,541
It's Gabara!
145
00:20:59,542 --> 00:21:00,642
Gabara?
146
00:21:00,643 --> 00:21:01,743
Let's go!
147
00:21:07,344 --> 00:21:08,844
Is that Gabara?
148
00:21:09,445 --> 00:21:12,145
It is.
He's very bad.
149
00:21:12,146 --> 00:21:13,746
Do you ever fight?
150
00:21:13,947 --> 00:21:16,647
I can't.
He's too strong for me.
151
00:21:16,848 --> 00:21:18,648
Well, i'm the same way.
152
00:21:19,049 --> 00:21:22,049
- What do you mean?
- We both have our own Gabara!
153
00:21:41,450 --> 00:21:44,150
Mother!
154
00:21:50,551 --> 00:21:53,651
Yes?
This is toy consultant Inami.
155
00:21:54,852 --> 00:21:56,652
Is this Ichiro's mother?
156
00:21:56,653 --> 00:22:00,953
Yes.
I hate to be a bother,
157
00:22:00,954 --> 00:22:04,054
but would you mind looking
after Ichiro a while?
158
00:22:04,055 --> 00:22:05,355
It's alright.
159
00:22:05,356 --> 00:22:08,356
He just fell asleep a little while ago.
What's the matter?
160
00:22:08,357 --> 00:22:10,757
I'll be home tonight,
161
00:22:10,758 --> 00:22:13,958
but an associate is out sick
and i'm filling in for her.
162
00:22:13,959 --> 00:22:17,359
I'm very sorry about this.
Thank you for doing it.
163
00:22:23,360 --> 00:22:25,560
- It's the police.
- What's going on?
164
00:22:25,661 --> 00:22:28,361
Hey, you know those crooks
who stole ๏ฟฝ50.000.000?
165
00:22:28,362 --> 00:22:31,762
The police think could be
in this neighborhood.
166
00:22:31,763 --> 00:22:32,863
Oh, my!
167
00:22:38,564 --> 00:22:40,364
Hey, wake up.
168
00:22:40,965 --> 00:22:43,065
Hey, it's time to wake up.
169
00:22:45,466 --> 00:22:49,366
Where am i?
Where did i go? Where?
170
00:22:49,367 --> 00:22:52,267
Hey, hey, you're right where you
were when you fell asleep.
171
00:22:52,268 --> 00:22:54,568
Oh, no.
Why didn't you let me stay asleep?
172
00:22:54,569 --> 00:22:55,669
Why would i do that?
173
00:22:55,670 --> 00:22:58,670
I was just about to be introduced to
Godzilla by a very special friend.
174
00:22:58,671 --> 00:22:59,671
Who?
175
00:22:59,672 --> 00:23:03,472
By Minya.
Minya and i have become good friends.
176
00:23:03,473 --> 00:23:05,873
Hey, hey!
Don't you go back to sleep on me!
177
00:23:05,874 --> 00:23:08,074
I just got a phone call
from your mother.
178
00:23:08,075 --> 00:23:10,575
She won't be able to make
it home tonight.
179
00:23:11,376 --> 00:23:12,476
Really?
180
00:23:14,277 --> 00:23:17,077
Again?
They always do this to me!
181
00:23:17,078 --> 00:23:18,478
Relax! Relax!
182
00:23:19,079 --> 00:23:22,479
Your mother and father
work hard to make ends meet.
183
00:23:22,580 --> 00:23:25,380
I got it!
Why don't you eat with me tonight?
184
00:23:25,381 --> 00:23:26,381
Is that okay?
185
00:23:27,482 --> 00:23:29,882
Hey, you'll be okay!
186
00:23:32,083 --> 00:23:34,583
Well, come over to my
place for dinner.
187
00:23:41,484 --> 00:23:44,784
Minya, come get me.
Minya, come get me.
188
00:23:44,885 --> 00:23:46,585
Minya, come get me.
189
00:23:49,386 --> 00:23:50,686
It's no use.
190
00:24:11,687 --> 00:24:13,487
Oh, no.
191
00:24:14,388 --> 00:24:16,788
Hey, Ichiro!
192
00:24:17,789 --> 00:24:18,989
Come here!
193
00:24:21,290 --> 00:24:22,690
Come here!
194
00:24:29,491 --> 00:24:33,391
- Ichiro's a coward!
- What a chicken!
195
00:24:57,092 --> 00:24:58,692
Is nobody in here?
196
00:25:00,293 --> 00:25:01,393
I'm right!
197
00:25:10,194 --> 00:25:12,394
Gabara may have taken
my other radio tube,
198
00:25:12,395 --> 00:25:14,695
but he won't get hold of these.
199
00:25:54,896 --> 00:25:56,896
I should have guessed Gabara
would come here.
200
00:25:57,997 --> 00:25:59,097
Over there!
201
00:26:27,698 --> 00:26:31,298
Headphones!
I finally found them!
202
00:27:01,499 --> 00:27:02,699
Quiet!
203
00:27:33,900 --> 00:27:35,500
Stupid idiot!
How could you do such a thing?!
204
00:27:35,501 --> 00:27:37,301
What did i do?
205
00:27:38,502 --> 00:27:40,502
When you looked down this hole,
206
00:27:40,503 --> 00:27:42,903
you driver's license fell out of
your pocket and the kid has it!
207
00:27:46,504 --> 00:27:47,804
Get down!
208
00:27:56,605 --> 00:27:59,705
Hey, follow that kid home and
get your license back!
209
00:28:30,306 --> 00:28:34,106
Hey, hey, hey, hey!
Don't do that, you'll break it!
210
00:28:34,107 --> 00:28:36,007
It's already broken.
211
00:28:36,008 --> 00:28:38,408
It's okay for now,
but if you break anything more...
212
00:28:38,409 --> 00:28:40,809
i'll never be able to sell
it anytime soon.
213
00:28:40,810 --> 00:28:43,110
I have my own driver's license.
214
00:28:43,111 --> 00:28:44,811
Hey, hey, hey!
215
00:28:45,212 --> 00:28:47,512
Why don't you take your
toy license elsewhere?
216
00:29:05,013 --> 00:29:09,413
Monster Island, Monster Island.
Monster Island, go ahead.
217
00:29:09,614 --> 00:29:11,614
Monster Island, go ahead.
218
00:29:16,615 --> 00:29:17,815
Mister!
219
00:29:19,616 --> 00:29:21,316
You're interested in this car,
right?
220
00:29:21,317 --> 00:29:23,117
Well, i...
221
00:29:23,118 --> 00:29:25,618
It looks old on the outside,
but is runs good.
222
00:29:25,619 --> 00:29:27,919
Would you like to speak
to the owner?
223
00:29:27,920 --> 00:29:29,820
Oh, this isn't you car?
224
00:29:29,821 --> 00:29:31,421
Well, it's not,
but i'm in charge of it.
225
00:29:31,422 --> 00:29:34,022
How about it?
Let me show it to you.
226
00:29:41,223 --> 00:29:44,023
- No... maybe later!
- Hey, hey!
227
00:29:45,124 --> 00:29:46,824
What a cheapskate!
228
00:29:55,225 --> 00:29:58,825
- Hey, Ichiro! Dinner time!
- Right!
229
00:30:05,726 --> 00:30:09,026
Hey, what's the matter?
You haven't bad any meat!
230
00:30:10,127 --> 00:30:12,327
I would...
but it's not right.
231
00:30:12,328 --> 00:30:13,528
What do you mean?
232
00:30:13,529 --> 00:30:15,729
I don't want you to go bankrupt.
233
00:30:16,530 --> 00:30:18,930
I won't go bankrupt over sukiyaki!
234
00:30:20,031 --> 00:30:22,031
Did you sell your toy?
235
00:30:22,232 --> 00:30:23,532
I think i did.
236
00:30:23,533 --> 00:30:26,933
And for that,
i'll make you my monitor.
237
00:30:26,934 --> 00:30:28,134
Monitor?
238
00:30:28,335 --> 00:30:30,335
I make a new toy,
239
00:30:30,336 --> 00:30:33,536
and as a child you can test
it to see if you like it or not.
240
00:30:33,537 --> 00:30:35,737
Well, can i monitor the sukiyaki too?
241
00:30:35,738 --> 00:30:37,038
That's right.
242
00:30:37,639 --> 00:30:38,839
Let's eat!
243
00:30:54,540 --> 00:30:55,340
Hey, hey!
244
00:30:55,341 --> 00:30:57,341
Gobbling you food like
that is bad for you!
245
00:30:57,342 --> 00:30:59,542
You won't be able to sleep!
246
00:30:59,743 --> 00:31:01,243
Oh, that's right!
247
00:31:01,244 --> 00:31:03,544
If you find that i'm asleep,
don't wake me.
248
00:31:03,545 --> 00:31:05,245
I'll be visiting Godzilla.
249
00:31:05,246 --> 00:31:07,446
Godzilla?
Where is he at?
250
00:31:07,447 --> 00:31:10,747
On Monster Island.
Minya is going to introduce me to him.
251
00:31:15,948 --> 00:31:17,548
We're sorry to intrude on you.
252
00:31:17,549 --> 00:31:18,549
What is it?
253
00:31:18,550 --> 00:31:23,050
We're with the police.
254
00:31:23,051 --> 00:31:25,651
We need to ask you some questions.
255
00:31:32,052 --> 00:31:34,752
The car for sale outside,
is it yours?
256
00:31:34,853 --> 00:31:39,153
It is... but,
isn't alright to have it out there?
257
00:31:39,154 --> 00:31:41,154
No, no...
that's not the problem.
258
00:31:41,155 --> 00:31:44,155
Do you know of the criminals
that stole ๏ฟฝ50.000.000 recently?
259
00:31:45,056 --> 00:31:48,556
They may be looking for a car, and we
wanted you to be sure to lock it securely.
260
00:31:48,557 --> 00:31:52,257
Really?
Well, thank you for telling me.
261
00:31:52,358 --> 00:31:54,358
Thank you.
We'll be on our way.
262
00:31:54,759 --> 00:31:55,559
Let's go.
263
00:31:57,360 --> 00:32:01,360
Thief! Thief!
Get away! Get away!
264
00:32:02,261 --> 00:32:03,561
Thank you.
265
00:32:15,462 --> 00:32:17,162
What do we do now?
266
00:32:17,163 --> 00:32:20,663
I don't know how much
longer i can stay here.
267
00:32:20,864 --> 00:32:22,664
I'm hungry!
268
00:32:24,265 --> 00:32:26,965
Hey, it wouldn't hurt to
get some curry.
269
00:32:29,066 --> 00:32:30,366
Hold it.
270
00:32:30,867 --> 00:32:33,267
You held out longer last month
when we were west of here.
271
00:32:35,068 --> 00:32:37,968
I sure hope you can lead us
back to where that kid lives.
272
00:32:39,469 --> 00:32:41,869
I found him on the second
floor of an apartment complex.
273
00:32:44,370 --> 00:32:48,070
Alright.
Hey! Don't go to sleep!
274
00:32:48,071 --> 00:32:49,271
Let's go finish this.
275
00:33:16,472 --> 00:33:19,872
Hey!
Minya!
276
00:33:27,573 --> 00:33:28,873
Gabara!
277
00:34:06,574 --> 00:34:08,574
I did it!
278
00:34:15,275 --> 00:34:16,375
Hi!
279
00:34:18,376 --> 00:34:20,576
What?
It's you!
280
00:34:20,577 --> 00:34:22,277
What are you doing?
281
00:34:22,778 --> 00:34:25,078
I don't have any friends to play with.
282
00:34:25,079 --> 00:34:26,779
Well, it's the same with me.
283
00:34:27,780 --> 00:34:29,680
What brought you back here?
284
00:34:29,681 --> 00:34:34,181
Well... i was hoping that you
would introduce me to Godzilla.
285
00:34:34,182 --> 00:34:37,582
Really?
I wonder where he is now?
286
00:34:37,583 --> 00:34:39,483
You don't know where he is?
287
00:34:39,784 --> 00:34:43,284
- I don't think he's very happy with me.
- Why?
288
00:34:43,285 --> 00:34:47,585
Godzilla feels i should fight my own battles
and start creating my own legends.
289
00:34:47,586 --> 00:34:49,586
Wow, he's strict!
290
00:34:55,687 --> 00:34:57,687
Oh, there he is!
Let's go!
291
00:35:07,498 --> 00:35:09,198
Horray!
Horray!
292
00:35:25,899 --> 00:35:29,899
Good luck! Good luck!
Go get him! Good luck!
293
00:36:18,800 --> 00:36:20,600
Back up.
Back up.
294
00:37:03,501 --> 00:37:05,701
Will Godzilla be alright under water?
295
00:37:05,702 --> 00:37:08,202
He'll be alright.
He's very strong.
296
00:37:46,203 --> 00:37:48,603
He did it!
He did it!
297
00:38:00,404 --> 00:38:02,404
Godzilla is back on land.
298
00:38:09,305 --> 00:38:10,705
Let's follow him.
299
00:38:26,406 --> 00:38:27,706
Kumonga!
300
00:38:58,207 --> 00:39:00,007
Godzilla's eve was hurt!
301
00:39:05,508 --> 00:39:08,208
Alright!
302
00:39:31,609 --> 00:39:32,909
Hurry!
Hurry!
303
00:39:33,810 --> 00:39:35,510
Get going!
Get going!
304
00:39:40,511 --> 00:39:42,811
Your breath isn't that
strong yet, huh?
305
00:39:44,512 --> 00:39:49,612
Well, Godzilla's just about to use his,
and it sure is powerful!
306
00:39:54,513 --> 00:39:57,513
Wow, that's great!
Look at that!
307
00:40:11,414 --> 00:40:13,214
Godzilla is on the ground!
308
00:40:40,415 --> 00:40:43,215
He did it! He did it! He did it!
309
00:40:47,216 --> 00:40:48,316
What's the matter?
310
00:40:48,317 --> 00:40:49,417
It's Gabara!
311
00:40:56,518 --> 00:40:58,818
What is he doing?
Is he attacking?
312
00:41:15,719 --> 00:41:17,819
Hey, let's get away!
313
00:41:18,720 --> 00:41:23,120
But... Godzilla won't be very pleased
with me if i run away again!
314
00:41:23,121 --> 00:41:24,621
You can't do it!
315
00:41:28,722 --> 00:41:31,022
Alright!
316
00:41:54,723 --> 00:41:56,523
Minya, good luck!
317
00:41:57,124 --> 00:41:59,624
Good luck!
Go get him!
318
00:42:06,225 --> 00:42:08,125
Minya, run away!
319
00:42:08,826 --> 00:42:10,626
Run away!
320
00:42:32,527 --> 00:42:34,527
Okay, let's get out of here!
321
00:42:54,028 --> 00:42:55,528
It's okay now.
322
00:42:57,329 --> 00:43:00,529
I was cheering you on,
but it's not enough against him.
323
00:43:09,930 --> 00:43:11,530
Those are jet fighters.
324
00:43:11,531 --> 00:43:14,631
The humans in them attack us
whenever they pass over the island.
325
00:44:35,532 --> 00:44:37,732
Hooray!
Hooray!
326
00:44:47,233 --> 00:44:49,533
No, no, no, no...
327
00:44:59,534 --> 00:45:02,634
I guess humans aren't the only
ones who have to study...
328
00:46:06,435 --> 00:46:08,235
That was great, Minya!
329
00:46:16,236 --> 00:46:17,336
Stop squirming!
330
00:46:17,337 --> 00:46:20,437
If you don't stop.
I'll use this! I'll use this!
331
00:46:21,738 --> 00:46:23,138
Hey, see if it's clear.
332
00:47:07,139 --> 00:47:08,339
Ichiro!
333
00:47:16,140 --> 00:47:19,240
Hey, Kid!
What's the big idea stealing this?
334
00:47:20,541 --> 00:47:22,841
- It's alright now, go get us a car!
- Right!
335
00:47:29,242 --> 00:47:31,442
You're going to behave, okay?
336
00:48:05,143 --> 00:48:07,343
Be quiet!
Stop your crying!
337
00:48:07,344 --> 00:48:09,444
What kind of young man are you?
338
00:48:09,445 --> 00:48:11,145
I'm a young man that's scared!
339
00:48:12,046 --> 00:48:13,346
You just keep quiet!
340
00:48:13,447 --> 00:48:15,247
- I'll take a bowl!
- Yes, sir!
341
00:48:15,248 --> 00:48:17,448
Hello.
We meet again.
342
00:48:17,449 --> 00:48:19,649
Are you still working this late?
343
00:48:19,650 --> 00:48:21,450
It's been pretty hopeless so far.
344
00:48:21,451 --> 00:48:23,751
Then you haven't found any
leads in the investigation?
345
00:48:23,752 --> 00:48:27,052
We've gone through this area,
but the clues have been very scare.
346
00:48:27,053 --> 00:48:29,953
I figured we would look
around a little longer.
347
00:48:29,954 --> 00:48:33,154
Hey,
would ๏ฟฝ50.000.000 fill a bag?
348
00:48:33,155 --> 00:48:36,955
Sure.
It would fill a bag about this big.
349
00:48:56,856 --> 00:48:58,856
Damn!
350
00:48:58,957 --> 00:49:01,557
What's taking him so
long to get a car?
351
00:49:13,958 --> 00:49:18,058
Just ignore me. Just ignore me.
Just ignore me.
352
00:49:19,159 --> 00:49:21,659
Just ignore me.
Just ignore me.
353
00:49:29,460 --> 00:49:32,660
- Minya. It's Minya.
- What?
354
00:49:33,161 --> 00:49:34,861
You better watch out for Minya.
355
00:49:35,162 --> 00:49:36,962
There's nothing to look
out for here!
356
00:49:40,363 --> 00:49:45,163
Minya... Minya... Minya... Minya...
357
00:49:45,264 --> 00:49:49,164
Minya... Minya... Minya... Minya...
358
00:50:31,965 --> 00:50:35,665
Minya! Hang in there!
I know you can do it!
359
00:52:42,466 --> 00:52:43,766
That's it!
360
00:53:08,467 --> 00:53:09,767
Minya!
361
00:53:10,668 --> 00:53:11,968
This way!
362
00:53:13,069 --> 00:53:14,369
Come up here!
363
00:53:16,170 --> 00:53:18,070
Minya!
Hurry up!
364
00:53:18,071 --> 00:53:20,471
I have an idea!
Hurry! Hurry!
365
00:53:28,973 --> 00:53:32,973
This will work! When Gabara steps on that
end of the tree, you jump on this end!
366
00:53:32,974 --> 00:53:34,874
What will happen then?
367
00:53:34,975 --> 00:53:36,475
It will send him flying!
368
00:53:40,776 --> 00:53:42,576
Come on! Come on!
Come on! Come on!
369
00:53:47,077 --> 00:53:48,277
Alright!
370
00:53:49,878 --> 00:53:52,078
Let's do it!
371
00:53:54,579 --> 00:53:55,879
Now!
372
00:54:07,280 --> 00:54:09,380
You did it!
373
00:55:13,081 --> 00:55:14,681
Godzilla, get him!
374
00:56:11,682 --> 00:56:14,282
He did it! He did it!
He did it! He did it!
375
00:56:14,283 --> 00:56:16,783
I knew Godzilla was the greatest!
376
00:56:19,684 --> 00:56:23,884
Gabara's a chicken!
Gabara's a chicken!
377
00:56:34,185 --> 00:56:37,585
Don't do it!
I'm on your side!
378
00:56:37,586 --> 00:56:40,286
Stay back!
Somebody, help me!
379
00:56:40,287 --> 00:56:43,887
- Help me! Help me! Help me!
- Hey! You're having a nightmare!
380
00:56:43,888 --> 00:56:47,388
- Help me! Help me!
- Wake up! Hey! Wake up!
381
00:56:47,889 --> 00:56:49,189
Keep quiet!
382
00:56:52,790 --> 00:56:54,190
It's me!
It's me!
383
00:56:55,691 --> 00:56:58,591
Stupid idiot!
What took you so long?!
384
00:56:59,692 --> 00:57:02,292
Give me a break!
The tire was punctured!
385
00:57:02,293 --> 00:57:05,093
The spare wasn't very
good, either!
386
00:57:05,094 --> 00:57:07,594
- I don't think that this...
- Do you have the car?!
387
00:57:07,895 --> 00:57:09,595
The car is ready for us outside.
388
00:57:10,196 --> 00:57:11,296
Your hankerchief...
389
00:57:11,697 --> 00:57:12,797
Your hankerchief!
390
00:57:14,098 --> 00:57:18,098
Are we taking the kid?
I'm not too keen on kidnapping.
391
00:57:18,299 --> 00:57:20,199
Not his legs!
His hands!
392
00:57:22,500 --> 00:57:25,800
We won't kill the kid.
We'll just take him with us.
393
00:57:26,001 --> 00:57:27,901
He's going to be our insurance.
394
00:57:27,902 --> 00:57:30,102
Sort of like a safety net, huh?
395
00:57:30,103 --> 00:57:31,803
Grab the bag and let's get going!
396
00:57:33,104 --> 00:57:34,404
Right...
397
00:57:35,505 --> 00:57:37,205
- Hey, i...
- Hurry up!
398
00:58:17,906 --> 00:58:19,006
Sit still!
399
00:58:20,407 --> 00:58:21,607
Hurry up!
400
00:58:21,608 --> 00:58:24,008
Damn, not another delay!
401
00:58:36,609 --> 00:58:38,309
We have to hurry up!
402
00:58:38,510 --> 00:58:41,210
Hey...
you stay put, okay?
403
00:58:47,211 --> 00:58:48,311
What's the matter?
404
00:58:50,212 --> 00:58:52,212
Idiot!
Let me do it!
405
00:58:52,213 --> 00:58:54,013
Whatever you're doing, hurry!
406
00:58:56,714 --> 00:59:01,214
Godzilla feels i should fight my own battles
and start creating my own legends.
407
00:59:20,015 --> 00:59:22,115
Let me go!
Let me go!
408
00:59:23,416 --> 00:59:25,216
You brat!
Stop!
409
00:59:51,417 --> 00:59:52,817
Keep quiet!
410
00:59:53,818 --> 00:59:56,618
Damn!
He's in here.
411
00:59:56,619 --> 00:59:58,619
Let's get him and head for the car.
412
00:59:58,620 --> 01:00:01,920
Hey, you check those rooms
and see if he's in there.
413
01:00:06,421 --> 01:00:07,521
Idiot!
414
01:00:15,922 --> 01:00:17,222
Be careful, you idiot!
415
01:00:17,223 --> 01:00:19,323
What do you expect me to do?
416
01:00:19,324 --> 01:00:22,224
I'm not some animal that can
see in the dark!
417
01:00:22,225 --> 01:00:23,625
That's enough!
Come on!
418
01:00:34,726 --> 01:00:37,626
- Hey, did you find him?
- No.
419
01:00:42,526 --> 01:00:43,826
Damn!
420
01:00:43,827 --> 01:00:46,227
- Where could he have gone?!
- He's not here.
421
01:00:47,128 --> 01:00:52,128
Hey, you go down and watch the entrance.
I'll go check the second floor again.
422
01:00:53,329 --> 01:00:55,129
Damn brat!
423
01:01:48,630 --> 01:01:49,930
What's the matter?
424
01:01:51,031 --> 01:01:53,631
- He's on the third floor.
- Good.
425
01:02:26,632 --> 01:02:30,532
Hmm...
this car looks kind of familiar.
426
01:02:30,633 --> 01:02:32,433
Where have i seen it?
427
01:02:34,034 --> 01:02:36,434
This is my car!
428
01:02:37,135 --> 01:02:41,135
If this is my car,
why is it out here?
429
01:02:42,736 --> 01:02:44,436
This is strange...
430
01:02:47,337 --> 01:02:50,337
What's this?
It isn't mine.
431
01:02:55,138 --> 01:02:56,538
The thieves!
432
01:03:15,739 --> 01:03:20,539
Well... i looked in my car
and found a bag!
433
01:03:20,940 --> 01:03:22,640
Yes, a bag!
434
01:03:23,141 --> 01:03:25,141
I'm sure i didn't imagine it!
435
01:03:26,742 --> 01:03:30,542
Damn!
You think you can get away?
436
01:03:30,543 --> 01:03:34,343
Hey!
I found him! Hurry!
437
01:03:51,444 --> 01:03:52,644
What happened?!
438
01:03:54,445 --> 01:03:57,145
- Where are you?
- I... i'm here!
439
01:03:57,146 --> 01:04:00,646
- But where is that?
- I'm below you!
440
01:04:06,647 --> 01:04:08,147
You stupid idiot!
441
01:04:21,048 --> 01:04:22,948
- Damn!
- What happened?
442
01:04:24,049 --> 01:04:26,649
It's not broken.
Hey, where can i find him?
443
01:04:26,650 --> 01:04:27,350
Up there!
444
01:04:27,351 --> 01:04:28,951
Why didn't you tell me sooner?!
445
01:04:30,352 --> 01:04:31,452
There he is!
446
01:04:37,053 --> 01:04:38,053
Hold it!
447
01:04:43,954 --> 01:04:46,854
Hold it, you brat!
448
01:05:04,955 --> 01:05:06,455
Bastard!
449
01:05:21,956 --> 01:05:24,656
Hey, stop!
Stop it!
450
01:05:39,257 --> 01:05:40,957
Wait!
451
01:05:45,958 --> 01:05:47,358
Here it is!
452
01:05:48,459 --> 01:05:49,659
This is it.
453
01:05:54,160 --> 01:05:56,360
- Uncle!
- It's Ichiro!
454
01:05:57,361 --> 01:06:00,761
- Ichiro!
- Uncle! Uncle!
455
01:06:01,462 --> 01:06:02,662
Get back!
456
01:06:04,563 --> 01:06:05,763
Put your hands up!
457
01:06:11,364 --> 01:06:13,364
- Drop the knife!
- Hurry up!
458
01:06:21,065 --> 01:06:23,465
Hey!
Come here!
459
01:06:23,466 --> 01:06:26,566
Put your hands in the air!
Come out here now!
460
01:06:31,967 --> 01:06:33,767
- I'm sorry!
- Yeah, right!
461
01:06:33,768 --> 01:06:35,668
I'm sorry!
I'm sorry!
462
01:06:41,369 --> 01:06:45,069
Those two... Ichiro,
did you catch them on your own?
463
01:06:45,070 --> 01:06:47,170
Yes, i did.
464
01:06:48,271 --> 01:06:49,871
It's all right...
it's all right...
465
01:06:54,772 --> 01:06:57,472
You did it, huh?
Good job.
466
01:06:59,473 --> 01:07:01,573
- Go ahead.
- Oh, thank you.
467
01:07:15,274 --> 01:07:16,774
I'm sorry.
468
01:07:16,775 --> 01:07:21,375
You mother had to work again last night.
I won't do it again.
469
01:07:22,676 --> 01:07:24,976
But...
it's so we can live better, right?
470
01:07:24,977 --> 01:07:26,177
Oh, my!
471
01:07:26,178 --> 01:07:29,678
You and dad work
any time you have to.
472
01:07:29,879 --> 01:07:31,979
I'll be alright.
473
01:07:34,080 --> 01:07:35,280
Breakfast was good!
474
01:07:41,481 --> 01:07:45,281
- See you later!
- See you later! Be careful!
475
01:08:00,282 --> 01:08:02,482
Boy, you faced the thieves
on your own?
476
01:08:02,483 --> 01:08:03,683
I wasn't alone.
477
01:08:03,684 --> 01:08:05,284
Huh?
You weren't alone?
478
01:08:05,285 --> 01:08:06,285
Who else helped you?
479
01:08:06,286 --> 01:08:08,286
Hey, who helped you
through the ordeal?
480
01:08:08,287 --> 01:08:09,587
It was Minya.
481
01:08:09,688 --> 01:08:11,188
Minya?
482
01:08:12,089 --> 01:08:14,089
- See you later!
- Hey, Kid! Boy!
483
01:08:14,090 --> 01:08:18,290
It's alright!
It's Minya... the monster.
484
01:08:20,291 --> 01:08:22,091
I think i understand.
485
01:08:22,092 --> 01:08:25,192
I think he believes that
his ideas came from Minya.
486
01:08:25,193 --> 01:08:26,793
- Believes...?
- Yes.
487
01:08:27,094 --> 01:08:29,794
In a man's world,
we have our god.
488
01:08:29,795 --> 01:08:33,795
In a child's world, it's not difficult
to view Minya as a divine guide.
489
01:08:35,996 --> 01:08:37,796
Sachiko!
490
01:08:40,097 --> 01:08:42,697
Did you tell your story to
the reporters?
491
01:08:43,298 --> 01:08:45,098
I want to see it when it's done.
492
01:08:53,299 --> 01:08:56,099
Hey, Ichiro.
Will you join my gang?
493
01:08:56,100 --> 01:08:57,100
No!
494
01:08:57,101 --> 01:08:58,701
What?!
495
01:08:58,702 --> 01:09:01,302
You're no good, Gabara!
I hate you!
496
01:09:01,303 --> 01:09:03,103
Why you...!
497
01:09:31,104 --> 01:09:33,704
I won't be bullied!
I hate you!
498
01:10:03,505 --> 01:10:05,405
Stop that!
What are you doing?!
499
01:10:05,406 --> 01:10:08,406
You shouldn't play with that!
Stop that...!
500
01:10:10,907 --> 01:10:13,207
He did it!
501
01:10:25,808 --> 01:10:27,108
Let's go!
502
01:10:28,109 --> 01:10:29,309
Stop!
503
01:10:34,110 --> 01:10:37,410
Hey! Hey!
Stop!
504
01:10:43,711 --> 01:10:45,111
Father!
505
01:10:46,712 --> 01:10:49,112
- Father!
- Yes, son?
506
01:10:49,113 --> 01:10:52,113
Dad, do a favor?
Can you hold up that man?
507
01:10:52,114 --> 01:10:55,514
- Huh? What's the matter?
- I made him angry!
508
01:10:55,515 --> 01:10:58,315
- Huh?
- Hey! You! Stop!
509
01:10:58,316 --> 01:10:59,516
You can't get away!
510
01:11:00,317 --> 01:11:02,317
- Get going!
- Thank you, dad!
511
01:11:02,318 --> 01:11:03,318
Hey!
512
01:11:05,619 --> 01:11:07,619
Hey!
Wait!
513
01:11:07,620 --> 01:11:10,120
I'm sorry.
What appears to be the problem?
514
01:11:10,121 --> 01:11:11,121
- What kind of question is that?!
- Hey, what happened?
515
01:11:11,156 --> 01:11:13,422
I've got paint all over me
because of that kid!
516
01:11:14,223 --> 01:11:16,323
- I didn't do a thing to him!
- I'm sure he didn't mean it.
517
01:11:16,324 --> 01:11:18,124
Hey, Ichiro!
518
01:11:23,425 --> 01:11:26,225
Mister, i'm sorry!
519
01:11:34,726 --> 01:11:39,826
THE END
520
01:11:40,305 --> 01:11:46,751
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.