Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,011 --> 00:00:03,096
Slechts met een beetje verbeeldingskracht...
2
00:00:03,222 --> 00:00:07,546
kan ons alledaagse handelen
een verontrustende betekenis krijgen...
3
00:00:07,669 --> 00:00:12,004
en het decor van ons dagelijks leven
een fantasiewereld worden.
4
00:00:12,145 --> 00:00:17,480
Al naar gelang het individu worden
de monsters en feeën tot leven gebracht....
5
00:01:27,419 --> 00:01:29,296
Wees maar niet bang.
6
00:01:30,294 --> 00:01:32,463
Hoe kwam dat?
7
00:01:40,544 --> 00:01:42,713
Zo zacht.
8
00:01:42,836 --> 00:01:45,838
Gaat het?
-'Het doet pijn.'
9
00:01:45,961 --> 00:01:49,088
'Je moet me bevrijden.'
-Dat zal ik doen.
10
00:01:51,836 --> 00:01:54,338
Ik heet Paul.
11
00:01:54,461 --> 00:01:57,088
En jij?
12
00:01:57,252 --> 00:01:59,879
'Ik heet Robbie.'
13
00:02:00,002 --> 00:02:02,671
O ja, heet je Robbie?
14
00:02:04,544 --> 00:02:07,921
Weet je waar Robbie op rijmt?
15
00:02:08,919 --> 00:02:12,713
Op 'energie' en 'familie'.
16
00:02:13,711 --> 00:02:15,671
Wat doet je moeder?
17
00:02:15,794 --> 00:02:18,629
'M'n moeder? Ik weet niet waar ze is.'
18
00:02:21,294 --> 00:02:24,296
Mijn moeder werkt in de kliniek.
19
00:02:24,419 --> 00:02:26,754
Hier vlakbij.
20
00:03:45,461 --> 00:03:47,088
Paul?
21
00:03:50,586 --> 00:03:52,796
Alles goed?
-Ja.
22
00:03:52,919 --> 00:03:55,213
Een fijne dag gehad?
23
00:03:57,086 --> 00:04:01,254
Kom je me morgen helpen
in de kliniek? Weet je waarom?
24
00:04:01,377 --> 00:04:04,588
Omdat we voor elkaar
moeten zorgen.
25
00:04:09,419 --> 00:04:13,087
Maria zag licht onder de deur
van haar bazen en bleef staan.
26
00:04:13,252 --> 00:04:17,671
Ze spitste haar oren.
Het was donker en koud op de overloop.
27
00:04:17,794 --> 00:04:24,004
Het had de hele nacht gewaaid. Een dakgoot
had akelig tegen een muur geklapperd.
28
00:04:27,419 --> 00:04:29,754
Lees ik goed?
29
00:04:31,752 --> 00:04:34,963
Maria dacht iemand te horen kreunen.
30
00:04:35,086 --> 00:04:39,713
Ze hoorde Baas z'n karakteristieke
voetstappen op het linoleum...
31
00:04:39,836 --> 00:04:44,588
toen hij op zijn sloffen
door de slaapkamer liep.
32
00:04:53,836 --> 00:04:57,463
De burgemeester van Veurne
Georges Simenon
33
00:06:29,336 --> 00:06:31,629
Laat me los.
34
00:06:31,711 --> 00:06:34,338
Alstublieft.
-Kom nu maar.
35
00:06:34,461 --> 00:06:36,546
Nee, ik wil niet.
36
00:06:36,669 --> 00:06:39,588
Waar ben je bang voor?
Niks aan de hand.
37
00:07:11,377 --> 00:07:13,713
Nu is het afgelopen.
38
00:07:13,836 --> 00:07:16,796
Ik wil niet. Laat me los.
39
00:07:20,294 --> 00:07:22,963
Nee, laat me los.
40
00:07:23,086 --> 00:07:25,921
Ik wil niet dood.
41
00:07:26,044 --> 00:07:29,421
Je gaat niet dood, liefje.
42
00:07:29,544 --> 00:07:33,213
Het is voor je eigen bestwil.
Ze gaan voor je zorgen.
43
00:07:33,336 --> 00:07:35,921
Ik wil niet.
-Hou haar in bedwang.
44
00:07:36,044 --> 00:07:40,838
Je krijgt het hier goed, Gloria.
Het is een kwestie van wennen.
45
00:07:40,961 --> 00:07:45,546
Rustig nou maar.
We moeten haar iets kalmerends geven.
46
00:07:45,669 --> 00:07:49,671
Ik haat je.
-Paul? Kom je me even helpen?
47
00:09:12,669 --> 00:09:14,421
Gaat het?
48
00:09:16,461 --> 00:09:19,046
Ik heb een nieuw vriendje gevonden.
49
00:09:19,211 --> 00:09:21,963
Verderop bij de boom.
50
00:09:22,086 --> 00:09:25,754
Hij was gewond, ik heb 'm gered.
Weet je hoe hij heet?
51
00:09:27,419 --> 00:09:31,629
Hij heet Robbie.
Goeie naam, hè?
52
00:10:33,169 --> 00:10:36,213
Heb je geen honger meer?
-'Jawel.'
53
00:10:38,627 --> 00:10:40,838
Alsjeblieft dan.
54
00:10:42,669 --> 00:10:44,963
Nog eentje?
-'Alsjeblieft.'
55
00:10:45,086 --> 00:10:47,296
Daar komt ie.
56
00:10:57,169 --> 00:10:58,796
Wat heb je daar?
57
00:11:01,669 --> 00:11:04,296
Het is een vink.
58
00:11:04,419 --> 00:11:09,213
Ik zat in de boom
dat vogelhuisje te maken.
59
00:11:09,336 --> 00:11:13,213
Toen ik beneden geluidjes hoorde,
ben ik gaan kijken.
60
00:11:13,336 --> 00:11:17,296
Hij lag gewond op de grond,
verstrikt in draad.
61
00:11:17,419 --> 00:11:21,754
Toen heb ik 'm met m'n zakmes
van die draad bevrijd.
62
00:11:21,877 --> 00:11:25,629
En daarna heb ik 'm meegenomen
en hem verzorgd.
63
00:11:26,669 --> 00:11:28,671
Hij gaat dood.
64
00:11:29,669 --> 00:11:31,379
Welnee.
65
00:11:32,419 --> 00:11:35,379
Als jij 'm niet vrijlaat,
gaat hij dood.
66
00:11:36,377 --> 00:11:39,629
Ik zorg goed voor 'm.
-Toch moet je hem vrijlaten.
67
00:11:40,669 --> 00:11:42,546
Ik heet Paul.
68
00:11:42,669 --> 00:11:45,296
Gloria. Aangenaam, Paul.
69
00:11:50,752 --> 00:11:52,796
Wacht, hier zit ie.
70
00:11:54,169 --> 00:11:57,213
Hebbes.
Zie je hoe mak hij is met mij?
71
00:11:58,252 --> 00:12:00,713
Hij laat alles toe.
72
00:12:01,919 --> 00:12:04,629
Weet je dat deze vogel...
73
00:12:04,711 --> 00:12:08,838
verschillende zangsoorten heeft,
maar altijd dezelfde melodie?
74
00:12:08,961 --> 00:12:14,296
Om bijvoorbeeld z'n vrouwtje te lokken,
doet hij:
75
00:12:15,836 --> 00:12:20,296
En als hij bijvoorbeeld in paniek is,
doet hij:
76
00:12:24,794 --> 00:12:26,713
Niet bang zijn.
77
00:12:27,711 --> 00:12:30,004
Hij zit lekker daar.
78
00:12:30,169 --> 00:12:32,254
Even niet bewegen.
79
00:12:36,877 --> 00:12:38,629
Gloria.
80
00:12:41,419 --> 00:12:44,171
Ik mag niet met jou omgaan.
81
00:12:44,294 --> 00:12:46,088
Ga snel.
82
00:13:12,336 --> 00:13:15,796
Ik denk dat wij vrienden
kunnen worden. Gloria
83
00:13:30,419 --> 00:13:33,171
Gloria, ik denk dat wij...
84
00:13:35,752 --> 00:13:38,171
vrienden kunnen worden.
85
00:13:38,294 --> 00:13:40,213
Paul.
86
00:14:00,252 --> 00:14:03,671
Is twee hartjes wel zo'n goed idee?
87
00:14:03,752 --> 00:14:07,213
'Ja. Hoezo?'
-Omdat zij er maar eentje had.
88
00:14:07,336 --> 00:14:09,504
'Maakt niet uit.'
89
00:14:11,586 --> 00:14:14,879
Ze schijnt heel ziek te zijn.
-Wat heeft ze dan?
90
00:14:16,377 --> 00:14:21,004
Paul, voor wat voor ziektes
worden mensen hier behandeld?
91
00:14:23,544 --> 00:14:27,296
Ziektes van de geest.
Dus ze is ziek in haar hoofd.
92
00:14:33,836 --> 00:14:39,338
Volgens de verpleging is ze gevaarlijk.
Jeanne heeft bij Loisel haar dossier gezien.
93
00:14:39,461 --> 00:14:44,796
Ze wilde niets vertellen, maar ze was
betrokken bij iets beroerds. Iets ernstigs.
94
00:14:46,044 --> 00:14:49,254
Dus hou afstand. Oké?
95
00:14:51,002 --> 00:14:53,629
Wat?
-Waarom?
96
00:14:55,877 --> 00:14:58,796
Luister je wel naar wat ik zeg?
Niet dus.
97
00:15:00,252 --> 00:15:02,754
Het is geen vriendinnetje voor je.
98
00:15:04,211 --> 00:15:05,796
Oké?
99
00:15:11,836 --> 00:15:14,379
Maar het is wel een mooi meisje.
100
00:15:14,502 --> 00:15:17,213
En ze is ook aardig.
101
00:15:17,336 --> 00:15:20,004
Vind je haar knapper dan mij?
102
00:15:20,169 --> 00:15:22,713
Nee.
-Nee?
103
00:15:22,836 --> 00:15:25,629
Je vindt haar niet mooier dan mij?
104
00:15:35,252 --> 00:15:37,338
Dus wel?
105
00:15:40,877 --> 00:15:43,713
Mag ik van tafel?
Ik heb geen trek.
106
00:15:43,836 --> 00:15:48,088
Oké, ga maar.
Ga maar naar bed.
107
00:16:35,419 --> 00:16:37,088
Gloria.
108
00:16:43,419 --> 00:16:45,671
Gloria. Gloria.
109
00:16:48,419 --> 00:16:50,796
Zoek daar links eens.
110
00:16:51,877 --> 00:16:53,504
Daar is ze.
111
00:16:53,627 --> 00:16:56,046
Blijf staan.
-Pak haar.
112
00:16:57,044 --> 00:16:59,754
Laat me los.
-Rustig, jij.
113
00:17:01,252 --> 00:17:03,337
Rustig, Gloria.
114
00:17:03,460 --> 00:17:06,921
Laat me los.
-Ga rustig mee.
115
00:17:07,044 --> 00:17:09,879
Paul, alsjeblieft?
116
00:17:10,002 --> 00:17:14,504
Paul, ze gaan me pijn doen.
117
00:17:14,627 --> 00:17:18,087
Paul, ze gaan me pijn doen.
118
00:17:18,252 --> 00:17:22,337
Kom me helpen.
Alsjeblieft, Paul?
119
00:17:32,586 --> 00:17:34,671
Paul...
120
00:18:11,086 --> 00:18:15,796
Ik wil je geen berisping geven.
Maar de afspraak was...
121
00:18:15,919 --> 00:18:21,713
dat je zoon hier mocht wonen op voorwaarde
dat hij niet met de patiënten praat.
122
00:18:23,044 --> 00:18:27,546
Dat is heel belangrijk
voor hun genezingsproces.
123
00:18:30,919 --> 00:18:32,921
Luister, dit is belangrijk.
124
00:18:33,044 --> 00:18:37,004
Je mag niet met Gloria praten.
Afgesproken?
125
00:18:37,169 --> 00:18:40,004
Ze hoort dingen
die niemand anders hoort.
126
00:18:40,169 --> 00:18:44,963
Ze ziet ook dingen en leeft
in een andere werkelijkheid. Snap je dat?
127
00:18:48,252 --> 00:18:50,588
Snapt hij dat?
128
00:18:50,669 --> 00:18:52,379
Ja?
129
00:18:52,502 --> 00:18:55,421
Wegwezen. Ik moet je moeder spreken.
130
00:19:34,336 --> 00:19:36,254
Robbie?
131
00:19:44,002 --> 00:19:45,921
Waar is m'n vogel?
132
00:19:46,044 --> 00:19:49,296
In de vuilnisemmer.
Hij lag dood in je kamer.
133
00:19:50,544 --> 00:19:55,046
Er viel niets aan te doen. Hij was ziek.
-Welnee, hij was niet ziek.
134
00:19:55,211 --> 00:19:58,629
Hij was niet ziek.
Je liegt.
135
00:19:58,711 --> 00:20:01,921
Hij was niet ziek.
-Paul, kom hier.
136
00:20:02,044 --> 00:20:04,421
Hij was niet ziek.
137
00:20:15,752 --> 00:20:17,879
Robbie...
138
00:20:18,002 --> 00:20:21,296
Gaat het?
139
00:20:27,711 --> 00:20:30,588
Toe, vlieg dan.
140
00:20:32,252 --> 00:20:35,463
Word weer wakker. Toe dan.
141
00:20:35,586 --> 00:20:37,671
Je bent niet dood.
142
00:20:42,586 --> 00:20:45,504
Je bent niet dood.
143
00:21:01,044 --> 00:21:03,171
Gloria?
144
00:21:24,669 --> 00:21:28,088
Stel je niet aan.
-Nee, laat me met rust.
145
00:21:28,252 --> 00:21:30,421
Blijf van me af.
146
00:21:34,877 --> 00:21:36,963
Rustig.
147
00:21:38,044 --> 00:21:41,504
Ik wil niet. Laat me los.
-Toe, Gloria. Vooruit.
148
00:21:43,669 --> 00:21:46,421
Slikken. Alle twee.
149
00:21:47,544 --> 00:21:49,379
Goed zo.
150
00:21:51,586 --> 00:21:53,713
Tot morgen.
151
00:21:56,502 --> 00:21:59,546
Welterusten. En gedraag je, ja?
152
00:22:14,961 --> 00:22:16,963
Wat doe jij hier?
153
00:22:21,002 --> 00:22:23,463
Wil je hier weg?
154
00:22:41,252 --> 00:22:43,713
Stil, geen geluid maken.
155
00:22:48,336 --> 00:22:50,213
Wat zijn dat?
156
00:22:50,336 --> 00:22:52,588
Kerkuilen.
157
00:22:55,627 --> 00:22:57,504
Wat eten ze?
158
00:22:57,627 --> 00:23:01,629
Insecten, slangen.
Zo'n beetje alles.
159
00:23:01,711 --> 00:23:03,463
Net als ik.
160
00:23:03,586 --> 00:23:06,004
Meen je dat?
161
00:23:06,169 --> 00:23:08,004
Echt waar?
162
00:23:08,169 --> 00:23:09,588
Nee.
163
00:23:10,919 --> 00:23:14,629
Je had gelijk over m'n vogel.
Hij is dood.
164
00:23:17,669 --> 00:23:20,213
Waarom behandelen ze je zo slecht?
165
00:23:20,336 --> 00:23:23,921
Vanwege m'n geld.
-Welk geld?
166
00:23:24,044 --> 00:23:26,629
Van m'n ouders. Die zijn dood.
167
00:23:27,627 --> 00:23:29,504
Dood?
168
00:23:29,627 --> 00:23:34,171
M'n oom beheert m'n erfenis.
Hij heeft me hierheen gebracht.
169
00:23:34,294 --> 00:23:38,171
Hij heult met Loisel
zodat hij m'n geld krijgt als ik dood ben.
170
00:23:38,294 --> 00:23:41,754
Maar Loisel is toch best aardig?
-Het is een valstrik.
171
00:23:41,877 --> 00:23:47,379
Als jij iemand kwaad wilt doen,
doe je toch ook alsof je aardig bent?
172
00:23:47,502 --> 00:23:50,004
Ik wil niemand kwaad doen.
173
00:23:56,211 --> 00:23:58,838
Geloof me, dat komt nog wel.
174
00:23:58,961 --> 00:24:01,171
Dat komt altijd.
175
00:24:25,794 --> 00:24:28,713
Wat doen jullie hier?
176
00:24:28,836 --> 00:24:31,504
Hoe kom je je kamer uit?
177
00:24:32,669 --> 00:24:38,171
Heb jij dat gedaan, Paul?
Wat hadden je moeder en ik gezegd?
178
00:24:39,544 --> 00:24:41,671
Ben je dat vergeten?
179
00:24:42,836 --> 00:24:45,379
Ik vroeg jullie iets.
180
00:24:46,377 --> 00:24:48,838
Hoe ben je je kamer uitgekomen?
181
00:24:48,961 --> 00:24:51,629
Heeft hij de deur opengedaan?
182
00:28:10,669 --> 00:28:12,713
Waar was je?
183
00:28:12,836 --> 00:28:19,213
Jij lag te slapen. Toen ben ik vruchten
gaan plukken en even het water ingegaan.
184
00:28:21,044 --> 00:28:22,879
Pak wat.
185
00:28:30,252 --> 00:28:33,338
Zo eet je niet.
186
00:28:33,461 --> 00:28:36,463
Wacht, ik laat je wat zien.
187
00:28:37,461 --> 00:28:39,921
Kom eens hier met je lip.
188
00:28:40,044 --> 00:28:43,713
Heb je 'm kapot gedrukt?
-Nee, het is lippenstift.
189
00:28:45,711 --> 00:28:47,504
Hou op.
190
00:28:51,336 --> 00:28:53,629
Waar zijn we?
191
00:28:53,711 --> 00:28:55,629
Weet ik niet.
192
00:28:58,877 --> 00:29:01,713
Denk je dat dokter Loisel dood is?
193
00:29:01,836 --> 00:29:05,588
Weet ik niet.
Maar ze zoeken ons zeker.
194
00:29:05,669 --> 00:29:09,588
Ik moet mama waarschuwen.
Ze is vast ongerust.
195
00:29:21,461 --> 00:29:23,879
Kun je een geheim bewaren?
196
00:29:26,502 --> 00:29:28,921
Zweer het.
197
00:29:29,044 --> 00:29:30,879
Ik zweer het.
198
00:29:37,419 --> 00:29:40,796
Dat ben ik.
Bij m'n opa in Bretagne.
199
00:29:41,794 --> 00:29:45,004
De enige plek waar ik ooit gelukkig was.
200
00:29:45,169 --> 00:29:47,796
Daar wil ik heen, daar ben ik veilig.
201
00:29:50,961 --> 00:29:53,588
Wil jij me erheen brengen?
202
00:29:53,669 --> 00:29:56,046
Naar Bretagne?
203
00:29:56,211 --> 00:29:59,796
Dat is minstens tienduizend kilometer.
204
00:29:59,919 --> 00:30:03,254
Alsjeblieft?
Breng je me erheen?
205
00:30:04,752 --> 00:30:07,338
Zeg alsjeblieft ja.
206
00:30:09,877 --> 00:30:11,796
Echt?
207
00:30:11,919 --> 00:30:13,879
Dank je wel.
208
00:30:17,711 --> 00:30:20,879
Dank je wel, Paul. Dank je wel.
209
00:30:46,252 --> 00:30:48,671
Naar binnen, jij.
210
00:30:48,794 --> 00:30:50,504
Snel.
211
00:30:53,877 --> 00:30:55,754
Wat is er?
212
00:30:55,877 --> 00:30:58,171
Blikjes.
-Pak alles.
213
00:30:59,169 --> 00:31:01,004
Schiet op.
214
00:31:01,169 --> 00:31:03,754
Er ligt een kaart.
-Pak ook maar.
215
00:31:03,877 --> 00:31:06,254
Zie je een deken?
216
00:31:09,502 --> 00:31:11,713
Snel, er komt iemand aan.
217
00:31:11,836 --> 00:31:13,963
Schiet op.
218
00:31:20,919 --> 00:31:22,921
Rennen.
219
00:31:29,669 --> 00:31:32,046
Ik krijg jullie wel.
220
00:31:38,627 --> 00:31:40,671
Kom op.
221
00:32:08,211 --> 00:32:09,921
Hier.
222
00:35:13,627 --> 00:35:16,213
Gloria.
223
00:35:36,461 --> 00:35:40,879
Paul, word wakker. Er komt
een conducteur aan. Wakker worden.
224
00:35:41,877 --> 00:35:43,879
Kom mee.
225
00:36:40,711 --> 00:36:43,713
Ik heet Gloria.
226
00:36:43,836 --> 00:36:46,213
En ik heet Paul.
227
00:37:37,336 --> 00:37:40,171
Wat doe je?
-Ik kleed je uit.
228
00:38:00,419 --> 00:38:04,546
We moeten in de buurt van het water blijven.
-Dat doen we.
229
00:38:08,002 --> 00:38:10,379
Omdat je me gered hebt.
230
00:38:23,711 --> 00:38:26,338
En dit was omdat ik er zin in had.
231
00:38:47,877 --> 00:38:50,629
Waar zijn je ouders aan overleden?
232
00:38:50,711 --> 00:38:52,713
Een vliegtuigongeluk.
233
00:38:58,252 --> 00:39:00,504
Ze hebben het niet overleefd.
234
00:39:01,586 --> 00:39:04,463
Waar was jij?
235
00:39:04,586 --> 00:39:06,504
Ver weg.
236
00:39:19,502 --> 00:39:22,546
Hoe oud was je toen?
237
00:39:22,669 --> 00:39:24,671
Vijf jaar.
238
00:39:32,752 --> 00:39:35,588
Ben je daardoor ziek geworden?
239
00:39:35,669 --> 00:39:38,463
Ik ben helemaal niet ziek.
240
00:39:38,586 --> 00:39:41,671
Ik voel alleen
als mensen me kwaad willen doen.
241
00:39:43,044 --> 00:39:45,296
Wat voel je bij mij?
242
00:39:45,419 --> 00:39:47,879
Dat je je om me bekommert.
243
00:39:52,794 --> 00:39:56,171
Je bent de aardigste mens die ik ken.
244
00:40:14,502 --> 00:40:17,171
'Het geluid trok achter ons voorbij...
245
00:40:17,294 --> 00:40:21,838
en vervolgde zijn weg
langzaam en onverbiddelijk...
246
00:40:21,961 --> 00:40:24,171
in de wind.'
247
00:40:25,252 --> 00:40:28,004
Wat betekent 'onverbiddelijk'?
248
00:40:28,169 --> 00:40:31,671
Je kunt bidden wat je wilt,
het gaat gebeuren.
249
00:40:31,752 --> 00:40:34,254
Iets onafwendbaars.
250
00:40:48,502 --> 00:40:51,296
Kom. Kom mee.
251
00:41:00,419 --> 00:41:02,004
Stil.
252
00:41:22,669 --> 00:41:25,421
Het geeft niet.
253
00:41:27,794 --> 00:41:31,046
Het spijt me. Het was geen opzet.
254
00:41:31,211 --> 00:41:34,046
Het spijt me. Het was geen opzet.
255
00:41:34,211 --> 00:41:38,546
Ze kwamen me halen.
Het was geen opzet, Paul.
256
00:41:38,669 --> 00:41:41,379
Ze kwamen me halen.
257
00:41:45,002 --> 00:41:47,213
Het spijt me.
258
00:43:25,586 --> 00:43:27,754
Schat, geef 's een handdoek.
259
00:43:29,169 --> 00:43:32,796
Schat, kom eens.
Wat is dit? Wat doen jullie hier?
260
00:43:34,502 --> 00:43:36,879
Spreken jullie Frans?
-Nederlands?
261
00:43:37,002 --> 00:43:39,171
We bellen de politie.
262
00:43:39,294 --> 00:43:42,046
Niet doen.
Ze gaan ons pijn doen.
263
00:43:42,211 --> 00:43:45,463
Wat zeg je?
-De mensen van de instelling.
264
00:43:45,586 --> 00:43:47,879
Welke instelling?
265
00:43:48,002 --> 00:43:49,921
Rustig maar.
266
00:44:00,377 --> 00:44:03,671
M'n broer is ziek.
We moeten hier blijven.
267
00:44:03,794 --> 00:44:06,546
Kom maar naar binnen.
268
00:44:06,669 --> 00:44:08,379
Kom.
269
00:44:23,711 --> 00:44:26,463
Alsjeblieft. Tast toe.
270
00:44:26,586 --> 00:44:29,213
Er zijn tomaten...
271
00:44:29,336 --> 00:44:31,546
eieren...
272
00:44:45,377 --> 00:44:47,713
Hier is mayonaise.
273
00:44:57,044 --> 00:45:00,754
Vertel eens,
hoe zit dat met die instelling?
274
00:45:02,002 --> 00:45:06,254
Wat is daar gebeurd?
Waarom waren jullie daar?
275
00:45:11,044 --> 00:45:13,421
Vertel maar gerust.
276
00:45:13,544 --> 00:45:16,963
Als we niets weten,
kunnen we niet helpen.
277
00:45:18,627 --> 00:45:20,588
M'n broer...
278
00:45:24,502 --> 00:45:26,629
Vertel maar, liefje.
279
00:45:28,502 --> 00:45:32,254
M'n broer heeft 't
het zwaarst te verduren gehad.
280
00:45:35,086 --> 00:45:37,963
Laat je brandwond eens zien.
-Wat?
281
00:45:38,086 --> 00:45:40,504
Laat zien.
282
00:45:40,627 --> 00:45:43,546
Waarom?
-Toe dan.
283
00:45:57,461 --> 00:46:00,504
De instelling...
284
00:46:00,627 --> 00:46:02,879
zit vol pedofielen.
285
00:46:03,002 --> 00:46:05,254
Wat zeg je?
286
00:46:05,377 --> 00:46:08,379
De keuze viel op hem.
287
00:46:09,752 --> 00:46:13,629
Ze hebben hem gebrandmerkt.
288
00:46:13,711 --> 00:46:15,963
Als een dier.
289
00:46:18,502 --> 00:46:22,088
Maak u geen zorgen, hoor.
Het doet geen pijn.
290
00:46:23,711 --> 00:46:27,629
Hij wil er niet over praten.
Ziet u wel?
291
00:46:32,211 --> 00:46:37,088
Kunnen we iemand bellen voor jullie?
292
00:46:37,252 --> 00:46:39,504
M'n opa.
293
00:46:39,627 --> 00:46:42,754
Heb je 'm al gebeld?
Dan bel ik hem.
294
00:46:44,086 --> 00:46:48,421
Ik wil hem zelf bellen.
-Ik bel hem wel.
295
00:46:48,544 --> 00:46:51,088
Ik wil zelf bellen.
-Geef z'n nummer maar.
296
00:46:51,252 --> 00:46:53,963
Ik wil hem zelf bellen.
297
00:46:54,086 --> 00:46:56,254
Alstublieft?
298
00:47:08,086 --> 00:47:12,838
Maak u maar geen zorgen.
-Jullie slapen vannacht hier.
299
00:47:12,961 --> 00:47:16,713
Morgen kijken we verder.
-Dank u wel.
300
00:47:21,169 --> 00:47:25,046
Alles in orde.
Hij komt ons halen.
301
00:47:28,586 --> 00:47:34,004
Genoeg gedronken?
-Moeten we toch niet de politie bellen?
302
00:47:34,169 --> 00:47:37,421
Ze zijn uitgeput.
Laat ze hier een nachtje slapen.
303
00:47:37,544 --> 00:47:40,671
Morgen komt hun opa ze halen.
304
00:47:46,627 --> 00:47:49,088
En onze vakantie dan?
305
00:47:56,169 --> 00:47:58,921
Kom 's hier, schat.
306
00:47:59,044 --> 00:48:01,546
Mama heeft plannen.
307
00:48:17,211 --> 00:48:19,088
Wat doe je?
308
00:48:20,377 --> 00:48:22,213
Ik keek.
309
00:48:22,336 --> 00:48:24,296
Waarnaar?
310
00:48:24,419 --> 00:48:26,546
Die twee.
311
00:48:26,669 --> 00:48:29,421
Wat waren ze aan het doen?
312
00:48:29,544 --> 00:48:31,421
Zoenen.
313
00:48:33,586 --> 00:48:36,171
Kom 's hier. Kom.
314
00:48:37,252 --> 00:48:38,713
Kom.
315
00:48:49,044 --> 00:48:52,338
Ze waren aan het vrijen, hè?
316
00:48:52,461 --> 00:48:55,004
Ik denk het.
317
00:48:55,169 --> 00:48:57,379
Heb jij wel eens gevrijd?
318
00:48:57,502 --> 00:48:59,046
Nee.
319
00:49:00,294 --> 00:49:02,588
Zou je het willen?
320
00:49:03,669 --> 00:49:05,879
Dat weet ik niet.
321
00:49:08,711 --> 00:49:11,421
Zou je het met mij willen?
322
00:49:12,669 --> 00:49:14,296
Ja.
323
00:49:16,669 --> 00:49:19,088
Je houdt dus van me?
324
00:49:23,419 --> 00:49:25,463
Echt waar?
325
00:49:25,586 --> 00:49:27,671
Ik hou van je.
326
00:49:37,752 --> 00:49:39,588
Lieveling.
327
00:49:55,544 --> 00:49:59,171
Als je wilt, kun je een bikini lenen.
328
00:49:59,294 --> 00:50:02,713
Dan kun je dat jurkje uittrekken.
Het is warm.
329
00:50:02,836 --> 00:50:04,796
Nee, dank.
330
00:50:07,794 --> 00:50:10,754
Je bent een mooi meisje, Gloria.
331
00:50:12,169 --> 00:50:14,713
Je hebt mooi haar.
332
00:50:14,836 --> 00:50:17,088
Heel mooi haar.
333
00:50:18,086 --> 00:50:20,838
Ik hou wel van lang haar.
334
00:50:35,377 --> 00:50:37,838
Alles goed daar?
335
00:50:39,544 --> 00:50:43,421
Een, twee, drie.
Kom op.
336
00:50:51,044 --> 00:50:53,879
Niet kopje-onder duwen.
337
00:50:54,002 --> 00:50:55,754
Kom toch.
338
00:50:58,377 --> 00:51:00,921
Het is heerlijk. Kom.
339
00:51:24,252 --> 00:51:27,754
We gaan hiernaast wat drinken.
Oké?
340
00:51:27,877 --> 00:51:31,463
Mocht je opa komen,
dan zijn we bij de buren.
341
00:51:31,586 --> 00:51:35,421
Dan zijn we daar.
-In de koelkast staat drinken.
342
00:51:39,586 --> 00:51:41,754
Tot straks.
343
00:51:48,586 --> 00:51:50,588
Heb jij honger?
344
00:52:05,752 --> 00:52:08,046
Wat?
345
00:52:08,211 --> 00:52:11,588
Ik mag die mensen niet.
Ze hebben iets stiekems.
346
00:52:12,752 --> 00:52:15,046
Nee, ze zijn aardig.
347
00:52:20,169 --> 00:52:24,254
Zie je niet hoe ze naar ons kijken?
Met hun slangenogen.
348
00:52:25,711 --> 00:52:27,879
Koud als slangen.
349
00:52:38,377 --> 00:52:42,254
Het zijn gore klootzakken.
Moet je zien.
350
00:52:43,252 --> 00:52:47,046
Klootzakken.
We zijn hier niet veilig.
351
00:52:47,211 --> 00:52:49,921
Moet je zien. Kijk dan.
352
00:52:51,794 --> 00:52:55,296
Het zijn klootzakken.
Snap dat dan.
353
00:53:42,877 --> 00:53:46,338
Kom mee, Gloria. Kom.
354
00:53:46,461 --> 00:53:49,088
De boel staat in brand.
Kom mee.
355
00:54:33,294 --> 00:54:36,171
Het water biedt ons bescherming.
356
00:54:36,294 --> 00:54:39,463
We blijven bij het water.
Beloof je dat?
357
00:54:41,211 --> 00:54:45,171
Beloof je dat?
-We blijven bij water.
358
00:54:45,294 --> 00:54:47,546
We blijven bij water.
359
00:54:49,919 --> 00:54:51,754
Kom mee.
360
00:57:32,877 --> 00:57:34,963
We hebben niks meer.
361
00:57:35,086 --> 00:57:36,921
Ik heb honger.
362
00:57:49,502 --> 00:57:52,338
Hé, kijk.
363
00:57:54,836 --> 00:57:56,921
Die kunnen we eten.
364
00:58:25,711 --> 00:58:28,588
Ja, ik heb 'm.
365
00:59:47,669 --> 00:59:50,004
Word wakker.
366
00:59:50,169 --> 00:59:52,379
Word dan wakker.
367
00:59:53,586 --> 00:59:55,754
Wakker worden.
368
00:59:55,877 --> 00:59:59,004
Kijk eens naar de kip.
369
00:59:59,169 --> 01:00:01,379
Naar dat ringetje.
370
01:00:01,502 --> 01:00:04,254
Er staan cijfers op. Zie je dat?
371
01:00:04,377 --> 01:00:08,713
Vervang die eens door letters
van het alfabet. Wat is 23?
372
01:00:08,836 --> 01:00:12,379
Dat is een W. En wat is 9?
Denk eens goed na.
373
01:00:12,502 --> 01:00:15,879
Dat is een I. En wat is 12?
374
01:00:16,877 --> 01:00:19,379
Weet ik niet.
-Een L. Dubbel L.
375
01:00:19,502 --> 01:00:22,254
En nog een 9. Wat is dat?
376
01:00:22,377 --> 01:00:25,588
Weet ik niet.
-1 is A, en 13 is M.
377
01:00:25,669 --> 01:00:28,796
En wat geeft dat?
Daar staat William.
378
01:00:28,919 --> 01:00:32,046
Zo heet mijn oom.
Hij heeft die kip gestuurd.
379
01:00:32,211 --> 01:00:37,171
Ze luistert ons af. Weg met haar,
anders vermoordt ze ons.
380
01:00:37,294 --> 01:00:41,838
Weg met haar.
M'n oom heeft haar gestuurd.
381
01:00:41,961 --> 01:00:44,671
Ze vermoordt ons nog.
382
01:00:45,877 --> 01:00:48,463
Wat doe je?
383
01:00:48,586 --> 01:00:51,171
Waarom deed je dat?
-Dat moest van jou.
384
01:00:51,294 --> 01:00:54,004
Nee, je had 'r moeten doden,
verbranden.
385
01:00:54,169 --> 01:00:57,546
Ga haar vangen.
386
01:00:57,669 --> 01:01:01,463
Ga haar vangen en maak haar dood.
387
01:01:01,586 --> 01:01:06,546
Paul, ga haar alsjeblieft vangen
en maak haar dood.
388
01:01:06,669 --> 01:01:10,338
Paul, ga haar vangen.
389
01:01:10,461 --> 01:01:14,629
Vang haar
en maak haar alsjeblieft dood.
390
01:01:34,002 --> 01:01:37,504
Rustig maar, rustig maar.
391
01:01:37,627 --> 01:01:42,671
Wees maar niet bang.
Het komt allemaal goed.
392
01:01:56,086 --> 01:01:58,879
Weet je waarom de hemel nooit liegt?
393
01:01:59,877 --> 01:02:01,546
Nee.
394
01:02:01,669 --> 01:02:04,046
Omdat de sterren alles zien.
395
01:02:05,336 --> 01:02:09,504
En ze fluisteren het de mensen in.
Maar niemand luistert.
396
01:02:12,919 --> 01:02:15,171
Ik luister wel naar ze.
397
01:02:17,627 --> 01:02:20,796
Ze vertellen het me
als mensen liegen.
398
01:02:20,919 --> 01:02:23,504
Zodoende kan niemand me bedriegen.
399
01:02:24,752 --> 01:02:27,504
Is dat wat je hoort?
400
01:02:27,627 --> 01:02:29,213
Ja.
401
01:02:30,794 --> 01:02:33,463
Geloof je me?
-Ja.
402
01:02:34,669 --> 01:02:36,546
Zweer het.
403
01:02:36,669 --> 01:02:38,671
Ik zweer het.
404
01:02:43,877 --> 01:02:47,296
Zul je me nooit in de steek laten?
-Nooit.
405
01:02:50,294 --> 01:02:52,671
Dan zal ik altijd van je houden.
406
01:04:20,211 --> 01:04:22,588
Gloria...
407
01:04:24,419 --> 01:04:26,713
Ik ben bij je. Rustig maar.
408
01:04:29,336 --> 01:04:31,171
Ik ben het.
409
01:06:13,252 --> 01:06:15,379
Gloria?
410
01:07:30,586 --> 01:07:32,838
Goed geslapen?
411
01:07:34,086 --> 01:07:36,004
Wie bent u?
412
01:07:37,002 --> 01:07:39,379
Ik ben Hinkel.
413
01:07:41,586 --> 01:07:45,254
Hoe heet jij?
-Paul.
414
01:07:47,252 --> 01:07:50,546
Waar ben ik?
-In mijn moestuin natuurlijk.
415
01:07:52,586 --> 01:07:56,296
Jullie hebben nogal een reis
achter de rug.
416
01:07:56,419 --> 01:07:58,588
Waar is Gloria?
417
01:08:01,461 --> 01:08:03,796
Is Gloria je zus?
418
01:08:05,169 --> 01:08:07,421
Nee, mijn vriendinnetje.
419
01:08:10,169 --> 01:08:13,171
Ze was in de caravan, net als jij.
420
01:08:13,294 --> 01:08:16,878
Nee, daar is ze niet.
-Ja, ik denk van wel.
421
01:08:19,461 --> 01:08:23,796
Dit had een zwemparadijs moeten worden.
422
01:08:23,919 --> 01:08:27,921
Ik was gevraagd
om toezicht te houden bij de bouw.
423
01:08:28,044 --> 01:08:32,503
Dat doe ik nu al 15 jaar.
Dikke kans dat ze me vergeten zijn.
424
01:08:33,626 --> 01:08:37,296
Ze was bij je.
Ze maakt vast een wandelingetje.
425
01:09:27,794 --> 01:09:29,878
Wat wil je?
426
01:09:32,461 --> 01:09:34,296
In de boot.
427
01:09:36,044 --> 01:09:38,753
Hou op. Niet doen.
428
01:09:40,586 --> 01:09:43,046
Kom mee.
429
01:09:44,169 --> 01:09:47,421
Rustig maar. Ik ben bij je.
430
01:10:28,336 --> 01:10:31,171
Waarom sloeg je me neer op de boot?
431
01:10:33,836 --> 01:10:36,088
Ik heb je niet geslagen.
432
01:10:38,669 --> 01:10:41,004
Jawel.
433
01:10:41,169 --> 01:10:42,921
Nee.
434
01:11:04,002 --> 01:11:06,171
Slaap maar even.
435
01:11:26,961 --> 01:11:29,171
Alles in orde?
436
01:11:30,627 --> 01:11:33,421
Kom, ik laat je iets zien.
437
01:12:30,377 --> 01:12:32,463
Luister goed.
438
01:12:35,669 --> 01:12:37,671
Voorzichtig.
439
01:12:42,002 --> 01:12:44,213
Moet je zien.
440
01:12:58,752 --> 01:13:00,588
Mooi, hè?
441
01:13:06,461 --> 01:13:08,796
Kijk daar.
442
01:13:08,919 --> 01:13:15,338
Kraanvogels. Weet je dat die vogels
hun leven lang bij elkaar blijven?
443
01:13:15,461 --> 01:13:18,671
Tot hun dood.
Ze gaan nooit uit elkaar.
444
01:13:21,544 --> 01:13:24,629
Geloof je in reïncarnatie?
445
01:13:24,711 --> 01:13:27,421
Reïncarnatie. Geloof je daarin?
446
01:13:28,836 --> 01:13:33,004
Nee? Wel in God?
-Dat weet ik niet.
447
01:13:34,586 --> 01:13:36,921
Waar geloof je dan in?
448
01:13:40,169 --> 01:13:42,629
Geloof je in haar?
449
01:13:46,461 --> 01:13:49,088
Toen ze overleden was...
450
01:13:49,252 --> 01:13:53,213
wilde ik ook dood.
451
01:13:55,336 --> 01:13:57,921
En toen kwam ik hier.
452
01:13:58,044 --> 01:14:00,754
En ontdekte ik dit.
453
01:14:00,877 --> 01:14:06,963
Ik wist dat het geen toeval was,
dat zij me hierheen geleid had.
454
01:14:09,502 --> 01:14:12,754
Ik hoorde een kreet die ik herkende.
455
01:14:13,752 --> 01:14:16,171
Ik herkende haar stem.
456
01:14:17,377 --> 01:14:19,963
Soms praat ze tegen me.
457
01:14:21,919 --> 01:14:23,838
Wie?
458
01:14:23,961 --> 01:14:25,671
Jeanne.
459
01:14:29,336 --> 01:14:31,838
En wat zegt ze dan?
460
01:14:34,086 --> 01:14:38,171
Ze zegt: Zorg goed voor jezelf, Hinkel.
461
01:14:40,669 --> 01:14:42,838
'Ik wacht op je.'
462
01:14:42,961 --> 01:14:44,796
Dat is het.
463
01:14:47,669 --> 01:14:50,754
Ik kom hier iedere dag.
464
01:14:50,877 --> 01:14:53,379
Iedere avond is ze bij mij...
465
01:14:53,502 --> 01:14:56,588
en de rest van de dag
ben ik bij haar.
466
01:14:56,669 --> 01:14:59,004
Snap je dat?
467
01:15:00,419 --> 01:15:02,379
Ik denk het.
468
01:15:22,211 --> 01:15:24,421
Jeanne!
469
01:16:17,377 --> 01:16:20,421
Wat doen je ouders?
470
01:16:20,544 --> 01:16:23,754
M'n moeder werkt in een kliniek.
471
01:16:23,877 --> 01:16:27,046
En je vader?
-Die ken ik niet.
472
01:16:29,502 --> 01:16:32,504
Weet je niks van je vader?
473
01:16:33,502 --> 01:16:35,921
Alleen dat hij een motor heeft.
474
01:16:41,586 --> 01:16:44,421
Als hij een motor heeft, houdt hij van...
475
01:16:44,544 --> 01:16:47,338
van reizen.
476
01:16:47,461 --> 01:16:52,296
Hij is vast iets belangrijks gaan zoeken.
Dat denk ik.
477
01:17:01,044 --> 01:17:06,463
En jij hebt geluk, want jij hebt
dat belangrijke iets al gevonden.
478
01:17:08,211 --> 01:17:10,754
Je geeft veel om dat meisje, hè?
479
01:17:16,461 --> 01:17:19,213
Het is een grote verantwoordelijkheid.
480
01:17:21,461 --> 01:17:24,713
Want je zult voor haar moeten zorgen...
481
01:17:24,836 --> 01:17:27,838
omdat ze ziek is.
482
01:17:27,961 --> 01:17:30,296
Dat heb je gezien, toch?
483
01:17:34,586 --> 01:17:38,796
Je kunt mij vertrouwen, hoor.
Vertel maar.
484
01:17:38,919 --> 01:17:41,963
Ze is best lastig.
485
01:17:43,794 --> 01:17:46,754
Op de boot heeft ze me neergeslagen.
486
01:17:56,002 --> 01:17:58,671
Leg eens neer.
487
01:17:58,794 --> 01:18:00,046
Eten.
488
01:18:00,211 --> 01:18:03,754
Weet je wat je moet doen?
489
01:18:03,877 --> 01:18:06,546
Je moeder bellen.
490
01:18:07,877 --> 01:18:12,796
Ze heeft alleen jou maar.
Je vader is gaan reizen.
491
01:18:12,919 --> 01:18:16,671
Denk je niet dat ze ongerust is?
492
01:18:16,752 --> 01:18:20,088
Zal ik haar bellen?
Ik heb een telefoon.
493
01:18:21,211 --> 01:18:22,796
Nee.
494
01:18:30,794 --> 01:18:34,088
Ken je het spelletje
met de drie eieren? Nee?
495
01:18:56,461 --> 01:18:59,838
Ik heb hier drie eieren. Oké?
496
01:19:02,502 --> 01:19:06,921
Twee zijn gekookt
en eentje is rauw.
497
01:19:07,044 --> 01:19:08,629
Oké?
498
01:19:11,086 --> 01:19:13,629
Om beurten...
499
01:19:13,711 --> 01:19:16,671
slaan we er eentje op ons hoofd kapot.
500
01:19:18,086 --> 01:19:22,713
Degene die het rauwe ei heeft,
heeft verloren.
501
01:19:24,419 --> 01:19:28,921
Als jij verliest,
dan bel je je moeder.
502
01:19:29,044 --> 01:19:33,046
Dan kun je tegen Gloria zeggen
dat het lot het bepaald heeft.
503
01:19:33,211 --> 01:19:36,004
Wat vind je ervan?
504
01:19:36,169 --> 01:19:38,254
En als ik win?
505
01:19:43,419 --> 01:19:45,588
Dan krijg je deze.
506
01:19:49,169 --> 01:19:51,838
Afgesproken?
-Oké.
507
01:19:51,961 --> 01:19:54,213
Wie begint? Jij of ik?
508
01:19:54,336 --> 01:19:55,963
Begin maar.
509
01:20:13,336 --> 01:20:15,338
Nu jij.
510
01:20:20,419 --> 01:20:23,838
Weet je het zeker?
Geen spijt?
511
01:20:23,961 --> 01:20:26,546
Prima, je moet nooit spijt hebben.
512
01:20:29,669 --> 01:20:31,671
Wacht, wacht...
513
01:20:41,169 --> 01:20:43,088
Dan heb ik dus gewonnen?
514
01:20:43,252 --> 01:20:45,713
Nee, verloren.
515
01:20:56,586 --> 01:20:58,379
Mam?
516
01:21:00,836 --> 01:21:04,004
Ik ben met Gloria.
Alles is in orde.
517
01:21:07,877 --> 01:21:10,713
Ik hou van je. Heel veel.
518
01:21:22,461 --> 01:21:24,588
Welterusten.
519
01:21:34,627 --> 01:21:36,546
Paul?
-Hallo?
520
01:22:22,961 --> 01:22:24,754
Kom hier.
521
01:22:38,252 --> 01:22:40,379
Wat is er?
522
01:22:41,919 --> 01:22:46,879
Hinkel zei dat je ziek bent.
Hij wil met je naar de dokter.
523
01:22:47,002 --> 01:22:49,463
En ik moet naar m'n moeder.
524
01:22:51,669 --> 01:22:53,713
Geloof je hem?
525
01:22:55,169 --> 01:22:57,671
Weet ik niet.
526
01:22:57,794 --> 01:22:59,879
Je gelooft hem.
527
01:23:03,086 --> 01:23:07,046
Je hebt die kip laten ontkomen.
Die is mijn oom gaan halen.
528
01:23:07,211 --> 01:23:10,463
En die stuurt deze man
om ons te vermoorden.
529
01:23:10,586 --> 01:23:12,838
Hij is jouw schuld.
530
01:23:14,044 --> 01:23:17,463
Waarom?
-Omdat jij de kip hebt laten ontsnappen.
531
01:23:19,794 --> 01:23:22,879
Nee, die man is echt aardig.
532
01:23:23,002 --> 01:23:26,171
Denk je dat ik lieg? Lieg ik?
533
01:23:29,002 --> 01:23:31,588
Wie heeft de kip laten ontkomen?
534
01:23:36,169 --> 01:23:39,671
Ik weet niet...
535
01:23:39,752 --> 01:23:41,879
Hij is aardig.
536
01:23:42,002 --> 01:23:45,546
Sukkel dat je bent.
Het is een valstrik.
537
01:23:45,669 --> 01:23:48,713
Een valstrik.
Wat ben jij ongelooflijk stom.
538
01:23:48,836 --> 01:23:52,004
Je snapt er niks van.
Het is een valstrik.
539
01:23:52,169 --> 01:23:56,921
De kip is ontsnapt, maar hem laat je
niet ontkomen. Het is een valstrik.
540
01:23:57,044 --> 01:23:59,754
Wat?
-Je moet hem vermoorden.
541
01:24:03,002 --> 01:24:04,629
Wat?
542
01:24:04,711 --> 01:24:08,004
Vermoord hem.
Red me alsjeblieft.
543
01:24:08,169 --> 01:24:11,713
Vermoord hem, Paul.
Alsjeblieft.
544
01:24:11,836 --> 01:24:15,921
Paul, red me alsjeblieft.
545
01:24:16,044 --> 01:24:22,254
Je moet hem vermoorden. Doe het dan.
Alsjeblieft, doe het voor mij.
546
01:26:30,669 --> 01:26:32,671
We gaan.
547
01:26:35,711 --> 01:26:38,171
Weet Gloria ervan?
548
01:26:46,961 --> 01:26:49,796
Alles komt goed.
549
01:27:03,836 --> 01:27:06,171
Nee, nee.
550
01:27:07,169 --> 01:27:10,004
Alles komt goed.
551
01:27:10,169 --> 01:27:12,879
Kom mee.
-Je hebt me in de steek gelaten.
552
01:27:14,294 --> 01:27:15,796
Ophouden.
553
01:27:24,336 --> 01:27:26,671
Waarom doen jullie zo?
554
01:29:01,377 --> 01:29:06,421
We gaan naar je opa.
Echt, dat beloof ik je.
555
01:32:25,419 --> 01:32:28,088
Laat je me nooit meer in de steek?
556
01:32:28,252 --> 01:32:30,213
Nooit.
557
01:32:31,752 --> 01:32:34,296
Dan zal ik altijd van je houden.
558
01:33:21,002 --> 01:33:24,671
vertaling: Jolijn Tevel
37491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.