All language subtitles for Adoration.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,011 --> 00:00:03,096 Slechts met een beetje verbeeldingskracht... 2 00:00:03,222 --> 00:00:07,546 kan ons alledaagse handelen een verontrustende betekenis krijgen... 3 00:00:07,669 --> 00:00:12,004 en het decor van ons dagelijks leven een fantasiewereld worden. 4 00:00:12,145 --> 00:00:17,480 Al naar gelang het individu worden de monsters en feeën tot leven gebracht.... 5 00:01:27,419 --> 00:01:29,296 Wees maar niet bang. 6 00:01:30,294 --> 00:01:32,463 Hoe kwam dat? 7 00:01:40,544 --> 00:01:42,713 Zo zacht. 8 00:01:42,836 --> 00:01:45,838 Gaat het? -'Het doet pijn.' 9 00:01:45,961 --> 00:01:49,088 'Je moet me bevrijden.' -Dat zal ik doen. 10 00:01:51,836 --> 00:01:54,338 Ik heet Paul. 11 00:01:54,461 --> 00:01:57,088 En jij? 12 00:01:57,252 --> 00:01:59,879 'Ik heet Robbie.' 13 00:02:00,002 --> 00:02:02,671 O ja, heet je Robbie? 14 00:02:04,544 --> 00:02:07,921 Weet je waar Robbie op rijmt? 15 00:02:08,919 --> 00:02:12,713 Op 'energie' en 'familie'. 16 00:02:13,711 --> 00:02:15,671 Wat doet je moeder? 17 00:02:15,794 --> 00:02:18,629 'M'n moeder? Ik weet niet waar ze is.' 18 00:02:21,294 --> 00:02:24,296 Mijn moeder werkt in de kliniek. 19 00:02:24,419 --> 00:02:26,754 Hier vlakbij. 20 00:03:45,461 --> 00:03:47,088 Paul? 21 00:03:50,586 --> 00:03:52,796 Alles goed? -Ja. 22 00:03:52,919 --> 00:03:55,213 Een fijne dag gehad? 23 00:03:57,086 --> 00:04:01,254 Kom je me morgen helpen in de kliniek? Weet je waarom? 24 00:04:01,377 --> 00:04:04,588 Omdat we voor elkaar moeten zorgen. 25 00:04:09,419 --> 00:04:13,087 Maria zag licht onder de deur van haar bazen en bleef staan. 26 00:04:13,252 --> 00:04:17,671 Ze spitste haar oren. Het was donker en koud op de overloop. 27 00:04:17,794 --> 00:04:24,004 Het had de hele nacht gewaaid. Een dakgoot had akelig tegen een muur geklapperd. 28 00:04:27,419 --> 00:04:29,754 Lees ik goed? 29 00:04:31,752 --> 00:04:34,963 Maria dacht iemand te horen kreunen. 30 00:04:35,086 --> 00:04:39,713 Ze hoorde Baas z'n karakteristieke voetstappen op het linoleum... 31 00:04:39,836 --> 00:04:44,588 toen hij op zijn sloffen door de slaapkamer liep. 32 00:04:53,836 --> 00:04:57,463 De burgemeester van Veurne Georges Simenon 33 00:06:29,336 --> 00:06:31,629 Laat me los. 34 00:06:31,711 --> 00:06:34,338 Alstublieft. -Kom nu maar. 35 00:06:34,461 --> 00:06:36,546 Nee, ik wil niet. 36 00:06:36,669 --> 00:06:39,588 Waar ben je bang voor? Niks aan de hand. 37 00:07:11,377 --> 00:07:13,713 Nu is het afgelopen. 38 00:07:13,836 --> 00:07:16,796 Ik wil niet. Laat me los. 39 00:07:20,294 --> 00:07:22,963 Nee, laat me los. 40 00:07:23,086 --> 00:07:25,921 Ik wil niet dood. 41 00:07:26,044 --> 00:07:29,421 Je gaat niet dood, liefje. 42 00:07:29,544 --> 00:07:33,213 Het is voor je eigen bestwil. Ze gaan voor je zorgen. 43 00:07:33,336 --> 00:07:35,921 Ik wil niet. -Hou haar in bedwang. 44 00:07:36,044 --> 00:07:40,838 Je krijgt het hier goed, Gloria. Het is een kwestie van wennen. 45 00:07:40,961 --> 00:07:45,546 Rustig nou maar. We moeten haar iets kalmerends geven. 46 00:07:45,669 --> 00:07:49,671 Ik haat je. -Paul? Kom je me even helpen? 47 00:09:12,669 --> 00:09:14,421 Gaat het? 48 00:09:16,461 --> 00:09:19,046 Ik heb een nieuw vriendje gevonden. 49 00:09:19,211 --> 00:09:21,963 Verderop bij de boom. 50 00:09:22,086 --> 00:09:25,754 Hij was gewond, ik heb 'm gered. Weet je hoe hij heet? 51 00:09:27,419 --> 00:09:31,629 Hij heet Robbie. Goeie naam, hè? 52 00:10:33,169 --> 00:10:36,213 Heb je geen honger meer? -'Jawel.' 53 00:10:38,627 --> 00:10:40,838 Alsjeblieft dan. 54 00:10:42,669 --> 00:10:44,963 Nog eentje? -'Alsjeblieft.' 55 00:10:45,086 --> 00:10:47,296 Daar komt ie. 56 00:10:57,169 --> 00:10:58,796 Wat heb je daar? 57 00:11:01,669 --> 00:11:04,296 Het is een vink. 58 00:11:04,419 --> 00:11:09,213 Ik zat in de boom dat vogelhuisje te maken. 59 00:11:09,336 --> 00:11:13,213 Toen ik beneden geluidjes hoorde, ben ik gaan kijken. 60 00:11:13,336 --> 00:11:17,296 Hij lag gewond op de grond, verstrikt in draad. 61 00:11:17,419 --> 00:11:21,754 Toen heb ik 'm met m'n zakmes van die draad bevrijd. 62 00:11:21,877 --> 00:11:25,629 En daarna heb ik 'm meegenomen en hem verzorgd. 63 00:11:26,669 --> 00:11:28,671 Hij gaat dood. 64 00:11:29,669 --> 00:11:31,379 Welnee. 65 00:11:32,419 --> 00:11:35,379 Als jij 'm niet vrijlaat, gaat hij dood. 66 00:11:36,377 --> 00:11:39,629 Ik zorg goed voor 'm. -Toch moet je hem vrijlaten. 67 00:11:40,669 --> 00:11:42,546 Ik heet Paul. 68 00:11:42,669 --> 00:11:45,296 Gloria. Aangenaam, Paul. 69 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 Wacht, hier zit ie. 70 00:11:54,169 --> 00:11:57,213 Hebbes. Zie je hoe mak hij is met mij? 71 00:11:58,252 --> 00:12:00,713 Hij laat alles toe. 72 00:12:01,919 --> 00:12:04,629 Weet je dat deze vogel... 73 00:12:04,711 --> 00:12:08,838 verschillende zangsoorten heeft, maar altijd dezelfde melodie? 74 00:12:08,961 --> 00:12:14,296 Om bijvoorbeeld z'n vrouwtje te lokken, doet hij: 75 00:12:15,836 --> 00:12:20,296 En als hij bijvoorbeeld in paniek is, doet hij: 76 00:12:24,794 --> 00:12:26,713 Niet bang zijn. 77 00:12:27,711 --> 00:12:30,004 Hij zit lekker daar. 78 00:12:30,169 --> 00:12:32,254 Even niet bewegen. 79 00:12:36,877 --> 00:12:38,629 Gloria. 80 00:12:41,419 --> 00:12:44,171 Ik mag niet met jou omgaan. 81 00:12:44,294 --> 00:12:46,088 Ga snel. 82 00:13:12,336 --> 00:13:15,796 Ik denk dat wij vrienden kunnen worden. Gloria 83 00:13:30,419 --> 00:13:33,171 Gloria, ik denk dat wij... 84 00:13:35,752 --> 00:13:38,171 vrienden kunnen worden. 85 00:13:38,294 --> 00:13:40,213 Paul. 86 00:14:00,252 --> 00:14:03,671 Is twee hartjes wel zo'n goed idee? 87 00:14:03,752 --> 00:14:07,213 'Ja. Hoezo?' -Omdat zij er maar eentje had. 88 00:14:07,336 --> 00:14:09,504 'Maakt niet uit.' 89 00:14:11,586 --> 00:14:14,879 Ze schijnt heel ziek te zijn. -Wat heeft ze dan? 90 00:14:16,377 --> 00:14:21,004 Paul, voor wat voor ziektes worden mensen hier behandeld? 91 00:14:23,544 --> 00:14:27,296 Ziektes van de geest. Dus ze is ziek in haar hoofd. 92 00:14:33,836 --> 00:14:39,338 Volgens de verpleging is ze gevaarlijk. Jeanne heeft bij Loisel haar dossier gezien. 93 00:14:39,461 --> 00:14:44,796 Ze wilde niets vertellen, maar ze was betrokken bij iets beroerds. Iets ernstigs. 94 00:14:46,044 --> 00:14:49,254 Dus hou afstand. Oké? 95 00:14:51,002 --> 00:14:53,629 Wat? -Waarom? 96 00:14:55,877 --> 00:14:58,796 Luister je wel naar wat ik zeg? Niet dus. 97 00:15:00,252 --> 00:15:02,754 Het is geen vriendinnetje voor je. 98 00:15:04,211 --> 00:15:05,796 Oké? 99 00:15:11,836 --> 00:15:14,379 Maar het is wel een mooi meisje. 100 00:15:14,502 --> 00:15:17,213 En ze is ook aardig. 101 00:15:17,336 --> 00:15:20,004 Vind je haar knapper dan mij? 102 00:15:20,169 --> 00:15:22,713 Nee. -Nee? 103 00:15:22,836 --> 00:15:25,629 Je vindt haar niet mooier dan mij? 104 00:15:35,252 --> 00:15:37,338 Dus wel? 105 00:15:40,877 --> 00:15:43,713 Mag ik van tafel? Ik heb geen trek. 106 00:15:43,836 --> 00:15:48,088 Oké, ga maar. Ga maar naar bed. 107 00:16:35,419 --> 00:16:37,088 Gloria. 108 00:16:43,419 --> 00:16:45,671 Gloria. Gloria. 109 00:16:48,419 --> 00:16:50,796 Zoek daar links eens. 110 00:16:51,877 --> 00:16:53,504 Daar is ze. 111 00:16:53,627 --> 00:16:56,046 Blijf staan. -Pak haar. 112 00:16:57,044 --> 00:16:59,754 Laat me los. -Rustig, jij. 113 00:17:01,252 --> 00:17:03,337 Rustig, Gloria. 114 00:17:03,460 --> 00:17:06,921 Laat me los. -Ga rustig mee. 115 00:17:07,044 --> 00:17:09,879 Paul, alsjeblieft? 116 00:17:10,002 --> 00:17:14,504 Paul, ze gaan me pijn doen. 117 00:17:14,627 --> 00:17:18,087 Paul, ze gaan me pijn doen. 118 00:17:18,252 --> 00:17:22,337 Kom me helpen. Alsjeblieft, Paul? 119 00:17:32,586 --> 00:17:34,671 Paul... 120 00:18:11,086 --> 00:18:15,796 Ik wil je geen berisping geven. Maar de afspraak was... 121 00:18:15,919 --> 00:18:21,713 dat je zoon hier mocht wonen op voorwaarde dat hij niet met de patiënten praat. 122 00:18:23,044 --> 00:18:27,546 Dat is heel belangrijk voor hun genezingsproces. 123 00:18:30,919 --> 00:18:32,921 Luister, dit is belangrijk. 124 00:18:33,044 --> 00:18:37,004 Je mag niet met Gloria praten. Afgesproken? 125 00:18:37,169 --> 00:18:40,004 Ze hoort dingen die niemand anders hoort. 126 00:18:40,169 --> 00:18:44,963 Ze ziet ook dingen en leeft in een andere werkelijkheid. Snap je dat? 127 00:18:48,252 --> 00:18:50,588 Snapt hij dat? 128 00:18:50,669 --> 00:18:52,379 Ja? 129 00:18:52,502 --> 00:18:55,421 Wegwezen. Ik moet je moeder spreken. 130 00:19:34,336 --> 00:19:36,254 Robbie? 131 00:19:44,002 --> 00:19:45,921 Waar is m'n vogel? 132 00:19:46,044 --> 00:19:49,296 In de vuilnisemmer. Hij lag dood in je kamer. 133 00:19:50,544 --> 00:19:55,046 Er viel niets aan te doen. Hij was ziek. -Welnee, hij was niet ziek. 134 00:19:55,211 --> 00:19:58,629 Hij was niet ziek. Je liegt. 135 00:19:58,711 --> 00:20:01,921 Hij was niet ziek. -Paul, kom hier. 136 00:20:02,044 --> 00:20:04,421 Hij was niet ziek. 137 00:20:15,752 --> 00:20:17,879 Robbie... 138 00:20:18,002 --> 00:20:21,296 Gaat het? 139 00:20:27,711 --> 00:20:30,588 Toe, vlieg dan. 140 00:20:32,252 --> 00:20:35,463 Word weer wakker. Toe dan. 141 00:20:35,586 --> 00:20:37,671 Je bent niet dood. 142 00:20:42,586 --> 00:20:45,504 Je bent niet dood. 143 00:21:01,044 --> 00:21:03,171 Gloria? 144 00:21:24,669 --> 00:21:28,088 Stel je niet aan. -Nee, laat me met rust. 145 00:21:28,252 --> 00:21:30,421 Blijf van me af. 146 00:21:34,877 --> 00:21:36,963 Rustig. 147 00:21:38,044 --> 00:21:41,504 Ik wil niet. Laat me los. -Toe, Gloria. Vooruit. 148 00:21:43,669 --> 00:21:46,421 Slikken. Alle twee. 149 00:21:47,544 --> 00:21:49,379 Goed zo. 150 00:21:51,586 --> 00:21:53,713 Tot morgen. 151 00:21:56,502 --> 00:21:59,546 Welterusten. En gedraag je, ja? 152 00:22:14,961 --> 00:22:16,963 Wat doe jij hier? 153 00:22:21,002 --> 00:22:23,463 Wil je hier weg? 154 00:22:41,252 --> 00:22:43,713 Stil, geen geluid maken. 155 00:22:48,336 --> 00:22:50,213 Wat zijn dat? 156 00:22:50,336 --> 00:22:52,588 Kerkuilen. 157 00:22:55,627 --> 00:22:57,504 Wat eten ze? 158 00:22:57,627 --> 00:23:01,629 Insecten, slangen. Zo'n beetje alles. 159 00:23:01,711 --> 00:23:03,463 Net als ik. 160 00:23:03,586 --> 00:23:06,004 Meen je dat? 161 00:23:06,169 --> 00:23:08,004 Echt waar? 162 00:23:08,169 --> 00:23:09,588 Nee. 163 00:23:10,919 --> 00:23:14,629 Je had gelijk over m'n vogel. Hij is dood. 164 00:23:17,669 --> 00:23:20,213 Waarom behandelen ze je zo slecht? 165 00:23:20,336 --> 00:23:23,921 Vanwege m'n geld. -Welk geld? 166 00:23:24,044 --> 00:23:26,629 Van m'n ouders. Die zijn dood. 167 00:23:27,627 --> 00:23:29,504 Dood? 168 00:23:29,627 --> 00:23:34,171 M'n oom beheert m'n erfenis. Hij heeft me hierheen gebracht. 169 00:23:34,294 --> 00:23:38,171 Hij heult met Loisel zodat hij m'n geld krijgt als ik dood ben. 170 00:23:38,294 --> 00:23:41,754 Maar Loisel is toch best aardig? -Het is een valstrik. 171 00:23:41,877 --> 00:23:47,379 Als jij iemand kwaad wilt doen, doe je toch ook alsof je aardig bent? 172 00:23:47,502 --> 00:23:50,004 Ik wil niemand kwaad doen. 173 00:23:56,211 --> 00:23:58,838 Geloof me, dat komt nog wel. 174 00:23:58,961 --> 00:24:01,171 Dat komt altijd. 175 00:24:25,794 --> 00:24:28,713 Wat doen jullie hier? 176 00:24:28,836 --> 00:24:31,504 Hoe kom je je kamer uit? 177 00:24:32,669 --> 00:24:38,171 Heb jij dat gedaan, Paul? Wat hadden je moeder en ik gezegd? 178 00:24:39,544 --> 00:24:41,671 Ben je dat vergeten? 179 00:24:42,836 --> 00:24:45,379 Ik vroeg jullie iets. 180 00:24:46,377 --> 00:24:48,838 Hoe ben je je kamer uitgekomen? 181 00:24:48,961 --> 00:24:51,629 Heeft hij de deur opengedaan? 182 00:28:10,669 --> 00:28:12,713 Waar was je? 183 00:28:12,836 --> 00:28:19,213 Jij lag te slapen. Toen ben ik vruchten gaan plukken en even het water ingegaan. 184 00:28:21,044 --> 00:28:22,879 Pak wat. 185 00:28:30,252 --> 00:28:33,338 Zo eet je niet. 186 00:28:33,461 --> 00:28:36,463 Wacht, ik laat je wat zien. 187 00:28:37,461 --> 00:28:39,921 Kom eens hier met je lip. 188 00:28:40,044 --> 00:28:43,713 Heb je 'm kapot gedrukt? -Nee, het is lippenstift. 189 00:28:45,711 --> 00:28:47,504 Hou op. 190 00:28:51,336 --> 00:28:53,629 Waar zijn we? 191 00:28:53,711 --> 00:28:55,629 Weet ik niet. 192 00:28:58,877 --> 00:29:01,713 Denk je dat dokter Loisel dood is? 193 00:29:01,836 --> 00:29:05,588 Weet ik niet. Maar ze zoeken ons zeker. 194 00:29:05,669 --> 00:29:09,588 Ik moet mama waarschuwen. Ze is vast ongerust. 195 00:29:21,461 --> 00:29:23,879 Kun je een geheim bewaren? 196 00:29:26,502 --> 00:29:28,921 Zweer het. 197 00:29:29,044 --> 00:29:30,879 Ik zweer het. 198 00:29:37,419 --> 00:29:40,796 Dat ben ik. Bij m'n opa in Bretagne. 199 00:29:41,794 --> 00:29:45,004 De enige plek waar ik ooit gelukkig was. 200 00:29:45,169 --> 00:29:47,796 Daar wil ik heen, daar ben ik veilig. 201 00:29:50,961 --> 00:29:53,588 Wil jij me erheen brengen? 202 00:29:53,669 --> 00:29:56,046 Naar Bretagne? 203 00:29:56,211 --> 00:29:59,796 Dat is minstens tienduizend kilometer. 204 00:29:59,919 --> 00:30:03,254 Alsjeblieft? Breng je me erheen? 205 00:30:04,752 --> 00:30:07,338 Zeg alsjeblieft ja. 206 00:30:09,877 --> 00:30:11,796 Echt? 207 00:30:11,919 --> 00:30:13,879 Dank je wel. 208 00:30:17,711 --> 00:30:20,879 Dank je wel, Paul. Dank je wel. 209 00:30:46,252 --> 00:30:48,671 Naar binnen, jij. 210 00:30:48,794 --> 00:30:50,504 Snel. 211 00:30:53,877 --> 00:30:55,754 Wat is er? 212 00:30:55,877 --> 00:30:58,171 Blikjes. -Pak alles. 213 00:30:59,169 --> 00:31:01,004 Schiet op. 214 00:31:01,169 --> 00:31:03,754 Er ligt een kaart. -Pak ook maar. 215 00:31:03,877 --> 00:31:06,254 Zie je een deken? 216 00:31:09,502 --> 00:31:11,713 Snel, er komt iemand aan. 217 00:31:11,836 --> 00:31:13,963 Schiet op. 218 00:31:20,919 --> 00:31:22,921 Rennen. 219 00:31:29,669 --> 00:31:32,046 Ik krijg jullie wel. 220 00:31:38,627 --> 00:31:40,671 Kom op. 221 00:32:08,211 --> 00:32:09,921 Hier. 222 00:35:13,627 --> 00:35:16,213 Gloria. 223 00:35:36,461 --> 00:35:40,879 Paul, word wakker. Er komt een conducteur aan. Wakker worden. 224 00:35:41,877 --> 00:35:43,879 Kom mee. 225 00:36:40,711 --> 00:36:43,713 Ik heet Gloria. 226 00:36:43,836 --> 00:36:46,213 En ik heet Paul. 227 00:37:37,336 --> 00:37:40,171 Wat doe je? -Ik kleed je uit. 228 00:38:00,419 --> 00:38:04,546 We moeten in de buurt van het water blijven. -Dat doen we. 229 00:38:08,002 --> 00:38:10,379 Omdat je me gered hebt. 230 00:38:23,711 --> 00:38:26,338 En dit was omdat ik er zin in had. 231 00:38:47,877 --> 00:38:50,629 Waar zijn je ouders aan overleden? 232 00:38:50,711 --> 00:38:52,713 Een vliegtuigongeluk. 233 00:38:58,252 --> 00:39:00,504 Ze hebben het niet overleefd. 234 00:39:01,586 --> 00:39:04,463 Waar was jij? 235 00:39:04,586 --> 00:39:06,504 Ver weg. 236 00:39:19,502 --> 00:39:22,546 Hoe oud was je toen? 237 00:39:22,669 --> 00:39:24,671 Vijf jaar. 238 00:39:32,752 --> 00:39:35,588 Ben je daardoor ziek geworden? 239 00:39:35,669 --> 00:39:38,463 Ik ben helemaal niet ziek. 240 00:39:38,586 --> 00:39:41,671 Ik voel alleen als mensen me kwaad willen doen. 241 00:39:43,044 --> 00:39:45,296 Wat voel je bij mij? 242 00:39:45,419 --> 00:39:47,879 Dat je je om me bekommert. 243 00:39:52,794 --> 00:39:56,171 Je bent de aardigste mens die ik ken. 244 00:40:14,502 --> 00:40:17,171 'Het geluid trok achter ons voorbij... 245 00:40:17,294 --> 00:40:21,838 en vervolgde zijn weg langzaam en onverbiddelijk... 246 00:40:21,961 --> 00:40:24,171 in de wind.' 247 00:40:25,252 --> 00:40:28,004 Wat betekent 'onverbiddelijk'? 248 00:40:28,169 --> 00:40:31,671 Je kunt bidden wat je wilt, het gaat gebeuren. 249 00:40:31,752 --> 00:40:34,254 Iets onafwendbaars. 250 00:40:48,502 --> 00:40:51,296 Kom. Kom mee. 251 00:41:00,419 --> 00:41:02,004 Stil. 252 00:41:22,669 --> 00:41:25,421 Het geeft niet. 253 00:41:27,794 --> 00:41:31,046 Het spijt me. Het was geen opzet. 254 00:41:31,211 --> 00:41:34,046 Het spijt me. Het was geen opzet. 255 00:41:34,211 --> 00:41:38,546 Ze kwamen me halen. Het was geen opzet, Paul. 256 00:41:38,669 --> 00:41:41,379 Ze kwamen me halen. 257 00:41:45,002 --> 00:41:47,213 Het spijt me. 258 00:43:25,586 --> 00:43:27,754 Schat, geef 's een handdoek. 259 00:43:29,169 --> 00:43:32,796 Schat, kom eens. Wat is dit? Wat doen jullie hier? 260 00:43:34,502 --> 00:43:36,879 Spreken jullie Frans? -Nederlands? 261 00:43:37,002 --> 00:43:39,171 We bellen de politie. 262 00:43:39,294 --> 00:43:42,046 Niet doen. Ze gaan ons pijn doen. 263 00:43:42,211 --> 00:43:45,463 Wat zeg je? -De mensen van de instelling. 264 00:43:45,586 --> 00:43:47,879 Welke instelling? 265 00:43:48,002 --> 00:43:49,921 Rustig maar. 266 00:44:00,377 --> 00:44:03,671 M'n broer is ziek. We moeten hier blijven. 267 00:44:03,794 --> 00:44:06,546 Kom maar naar binnen. 268 00:44:06,669 --> 00:44:08,379 Kom. 269 00:44:23,711 --> 00:44:26,463 Alsjeblieft. Tast toe. 270 00:44:26,586 --> 00:44:29,213 Er zijn tomaten... 271 00:44:29,336 --> 00:44:31,546 eieren... 272 00:44:45,377 --> 00:44:47,713 Hier is mayonaise. 273 00:44:57,044 --> 00:45:00,754 Vertel eens, hoe zit dat met die instelling? 274 00:45:02,002 --> 00:45:06,254 Wat is daar gebeurd? Waarom waren jullie daar? 275 00:45:11,044 --> 00:45:13,421 Vertel maar gerust. 276 00:45:13,544 --> 00:45:16,963 Als we niets weten, kunnen we niet helpen. 277 00:45:18,627 --> 00:45:20,588 M'n broer... 278 00:45:24,502 --> 00:45:26,629 Vertel maar, liefje. 279 00:45:28,502 --> 00:45:32,254 M'n broer heeft 't het zwaarst te verduren gehad. 280 00:45:35,086 --> 00:45:37,963 Laat je brandwond eens zien. -Wat? 281 00:45:38,086 --> 00:45:40,504 Laat zien. 282 00:45:40,627 --> 00:45:43,546 Waarom? -Toe dan. 283 00:45:57,461 --> 00:46:00,504 De instelling... 284 00:46:00,627 --> 00:46:02,879 zit vol pedofielen. 285 00:46:03,002 --> 00:46:05,254 Wat zeg je? 286 00:46:05,377 --> 00:46:08,379 De keuze viel op hem. 287 00:46:09,752 --> 00:46:13,629 Ze hebben hem gebrandmerkt. 288 00:46:13,711 --> 00:46:15,963 Als een dier. 289 00:46:18,502 --> 00:46:22,088 Maak u geen zorgen, hoor. Het doet geen pijn. 290 00:46:23,711 --> 00:46:27,629 Hij wil er niet over praten. Ziet u wel? 291 00:46:32,211 --> 00:46:37,088 Kunnen we iemand bellen voor jullie? 292 00:46:37,252 --> 00:46:39,504 M'n opa. 293 00:46:39,627 --> 00:46:42,754 Heb je 'm al gebeld? Dan bel ik hem. 294 00:46:44,086 --> 00:46:48,421 Ik wil hem zelf bellen. -Ik bel hem wel. 295 00:46:48,544 --> 00:46:51,088 Ik wil zelf bellen. -Geef z'n nummer maar. 296 00:46:51,252 --> 00:46:53,963 Ik wil hem zelf bellen. 297 00:46:54,086 --> 00:46:56,254 Alstublieft? 298 00:47:08,086 --> 00:47:12,838 Maak u maar geen zorgen. -Jullie slapen vannacht hier. 299 00:47:12,961 --> 00:47:16,713 Morgen kijken we verder. -Dank u wel. 300 00:47:21,169 --> 00:47:25,046 Alles in orde. Hij komt ons halen. 301 00:47:28,586 --> 00:47:34,004 Genoeg gedronken? -Moeten we toch niet de politie bellen? 302 00:47:34,169 --> 00:47:37,421 Ze zijn uitgeput. Laat ze hier een nachtje slapen. 303 00:47:37,544 --> 00:47:40,671 Morgen komt hun opa ze halen. 304 00:47:46,627 --> 00:47:49,088 En onze vakantie dan? 305 00:47:56,169 --> 00:47:58,921 Kom 's hier, schat. 306 00:47:59,044 --> 00:48:01,546 Mama heeft plannen. 307 00:48:17,211 --> 00:48:19,088 Wat doe je? 308 00:48:20,377 --> 00:48:22,213 Ik keek. 309 00:48:22,336 --> 00:48:24,296 Waarnaar? 310 00:48:24,419 --> 00:48:26,546 Die twee. 311 00:48:26,669 --> 00:48:29,421 Wat waren ze aan het doen? 312 00:48:29,544 --> 00:48:31,421 Zoenen. 313 00:48:33,586 --> 00:48:36,171 Kom 's hier. Kom. 314 00:48:37,252 --> 00:48:38,713 Kom. 315 00:48:49,044 --> 00:48:52,338 Ze waren aan het vrijen, hè? 316 00:48:52,461 --> 00:48:55,004 Ik denk het. 317 00:48:55,169 --> 00:48:57,379 Heb jij wel eens gevrijd? 318 00:48:57,502 --> 00:48:59,046 Nee. 319 00:49:00,294 --> 00:49:02,588 Zou je het willen? 320 00:49:03,669 --> 00:49:05,879 Dat weet ik niet. 321 00:49:08,711 --> 00:49:11,421 Zou je het met mij willen? 322 00:49:12,669 --> 00:49:14,296 Ja. 323 00:49:16,669 --> 00:49:19,088 Je houdt dus van me? 324 00:49:23,419 --> 00:49:25,463 Echt waar? 325 00:49:25,586 --> 00:49:27,671 Ik hou van je. 326 00:49:37,752 --> 00:49:39,588 Lieveling. 327 00:49:55,544 --> 00:49:59,171 Als je wilt, kun je een bikini lenen. 328 00:49:59,294 --> 00:50:02,713 Dan kun je dat jurkje uittrekken. Het is warm. 329 00:50:02,836 --> 00:50:04,796 Nee, dank. 330 00:50:07,794 --> 00:50:10,754 Je bent een mooi meisje, Gloria. 331 00:50:12,169 --> 00:50:14,713 Je hebt mooi haar. 332 00:50:14,836 --> 00:50:17,088 Heel mooi haar. 333 00:50:18,086 --> 00:50:20,838 Ik hou wel van lang haar. 334 00:50:35,377 --> 00:50:37,838 Alles goed daar? 335 00:50:39,544 --> 00:50:43,421 Een, twee, drie. Kom op. 336 00:50:51,044 --> 00:50:53,879 Niet kopje-onder duwen. 337 00:50:54,002 --> 00:50:55,754 Kom toch. 338 00:50:58,377 --> 00:51:00,921 Het is heerlijk. Kom. 339 00:51:24,252 --> 00:51:27,754 We gaan hiernaast wat drinken. Oké? 340 00:51:27,877 --> 00:51:31,463 Mocht je opa komen, dan zijn we bij de buren. 341 00:51:31,586 --> 00:51:35,421 Dan zijn we daar. -In de koelkast staat drinken. 342 00:51:39,586 --> 00:51:41,754 Tot straks. 343 00:51:48,586 --> 00:51:50,588 Heb jij honger? 344 00:52:05,752 --> 00:52:08,046 Wat? 345 00:52:08,211 --> 00:52:11,588 Ik mag die mensen niet. Ze hebben iets stiekems. 346 00:52:12,752 --> 00:52:15,046 Nee, ze zijn aardig. 347 00:52:20,169 --> 00:52:24,254 Zie je niet hoe ze naar ons kijken? Met hun slangenogen. 348 00:52:25,711 --> 00:52:27,879 Koud als slangen. 349 00:52:38,377 --> 00:52:42,254 Het zijn gore klootzakken. Moet je zien. 350 00:52:43,252 --> 00:52:47,046 Klootzakken. We zijn hier niet veilig. 351 00:52:47,211 --> 00:52:49,921 Moet je zien. Kijk dan. 352 00:52:51,794 --> 00:52:55,296 Het zijn klootzakken. Snap dat dan. 353 00:53:42,877 --> 00:53:46,338 Kom mee, Gloria. Kom. 354 00:53:46,461 --> 00:53:49,088 De boel staat in brand. Kom mee. 355 00:54:33,294 --> 00:54:36,171 Het water biedt ons bescherming. 356 00:54:36,294 --> 00:54:39,463 We blijven bij het water. Beloof je dat? 357 00:54:41,211 --> 00:54:45,171 Beloof je dat? -We blijven bij water. 358 00:54:45,294 --> 00:54:47,546 We blijven bij water. 359 00:54:49,919 --> 00:54:51,754 Kom mee. 360 00:57:32,877 --> 00:57:34,963 We hebben niks meer. 361 00:57:35,086 --> 00:57:36,921 Ik heb honger. 362 00:57:49,502 --> 00:57:52,338 Hé, kijk. 363 00:57:54,836 --> 00:57:56,921 Die kunnen we eten. 364 00:58:25,711 --> 00:58:28,588 Ja, ik heb 'm. 365 00:59:47,669 --> 00:59:50,004 Word wakker. 366 00:59:50,169 --> 00:59:52,379 Word dan wakker. 367 00:59:53,586 --> 00:59:55,754 Wakker worden. 368 00:59:55,877 --> 00:59:59,004 Kijk eens naar de kip. 369 00:59:59,169 --> 01:00:01,379 Naar dat ringetje. 370 01:00:01,502 --> 01:00:04,254 Er staan cijfers op. Zie je dat? 371 01:00:04,377 --> 01:00:08,713 Vervang die eens door letters van het alfabet. Wat is 23? 372 01:00:08,836 --> 01:00:12,379 Dat is een W. En wat is 9? Denk eens goed na. 373 01:00:12,502 --> 01:00:15,879 Dat is een I. En wat is 12? 374 01:00:16,877 --> 01:00:19,379 Weet ik niet. -Een L. Dubbel L. 375 01:00:19,502 --> 01:00:22,254 En nog een 9. Wat is dat? 376 01:00:22,377 --> 01:00:25,588 Weet ik niet. -1 is A, en 13 is M. 377 01:00:25,669 --> 01:00:28,796 En wat geeft dat? Daar staat William. 378 01:00:28,919 --> 01:00:32,046 Zo heet mijn oom. Hij heeft die kip gestuurd. 379 01:00:32,211 --> 01:00:37,171 Ze luistert ons af. Weg met haar, anders vermoordt ze ons. 380 01:00:37,294 --> 01:00:41,838 Weg met haar. M'n oom heeft haar gestuurd. 381 01:00:41,961 --> 01:00:44,671 Ze vermoordt ons nog. 382 01:00:45,877 --> 01:00:48,463 Wat doe je? 383 01:00:48,586 --> 01:00:51,171 Waarom deed je dat? -Dat moest van jou. 384 01:00:51,294 --> 01:00:54,004 Nee, je had 'r moeten doden, verbranden. 385 01:00:54,169 --> 01:00:57,546 Ga haar vangen. 386 01:00:57,669 --> 01:01:01,463 Ga haar vangen en maak haar dood. 387 01:01:01,586 --> 01:01:06,546 Paul, ga haar alsjeblieft vangen en maak haar dood. 388 01:01:06,669 --> 01:01:10,338 Paul, ga haar vangen. 389 01:01:10,461 --> 01:01:14,629 Vang haar en maak haar alsjeblieft dood. 390 01:01:34,002 --> 01:01:37,504 Rustig maar, rustig maar. 391 01:01:37,627 --> 01:01:42,671 Wees maar niet bang. Het komt allemaal goed. 392 01:01:56,086 --> 01:01:58,879 Weet je waarom de hemel nooit liegt? 393 01:01:59,877 --> 01:02:01,546 Nee. 394 01:02:01,669 --> 01:02:04,046 Omdat de sterren alles zien. 395 01:02:05,336 --> 01:02:09,504 En ze fluisteren het de mensen in. Maar niemand luistert. 396 01:02:12,919 --> 01:02:15,171 Ik luister wel naar ze. 397 01:02:17,627 --> 01:02:20,796 Ze vertellen het me als mensen liegen. 398 01:02:20,919 --> 01:02:23,504 Zodoende kan niemand me bedriegen. 399 01:02:24,752 --> 01:02:27,504 Is dat wat je hoort? 400 01:02:27,627 --> 01:02:29,213 Ja. 401 01:02:30,794 --> 01:02:33,463 Geloof je me? -Ja. 402 01:02:34,669 --> 01:02:36,546 Zweer het. 403 01:02:36,669 --> 01:02:38,671 Ik zweer het. 404 01:02:43,877 --> 01:02:47,296 Zul je me nooit in de steek laten? -Nooit. 405 01:02:50,294 --> 01:02:52,671 Dan zal ik altijd van je houden. 406 01:04:20,211 --> 01:04:22,588 Gloria... 407 01:04:24,419 --> 01:04:26,713 Ik ben bij je. Rustig maar. 408 01:04:29,336 --> 01:04:31,171 Ik ben het. 409 01:06:13,252 --> 01:06:15,379 Gloria? 410 01:07:30,586 --> 01:07:32,838 Goed geslapen? 411 01:07:34,086 --> 01:07:36,004 Wie bent u? 412 01:07:37,002 --> 01:07:39,379 Ik ben Hinkel. 413 01:07:41,586 --> 01:07:45,254 Hoe heet jij? -Paul. 414 01:07:47,252 --> 01:07:50,546 Waar ben ik? -In mijn moestuin natuurlijk. 415 01:07:52,586 --> 01:07:56,296 Jullie hebben nogal een reis achter de rug. 416 01:07:56,419 --> 01:07:58,588 Waar is Gloria? 417 01:08:01,461 --> 01:08:03,796 Is Gloria je zus? 418 01:08:05,169 --> 01:08:07,421 Nee, mijn vriendinnetje. 419 01:08:10,169 --> 01:08:13,171 Ze was in de caravan, net als jij. 420 01:08:13,294 --> 01:08:16,878 Nee, daar is ze niet. -Ja, ik denk van wel. 421 01:08:19,461 --> 01:08:23,796 Dit had een zwemparadijs moeten worden. 422 01:08:23,919 --> 01:08:27,921 Ik was gevraagd om toezicht te houden bij de bouw. 423 01:08:28,044 --> 01:08:32,503 Dat doe ik nu al 15 jaar. Dikke kans dat ze me vergeten zijn. 424 01:08:33,626 --> 01:08:37,296 Ze was bij je. Ze maakt vast een wandelingetje. 425 01:09:27,794 --> 01:09:29,878 Wat wil je? 426 01:09:32,461 --> 01:09:34,296 In de boot. 427 01:09:36,044 --> 01:09:38,753 Hou op. Niet doen. 428 01:09:40,586 --> 01:09:43,046 Kom mee. 429 01:09:44,169 --> 01:09:47,421 Rustig maar. Ik ben bij je. 430 01:10:28,336 --> 01:10:31,171 Waarom sloeg je me neer op de boot? 431 01:10:33,836 --> 01:10:36,088 Ik heb je niet geslagen. 432 01:10:38,669 --> 01:10:41,004 Jawel. 433 01:10:41,169 --> 01:10:42,921 Nee. 434 01:11:04,002 --> 01:11:06,171 Slaap maar even. 435 01:11:26,961 --> 01:11:29,171 Alles in orde? 436 01:11:30,627 --> 01:11:33,421 Kom, ik laat je iets zien. 437 01:12:30,377 --> 01:12:32,463 Luister goed. 438 01:12:35,669 --> 01:12:37,671 Voorzichtig. 439 01:12:42,002 --> 01:12:44,213 Moet je zien. 440 01:12:58,752 --> 01:13:00,588 Mooi, hè? 441 01:13:06,461 --> 01:13:08,796 Kijk daar. 442 01:13:08,919 --> 01:13:15,338 Kraanvogels. Weet je dat die vogels hun leven lang bij elkaar blijven? 443 01:13:15,461 --> 01:13:18,671 Tot hun dood. Ze gaan nooit uit elkaar. 444 01:13:21,544 --> 01:13:24,629 Geloof je in reïncarnatie? 445 01:13:24,711 --> 01:13:27,421 Reïncarnatie. Geloof je daarin? 446 01:13:28,836 --> 01:13:33,004 Nee? Wel in God? -Dat weet ik niet. 447 01:13:34,586 --> 01:13:36,921 Waar geloof je dan in? 448 01:13:40,169 --> 01:13:42,629 Geloof je in haar? 449 01:13:46,461 --> 01:13:49,088 Toen ze overleden was... 450 01:13:49,252 --> 01:13:53,213 wilde ik ook dood. 451 01:13:55,336 --> 01:13:57,921 En toen kwam ik hier. 452 01:13:58,044 --> 01:14:00,754 En ontdekte ik dit. 453 01:14:00,877 --> 01:14:06,963 Ik wist dat het geen toeval was, dat zij me hierheen geleid had. 454 01:14:09,502 --> 01:14:12,754 Ik hoorde een kreet die ik herkende. 455 01:14:13,752 --> 01:14:16,171 Ik herkende haar stem. 456 01:14:17,377 --> 01:14:19,963 Soms praat ze tegen me. 457 01:14:21,919 --> 01:14:23,838 Wie? 458 01:14:23,961 --> 01:14:25,671 Jeanne. 459 01:14:29,336 --> 01:14:31,838 En wat zegt ze dan? 460 01:14:34,086 --> 01:14:38,171 Ze zegt: Zorg goed voor jezelf, Hinkel. 461 01:14:40,669 --> 01:14:42,838 'Ik wacht op je.' 462 01:14:42,961 --> 01:14:44,796 Dat is het. 463 01:14:47,669 --> 01:14:50,754 Ik kom hier iedere dag. 464 01:14:50,877 --> 01:14:53,379 Iedere avond is ze bij mij... 465 01:14:53,502 --> 01:14:56,588 en de rest van de dag ben ik bij haar. 466 01:14:56,669 --> 01:14:59,004 Snap je dat? 467 01:15:00,419 --> 01:15:02,379 Ik denk het. 468 01:15:22,211 --> 01:15:24,421 Jeanne! 469 01:16:17,377 --> 01:16:20,421 Wat doen je ouders? 470 01:16:20,544 --> 01:16:23,754 M'n moeder werkt in een kliniek. 471 01:16:23,877 --> 01:16:27,046 En je vader? -Die ken ik niet. 472 01:16:29,502 --> 01:16:32,504 Weet je niks van je vader? 473 01:16:33,502 --> 01:16:35,921 Alleen dat hij een motor heeft. 474 01:16:41,586 --> 01:16:44,421 Als hij een motor heeft, houdt hij van... 475 01:16:44,544 --> 01:16:47,338 van reizen. 476 01:16:47,461 --> 01:16:52,296 Hij is vast iets belangrijks gaan zoeken. Dat denk ik. 477 01:17:01,044 --> 01:17:06,463 En jij hebt geluk, want jij hebt dat belangrijke iets al gevonden. 478 01:17:08,211 --> 01:17:10,754 Je geeft veel om dat meisje, hè? 479 01:17:16,461 --> 01:17:19,213 Het is een grote verantwoordelijkheid. 480 01:17:21,461 --> 01:17:24,713 Want je zult voor haar moeten zorgen... 481 01:17:24,836 --> 01:17:27,838 omdat ze ziek is. 482 01:17:27,961 --> 01:17:30,296 Dat heb je gezien, toch? 483 01:17:34,586 --> 01:17:38,796 Je kunt mij vertrouwen, hoor. Vertel maar. 484 01:17:38,919 --> 01:17:41,963 Ze is best lastig. 485 01:17:43,794 --> 01:17:46,754 Op de boot heeft ze me neergeslagen. 486 01:17:56,002 --> 01:17:58,671 Leg eens neer. 487 01:17:58,794 --> 01:18:00,046 Eten. 488 01:18:00,211 --> 01:18:03,754 Weet je wat je moet doen? 489 01:18:03,877 --> 01:18:06,546 Je moeder bellen. 490 01:18:07,877 --> 01:18:12,796 Ze heeft alleen jou maar. Je vader is gaan reizen. 491 01:18:12,919 --> 01:18:16,671 Denk je niet dat ze ongerust is? 492 01:18:16,752 --> 01:18:20,088 Zal ik haar bellen? Ik heb een telefoon. 493 01:18:21,211 --> 01:18:22,796 Nee. 494 01:18:30,794 --> 01:18:34,088 Ken je het spelletje met de drie eieren? Nee? 495 01:18:56,461 --> 01:18:59,838 Ik heb hier drie eieren. Oké? 496 01:19:02,502 --> 01:19:06,921 Twee zijn gekookt en eentje is rauw. 497 01:19:07,044 --> 01:19:08,629 Oké? 498 01:19:11,086 --> 01:19:13,629 Om beurten... 499 01:19:13,711 --> 01:19:16,671 slaan we er eentje op ons hoofd kapot. 500 01:19:18,086 --> 01:19:22,713 Degene die het rauwe ei heeft, heeft verloren. 501 01:19:24,419 --> 01:19:28,921 Als jij verliest, dan bel je je moeder. 502 01:19:29,044 --> 01:19:33,046 Dan kun je tegen Gloria zeggen dat het lot het bepaald heeft. 503 01:19:33,211 --> 01:19:36,004 Wat vind je ervan? 504 01:19:36,169 --> 01:19:38,254 En als ik win? 505 01:19:43,419 --> 01:19:45,588 Dan krijg je deze. 506 01:19:49,169 --> 01:19:51,838 Afgesproken? -Oké. 507 01:19:51,961 --> 01:19:54,213 Wie begint? Jij of ik? 508 01:19:54,336 --> 01:19:55,963 Begin maar. 509 01:20:13,336 --> 01:20:15,338 Nu jij. 510 01:20:20,419 --> 01:20:23,838 Weet je het zeker? Geen spijt? 511 01:20:23,961 --> 01:20:26,546 Prima, je moet nooit spijt hebben. 512 01:20:29,669 --> 01:20:31,671 Wacht, wacht... 513 01:20:41,169 --> 01:20:43,088 Dan heb ik dus gewonnen? 514 01:20:43,252 --> 01:20:45,713 Nee, verloren. 515 01:20:56,586 --> 01:20:58,379 Mam? 516 01:21:00,836 --> 01:21:04,004 Ik ben met Gloria. Alles is in orde. 517 01:21:07,877 --> 01:21:10,713 Ik hou van je. Heel veel. 518 01:21:22,461 --> 01:21:24,588 Welterusten. 519 01:21:34,627 --> 01:21:36,546 Paul? -Hallo? 520 01:22:22,961 --> 01:22:24,754 Kom hier. 521 01:22:38,252 --> 01:22:40,379 Wat is er? 522 01:22:41,919 --> 01:22:46,879 Hinkel zei dat je ziek bent. Hij wil met je naar de dokter. 523 01:22:47,002 --> 01:22:49,463 En ik moet naar m'n moeder. 524 01:22:51,669 --> 01:22:53,713 Geloof je hem? 525 01:22:55,169 --> 01:22:57,671 Weet ik niet. 526 01:22:57,794 --> 01:22:59,879 Je gelooft hem. 527 01:23:03,086 --> 01:23:07,046 Je hebt die kip laten ontkomen. Die is mijn oom gaan halen. 528 01:23:07,211 --> 01:23:10,463 En die stuurt deze man om ons te vermoorden. 529 01:23:10,586 --> 01:23:12,838 Hij is jouw schuld. 530 01:23:14,044 --> 01:23:17,463 Waarom? -Omdat jij de kip hebt laten ontsnappen. 531 01:23:19,794 --> 01:23:22,879 Nee, die man is echt aardig. 532 01:23:23,002 --> 01:23:26,171 Denk je dat ik lieg? Lieg ik? 533 01:23:29,002 --> 01:23:31,588 Wie heeft de kip laten ontkomen? 534 01:23:36,169 --> 01:23:39,671 Ik weet niet... 535 01:23:39,752 --> 01:23:41,879 Hij is aardig. 536 01:23:42,002 --> 01:23:45,546 Sukkel dat je bent. Het is een valstrik. 537 01:23:45,669 --> 01:23:48,713 Een valstrik. Wat ben jij ongelooflijk stom. 538 01:23:48,836 --> 01:23:52,004 Je snapt er niks van. Het is een valstrik. 539 01:23:52,169 --> 01:23:56,921 De kip is ontsnapt, maar hem laat je niet ontkomen. Het is een valstrik. 540 01:23:57,044 --> 01:23:59,754 Wat? -Je moet hem vermoorden. 541 01:24:03,002 --> 01:24:04,629 Wat? 542 01:24:04,711 --> 01:24:08,004 Vermoord hem. Red me alsjeblieft. 543 01:24:08,169 --> 01:24:11,713 Vermoord hem, Paul. Alsjeblieft. 544 01:24:11,836 --> 01:24:15,921 Paul, red me alsjeblieft. 545 01:24:16,044 --> 01:24:22,254 Je moet hem vermoorden. Doe het dan. Alsjeblieft, doe het voor mij. 546 01:26:30,669 --> 01:26:32,671 We gaan. 547 01:26:35,711 --> 01:26:38,171 Weet Gloria ervan? 548 01:26:46,961 --> 01:26:49,796 Alles komt goed. 549 01:27:03,836 --> 01:27:06,171 Nee, nee. 550 01:27:07,169 --> 01:27:10,004 Alles komt goed. 551 01:27:10,169 --> 01:27:12,879 Kom mee. -Je hebt me in de steek gelaten. 552 01:27:14,294 --> 01:27:15,796 Ophouden. 553 01:27:24,336 --> 01:27:26,671 Waarom doen jullie zo? 554 01:29:01,377 --> 01:29:06,421 We gaan naar je opa. Echt, dat beloof ik je. 555 01:32:25,419 --> 01:32:28,088 Laat je me nooit meer in de steek? 556 01:32:28,252 --> 01:32:30,213 Nooit. 557 01:32:31,752 --> 01:32:34,296 Dan zal ik altijd van je houden. 558 01:33:21,002 --> 01:33:24,671 vertaling: Jolijn Tevel 37491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.