Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,333 --> 00:00:20,100
Four planets,
not a single lead,
and I pick up a freaking cold.
2
00:00:20,133 --> 00:00:21,900
I can't wait to get back
to my Andromeda.
3
00:00:22,900 --> 00:00:24,967
Well, whoever these
cobalt-nickel smugglers are,
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,167
they sure are thorough.
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,700
Well, hopefully
Beka fared better.
6
00:00:29,733 --> 00:00:32,533
Why would anyone steal
worthless rocks
from so many planets?
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,633
Worthless?
8
00:00:34,667 --> 00:00:38,033
Do you have any idea how many
billion different things cobalt
and nickel can be used for?
9
00:00:38,067 --> 00:00:39,733
I think you have
rocks in your head.
10
00:00:39,767 --> 00:00:42,000
Why don't I head-butt you
so you can be certain?
11
00:00:42,033 --> 00:00:43,667
Oh, I'm certain, all right.
12
00:00:43,700 --> 00:00:47,133
In fact, in heavy gravity
worlds, does your head
get sucked to the ground first?
13
00:00:47,167 --> 00:00:49,800
Insulting a Nietzschean
is not healthy
for a human's health,
14
00:00:50,467 --> 00:00:52,467
especially one so itsy-bitsy.
15
00:00:52,500 --> 00:00:55,367
Remind me to never take you two
on a side mission again.
16
00:00:57,300 --> 00:00:59,667
Tiny, get me a position
on this courier ship.
17
00:00:59,700 --> 00:01:02,500
Courier ship?
I don't see one, fathead.
18
00:01:02,533 --> 00:01:05,267
They're requesting confirmation
of your presence, Harper.
19
00:01:05,300 --> 00:01:08,467
Hell, confirm my presence.
Maybe I won some money.
20
00:01:08,500 --> 00:01:10,200
Please, boss?
21
00:01:10,233 --> 00:01:13,167
Something tells me
I'm going to regret this.
22
00:01:13,667 --> 00:01:14,833
Go ahead, Rhade.
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,667
Report.
24
00:01:19,700 --> 00:01:22,233
Three Templar ships
in attack formation.
25
00:01:22,267 --> 00:01:23,333
They're firing again.
26
00:01:29,333 --> 00:01:30,500
Fire back.
27
00:01:30,533 --> 00:01:32,567
The first set
jammed our launch tubes.
28
00:01:33,333 --> 00:01:34,500
Let's lose them.
29
00:01:34,533 --> 00:01:38,500
Can't. They're too tight.
We got blind-sided.
30
00:01:38,533 --> 00:01:39,700
Major disadvantage.
31
00:01:39,733 --> 00:01:41,733
Launch tubes cleared.
Targeting.
32
00:01:45,567 --> 00:01:48,333
Jammed again.
Captain, we need a strategy.
33
00:01:49,633 --> 00:01:51,200
Prep the escape pod.
34
00:01:51,233 --> 00:01:52,667
That's not a strategy.
35
00:01:55,633 --> 00:01:56,667
Prepping.
36
00:02:05,033 --> 00:02:08,600
Find Harper. Find him.
Check. Bring me anyone
who's alive.
37
00:02:09,800 --> 00:02:11,133
Move out.
38
00:02:11,167 --> 00:02:12,733
Search the entire ship.
39
00:02:22,167 --> 00:02:23,733
Clear.
40
00:02:23,767 --> 00:02:26,767
You destroyed the pod,
and we needed
the engineer alive.
41
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
It got caught
in the crossfire, sir.
42
00:02:28,833 --> 00:02:31,033
Shut your mouth and
take us to slipstream.
43
00:02:31,067 --> 00:02:32,233
We'll keep the Maru.
44
00:02:33,100 --> 00:02:34,100
Yes, sir.
45
00:02:35,867 --> 00:02:37,033
Stay alert.
46
00:02:37,067 --> 00:02:38,700
They still could be
in here somewhere.
47
00:02:42,833 --> 00:02:44,000
Going to slipstream.
48
00:03:16,433 --> 00:03:19,433
Harper,
you forgot
the control.
49
00:03:20,433 --> 00:03:22,400
I was so impressed by
my new holo-matrix,
50
00:03:22,433 --> 00:03:24,733
I guess I...
I'll get it.
51
00:03:41,733 --> 00:03:42,767
Aw, Harper!
52
00:03:42,800 --> 00:03:44,267
We've been
looking for you.
53
00:03:45,400 --> 00:03:47,067
I've got him.
54
00:03:47,100 --> 00:03:48,567
We're already in their system.
55
00:03:48,600 --> 00:03:49,933
Our only chance
for survival
56
00:03:49,967 --> 00:03:51,633
is if one of us
remains undetected.
57
00:03:51,667 --> 00:03:52,667
Rhade!
58
00:04:07,167 --> 00:04:10,067
A Nietzschean
protecting a human.
59
00:04:10,100 --> 00:04:12,900
Too bad you can't tell
a loser situation
when you see one.
60
00:04:14,033 --> 00:04:15,467
A loser situation?
61
00:04:16,567 --> 00:04:18,033
I only see a loser.
62
00:04:20,000 --> 00:04:23,033
You're going to regret
your inbred stupidity.
63
00:04:23,600 --> 00:04:24,700
Take them out.
64
00:04:55,933 --> 00:04:57,500
Prepare for landing.
65
00:04:58,000 --> 00:04:59,267
Acknowledged.
66
00:05:03,800 --> 00:05:06,300
Mission accomplished.
We've got Harper, sir.
67
00:05:06,333 --> 00:05:07,367
We're landing now.
68
00:05:07,400 --> 00:05:09,667
Excellent.
Bring him in.
69
00:05:09,700 --> 00:05:12,200
Yes, sir. Move out.
70
00:05:24,000 --> 00:05:26,300
The universe
is a dangerous place,
71
00:05:26,900 --> 00:05:28,400
but in our future,
72
00:05:28,433 --> 00:05:30,900
my crew and I fight
to make it safe.
73
00:05:31,900 --> 00:05:33,333
I am Dylan Hunt,
74
00:05:33,367 --> 00:05:35,367
captain
of the Andromeda Ascendant,
75
00:05:35,400 --> 00:05:37,967
and these are our adventures.
76
00:06:16,500 --> 00:06:18,667
No sign of the Maru.
77
00:06:18,700 --> 00:06:20,200
How long
have we got?
78
00:06:20,233 --> 00:06:22,567
I estimate
the marketeer will take
no more than 15 minutes
79
00:06:22,600 --> 00:06:24,500
to load up
the contraband cobalt
and nickel.
80
00:06:24,833 --> 00:06:25,933
Great,
81
00:06:25,967 --> 00:06:28,233
so if we wait around for Dylan,
we lose a smuggler.
82
00:06:28,267 --> 00:06:29,800
Why are men always late?
83
00:06:29,833 --> 00:06:31,800
They might be in trouble.
84
00:06:31,833 --> 00:06:33,833
Or they may have
discovered something crucial.
85
00:06:33,867 --> 00:06:35,100
The captain did order us...
86
00:06:35,133 --> 00:06:36,900
not to break off pursuit
no matter what.
87
00:06:36,933 --> 00:06:38,267
I know, but he has my ship.
88
00:06:40,833 --> 00:06:43,167
Drop a beacon.
Let him know where we're going.
89
00:06:43,200 --> 00:06:44,433
Deploying beacon.
90
00:06:48,300 --> 00:06:50,200
Dylan's listening
on our new VSAs.
91
00:06:50,233 --> 00:06:51,300
VSAs?
92
00:06:51,333 --> 00:06:53,500
Yeah, VSA.
Vocal to sub-audio.
93
00:06:53,533 --> 00:06:54,567
Wired to the ossicles.
94
00:06:54,600 --> 00:06:56,300
An earphone connected
to the ear bones.
95
00:06:56,333 --> 00:06:57,600
Nobody can hear
but you.
96
00:06:57,633 --> 00:06:59,300
Nietzscheans
don't get one.
97
00:07:01,067 --> 00:07:02,600
Just follow
the path, boss.
98
00:07:02,633 --> 00:07:03,867
It's some kind
of facility.
99
00:07:03,900 --> 00:07:05,833
Good work, Harper.
100
00:07:05,867 --> 00:07:08,167
Leave the VSA open,
but I'll do the talking.
101
00:07:08,200 --> 00:07:10,000
Cough once for "no"
and twice for "yes."
102
00:07:11,633 --> 00:07:12,733
Very funny.
103
00:07:13,367 --> 00:07:15,100
Hey,
I know that guy.
104
00:07:15,133 --> 00:07:18,633
Which one?
The one digging,
or the one in the ground?
105
00:07:18,667 --> 00:07:21,133
Who makes people
bury corpses in caves?
106
00:07:21,167 --> 00:07:23,733
Someone who wants
to make sure
they have to smell it
107
00:07:23,767 --> 00:07:25,333
every time they walk
through here.
108
00:07:25,367 --> 00:07:26,367
Lovely.
109
00:07:50,133 --> 00:07:51,533
Are you saying
it's working.
110
00:07:52,367 --> 00:07:54,133
Patriarch.
111
00:07:58,600 --> 00:08:00,567
Seamus
Zelazny Harper.
112
00:08:00,600 --> 00:08:07,000
Earth born, Boston,
a survivor
of Magog infestation,
113
00:08:07,033 --> 00:08:10,400
and one of
the Commonwealth's
top engineers.
114
00:08:11,600 --> 00:08:14,200
You keep the Andromeda
in fine shape.
115
00:08:14,233 --> 00:08:16,000
Oh, her shape
is fine, all right.
116
00:08:16,033 --> 00:08:17,133
Too bad for me.
117
00:08:17,167 --> 00:08:18,200
I'm a soldier.
118
00:08:18,233 --> 00:08:19,800
Maybe your captain's
told you this.
119
00:08:19,833 --> 00:08:21,800
Funny, he never
mentioned you at all.
120
00:08:21,833 --> 00:08:22,867
Who are you again?
121
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
Ow.
122
00:08:24,267 --> 00:08:25,400
Ow.
123
00:08:26,767 --> 00:08:29,300
Right, now I remember you.
124
00:08:29,333 --> 00:08:31,400
You've been alive
for three centuries, right?
125
00:08:31,433 --> 00:08:33,033
Transferring from
body to body.
126
00:08:33,067 --> 00:08:34,600
You're Admiral Stark.
127
00:08:34,633 --> 00:08:37,567
He was Admiral Stark.
128
00:08:39,467 --> 00:08:41,833
I was just about
to commend your captain
129
00:08:41,867 --> 00:08:43,900
on dumping that trash
in dreadlocks,
130
00:08:43,933 --> 00:08:47,033
but it seems he's traded it in
for just more of the same.
131
00:08:47,467 --> 00:08:48,633
Your name is?
132
00:08:48,667 --> 00:08:50,200
Telemachus Rhade.
133
00:08:51,533 --> 00:08:53,733
Good strong name.
134
00:08:53,767 --> 00:08:55,833
You keep repeating it
to yourself.
135
00:08:55,867 --> 00:08:56,900
Concentrate.
136
00:08:56,933 --> 00:08:58,833
Make it your personal mantra.
137
00:08:58,867 --> 00:08:59,967
It will help.
138
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
With what?
139
00:09:01,567 --> 00:09:02,633
A slow death.
140
00:09:04,367 --> 00:09:05,900
For five lifetimes,
141
00:09:05,933 --> 00:09:10,033
I've watched your filth
stain the universe,
142
00:09:10,067 --> 00:09:14,100
watched your people
defile race upon race
143
00:09:14,133 --> 00:09:15,733
just by their mere presence.
144
00:09:18,733 --> 00:09:21,100
You're a disgrace
to that uniform.
Get him out of it.
145
00:09:22,900 --> 00:09:24,767
Sleep deprivation
device.
146
00:09:24,800 --> 00:09:25,933
Whoa, whoa.
147
00:09:26,800 --> 00:09:29,067
Now, we detected
three life signs
148
00:09:29,100 --> 00:09:30,933
aboard the Maru.
149
00:09:30,967 --> 00:09:32,233
Where is he?
150
00:09:33,033 --> 00:09:34,900
Possibly
on his way here?
151
00:09:34,933 --> 00:09:36,400
Oh, I look forward to that.
152
00:09:40,300 --> 00:09:43,067
Now, Harper, I brought you here
153
00:09:43,100 --> 00:09:46,767
to build me a bridge
from this planet to its moon.
154
00:09:46,800 --> 00:09:49,233
You work hard,
everything will run smoothly.
155
00:09:49,267 --> 00:09:51,500
If you don't,
then you'll die.
156
00:09:52,667 --> 00:09:54,333
You are the wheat,
my son...
157
00:09:56,000 --> 00:09:57,133
And you...
158
00:09:57,800 --> 00:09:59,133
You are the chaff,
159
00:09:59,167 --> 00:10:01,500
and the chaff must be
separated from the wheat.
160
00:10:01,533 --> 00:10:03,233
Do it here
in front of the prisoners
161
00:10:03,267 --> 00:10:05,100
so they can take pride
in their work.
162
00:10:12,967 --> 00:10:15,100
Harper, you're breaking up.
Are you in trouble?
163
00:10:19,967 --> 00:10:20,967
Ready.
164
00:10:33,067 --> 00:10:34,267
What happened? Get a medic.
165
00:10:38,000 --> 00:10:39,600
No, no, no.
No, wait. Don't kill him.
166
00:10:39,633 --> 00:10:41,933
I won't help you.
You need me.
167
00:10:41,967 --> 00:10:45,133
On the way down,
I got a pretty good look
at your bridge and the moon,
168
00:10:45,167 --> 00:10:46,767
and add two seconds
of orbital data,
169
00:10:46,800 --> 00:10:50,067
and any kid could calculate
what Harper's keen eyes
are trained to observe.
170
00:10:50,100 --> 00:10:51,533
And that is?
171
00:10:51,567 --> 00:10:54,400
Uh, the bridge and moon
won't be aligned
for at least a hundred years.
172
00:10:55,367 --> 00:10:56,933
210, to be precise.
173
00:10:56,967 --> 00:10:59,600
Yeah, right, so that leaves
one of three options.
174
00:10:59,633 --> 00:11:01,167
A, you made
a stupid mistake,
175
00:11:01,200 --> 00:11:03,467
B, you're building a bridge
you plan on never using,
176
00:11:03,500 --> 00:11:06,200
or C, you're actually
building a bridge across time.
177
00:11:11,367 --> 00:11:12,767
Okay.
178
00:11:12,800 --> 00:11:15,267
Now, when I look
in the mirror,
179
00:11:15,300 --> 00:11:18,533
I see the best person I know
to achieve time travel,
and you know that too.
180
00:11:18,567 --> 00:11:20,433
That's why you lug heads
kidnapped me.
181
00:11:20,467 --> 00:11:22,267
No, no, no, no.
182
00:11:22,300 --> 00:11:25,233
Wait, wait, wait. No, no.
Let him live. Let him live.
If you don't, I won't help you,
183
00:11:25,267 --> 00:11:28,000
and if you try to make me,
I'll sabotage your bridge.
184
00:11:28,033 --> 00:11:30,133
So you want insurance, do you?
185
00:11:32,467 --> 00:11:36,233
Fine, he lives until
the bridge is realized.
186
00:11:36,267 --> 00:11:39,933
After all, they won't be here
for long anyway, will they?
187
00:11:40,933 --> 00:11:42,667
Throw him
in the scrubber.
188
00:11:42,700 --> 00:11:45,133
See if it can scrub
the Nietzschean out of him.
189
00:11:54,167 --> 00:11:56,400
Anywhere a guy
can get a drink around here?
190
00:11:56,433 --> 00:11:58,600
I'll tell you,
when a pal has a close call
191
00:11:58,633 --> 00:11:59,700
but turns out okay...
192
00:11:59,733 --> 00:12:01,233
Shut up
and keep walking.
193
00:12:01,267 --> 00:12:02,533
Glad he's okay.
194
00:12:03,400 --> 00:12:04,933
Nice work, Mr. Harper.
195
00:12:07,800 --> 00:12:09,200
All right.
196
00:12:09,233 --> 00:12:10,600
All right, you got me,
197
00:12:11,667 --> 00:12:13,667
but before you let anyone
know that I'm here,
198
00:12:13,700 --> 00:12:15,633
I have a proposition
for you.
199
00:12:15,667 --> 00:12:17,767
Sleep... Tight.
200
00:12:29,167 --> 00:12:31,500
Enjoying your
accommodations?
201
00:12:32,833 --> 00:12:34,433
Time for another dance?
202
00:12:34,467 --> 00:12:38,700
I wish...
But we need your strength.
203
00:12:39,167 --> 00:12:40,167
Let's go.
204
00:12:44,867 --> 00:12:46,300
Free period walk.
205
00:12:49,300 --> 00:12:51,433
Rhade, how are you doing?
206
00:12:51,467 --> 00:12:53,733
You saved my life.
Thank you.
207
00:12:53,767 --> 00:12:57,233
Thank me? No, no, no,
no, no, thank you.
208
00:12:57,267 --> 00:13:00,433
You gave yourself up
for me and the Maru
to a bunch of racist freaks.
209
00:13:00,467 --> 00:13:01,500
I owe you.
210
00:13:01,533 --> 00:13:02,967
Blend in.
211
00:13:03,000 --> 00:13:06,067
Hey, any friend of Harper
is a friend of mine,
you know,
212
00:13:06,100 --> 00:13:08,567
because I taught him
how to program
when we he was a kid.
213
00:13:08,600 --> 00:13:11,767
That's right.
Woody's virtual she sims
were better than anybody's.
214
00:13:11,800 --> 00:13:15,600
You know, when you guys
bust me out of here, I'm heading
back to virtual smut.
215
00:13:15,633 --> 00:13:18,200
It's too dangerous here
in the high guard.
216
00:13:18,233 --> 00:13:19,633
You were
a high guard engineer?
217
00:13:20,533 --> 00:13:22,133
I've been here
a while, okay, buddy?
218
00:13:22,167 --> 00:13:24,000
Don't judge a book
by its cover.
219
00:13:24,033 --> 00:13:26,833
About that...
has anyone tried to escape?
220
00:13:27,633 --> 00:13:29,267
Uh, yeah, yeah.
221
00:13:29,300 --> 00:13:30,933
I think you saw him
on the way in.
222
00:13:30,967 --> 00:13:31,967
I was burying him.
223
00:13:37,733 --> 00:13:39,300
He's opening a slip portal.
224
00:13:39,333 --> 00:13:41,733
Focus the lens on it.
We're going through
the same door.
225
00:13:41,767 --> 00:13:43,300
Portal focused.
226
00:13:43,333 --> 00:13:44,633
Here we go.
227
00:13:47,333 --> 00:13:48,533
What the...
228
00:13:48,567 --> 00:13:51,300
That was a converter surge
regulator palpitation.
229
00:13:51,333 --> 00:13:52,967
Unless corrected,
propulsion shifts
230
00:13:53,000 --> 00:13:55,167
have a 16% chance of stalling.
231
00:13:55,200 --> 00:13:56,900
Harper intended to fix that.
232
00:13:56,933 --> 00:13:59,700
Perfect. Remind me
to strangle Harper.
233
00:13:59,733 --> 00:14:01,700
Andromeda, once more.
234
00:14:01,733 --> 00:14:02,900
Portal focused.
235
00:14:02,933 --> 00:14:04,900
Shouldn't we be looking
for the Maru?
236
00:14:04,933 --> 00:14:05,933
Trance...
237
00:14:09,867 --> 00:14:12,167
Hey, hey, what did I do?
What did I do?
238
00:14:13,433 --> 00:14:14,967
Harper, it's me.
239
00:14:15,000 --> 00:14:16,233
I didn't hurt you,
did I?
240
00:14:16,267 --> 00:14:18,733
Oh, don't worry
about me. Ow.
241
00:14:18,767 --> 00:14:20,700
So when the hell
are we getting out of here?
242
00:14:20,733 --> 00:14:23,833
Well, I buried a couple
of grenades and a force lance
near the entrance.
243
00:14:24,467 --> 00:14:27,067
Rhade? You look bad.
244
00:14:27,100 --> 00:14:29,267
I'll feel better
when I bury
my bone blades
245
00:14:29,300 --> 00:14:30,533
in the Patriarch's neck.
246
00:14:30,567 --> 00:14:33,267
Careful, don't let anger
cloud your judgment,
247
00:14:33,300 --> 00:14:37,067
but in this case, it's
good to have goals.
248
00:14:37,100 --> 00:14:38,133
I've got a goal...
249
00:14:38,167 --> 00:14:40,933
A big, fat, juicy burger
when we get out of here.
250
00:14:40,967 --> 00:14:42,933
Yeah, well, I'll see
what I can do,
251
00:14:42,967 --> 00:14:44,867
but before you escape,
we have one problem.
252
00:14:44,900 --> 00:14:48,333
The Patriarch's
building a time bridge,
and we don't know why.
253
00:14:48,367 --> 00:14:51,800
As much as I hate to say it,
boss, we are already here.
254
00:14:51,833 --> 00:14:54,300
I mean, if we stuck around
for a while, we could...
255
00:14:54,333 --> 00:14:55,767
Find out why,
256
00:14:55,800 --> 00:14:57,267
and maybe
while we're here,
257
00:14:57,300 --> 00:14:59,567
I could learn
a few things
about this bridge.
258
00:14:59,600 --> 00:15:02,167
It's got flaws,
but I'll bet
I could fix them.
259
00:15:02,200 --> 00:15:05,567
Rhade, how long do you think
you can tough it out?
260
00:15:06,133 --> 00:15:07,600
As long as you need.
261
00:15:07,633 --> 00:15:10,167
As long as I play ball,
they won't lay a finger on him.
262
00:15:10,200 --> 00:15:14,567
The Magog World ship
is going to be here any day now.
263
00:15:14,600 --> 00:15:17,800
A time bridge might be useful
in all-out galactic war.
264
00:15:19,167 --> 00:15:20,600
Learn what you can, Mr. Harper,
265
00:15:20,633 --> 00:15:23,000
but under no circumstances
allow it to be completed.
266
00:15:23,033 --> 00:15:25,467
Got it.
From your mouth to my brain.
267
00:15:25,500 --> 00:15:27,600
I promise, boss,
you won't regret it.
268
00:15:27,967 --> 00:15:29,300
Good.
269
00:15:29,333 --> 00:15:32,200
Now we need access
to the Patriarch's
computer files.
270
00:15:32,233 --> 00:15:34,567
Ask and you shall
receive.
271
00:15:35,233 --> 00:15:37,567
Hey, lughead.
Rhade...
272
00:15:37,600 --> 00:15:39,267
I need to speak
to your Patriarch.
273
00:15:39,300 --> 00:15:41,667
Sorry, but I have
to make it look good.
274
00:15:43,133 --> 00:15:44,700
Now, get back to work!
275
00:15:47,433 --> 00:15:49,700
All I'm saying is
I know why your bridge
won't work.
276
00:15:49,733 --> 00:15:51,167
You haven't even seen
the plans.
277
00:15:51,200 --> 00:15:53,100
How can you possibly know
how it won't work?
278
00:15:55,100 --> 00:15:57,500
Stop me if I'm wrong.
279
00:15:57,533 --> 00:16:01,100
You started with your basic
space elevator comprised
of carbon nanotube ropes
280
00:16:01,133 --> 00:16:03,033
with a dock that doubles
as a counterweight.
281
00:16:03,467 --> 00:16:05,033
Child's play.
282
00:16:05,067 --> 00:16:09,033
Uh-huh, but you had
the foresight to extend it
from a speed ball
283
00:16:09,067 --> 00:16:11,033
spinning so fast,
if it weren't for its mass,
284
00:16:11,067 --> 00:16:14,133
we'd all be catapulted off
to earth, which wouldn't be
such a bad thing
285
00:16:14,167 --> 00:16:15,667
if it weren't
for the splat factor.
286
00:16:16,467 --> 00:16:18,633
And they told me
he was a genius.
287
00:16:18,667 --> 00:16:21,433
All right, all right,
I'm getting to it.
288
00:16:21,467 --> 00:16:23,033
Think of it
like a giant centrifuge.
289
00:16:23,067 --> 00:16:25,467
The faster it spins, the greater
the centrifugal force.
290
00:16:25,500 --> 00:16:28,100
The greater
the centrifugal force,
the stronger the g-forces
291
00:16:28,133 --> 00:16:30,667
acting upon something
trapped in the end
of the bridge,
292
00:16:30,700 --> 00:16:33,167
but what
is that something?
293
00:16:34,700 --> 00:16:35,867
A tachyon,
294
00:16:35,900 --> 00:16:38,200
a particle that moves faster
than the speed of light.
295
00:16:38,233 --> 00:16:41,533
You want to use g-forces
to slow a tachyon
below the speed of light
296
00:16:41,567 --> 00:16:43,133
as per the unified theory,
297
00:16:43,167 --> 00:16:44,600
creating time dilation
around it.
298
00:16:44,633 --> 00:16:45,633
Your problem is?
299
00:16:46,700 --> 00:16:48,300
You don't know how
to make a tachyon.
300
00:16:48,333 --> 00:16:50,333
You don't know
what particle to use.
301
00:16:54,067 --> 00:16:55,067
Bravo.
302
00:16:56,367 --> 00:16:59,167
Now, the question is...
Do you?
303
00:16:59,967 --> 00:17:01,400
Oh, I know, all right.
304
00:17:01,433 --> 00:17:03,367
The question is
am I going to tell you?
305
00:17:04,900 --> 00:17:07,000
You see, I'm helpless.
306
00:17:07,033 --> 00:17:09,333
I don't want to take prisoners,
307
00:17:09,367 --> 00:17:12,867
but I'm surrounded by people
who aren't of your caliber,
308
00:17:14,667 --> 00:17:17,500
people with this...
309
00:17:17,533 --> 00:17:19,533
If only I could get it
to pick up women for me.
310
00:17:21,467 --> 00:17:24,033
You know, it's a shame, really.
A true genius like yourself
311
00:17:24,067 --> 00:17:27,533
never having any real money
or equipment at his disposal.
312
00:17:27,567 --> 00:17:29,700
We do all right
on the Andromeda.
This one time...
313
00:17:29,733 --> 00:17:32,367
I know, I know,
you sent a kalimelon
back into the past
314
00:17:32,400 --> 00:17:33,433
a couple of minutes,
315
00:17:33,467 --> 00:17:35,733
and that was
the successful part.
316
00:17:35,767 --> 00:17:38,333
I guess it's all right
if you want your place
317
00:17:38,367 --> 00:17:40,033
in the annals
of scientific history
318
00:17:40,067 --> 00:17:44,300
to be bookmarked
by exploding fruit
and children's toys,
319
00:17:45,133 --> 00:17:48,533
but think of it...
A bridge,
320
00:17:48,567 --> 00:17:51,300
210 years into the future,
321
00:17:51,333 --> 00:17:55,667
a bridge through which
any living thing can jump.
Huh?
322
00:17:55,700 --> 00:17:57,767
The best scientific minds
in the universe
323
00:17:57,800 --> 00:17:59,033
groveling at your feet,
324
00:17:59,067 --> 00:18:00,667
your name in the stars.
325
00:18:01,167 --> 00:18:02,733
Now, that...
326
00:18:02,767 --> 00:18:05,667
that would be
exhilarating, hmm?
327
00:18:07,033 --> 00:18:09,333
Yeah, it's pretty tempting,
all right,
328
00:18:09,367 --> 00:18:12,367
but when all is said and done,
what are you planning on
doing with it?
329
00:18:12,400 --> 00:18:15,833
Hmm, yes,
our motives are different,
330
00:18:15,867 --> 00:18:17,533
but does that really matter?
331
00:18:17,567 --> 00:18:19,733
I put it to you...
332
00:18:19,767 --> 00:18:22,400
Should scientific progress
be denied?
333
00:18:23,900 --> 00:18:28,400
Well, no, not if the universe
has evolved to where time travel
334
00:18:28,433 --> 00:18:30,967
is the next
natural evolutionary step,
335
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
but if that were the case,
it'd be popping up
all over the place.
336
00:18:33,833 --> 00:18:35,267
People would be
discovering it...
337
00:18:37,200 --> 00:18:39,167
They could be working on it
as we speak.
338
00:18:39,200 --> 00:18:40,567
As we speak.
339
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
And the fact
that you're so close
340
00:18:43,233 --> 00:18:44,400
only proves it.
341
00:18:44,433 --> 00:18:45,433
Mm-hmm.
342
00:18:46,367 --> 00:18:48,033
Seamus, it's not fair,
343
00:18:48,833 --> 00:18:50,567
but you're going
to be left behind.
344
00:18:54,833 --> 00:18:56,033
Keep moving.
345
00:18:56,767 --> 00:18:57,933
Keep it up.
346
00:19:09,133 --> 00:19:10,633
Ah, here we go.
347
00:19:12,033 --> 00:19:13,833
Carbon nanotubes...
348
00:19:15,000 --> 00:19:16,033
Charts,
349
00:19:16,500 --> 00:19:17,733
cobalt,
350
00:19:18,700 --> 00:19:20,433
cobalt and nickel,
351
00:19:20,467 --> 00:19:25,200
kilotons of it...
To make carbon nanotubes.
352
00:19:26,233 --> 00:19:29,967
Ha, and I think
we found our smuggler.
353
00:19:33,300 --> 00:19:34,367
Huh.
354
00:19:36,167 --> 00:19:37,300
I know.
355
00:19:39,200 --> 00:19:40,800
That's the time bridge.
356
00:19:41,700 --> 00:19:43,233
Here's the moon.
357
00:19:45,033 --> 00:19:49,233
Once aligned,
it only lasts a day.
358
00:19:49,267 --> 00:19:51,000
It's a hell
of a one-shot deal.
359
00:19:51,033 --> 00:19:53,567
I need to find out
what's on that moon.
360
00:19:53,600 --> 00:19:54,933
Salvation, captain.
361
00:19:56,500 --> 00:19:58,667
Isn't that what
we're all looking for?
362
00:20:00,200 --> 00:20:03,400
Well, if it's salvation
you're seeking, Patriarch,
363
00:20:03,433 --> 00:20:05,900
you should first ask for
forgiveness for your sins...
364
00:20:05,933 --> 00:20:09,667
Larceny, abduction,
subjugation...
365
00:20:09,700 --> 00:20:12,033
My sins are for
the good of us all.
366
00:20:12,067 --> 00:20:14,933
The Magog are eventually
going to attack the Tri-galaxy,
367
00:20:14,967 --> 00:20:17,967
and when they do, it will be
the opportunity of a lifetime...
368
00:20:18,000 --> 00:20:20,500
five lifetimes, to be exact.
369
00:20:20,533 --> 00:20:22,800
That's four lifetimes
too many,
370
00:20:22,833 --> 00:20:26,100
and now I see you're dabbling
in the space-time continuum.
371
00:20:26,133 --> 00:20:29,600
Oh, not really.
I'm just trying
to shorten time.
372
00:20:29,633 --> 00:20:31,667
Everything we built
has gone to the dogs,
373
00:20:31,700 --> 00:20:33,433
and I'm getting
sick and tired
374
00:20:33,467 --> 00:20:35,000
of waiting
for it to turn around.
375
00:20:35,033 --> 00:20:36,233
It has turned around.
376
00:20:36,700 --> 00:20:38,367
Oh, really?
377
00:20:38,400 --> 00:20:40,133
You did a fine job
378
00:20:40,167 --> 00:20:43,600
of slapping together
that flawed, corrupted farce,
379
00:20:43,633 --> 00:20:45,333
biting the hand
that built it.
380
00:20:46,167 --> 00:20:47,867
You're a wanted man,
Dylan,
381
00:20:47,900 --> 00:20:49,800
Hunted by your own kind.
382
00:20:49,833 --> 00:20:52,433
Not a very pretty way
to enter into a war, is it?
383
00:20:53,033 --> 00:20:54,933
War is never pretty.
384
00:20:54,967 --> 00:20:57,800
Well, I think war
has great beauty.
385
00:20:57,833 --> 00:21:00,167
Well...
Then you'll love this.
386
00:21:06,967 --> 00:21:08,867
Cease fire, you idiots.
387
00:21:09,767 --> 00:21:12,167
Grenade, sir?
388
00:21:13,833 --> 00:21:15,633
No, I don't think
that will be necessary.
389
00:21:15,667 --> 00:21:16,700
Do you, captain?
390
00:21:26,167 --> 00:21:28,933
I'm looking forward
to watching you rub elbows
391
00:21:28,967 --> 00:21:30,400
with the grunts,
392
00:21:30,433 --> 00:21:32,933
finally getting
your officer's hands dirty.
393
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
Oh, and...
394
00:21:34,867 --> 00:21:37,333
and that engineer
of yours is quite
talented.
395
00:21:37,367 --> 00:21:38,567
He won't help you.
396
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
He already has.
397
00:21:53,733 --> 00:21:55,300
Rest period!
398
00:21:55,333 --> 00:21:58,100
Rhade, I have to find out
what's on that moon.
399
00:21:58,133 --> 00:22:01,200
You have a better chance
of making it on your own.
400
00:22:01,767 --> 00:22:03,133
Don't worry.
401
00:22:03,167 --> 00:22:05,733
I can handle whatever
the Templars throw at me.
402
00:22:05,767 --> 00:22:07,867
Yeah, well, it's not you
I'm worried about.
403
00:22:07,900 --> 00:22:09,067
A little
help here?
404
00:22:09,100 --> 00:22:10,467
Yeah, sure.
405
00:22:11,367 --> 00:22:12,533
What happened?
406
00:22:12,567 --> 00:22:14,733
Buddy got thrown
in the scrubber
for slacking off.
407
00:22:15,400 --> 00:22:16,533
The scrubber?
408
00:22:16,567 --> 00:22:20,633
It's an argon gas and radiation
exhaust system.
409
00:22:20,667 --> 00:22:23,400
Outside air is drawn in,
saturated with the contaminants,
410
00:22:23,433 --> 00:22:24,933
and then pumped back out.
411
00:22:24,967 --> 00:22:26,300
Outside air, huh?
412
00:22:29,833 --> 00:22:31,733
I think it's time
for a protest.
413
00:22:36,200 --> 00:22:37,433
I'm detecting a launch.
414
00:22:37,467 --> 00:22:38,467
Scanning.
415
00:22:39,400 --> 00:22:40,667
It's the smuggler's ship.
416
00:22:47,067 --> 00:22:48,567
He'll fake us out
at the next jump
417
00:22:48,600 --> 00:22:50,567
by opening a portal
and dipping under.
418
00:22:50,600 --> 00:22:52,700
We're not buying it.
We're banking with him,
419
00:22:52,733 --> 00:22:56,200
then we're ramming
straight up his aft
and taking out his thrusters.
420
00:22:56,233 --> 00:22:57,900
He's opening a portal.
421
00:22:59,000 --> 00:23:01,433
Beka, he's going to decelerate
quickly.
422
00:23:01,467 --> 00:23:02,967
Be ready for a dead halt.
423
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Never been readier.
424
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
There he goes.
425
00:23:09,833 --> 00:23:11,567
Reverse thrusters. Pull back.
426
00:23:17,100 --> 00:23:18,600
Andromeda, show me.
427
00:23:18,633 --> 00:23:20,600
The converter's
surge palpitation
428
00:23:20,633 --> 00:23:21,967
caused a momentary full stall.
429
00:23:23,167 --> 00:23:25,400
Inertia plowed us
right through him.
430
00:23:25,433 --> 00:23:28,200
His choices led him
to this destiny.
431
00:23:28,233 --> 00:23:29,933
Or I got a little carried away.
432
00:23:31,267 --> 00:23:32,267
A little.
433
00:23:34,300 --> 00:23:36,200
Hey, what's that?
434
00:23:36,233 --> 00:23:37,933
Andromeda, are those weapons?
435
00:23:38,633 --> 00:23:40,700
Scanning.
436
00:23:40,733 --> 00:23:44,633
Rifles, laser guided missiles,
and force lances
numbering in the thousands.
437
00:23:44,667 --> 00:23:48,100
So, the big man likes small arms
with his cobalt and nickel.
438
00:23:48,400 --> 00:23:49,833
Beka,
439
00:23:49,867 --> 00:23:53,067
technically,
this discovery counts
as a successful mission.
440
00:23:53,100 --> 00:23:54,800
Maybe we should
check the beacon.
441
00:23:55,467 --> 00:23:57,200
Andromeda, you heard the lady.
442
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
Get up.
443
00:24:06,433 --> 00:24:07,433
No.
444
00:24:08,267 --> 00:24:10,133
Get up and get back to work.
445
00:24:14,900 --> 00:24:16,100
No.
446
00:24:16,133 --> 00:24:17,467
I said...
447
00:24:17,500 --> 00:24:18,667
And I said no.
448
00:24:21,100 --> 00:24:22,767
We'll work...
449
00:24:22,800 --> 00:24:25,433
once you remove these
sleep deprivation devices.
450
00:24:26,300 --> 00:24:27,467
You need us.
451
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
Look at our number.
452
00:24:29,000 --> 00:24:30,067
We have control.
453
00:24:32,500 --> 00:24:35,667
No work, no progress.
No progress, no bridge.
454
00:24:35,700 --> 00:24:38,033
No bridge,
well, that means no bridge.
455
00:24:38,067 --> 00:24:41,433
You see, we decide
whether or not the Patriarch
gets his stinking bridge.
456
00:24:42,433 --> 00:24:43,433
Sit.
457
00:24:46,133 --> 00:24:47,633
All of you,
sit down.
458
00:24:47,667 --> 00:24:48,767
Just sit down!
459
00:24:51,133 --> 00:24:52,800
We're going to take
a little break now.
460
00:24:54,333 --> 00:24:57,133
Dylan, Dylan, Dylan,
461
00:24:57,167 --> 00:24:59,567
it's not enough that you have
to rain on my parade,
462
00:24:59,600 --> 00:25:01,867
you're going to take away
all my fun too, huh?
463
00:25:01,900 --> 00:25:03,167
Yeah, like I said,
464
00:25:03,200 --> 00:25:06,133
we'll work once you
take these things off.
465
00:25:06,167 --> 00:25:08,567
You'll all work
when I tell you to work.
466
00:25:09,633 --> 00:25:10,633
Kill this one.
467
00:25:11,633 --> 00:25:14,633
Wait, wait, wait.
Just getting by.
468
00:25:14,667 --> 00:25:17,867
Uh, PT,
as much as we admire
the fancy little gizmos,
469
00:25:17,900 --> 00:25:19,933
they are starting
to hinder productivity.
470
00:25:19,967 --> 00:25:21,133
You know,
471
00:25:21,167 --> 00:25:22,733
if we outline proper
work schedules,
472
00:25:22,767 --> 00:25:24,933
we can move up
the completion date
without them.
473
00:25:24,967 --> 00:25:26,233
Yeah, we could do that.
474
00:25:26,267 --> 00:25:27,567
You'd get
your bridge sooner.
475
00:25:28,267 --> 00:25:29,333
Really?
476
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Yeah.
477
00:25:31,900 --> 00:25:33,367
All right.
478
00:25:33,400 --> 00:25:36,000
They'll be removed,
but at a price.
479
00:25:37,433 --> 00:25:39,600
Throw the good captain
in the scrubber,
480
00:25:39,633 --> 00:25:41,833
and the rest of you,
get back to work.
481
00:25:46,767 --> 00:25:48,267
Sooner?
482
00:25:48,300 --> 00:25:50,167
No, no, there.
483
00:25:57,267 --> 00:25:58,667
Hey, buddy,
how are you doing?
484
00:25:58,700 --> 00:26:00,433
Woodman's here
with your water rations.
485
00:26:00,467 --> 00:26:01,500
Thank you.
486
00:26:01,533 --> 00:26:03,167
How are you
doing?
I'm hanging out.
487
00:26:03,200 --> 00:26:04,233
Time's up.
488
00:26:04,267 --> 00:26:07,167
Whoa,
got up too fast.
489
00:26:07,200 --> 00:26:10,233
Okay, listen,
I've got to talk to you about
the baccarat tourney, okay,
490
00:26:10,267 --> 00:26:13,167
because... I need
to get in on this.
491
00:26:13,200 --> 00:26:16,100
I know what's going on here.
You're afraid of a little
competition,
492
00:26:16,133 --> 00:26:17,400
isn't that right?
493
00:26:18,400 --> 00:26:21,467
Yeah, yeah...
494
00:26:21,500 --> 00:26:23,833
And I'm just
some scruffy guy
with dirt.
495
00:26:23,867 --> 00:26:25,167
You don't know
what I could do
496
00:26:25,200 --> 00:26:26,467
with a card table...
497
00:26:28,200 --> 00:26:31,533
I don't have
any cash... Now,
498
00:26:31,567 --> 00:26:32,633
but...
499
00:26:34,800 --> 00:26:36,233
Look, I'm true
to my friends,
500
00:26:36,267 --> 00:26:39,067
you know, even
if they are guards,
501
00:26:39,100 --> 00:26:42,667
you know, keeping me
on a planet forever.
502
00:26:43,633 --> 00:26:44,967
You know
what I mean...
503
00:27:04,633 --> 00:27:05,700
Hey!
504
00:27:46,567 --> 00:27:50,767
Maru , survey the moon...
All parameters.
505
00:27:50,800 --> 00:27:53,567
Entering orbit.
Initiating survey.
506
00:27:56,500 --> 00:27:58,067
Hangars,
507
00:27:58,100 --> 00:28:00,167
runways, training facilities...
508
00:28:01,567 --> 00:28:03,200
housing.
509
00:28:03,233 --> 00:28:04,800
What's the population?
510
00:28:04,833 --> 00:28:07,200
Sparse per architecture.
Only a few thousand
and counting,
511
00:28:07,233 --> 00:28:09,633
averaging one male
and one female
512
00:28:09,667 --> 00:28:10,733
per residence.
513
00:28:22,933 --> 00:28:25,667
Andromeda beacon
off starboard.
514
00:28:25,700 --> 00:28:29,000
Danger, all
systems failure.
515
00:28:29,033 --> 00:28:32,767
Switching to E.B.
O2 leaking.
516
00:28:32,800 --> 00:28:35,133
42 minutes
life support
517
00:28:35,167 --> 00:28:36,933
for your body weight
remaining.
518
00:28:44,000 --> 00:28:45,433
I have a location on the Maru.
519
00:28:45,467 --> 00:28:47,033
Life signs?
520
00:28:47,067 --> 00:28:48,233
Potentially, one.
521
00:28:48,267 --> 00:28:49,433
Potentially?
522
00:28:49,467 --> 00:28:50,633
It is very weak.
523
00:28:50,667 --> 00:28:52,333
Trance, get to...
524
00:28:53,700 --> 00:28:54,767
Med deck.
525
00:28:58,000 --> 00:28:59,067
He's coming to.
526
00:28:59,100 --> 00:29:00,133
Good.
527
00:29:00,167 --> 00:29:01,967
What the hell
did you do to my ship?
528
00:29:02,000 --> 00:29:03,267
It's good to see you too.
529
00:29:05,533 --> 00:29:07,800
The Patriarch,
he's our smuggler.
530
00:29:08,467 --> 00:29:10,300
Still alive, huh?
531
00:29:10,333 --> 00:29:12,067
Well, he's also
moving weapons,
532
00:29:12,100 --> 00:29:13,367
enough for an army.
533
00:29:15,100 --> 00:29:18,300
That's it. An army.
534
00:29:19,900 --> 00:29:22,267
He's breeding an army
to import from the future.
535
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
The future?
536
00:29:23,567 --> 00:29:24,567
Hmph.
537
00:29:25,833 --> 00:29:26,967
It's never easy.
538
00:29:34,700 --> 00:29:37,567
Harper,
I can't let you do this.
539
00:29:37,867 --> 00:29:39,300
Okay.
540
00:29:39,333 --> 00:29:41,133
Point this thing
at the mirror,
would you?
541
00:29:41,167 --> 00:29:42,200
It's too heavy for me.
542
00:29:42,533 --> 00:29:43,533
Harper!
543
00:29:47,167 --> 00:29:48,700
He's quite simple
544
00:29:48,733 --> 00:29:51,333
for such an intelligent
young man, isn't he?
545
00:29:51,367 --> 00:29:53,100
He made your fiction
real.
546
00:29:53,133 --> 00:29:55,967
Your whole race
will soon be fiction,
547
00:29:56,000 --> 00:29:59,100
along with all that other
genetically altered filth.
548
00:29:59,133 --> 00:30:01,567
My supreme Templars,
the army of the future,
549
00:30:01,600 --> 00:30:04,800
will rid our universe
of you and your kind.
550
00:30:11,533 --> 00:30:12,533
Ah.
551
00:30:20,333 --> 00:30:23,133
Maintaining orbit
out of sensor range.
552
00:30:23,167 --> 00:30:25,533
Why would the Patriarch
need an army so quickly?
553
00:30:25,567 --> 00:30:27,767
When the Magog
attack the Tri-galaxies,
554
00:30:27,800 --> 00:30:28,933
it will be bloody.
555
00:30:29,567 --> 00:30:30,600
No matter who wins,
556
00:30:30,633 --> 00:30:32,700
all sides will be
severely weakened.
557
00:30:32,733 --> 00:30:36,300
The Patriarch wants to be ready
when it's over to bring out
his army of Templars
558
00:30:36,333 --> 00:30:38,500
to cleanse the universe
of survivors.
559
00:30:40,367 --> 00:30:41,533
Target that bridge.
560
00:30:41,567 --> 00:30:44,667
I don't want an inch of it
left standing,
561
00:30:44,700 --> 00:30:47,533
but do not fire
until we alert Harper
and Rhade.
562
00:30:56,267 --> 00:31:00,400
Gentlemen, the future cannot
influence the past, right?
563
00:31:00,433 --> 00:31:02,300
Wrong. We're going
to prove that.
564
00:31:02,333 --> 00:31:04,400
Lopsided temporality.
565
00:31:04,433 --> 00:31:07,967
We're also going to prove that
today, we didn't just push
a tachyon to its limit,
566
00:31:08,000 --> 00:31:09,667
we pushed ourselves
to the limit.
567
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
We did what he couldn't.
568
00:31:11,733 --> 00:31:15,967
This is our bridge.
We built it, and he can't
take that away from us.
569
00:31:17,700 --> 00:31:19,700
Harper, you have
to destroy the bridge.
570
00:31:19,733 --> 00:31:22,267
Repeat, destroy the bridge!
571
00:31:22,300 --> 00:31:25,433
But we'll be the first ones,
boss. We've just got to see
if it we did it,
572
00:31:25,467 --> 00:31:26,600
just for a millisecond.
573
00:31:26,633 --> 00:31:28,167
Harper, don't do it,
for god's sake!
574
00:31:28,833 --> 00:31:30,000
Shut up.
575
00:31:30,033 --> 00:31:32,100
Prepare to meet
your nemesis.
576
00:31:38,033 --> 00:31:40,833
Lieutenant, two people
are attacking on foot.
577
00:31:41,433 --> 00:31:42,467
Acknowledged.
578
00:31:42,500 --> 00:31:44,033
Sir, Hunt has returned.
579
00:31:44,833 --> 00:31:46,367
Make sure he can't get in.
580
00:31:47,233 --> 00:31:49,000
Secure the entry.
581
00:31:53,567 --> 00:31:54,867
In the name of science, boss,
582
00:31:54,900 --> 00:31:56,300
We've just got to see.
583
00:31:56,333 --> 00:31:57,767
Harper, no!
584
00:32:01,667 --> 00:32:02,700
We're outnumbered.
585
00:32:03,233 --> 00:32:04,333
Clear a path.
586
00:32:06,600 --> 00:32:07,800
Stay here.
587
00:32:07,833 --> 00:32:09,033
No problem.
588
00:32:42,900 --> 00:32:44,767
She's very good.
589
00:32:44,800 --> 00:32:47,767
We have full power,
Harper.
590
00:32:47,800 --> 00:32:50,867
I've just got to see
if we did it, just once, boss.
It's too important.
591
00:32:50,900 --> 00:32:52,333
Harper, no!
592
00:33:23,933 --> 00:33:26,800
It's opening.
593
00:33:28,633 --> 00:33:31,367
A luxon. It worked.
594
00:33:39,733 --> 00:33:41,233
Get that mirror
out of there.
595
00:33:58,500 --> 00:33:59,733
Magog!
596
00:34:00,333 --> 00:34:01,333
No.
597
00:34:09,167 --> 00:34:10,300
Ma...
598
00:34:16,200 --> 00:34:17,500
Magog...
599
00:34:18,533 --> 00:34:20,000
And they've evolved.
600
00:34:27,867 --> 00:34:29,733
Go, go, go!
601
00:34:32,667 --> 00:34:34,233
It's impossible.
602
00:34:34,267 --> 00:34:35,433
Harper, shut it down!
603
00:34:35,467 --> 00:34:36,633
We can't.
604
00:34:36,667 --> 00:34:37,833
It's already happened.
605
00:34:37,867 --> 00:34:39,067
Overload the...
606
00:34:41,067 --> 00:34:42,200
Too late.
607
00:34:47,500 --> 00:34:48,800
Seamus Harper.
608
00:34:48,833 --> 00:34:52,433
Such a historical
figure in my lineage.
609
00:34:52,467 --> 00:34:54,367
You served
with red plague.
610
00:34:54,700 --> 00:34:56,267
Rev. Rev.
611
00:34:56,300 --> 00:34:57,467
You mean Rev Bem.
612
00:34:57,500 --> 00:35:01,067
Right, my great-
great-grandfather,
613
00:35:01,100 --> 00:35:03,867
the first to control
his hunger.
614
00:35:03,900 --> 00:35:06,367
I have lived my whole life
for this.
615
00:35:09,533 --> 00:35:12,300
I look forward
to our children.
616
00:35:22,000 --> 00:35:23,167
They're marking us...
617
00:35:23,200 --> 00:35:25,533
the ones they want to infest
with their Magog eggs later.
618
00:35:26,200 --> 00:35:27,333
No!
619
00:35:27,367 --> 00:35:28,433
Woody!
620
00:35:30,733 --> 00:35:32,700
Oh, my god. Oh, my god,
what have I done?
621
00:35:38,333 --> 00:35:41,100
This is wrong.
You're supposed to be...
622
00:35:41,133 --> 00:35:43,400
Your superior race?
623
00:35:43,433 --> 00:35:45,000
We ate them.
624
00:35:48,333 --> 00:35:52,067
Watch him move
as I tickle his left ventricle.
625
00:35:53,933 --> 00:35:56,000
This one is for you.
626
00:36:19,167 --> 00:36:21,567
You two, come with me
to the landing bay, now!
627
00:36:33,200 --> 00:36:34,433
It's no good.
628
00:36:34,467 --> 00:36:36,500
We're barely even
slowing them down.
629
00:36:42,800 --> 00:36:44,500
What took you
so long?
630
00:36:44,533 --> 00:36:46,067
You're welcome.
631
00:36:46,100 --> 00:36:47,467
Cover the exit.
632
00:36:48,033 --> 00:36:49,233
Let's get to Harper.
633
00:37:00,000 --> 00:37:01,200
Destroy the bridge.
634
00:37:01,233 --> 00:37:02,967
We can't. We can't.
635
00:37:03,000 --> 00:37:04,367
Harper, snap out of it.
636
00:37:04,400 --> 00:37:06,400
Look, boss, they marked me.
It's all my fault.
637
00:37:06,433 --> 00:37:07,733
You're damn right it is.
638
00:37:07,767 --> 00:37:11,567
Now, you made this mess.
Now you're going
to clean it up. Harper,
639
00:37:11,600 --> 00:37:14,300
you found a way to build it.
Find a way to destroy it.
640
00:37:14,667 --> 00:37:16,467
Think.
641
00:37:16,500 --> 00:37:18,467
Someone has to get
to that panel and open it
642
00:37:18,500 --> 00:37:20,633
so we can point this emitter
at the tubes inside.
643
00:37:20,667 --> 00:37:22,867
Rommie.
Not a problem.
644
00:37:22,900 --> 00:37:24,400
Have I ever told you
how much l...
645
00:37:24,433 --> 00:37:26,400
Shh. You're in a lot
of trouble right now.
646
00:37:26,433 --> 00:37:27,433
Go.
647
00:37:38,467 --> 00:37:39,967
Let's move it.
648
00:37:46,867 --> 00:37:47,900
There, boss.
649
00:37:47,933 --> 00:37:48,933
Good!
650
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
Harper, now!
651
00:38:00,033 --> 00:38:01,733
It's going to blow.
Go!
652
00:38:04,700 --> 00:38:06,400
We're leaving...
653
00:38:09,233 --> 00:38:10,233
Today.
654
00:38:28,900 --> 00:38:31,367
Everything
isn't always what it seems.
655
00:38:31,400 --> 00:38:34,667
You might have been
the instrument, but you were
not the hand wielding it.
656
00:38:35,700 --> 00:38:36,700
Woody's dead,
657
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
among others.
658
00:38:39,333 --> 00:38:41,733
Magog from the future
are probably...
659
00:38:42,767 --> 00:38:44,667
Joining forces
with the World ship,
660
00:38:45,200 --> 00:38:46,500
all because of me.
661
00:38:46,533 --> 00:38:50,933
Harper, with or without you,
they were bound to come.
662
00:38:51,733 --> 00:38:54,233
I've always
known that.
663
00:38:54,267 --> 00:38:56,567
I've always known
we cannot change it.
664
00:38:57,567 --> 00:38:58,767
It is one
of the reasons
665
00:38:58,800 --> 00:38:59,933
I'm here.
666
00:39:02,000 --> 00:39:03,300
The war has begun.
667
00:39:03,333 --> 00:39:04,900
How is it possible?
668
00:39:06,633 --> 00:39:08,400
We destroyed the bridge.
669
00:39:08,433 --> 00:39:10,433
It won't be there
in two centuries.
670
00:39:10,467 --> 00:39:13,000
In another universe,
we failed,
671
00:39:13,033 --> 00:39:16,133
and the bridge will exist,
and they will come from there,
672
00:39:16,167 --> 00:39:19,067
or, this universe
will allow for another
bridge to be built,
673
00:39:19,100 --> 00:39:21,767
and by some coincidence,
674
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
as you call it...
675
00:39:24,400 --> 00:39:25,867
There's plenty of time.
676
00:39:26,700 --> 00:39:30,233
Either way...
They are here.
677
00:39:30,267 --> 00:39:31,867
Nothing could have
changed that.
678
00:39:38,567 --> 00:39:41,567
You got treated like crap
down there, and I didn't even
stop to notice.
679
00:39:42,433 --> 00:39:43,933
I'm no better
than the Patriarch.
680
00:39:44,567 --> 00:39:45,900
Yes, you are, Harper.
681
00:39:47,167 --> 00:39:49,667
You thought what you were doing
was right,
682
00:39:49,700 --> 00:39:51,167
for the betterment
of humanity.
683
00:39:54,100 --> 00:39:55,100
Yeah?
684
00:39:58,267 --> 00:39:59,733
So did the Patriarch.
685
00:40:00,033 --> 00:40:01,033
Hmm.
686
00:40:01,900 --> 00:40:03,867
Good intentions...
687
00:40:03,900 --> 00:40:07,200
The devil doesn't tempt us
with measly offerings.
688
00:40:07,233 --> 00:40:10,667
He knows what we want most,
what you wanted most.
689
00:40:12,267 --> 00:40:14,167
You believe in the devil?
690
00:40:14,200 --> 00:40:15,700
He's in every one of us...
691
00:40:16,633 --> 00:40:19,667
Right here,
aching to get out,
692
00:40:21,100 --> 00:40:23,267
but this...
693
00:40:23,300 --> 00:40:24,833
Is what you have
to listen to.
694
00:40:25,633 --> 00:40:26,700
Understood?
695
00:40:29,033 --> 00:40:30,500
You're pretty enlightened
for a...
696
00:40:32,800 --> 00:40:33,867
You know what?
697
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
I'm never going to make
another Nietzschean joke again.
698
00:40:39,933 --> 00:40:40,933
Yes, you will.
699
00:40:45,633 --> 00:40:49,800
"I promise, boss.
You won't regret it."
700
00:40:50,667 --> 00:40:52,267
What you did
was unforgivable.
701
00:40:53,833 --> 00:40:55,767
If I can't trust you,
I can't depend on you.
702
00:40:55,800 --> 00:40:56,800
It's that simple.
703
00:40:58,100 --> 00:41:00,100
If you can give in
to the Patriarch so easily,
704
00:41:00,133 --> 00:41:02,300
how can I rely on you
when the Magog attack,
705
00:41:02,333 --> 00:41:05,433
and how are you going to hold up
against the abyss' tricks?
706
00:41:05,467 --> 00:41:07,900
If you're here to be
let off the hook, Harper,
707
00:41:07,933 --> 00:41:09,967
it's not happening.
708
00:41:10,000 --> 00:41:12,233
I just came here to apologize.
709
00:41:12,267 --> 00:41:15,433
I'm sorry.
It won't happen again.
710
00:41:15,467 --> 00:41:18,633
Please, please,
don't give me the boot.
711
00:41:18,667 --> 00:41:20,800
Well, that's strike two.
One more, and you're out.
712
00:41:21,833 --> 00:41:23,633
Strike two?
What was strike one?
713
00:41:23,667 --> 00:41:25,033
Careful.
714
00:41:25,067 --> 00:41:27,667
Forgetting strike one
is enough to be strike three.
715
00:41:28,700 --> 00:41:30,800
Right.
Now I remember strike one.
716
00:41:30,833 --> 00:41:32,333
That won't happen again either.
717
00:41:33,100 --> 00:41:34,100
Dismissed.
718
00:41:36,900 --> 00:41:38,233
What was
strike one?
719
00:41:41,100 --> 00:41:42,667
Dylan, what was
strike one?
720
00:41:42,700 --> 00:41:45,267
Well, there wasn't one,
but he works better
under pressure.
721
00:41:45,300 --> 00:41:46,933
Hmm.
722
00:41:46,967 --> 00:41:50,400
Well, he finally did get around
to fixing my anti-proton
converter palpitations.
723
00:41:50,433 --> 00:41:52,467
See? Case in point.
724
00:41:57,200 --> 00:41:58,700
He finally fixed it, huh?
725
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Hmm.
726
00:42:02,267 --> 00:42:03,967
Wonders never cease.
51633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.