All language subtitles for 75.edited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,649 --> 00:02:50,331 ‫مترجم ‫احسان-م 2 00:02:51,440 --> 00:02:53,385 ‫چشم بنفش 3 00:03:02,559 --> 00:03:06,980 ‫یه کمه دیگه تو دنیای مردگانه 4 00:03:46,919 --> 00:03:51,860 ‫بعد از تزریق سم ‫بدنش توی نور شروع به شکستن سنگ روح میکنه 5 00:03:51,960 --> 00:03:55,932 ‫و داخله نور محو میشه 6 00:03:57,133 --> 00:03:58,647 ‫استخوان روح؟ 7 00:04:10,147 --> 00:04:14,059 ‫استخوان های روح خیلی با ارزشن ‫ولی باید اونی که مناسبته انتخاب کنی 8 00:04:14,159 --> 00:04:17,485 ‫اگر نمیتونی استخوان هارو کنترل کنی ‫روحت نباید ازش استفاده کنه 9 00:04:17,585 --> 00:04:22,408 ‫اگر نه این احتمال وجود دارد که یکی از شش استخوان روح در وضعیت هدر رفته باشه 10 00:04:34,423 --> 00:04:36,281 ‫چشم بنفش 11 00:04:57,398 --> 00:04:58,281 ‫برادر 12 00:05:02,328 --> 00:05:03,542 ‫برادر 13 00:07:10,974 --> 00:07:13,256 ‫ژیائو وو ‫تانگ سان بهتره؟ 14 00:07:13,456 --> 00:07:17,871 ‫هنوز بیدار نشده اما خیلی بهتره ‫منتظرم 15 00:07:18,942 --> 00:07:21,249 ‫باشه ‫من میرم شام بخورم 16 00:07:23,121 --> 00:07:27,613 ‫راستی ‫استاد گفت ‫ژیائو سان که بیدار شد سریع بره پیشش 17 00:07:41,369 --> 00:07:42,933 ‫من خوبم 18 00:07:44,071 --> 00:07:45,977 ‫میرم پیش استاد 19 00:08:01,342 --> 00:08:03,178 ‫استاد ‫من اومدم 20 00:08:05,910 --> 00:08:07,202 ‫بشین 21 00:08:12,959 --> 00:08:15,806 ‫کسی بهت حمله کرده؟ 22 00:08:16,635 --> 00:08:18,711 ‫همه چیو بگو 23 00:08:20,619 --> 00:08:22,396 ‫استاد آکادمی کانا 24 00:08:22,466 --> 00:08:24,467 ‫استاد آکادمی کانا 25 00:08:25,496 --> 00:08:26,695 ‫بله 26 00:08:27,253 --> 00:08:28,883 ‫اون که بهت علاقه مند بود 27 00:08:29,665 --> 00:08:33,591 ‫استلد آکادمی کانگ ‫یکی از افراد معبد ووهونه 28 00:08:34,978 --> 00:08:38,534 ‫جنگ یا فرار از دستش خیلی سخته 29 00:08:40,342 --> 00:08:42,116 اون مرده 30 00:08:43,694 --> 00:08:47,362 ‫اونو من کشتم ‫و استخونای روحشو برداشتم 31 00:08:50,849 --> 00:08:52,655 ‫نشونم بده ‫سریع 32 00:09:10,821 --> 00:09:13,948 ‫درباره این استخوان روح ‫هنوز حرفای من یادته 33 00:09:14,048 --> 00:09:15,753 ‫این و مستقیم جذب نکن 34 00:09:15,853 --> 00:09:20,245 ‫این ثابت میکنه ‫که قدرت تو از آدمای معمولی بیشتره 35 00:09:20,345 --> 00:09:24,295 ‫میتونم اجازه بدم ‫بعد از این مسابقه فارغ التحصیل بشی 36 00:09:26,268 --> 00:09:30,683 ‫درباره این موضوع ‫نیاز نیست به کسی بگی 37 00:09:30,883 --> 00:09:34,040 ‫از جمله اعضای شرک و فلندر 38 00:10:04,820 --> 00:10:08,653 ‫سال های زیادی گذشته ‫اما این به تو ربطی پیدا نمیکنه 39 00:10:08,853 --> 00:10:12,888 ‫استخوان روح ‫همون چیزی نیست که بهش فکر میکنی؟ 40 00:10:13,916 --> 00:10:17,094 ‫استاد ‫این استخون روح و چطوری استفاده کنم؟ 41 00:10:18,366 --> 00:10:20,738 ‫این استخوان روح باید جزئی از روح بشه 42 00:10:20,838 --> 00:10:24,691 ‫در واقه برای روح توهمی مناسبتره 43 00:10:24,891 --> 00:10:27,440 ‫پس مناسبه تو نیست؟ 44 00:10:27,540 --> 00:10:31,461 ‫بهترن استفادش ‫مبادله کردنش با استخوان های مناسبه 45 00:10:31,561 --> 00:10:33,672 ‫چه نوع استخوانی مناسبه منه؟ 46 00:10:33,772 --> 00:10:37,094 ‫استخوان های بوته ‫و استخوان های نوع قدرت 47 00:10:37,194 --> 00:10:42,771 ‫استخوان های بوته وقدرت برات خیلی خوبه 48 00:10:39,680 --> 00:10:39,580 ‫توسعه روح استخوانی قدرت ‫تو رو تقویت میکنه 49 00:10:42,871 --> 00:10:45,486 ‫اگه بتونی فشار بیشتری بیاری 50 00:10:45,586 --> 00:10:49,086 ‫و برای روح دومت آماده بشی 51 00:10:50,137 --> 00:10:52,325 ‫پس کی میتونم این روح استخون و مبادله کنم؟ 52 00:10:52,968 --> 00:10:54,766 ‫نه به این زودیا 53 00:10:54,966 --> 00:10:58,051 ‫در تقسیم روح ‫استخوان های روح بیش از حد حساس هستن 54 00:10:59,051 --> 00:11:01,603 ‫اگه پشتیبان قوی نداشته باشی 55 00:11:01,703 --> 00:11:04,487 ‫منم که نمیتونم استخوان روح و مبادله کنم 56 00:11:05,406 --> 00:11:08,070 ‫و تو ممکنه کشته بشی 57 00:11:10,055 --> 00:11:13,910 ‫چند وقت پیش یه نگهبان تو محل حراج مرده بود 58 00:11:14,898 --> 00:11:18,955 ‫روی بدن نگهبان جای هیچ آسیبی برای گرفتن جونش نبود 59 00:11:19,630 --> 00:11:21,229 ‫ممکنه اتفاقی بیفته 60 00:11:21,329 --> 00:11:25,030 ‫منظورت اینه که چیزی از حراج دزدیده شده 61 00:11:28,785 --> 00:11:31,171 ‫استخوان های روح و نمیشه تو تیان دو فروخت 62 00:11:31,271 --> 00:11:35,548 ‫نگهبان کشته شده ‫احتمالا کسیو دزدیدن 63 00:11:35,648 --> 00:11:39,096 ‫این و میشه از زمان مرگ پیگیری کرد 64 00:11:40,314 --> 00:11:43,160 ‫استخوان روحی که امروز گیرت اومده ‫انگار که هیچ وقت اتفاق نیفتاده 65 00:11:43,260 --> 00:11:44,944 ‫متوجم استاد 66 00:11:47,189 --> 00:11:50,797 ‫تو پدری داری که هیچ کس جرات نداره باهات در بیفته 67 00:11:52,847 --> 00:11:55,861 ‫میشه گفت که ‫هائو تیان زونگ پشتیبانته 68 00:12:00,162 --> 00:12:03,657 ‫خیلی خوب ‫بزار بریم میدون دیدن مسابقه 69 00:12:20,249 --> 00:12:21,813 ‫ژیائو سان ‫حالت چطوره؟ 70 00:12:22,530 --> 00:12:23,665 ‫من خوبم 71 00:12:24,264 --> 00:12:28,356 ‫استاد ‫آکادمی شرک واسه این دور آمادست؟ 72 00:12:29,979 --> 00:12:34,302 ‫رقیب این دور ما ‫آکادمی آتشه 73 00:12:34,402 --> 00:12:36,788 ‫آکادمی آتش ‫درست مثل آکادمی فیل 74 00:12:36,888 --> 00:12:39,144 ‫شماره ۱ تو ۵ آکادمی برتر 75 00:12:39,920 --> 00:12:44,160 ‫همونطور که فکر میکردم زود بهشون خوردیم 76 00:12:44,878 --> 00:12:48,193 ‫طبق اطلاعات اعضای تیم آکادمی آتش 77 00:12:48,293 --> 00:12:53,593 ‫هم زمان با حمله شدید با استاد کنترلشون هماهنگ میشن 78 00:12:53,693 --> 00:12:55,977 ‫تو هر مسابقه ای عالی هستن 79 00:12:57,143 --> 00:13:00,102 ‫قدرتشون ‫خیلی بیشتر از آکادمی فیله 80 00:13:00,202 --> 00:13:05,062 ‫اگه نمیتونید ‫میتونید تسلیم شید ‫من نمیخوام که شما مبارزه کنید 81 00:13:05,446 --> 00:13:07,315 ‫با این حال به شما بستگی داره 82 00:13:28,552 --> 00:13:31,288 ‫هر چند این آکادمی آتش خیلی قویه 83 00:13:31,488 --> 00:13:33,691 ‫ما باید امتحانش کنیم 84 00:13:35,653 --> 00:13:42,157 ‫اگه ببازیم ‫حق نداریم بخشی از آکادمی شرک باشیم 85 00:13:43,915 --> 00:13:45,682 ‫آکادمی شرک 86 00:13:47,108 --> 00:13:49,009 ‫نمیبازه 87 00:13:56,161 --> 00:13:59,589 ‫کینگ مینگ ‫این مسابقه با شما 88 00:14:00,651 --> 00:14:02,149 ‫فهمیدم استاد 89 00:14:02,493 --> 00:14:05,524 ‫استاد ‫شما نمیخواید مسئول باشید؟ 90 00:14:05,624 --> 00:14:08,153 ‫نیازی به ادامه این مسئولیت ندارم 91 00:14:08,253 --> 00:14:12,926 ‫اما همه معلما از دیدن مسابقه شما ‫خیلی هیجان زدن 92 00:14:13,026 --> 00:14:15,503 ‫شما چیزای زیادی باید یاد بگیرید 93 00:14:15,603 --> 00:14:19,430 ‫من از کینگ مینگ خواستم ‫مسئول آکادمی شرک باشه 94 00:14:19,530 --> 00:14:22,084 ‫تا تو تنظیم استراتژی کمکم کنه 95 00:14:22,184 --> 00:14:24,710 ‫ما مسیر معلم کینگ مینگ و دنبال میکنیم 96 00:14:24,810 --> 00:14:28,721 ‫نیازی نیست ‫من هیچ وقت تو این مسابقه شرکت نکردم 97 00:14:28,821 --> 00:14:31,628 ‫حالا امتحانش میکنم 98 00:14:32,810 --> 00:14:34,745 ‫استاد ‫مدیر فلندر چطوره؟ 99 00:14:34,845 --> 00:14:37,738 ‫فلندر ‫اون فقط راجب اسپانسرهای جدید صحبت میکنه 100 00:14:38,831 --> 00:14:41,808 ‫هیچ وقت برای بحث در مورد استراتژی قبل از مسابقه نیست 101 00:14:41,908 --> 00:14:45,881 ‫لباستونو تغییر بدید ‫در غیر این صورت تبلیغات ناپدید میشن 102 00:14:45,981 --> 00:14:51,464 ‫اگه فلندر فکر کنه من این و از دست دادم عصبانی میشه 103 00:15:02,416 --> 00:15:07,306 ‫به دهمین مسابقه خوش آمدید ‫من دوست قدیمیتون میزبان این مسابقم 104 00:15:07,406 --> 00:15:11,055 ‫امروز ‫آکادمی شرک با آکادمی آتش مبارزه میکنن 105 00:15:11,155 --> 00:15:14,674 ‫بیاید هر دو طرفو با تشویق به میدان دعوت کنیم 106 00:15:14,774 --> 00:15:19,736 ‫آکادمی آتش ‫آکادمی آتش 107 00:15:19,857 --> 00:15:27,733 ‫زنده باد 108 00:15:27,933 --> 00:15:32,890 ‫قبل از این آکادمی شرک ‫یکی از ۵ آکادمی عنصر رو شکست داده 109 00:15:32,938 --> 00:15:35,095 ‫اگر بتونن آکادمی آتشم شکست بدن 110 00:15:35,221 --> 00:15:38,318 ‫موقعیتشون یه سطح بالا میره 111 00:15:38,518 --> 00:15:41,157 ‫زنده باد 112 00:15:41,257 --> 00:15:47,266 ‫شرک پیروزه ‫شرک پیروزه 113 00:15:49,415 --> 00:15:53,028 ‫و همچنین آکادمی آتش تا حالا شکست نخورده 114 00:15:53,128 --> 00:15:57,959 ‫کدوم یکی از تیم ها روند پیروزیشو ادامه میده؟ ‫بیاید تماشا کنیم 115 00:15:58,663 --> 00:16:01,200 ‫قبل از شروع مسابقه ‫طبق قوانین قدیمی 116 00:16:01,300 --> 00:16:05,773 ‫به وضعیت و موقغیت ‫هر دو طرف نگاه میکنیم 117 00:16:11,534 --> 00:16:16,115 ‫آکادمی آتش به قدرت آتیشش شناخته میشه 118 00:16:16,215 --> 00:16:18,919 ‫و این دو نفر قویترین آتش و دارن 119 00:16:20,271 --> 00:16:23,567 ‫آکادمی شرک برای شروع مسابقه از ترکیب دفاعی استفاده میکنه 120 00:16:23,667 --> 00:16:27,763 ‫من نمیدونم آکادمی آتش چطور با این آرایش مقابله میکنه 121 00:16:29,190 --> 00:16:32,997 ‫بیاید به اطلاعات تیم ها نگاه کنیم 122 00:16:37,889 --> 00:16:41,812 مسابقرو شروع میکنیم ‫شمارش معکوس 123 00:16:44,962 --> 00:16:46,258 ‫شروع 124 00:16:59,750 --> 00:17:02,605 ‫آماده بشید و ‫گرمای سوزش رو از تکنیک من احساس کنید 125 00:17:02,705 --> 00:17:06,183 ‫یا شاید چیزایی برای حساب صدماتتون باشه 126 00:17:07,995 --> 00:17:09,597 ‫فقط صبر کنید 127 00:17:09,697 --> 00:17:12,770 ‫تانگ سان باید نقشه ای داشته باشه 128 00:17:13,283 --> 00:17:15,520 ‫تکنیک اول ‫ابریشم آتشین 129 00:17:37,678 --> 00:17:44,429 ‫این یه تیم با افراد با استعداده ‫مسابقه تازه شروع شده ‫اونا قدرتشون و تخلیه میکنن 130 00:17:46,787 --> 00:17:50,236 ‫بر جمال محمد صلوات 13298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.