All language subtitles for 4. What Platforms We will be using

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:05,960 So the different reasons that we use brackets and I think this is super important for people to realize 2 00:00:06,350 --> 00:00:09,490 is because we have businesses just like everybody else out there. 3 00:00:09,530 --> 00:00:15,740 We want to create websites that are number one functional on the back end and the front end meaning 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,410 that the front end is everything that the user sees. 5 00:00:18,410 --> 00:00:24,140 So for example on this Web site which is the brand Kids Web site you can see that everything is functional 6 00:00:24,150 --> 00:00:24,410 right. 7 00:00:24,410 --> 00:00:29,660 It makes sense people are able to use it when they come on the Web site and also the backend has to 8 00:00:29,660 --> 00:00:36,470 be also functional so we don't want to deal with things like you know server downtime or things like 9 00:00:36,470 --> 00:00:39,780 that and blankets is really good at that right. 10 00:00:39,800 --> 00:00:46,040 Another thing is that we want our websites to be easy to build meaning that you know we we really don't 11 00:00:46,040 --> 00:00:49,310 want to spend hours or days building a particular Web site. 12 00:00:49,310 --> 00:00:54,590 There are many people that own agencies and have clients that require Web sites being built very frequently 13 00:00:54,590 --> 00:00:55,880 or changes to the Web site. 14 00:00:56,120 --> 00:00:58,720 We don't want something that takes a long time to build. 15 00:00:58,730 --> 00:00:58,940 Right. 16 00:00:58,940 --> 00:01:04,610 We want something that's fluid and very easy up brand kits allows us to do that with their template 17 00:01:04,610 --> 00:01:05,010 section. 18 00:01:05,040 --> 00:01:11,180 Now if you go ahead and go in brackets you'll see that there are different options for templates. 19 00:01:11,180 --> 00:01:17,390 Now if you're using Wix which will also have different templates however there will be some kind of 20 00:01:17,390 --> 00:01:23,360 issues with the templates because you can't really add or subtract certain things to the week's platform 21 00:01:23,750 --> 00:01:29,630 as opposed to brand kits you will be able to you know kind of manipulate it a good Web site in your 22 00:01:29,630 --> 00:01:31,990 own way and you'll see that in the future coming videos. 23 00:01:32,000 --> 00:01:38,870 Now let's talk about in the next video How to decide what template is right for you. 2567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.