All language subtitles for 2.outs.in.the.bottom.of.the.9th.E14.KOR.HDTV.Xvid.HR.iNT-SkyandseA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,096 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,268 --> 00:00:06,514 How many entries were there? 3 00:00:06,657 --> 00:00:08,623 About 1000 people. 4 00:00:08,831 --> 00:00:10,713 Yah, it is not easy becoming a writer. 5 00:00:10,754 --> 00:00:12,396 Mmh. 6 00:00:12,515 --> 00:00:15,890 Hyung Tae, shall we go watch a movie after we are done with dinner? 7 00:00:16,098 --> 00:00:17,839 Ok. 8 00:00:29,202 --> 00:00:30,267 What it this? 9 00:00:30,388 --> 00:00:32,748 I have something I need to thank these lady and gentleman for. 10 00:00:32,993 --> 00:00:34,962 Thank them? 11 00:00:39,774 --> 00:00:42,762 After that vacation, we got a baby. 12 00:00:42,943 --> 00:00:44,416 Congratulations. 13 00:00:44,754 --> 00:00:46,789 It's great. Congratulations. 14 00:00:46,886 --> 00:00:48,455 All thanks to the both of you. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,760 Vacation? 16 00:00:51,508 --> 00:00:55,168 Thank you for your champagne. My heart felt congratulated. 17 00:00:55,343 --> 00:00:57,776 But why are you thanking them for? 18 00:00:57,931 --> 00:01:02,340 That time I told you, we used them two for a bet. 19 00:01:02,458 --> 00:01:03,838 If these two are really friends� 20 00:01:03,961 --> 00:01:07,716 If we are really friends, you will be able to get a baby. 21 00:01:07,990 --> 00:01:08,683 It's not that. 22 00:01:08,797 --> 00:01:10,333 You keep saying that we are lovers. 23 00:01:10,431 --> 00:01:12,243 At the start you still said that we are homosexuals. 24 00:01:12,356 --> 00:01:13,528 That is right. 25 00:01:13,679 --> 00:01:15,903 Look. 26 00:01:17,327 --> 00:01:19,842 Congratulations to you, you have waited so long for it. 27 00:01:20,061 --> 00:01:21,303 That's right. 28 00:01:21,417 --> 00:01:24,363 After the vacation, both of you are fine? 29 00:01:24,488 --> 00:01:26,810 Anyway, I want to thank the both of you. 30 00:01:27,134 --> 00:01:29,617 Congratulations. 31 00:01:30,616 --> 00:01:32,923 What are they doing? 32 00:01:43,280 --> 00:01:45,993 Both of you went to a holiday together? 33 00:01:46,807 --> 00:01:48,671 When both of us didn't have any partners. 34 00:01:48,856 --> 00:01:50,713 Occasionally. 35 00:01:50,996 --> 00:01:53,299 Even if we went, so what? 36 00:01:53,402 --> 00:01:55,739 It's like you suddenly become someone who did something wrong. 37 00:01:55,968 --> 00:01:58,771 How are you two like cohabitating? 38 00:01:59,022 --> 00:02:00,270 Right. 39 00:02:00,429 --> 00:02:01,994 Actually I am quite envious of you both. 40 00:02:02,124 --> 00:02:04,900 I want to have friend that are like both of you. 41 00:02:05,011 --> 00:02:06,020 Is it not? 42 00:02:06,153 --> 00:02:08,339 You know each others in and outs so you feel very comfortable. 43 00:02:08,566 --> 00:02:11,006 You can say anything you like. 44 00:02:11,293 --> 00:02:13,103 Have you seen them squabbling before? 45 00:02:13,315 --> 00:02:15,051 Actually, I envy that the most. 46 00:02:15,233 --> 00:02:17,435 They speak of each other without any reservations. 47 00:02:17,644 --> 00:02:20,719 In my whole life, I never treated anyone like that. 48 00:02:20,983 --> 00:02:22,201 Does that need to be said? 49 00:02:22,374 --> 00:02:23,490 Who would be like that? 50 00:02:23,605 --> 00:02:27,445 If you are angry you grab the other person and scream out loud. 51 00:02:27,623 --> 00:02:29,014 Or talk to the mirror by yourself. 52 00:02:29,168 --> 00:02:30,561 Where it would it be like the both of you. 53 00:02:30,668 --> 00:02:31,495 Right. 54 00:02:31,571 --> 00:02:34,471 You can't be like lover and quarrel over love matters. 55 00:02:34,658 --> 00:02:38,351 And you don't bother as to whether the opposite party is frustrated. 56 00:02:41,307 --> 00:02:42,947 After hearing you say that, 57 00:02:43,136 --> 00:02:45,944 Looks like our relationship is something to be envious about. 58 00:02:47,570 --> 00:02:49,665 I frustrated you so much that you cared? 59 00:02:49,845 --> 00:02:51,993 When we are dating, it's unavoidable to have times like that. 60 00:02:52,053 --> 00:02:54,572 Don't pretend that you don't have it. 61 00:02:56,897 --> 00:02:59,526 Let's become friends like them too. 62 00:03:00,906 --> 00:03:03,249 Ok. 63 00:03:04,240 --> 00:03:07,944 If you want to be like that then take away the curtsies. 64 00:03:27,745 --> 00:03:29,941 I heard you proposed. 65 00:03:30,849 --> 00:03:32,648 Mmh. 66 00:03:41,821 --> 00:03:44,180 Why are they still not coming out? 67 00:03:58,588 --> 00:04:01,200 Hyung Tae, quickly come out. 68 00:04:19,332 --> 00:04:20,579 Nan Hee. 69 00:04:20,778 --> 00:04:22,026 Mmh? 70 00:04:26,028 --> 00:04:28,451 Your relationship. 71 00:04:30,304 --> 00:04:33,852 Looks like it's not just friends. 72 00:04:36,382 --> 00:04:39,088 The atmosphere in that house tells me. 73 00:04:39,230 --> 00:04:40,884 Didn't you still say that you were envious of our relationship just now? 74 00:04:41,037 --> 00:04:44,420 I only am envious of your relationship as friends. 75 00:04:47,746 --> 00:04:51,738 Then, you can continue to be envious. 76 00:04:54,844 --> 00:05:00,565 That day, why did that girl come in between our space? 77 00:05:00,783 --> 00:05:03,488 Those eyes told me that. 78 00:05:03,697 --> 00:05:06,212 You two are� 79 00:05:07,323 --> 00:05:10,645 The man comes out from the shower. 80 00:05:10,825 --> 00:05:15,162 The girl wearing home clothes and just sitting around. 81 00:05:15,564 --> 00:05:18,596 With addition of your allergies. 82 00:05:18,700 --> 00:05:20,622 Whole heartedly everything is rejecting me. 83 00:05:20,870 --> 00:05:24,306 You mean that you cannot shower at home? You can't wear comfortable home clothes at home? 84 00:05:24,563 --> 00:05:28,036 Although I am going to move out soon. 85 00:05:31,091 --> 00:05:34,581 But I don't wish to say it to you. 86 00:05:35,255 --> 00:05:38,787 Before you appeared, our relationship was already like that. 87 00:05:38,910 --> 00:05:41,724 Till now, I don't need to ask for your understanding right? 88 00:05:41,919 --> 00:05:45,502 If you are putting it this way, I have nothing to say. 89 00:05:45,758 --> 00:05:48,742 What is more, I owe you one. 90 00:05:48,937 --> 00:05:51,019 Don't say such things to me in the future. 91 00:05:51,224 --> 00:05:52,712 Tell that to Hyung Tae. 92 00:05:52,933 --> 00:05:56,025 I can't do that. 93 00:05:56,692 --> 00:06:03,797 When I tell Hyung Tae that, I have to be prepared to lose everything. 94 00:06:03,990 --> 00:06:10,713 Because to Hyung Tae, it's the problem of choosing one of us between the both of us. 95 00:06:10,806 --> 00:06:15,086 What do you want me to do, want me to sigh and act pitiful? 96 00:06:15,460 --> 00:06:18,232 Not to act pitiful. 97 00:06:18,763 --> 00:06:25,770 If that situation really appears, who knows what decision Hyung Tae will make? 98 00:06:28,420 --> 00:06:30,615 Might as well you really become a woman. 99 00:06:30,770 --> 00:06:33,794 Have a competition with me. 100 00:06:35,043 --> 00:06:37,480 You really know how to put sarcastic remarks on a woman's pride. 101 00:06:37,651 --> 00:06:41,625 If you are entering in just as a friend, I would be very unsettled. 102 00:06:41,897 --> 00:06:44,636 If you are entering as a woman, I have confident. 103 00:06:44,850 --> 00:06:46,413 Really too much. 104 00:06:46,716 --> 00:06:50,318 Come here. 105 00:06:52,111 --> 00:06:53,830 Come on. 106 00:06:57,350 --> 00:06:59,694 Fooling around. 107 00:07:05,690 --> 00:07:07,804 Isn't she Yoon Sung Ah? 108 00:07:15,144 --> 00:07:17,334 Looks like someone recognize you. 109 00:07:17,649 --> 00:07:20,411 You have to be careful in the hotel. 110 00:07:20,876 --> 00:07:22,494 Why does that matter? 111 00:07:22,714 --> 00:07:24,299 I am just a unnoticeable working class person. 112 00:07:24,327 --> 00:07:25,719 I can not take scandals. 113 00:07:25,895 --> 00:07:27,267 What do you mean by that? 114 00:07:27,383 --> 00:07:28,716 Better be careful. 115 00:07:28,927 --> 00:07:29,987 Such a good friend. 116 00:07:30,161 --> 00:07:31,798 I only manage to get to know such an oppa through many connections. 117 00:07:31,996 --> 00:07:33,880 Do you want me to say that? 118 00:07:41,044 --> 00:07:43,047 See you. Many connections oppa. 119 00:07:43,168 --> 00:07:44,715 Mmh. 120 00:08:07,038 --> 00:08:08,913 I should think about it some more. 121 00:08:09,061 --> 00:08:11,828 You put it so seriously. 122 00:08:12,127 --> 00:08:14,191 The essay has also ended. 123 00:08:14,305 --> 00:08:16,377 I will consider it careful. 124 00:08:16,503 --> 00:08:18,201 Go and have a good rest first. 125 00:08:18,370 --> 00:08:20,181 You must be tired too. 126 00:08:20,614 --> 00:08:22,992 If you are preparing to move, you are going to be busy. 127 00:08:23,148 --> 00:08:24,222 Maybe. 128 00:08:24,398 --> 00:08:26,534 Whenever you think of me, feel free to contact me. 129 00:08:26,672 --> 00:08:29,088 You should open up your heart and contact me too. 130 00:08:29,203 --> 00:08:33,501 After I have given it some thought and I am prepared, I will tell you. 131 00:08:34,004 --> 00:08:37,385 Maybe, I need a very long time to think it through. 132 00:08:37,410 --> 00:08:39,409 Thank you. 133 00:08:41,986 --> 00:08:43,456 Did I come too early? 134 00:08:43,845 --> 00:08:45,392 - Did you drive here? - Mmh. 135 00:08:45,527 --> 00:08:47,034 Then I'll be going. 136 00:08:47,165 --> 00:08:48,067 Be careful. 137 00:08:48,188 --> 00:08:49,662 Go on. 138 00:08:57,400 --> 00:08:59,084 Let's go. 139 00:08:59,597 --> 00:09:00,831 Where did you park the car? 140 00:09:01,099 --> 00:09:02,442 I didn't drive here, sent it for repairs. 141 00:09:02,609 --> 00:09:04,244 Then why not take Jun Mo's car? 142 00:09:04,379 --> 00:09:06,683 I don't want. Looks like I am the light bulb. 143 00:09:06,795 --> 00:09:09,396 What is wrong with you two? It's not to that stage yet. 144 00:09:09,531 --> 00:09:13,503 Then, in the future will it reach that stage? 145 00:09:13,808 --> 00:09:17,309 I want to give it some serious thought. 146 00:09:17,625 --> 00:09:18,721 Jun Mo and me. 147 00:09:18,872 --> 00:09:22,592 What relationship the both of us can have. 148 00:09:22,711 --> 00:09:25,922 Let's go. I will fill in your emptiness. 149 00:09:26,406 --> 00:09:27,888 Ok. 150 00:09:28,190 --> 00:09:32,518 Just this little gathering, it's not enough to fill in my emptiness. 151 00:09:39,188 --> 00:09:41,671 What if I don't get selected? 152 00:09:42,257 --> 00:09:45,386 The essays are as high as a mountain. 153 00:09:45,583 --> 00:09:49,630 I am afraid that the staffs are not careful and miss out my essay. 154 00:09:49,823 --> 00:09:54,317 Those that walk behind will step and trample on it. 155 00:09:54,599 --> 00:09:58,302 After that it will just become waste paper and vanish, what shall I do? 156 00:09:58,549 --> 00:10:01,502 What are you thinking about Miss Hong? 157 00:10:03,449 --> 00:10:05,534 Drink slowly. 158 00:10:05,909 --> 00:10:10,264 Today, I must drink to my heart's content, let myself go. 159 00:10:10,757 --> 00:10:12,424 Then just let go. 160 00:10:12,612 --> 00:10:15,979 After that throw yourself into the waste pile. 161 00:10:16,459 --> 00:10:21,850 Yah, just now, if we were exposed, then we would be done for sure. 162 00:10:22,037 --> 00:10:23,413 The situation will become more complicated that's all. 163 00:10:23,520 --> 00:10:25,188 Irritating. 164 00:10:25,315 --> 00:10:29,008 That is your true feelings, understand? 165 00:10:29,883 --> 00:10:34,072 In order not to let Sung Ah know, you looked into your inner self. 166 00:10:34,241 --> 00:10:37,746 Even if it is, how can you understand me so well? 167 00:10:37,884 --> 00:10:41,532 Again, again, there you go. 168 00:10:43,677 --> 00:10:45,113 Quick drink up. 169 00:10:45,241 --> 00:10:47,632 You are still sober. 170 00:10:47,927 --> 00:10:54,085 I say, nowadays our conversation are too superficial. 171 00:10:55,116 --> 00:10:58,114 Anyway, you're already in a relationship. 172 00:10:58,369 --> 00:11:01,115 Next time, let's just have a very relaxed conversation. 173 00:11:01,302 --> 00:11:02,780 Thinking about it carefully, 174 00:11:02,925 --> 00:11:09,013 each of us have our own partners, our relationship will be more relaxed, is it not? 175 00:11:09,333 --> 00:11:11,725 Ok, let's hear it. 176 00:11:13,363 --> 00:11:14,912 In the mobile phone, there wouldn't be, 177 00:11:15,039 --> 00:11:18,370 That's great. Absolute baby. Good work. 178 00:11:18,539 --> 00:11:21,831 That sort of messages coming in. 179 00:11:22,070 --> 00:11:26,146 Thinking of that makes me empty. 180 00:11:26,332 --> 00:11:29,313 No sudden situations. 181 00:11:29,946 --> 00:11:32,882 My life has become empty. 182 00:11:33,435 --> 00:11:34,901 Is it? 183 00:11:35,213 --> 00:11:41,902 After the little rascal left, in 2 months, there aren't any sudden situations? 184 00:11:42,309 --> 00:11:44,059 Your turn. 185 00:11:44,651 --> 00:11:46,253 Ok. 186 00:11:46,634 --> 00:11:48,728 You are asking me to talk about Sung Ah right? 187 00:11:48,853 --> 00:11:50,560 Mmh. 188 00:11:50,839 --> 00:11:53,931 We have 3 years of blanks between us. 189 00:11:54,089 --> 00:11:57,635 That blank is very mysterious. 190 00:11:58,202 --> 00:12:01,183 It can be felt in the skin ship. 191 00:12:02,511 --> 00:12:04,910 Not only when hugging. 192 00:12:05,069 --> 00:12:06,467 Especially when we are kissing. 193 00:12:06,574 --> 00:12:10,490 - Here, can we have another bottle of soju? - Ok. 194 00:12:12,829 --> 00:12:15,411 What were you saying? 195 00:12:15,520 --> 00:12:18,328 What exactly do you want to hear? 196 00:12:20,396 --> 00:12:26,796 When you start over with Sung AH, what did you feel? 197 00:12:27,103 --> 00:12:28,720 You really want to know? 198 00:12:28,992 --> 00:12:30,858 Mmh. 199 00:12:32,216 --> 00:12:34,555 This is my life. 200 00:12:36,836 --> 00:12:42,853 There was actually such a huge chuck of meat cut off. 201 00:12:45,528 --> 00:12:48,648 But I feel that has been filled. 202 00:12:51,885 --> 00:12:56,498 But, I don't know if I can take it. 203 00:12:56,688 --> 00:12:58,443 Truthfully speaking, I am quite worried. 204 00:12:58,535 --> 00:12:59,413 Why? 205 00:12:59,697 --> 00:13:02,512 The status gap is too huge. Very huge. 206 00:13:02,635 --> 00:13:04,254 You still care about that? 207 00:13:04,447 --> 00:13:08,435 Sometimes, you think too highly of me. 208 00:13:09,026 --> 00:13:12,351 Me, I thought that I am the only one who feels the feeling of being dwarfed. 209 00:13:12,503 --> 00:13:13,737 How are you dwarfed? 210 00:13:13,837 --> 00:13:15,430 You still need to ask? 211 00:13:15,842 --> 00:13:19,691 I am much worse off then you. 212 00:13:21,264 --> 00:13:23,581 I love to hear words like that. 213 00:13:23,996 --> 00:13:25,000 You� 214 00:13:25,109 --> 00:13:26,725 Drink up, drink up. Come. 215 00:13:26,933 --> 00:13:29,072 Congratulations that you have a proposal. 216 00:13:29,249 --> 00:13:31,107 Cheers. 217 00:13:34,520 --> 00:13:37,897 Drinking soju at this time of the year, the feeling is great. 218 00:13:45,839 --> 00:13:47,961 Can't be drunk. 219 00:13:48,157 --> 00:13:50,014 This is a good sign. 220 00:13:50,206 --> 00:13:51,017 Yes. 221 00:13:51,188 --> 00:13:52,957 You must definitely get chosen. 222 00:13:53,086 --> 00:13:54,684 This is too much. 223 00:13:54,831 --> 00:13:58,318 This girl is going crazy soon, don't you know how to pity her? 224 00:14:03,634 --> 00:14:05,366 Really? 225 00:14:05,573 --> 00:14:08,553 From the start it was just a simple trip. 226 00:14:08,776 --> 00:14:12,431 Raining on the outside, my mood is just normal. 227 00:14:12,656 --> 00:14:14,901 Until now, I still feel that my hands are itching. 228 00:14:15,151 --> 00:14:17,899 After I endured so many nights, I have no intention of sleeping. 229 00:14:17,917 --> 00:14:18,800 Really. 230 00:14:18,930 --> 00:14:21,476 Talk with me through the night? 231 00:14:21,623 --> 00:14:23,250 No problem. 232 00:14:23,355 --> 00:14:24,141 You... 233 00:14:24,295 --> 00:14:26,446 If you sleep off first like the previous time, you will get it from me. 234 00:14:26,525 --> 00:14:27,393 Of course. 235 00:14:27,527 --> 00:14:31,393 With Miss Hong Nan Hee, how can I afford to sleep off? 236 00:14:53,556 --> 00:14:56,295 Hold the shovel, the shovel. 237 00:14:58,248 --> 00:15:00,518 How can a fish-shaped bun hold a shovel? What are you saying? 238 00:15:00,608 --> 00:15:03,572 What are you saying? 239 00:15:11,826 --> 00:15:17,441 So I am begging you, wear your shoes, shoes. 240 00:15:19,301 --> 00:15:23,020 Talking in your sleep, really� 241 00:15:35,637 --> 00:15:38,095 Next time, sleep on the bed. 242 00:15:39,454 --> 00:15:42,339 You worked hard, Miss Hong Nan Hee. 243 00:15:56,493 --> 00:15:59,526 Although this is my room but it feels unfamiliar. 244 00:15:59,955 --> 00:16:04,571 This room has already long become Nan Hee's. 245 00:16:17,692 --> 00:16:22,567 Every corner, there are Nan Hee's footprints. 246 00:16:23,610 --> 00:16:28,160 Every corner, there is Nan Hee's scent. 247 00:16:28,812 --> 00:16:33,843 This house is not the house of 5 months ago. 248 00:16:34,378 --> 00:16:36,907 The atmosphere is different. 249 00:16:55,374 --> 00:16:58,097 You worked hard too. 250 00:17:38,472 --> 00:17:39,912 Did you sleep well. 251 00:17:40,101 --> 00:17:41,591 Yeah. 252 00:17:41,968 --> 00:17:44,664 My back aches. 253 00:17:44,929 --> 00:17:47,727 You actually slept two days. 254 00:17:51,358 --> 00:17:52,834 What? 255 00:17:53,078 --> 00:17:58,321 After father passed away, there isn't any man in the house. 256 00:17:58,506 --> 00:18:00,493 So it's like this? 257 00:18:00,690 --> 00:18:05,279 Seeing you shave, there is a mysterious sense of security. 258 00:18:10,755 --> 00:18:18,308 This space still remembers every thing that we chatted these days. 259 00:18:18,528 --> 00:18:23,922 Even if Nan Hee moves out, I will be fine right? 260 00:18:24,105 --> 00:18:25,770 Had a good dream? 261 00:18:25,992 --> 00:18:29,022 I saw a white snake in my dream. 262 00:18:29,213 --> 00:18:30,957 White snake? 263 00:18:31,119 --> 00:18:33,273 What is the meaning? 264 00:18:33,808 --> 00:18:36,586 You finished writing the essay and you actually had a dream of pregnancy? 265 00:18:36,729 --> 00:18:38,971 Pregnancy? 266 00:18:39,183 --> 00:18:41,628 Of course, it is a very famous fetus dream. 267 00:18:42,004 --> 00:18:45,964 This year's 26th Korea's professional baseball competition is starting. 268 00:18:46,167 --> 00:18:49,320 Today is the day of Korea's 26 years of baseball history. This event was held at a stadium in Dong Dae Mun plaza. 269 00:18:49,403 --> 00:18:52,304 Not only was the 70's high school baseball held here. 270 00:18:52,545 --> 00:18:54,247 This stadium was a famous place in the 1970's where all high school baseball games were held. 271 00:18:54,247 --> 00:18:56,298 The big match between famous baseball players Sung Dong Ryul and Park Yoo Joon was also held at this stadium. 272 00:18:56,350 --> 00:18:58,635 This place has recorded the stars famous finale battle. 273 00:18:58,887 --> 00:19:01,073 The question about Nan Dae Mun baseball field to be demolished, 274 00:19:01,073 --> 00:19:02,650 There were talks about getting rid of the stadium, 275 00:19:02,650 --> 00:19:03,908 but today, the city of Seoul and baseball leagues have finally reached an agreement to keep the stadium. 276 00:19:03,908 --> 00:19:05,117 This issue has been resolved and will disappear through history. 277 00:19:05,152 --> 00:19:08,049 The countless famous battles evidence will be gone today. 278 00:19:09,042 --> 00:19:11,040 -14th inning- 279 00:19:11,279 --> 00:19:16,962 -the lush green grass still remembers your story- 280 00:19:17,823 --> 00:19:21,434 That room won't do. That area is not safe. 281 00:19:21,609 --> 00:19:23,485 And it's too far from your mom's place. 282 00:19:23,607 --> 00:19:26,851 Just say it, it's too far from your place. 283 00:19:27,074 --> 00:19:28,721 I am saying� 284 00:19:28,950 --> 00:19:31,048 That place one of the best. 285 00:19:31,298 --> 00:19:33,406 You only looked at a few and you said yes. 286 00:19:33,666 --> 00:19:35,903 Anxious, but really� 287 00:19:36,190 --> 00:19:37,780 Don't be so anxious. 288 00:19:37,839 --> 00:19:39,575 Careful you might fall into a trap. 289 00:19:39,700 --> 00:19:41,140 Look for one slowly. No one is chasing you out. 290 00:19:41,326 --> 00:19:44,587 But I really feel the excitement. 291 00:19:44,982 --> 00:19:50,680 When I think that I can be independent soon, I think that I am just great. 292 00:19:51,073 --> 00:19:53,649 No matter what house I look at, I feel excited. 293 00:19:53,822 --> 00:19:54,939 Look. 294 00:19:55,105 --> 00:19:57,897 You are really an easy prey for tricksters. 295 00:19:58,028 --> 00:19:59,627 I know. 296 00:19:59,822 --> 00:20:00,806 Cool down. 297 00:20:01,061 --> 00:20:02,103 Be careful. 298 00:20:02,293 --> 00:20:05,685 Yah, it's not lunch time, how come you are out looking at houses? 299 00:20:05,885 --> 00:20:11,121 I came out to meet up with a writer, so I saw the houses on the way. 300 00:20:11,938 --> 00:20:15,184 Yah, Writer Sung Woo contacted me. 301 00:20:16,492 --> 00:20:20,092 Oh..The author that made me feels so depressed. 302 00:20:20,112 --> 00:20:22,222 That's right. 303 00:20:22,751 --> 00:20:25,323 I can't wait. 304 00:20:25,547 --> 00:20:27,869 Don't know what sort of person he is. 305 00:20:28,152 --> 00:20:28,950 Me. 306 00:20:29,107 --> 00:20:31,277 I want to be a little more thicked-skin and ask for his signature. 307 00:20:31,499 --> 00:20:33,307 What is there to be ashamed of? 308 00:20:33,425 --> 00:20:34,236 That person will� 309 00:20:34,323 --> 00:20:36,251 Hello. 310 00:20:40,737 --> 00:20:42,949 Yah, hanging up. 311 00:20:43,881 --> 00:20:44,890 Yah. 312 00:20:44,914 --> 00:20:46,329 Yah? 313 00:20:47,607 --> 00:20:49,686 What's that? 314 00:20:50,403 --> 00:20:54,474 The price is cheap, clean, airy, and the sunshine is enough, why are you looking for that sort of house? 315 00:20:54,561 --> 00:20:55,320 What? 316 00:20:55,521 --> 00:20:57,913 Did you not advertise in the company's website? 317 00:20:58,166 --> 00:20:59,900 Nan Hee unni is moving out? 318 00:21:00,081 --> 00:21:01,040 Oh. 319 00:21:01,117 --> 00:21:03,476 Nan Hee? Who is Nan Hee? 320 00:21:03,714 --> 00:21:05,915 Ah, the very quick-witted friend I saw? 321 00:21:06,088 --> 00:21:08,390 Too slow-witted. So she is a little boring. 322 00:21:08,582 --> 00:21:10,834 In your eyes it is so. 323 00:21:11,049 --> 00:21:14,958 Unni, without you, she will survive better. 324 00:21:16,197 --> 00:21:18,209 Where are you going? 325 00:21:19,154 --> 00:21:21,578 Says she is going to meet a guy. 326 00:21:21,703 --> 00:21:22,904 Oh. 327 00:21:23,177 --> 00:21:25,574 There is a meeting at 2 pm, both of you didn't forget right? 328 00:21:25,713 --> 00:21:28,007 I will go prepare. 329 00:21:28,240 --> 00:21:30,165 See you later. 330 00:21:34,230 --> 00:21:37,255 Looks very bright. That parachute. 331 00:21:37,859 --> 00:21:39,753 How can she not be bright? 332 00:21:39,901 --> 00:21:42,166 I am a player. 333 00:21:43,023 --> 00:21:43,760 What? 334 00:21:43,886 --> 00:21:47,123 Heard that she is meeting a guy, you can't bear it? 335 00:21:48,194 --> 00:21:49,786 All the male sex is the same. 336 00:21:49,978 --> 00:21:51,864 Don't use male sexes as an excuse. 337 00:21:52,098 --> 00:21:54,208 It's your own problem. 338 00:21:54,444 --> 00:21:56,414 Let's go. 339 00:21:57,760 --> 00:22:01,659 I want to put all the male sexes' capabilities into work. 340 00:22:01,797 --> 00:22:02,828 No way. 341 00:22:02,958 --> 00:22:07,277 With your capability, you will become a director very soon. 342 00:22:14,522 --> 00:22:16,361 What? 343 00:22:16,743 --> 00:22:19,382 I am Sung Woo. 344 00:22:20,225 --> 00:22:21,561 Why? 345 00:22:21,881 --> 00:22:26,235 That� what are you asking? I don't know how to answer. 346 00:22:26,505 --> 00:22:30,186 It's not that�. 347 00:22:30,605 --> 00:22:31,864 Why? 348 00:22:32,035 --> 00:22:35,864 Ah, the pen name. 349 00:22:36,169 --> 00:22:37,255 It's that? 350 00:22:37,462 --> 00:22:40,480 You are only curious about that right? 351 00:22:40,931 --> 00:22:44,553 I am not satisfied with my own name. 352 00:22:44,785 --> 00:22:49,947 Recently, I saw a girl with the name Ma Bong Chun. 353 00:22:51,470 --> 00:22:54,906 Recently, I watched a lot of television. 354 00:22:55,468 --> 00:22:59,196 There was a great master who saw me. 355 00:22:59,497 --> 00:23:02,162 That great master gave me my name. 356 00:23:02,342 --> 00:23:05,310 So Hun. 357 00:23:05,556 --> 00:23:08,151 Why does it have to be you? 358 00:23:08,862 --> 00:23:11,354 so regretful, Nan Hee. 359 00:23:12,283 --> 00:23:17,965 I though that when you saw my novel, you will recognize that it was me. 360 00:23:18,944 --> 00:23:20,730 The past, 361 00:23:21,015 --> 00:23:24,099 My love, 362 00:23:25,002 --> 00:23:27,308 It is all written in there. 363 00:23:27,575 --> 00:23:33,657 That beautiful story, how can it be written by a person like you? 364 00:23:34,421 --> 00:23:39,105 Between us, there is a never ending similarity right? 365 00:23:41,504 --> 00:23:45,047 After I got your phone call, I was extremely happy. 366 00:23:45,170 --> 00:23:47,533 And ran here. 367 00:23:58,096 --> 00:24:01,165 The essay that made my heart thump non-stop when I read it time and time again. 368 00:24:01,304 --> 00:24:04,976 Now I still remember the shimmering sentences. 369 00:24:05,377 --> 00:24:09,652 The essay that made me so envious that I was shaking all over, how could it� 370 00:24:10,315 --> 00:24:14,634 How could it be written by someone like you? 371 00:24:15,454 --> 00:24:18,091 You haven't changed much. 372 00:24:18,720 --> 00:24:21,064 So pretty. 373 00:24:27,157 --> 00:24:29,962 Firstly, think of how to advertise it in the country. 374 00:24:30,112 --> 00:24:32,166 Yoon Sung Ah is very famous. 375 00:24:32,306 --> 00:24:35,002 Think of more good ideas to earn money. 376 00:24:35,285 --> 00:24:37,593 You want to put the focus on the concert that is directed at the public? 377 00:24:37,755 --> 00:24:38,815 What do you think? 378 00:24:38,974 --> 00:24:39,854 She has been a model before, 379 00:24:39,991 --> 00:24:41,689 so everyone should be familiar with who she is right? 380 00:24:41,834 --> 00:24:44,224 They are also not musicians. 381 00:24:44,403 --> 00:24:47,487 Via the advertisements it must be aimed at the public. 382 00:24:47,619 --> 00:24:49,567 Or hold a high class concert. 383 00:24:49,803 --> 00:24:51,281 Choose one from the two plans. 384 00:24:51,417 --> 00:24:54,006 If a high class concert was to be held, 385 00:24:54,162 --> 00:24:55,806 the music industry would already have held it. 386 00:24:56,083 --> 00:24:58,390 Just call in all those who can play to have a concert, wouldn't it do? 387 00:24:58,519 --> 00:25:00,683 You are doing things in a slipshod way. 388 00:25:00,821 --> 00:25:02,916 Because they wanted something new, hence they approach an agency. 389 00:25:03,036 --> 00:25:04,544 Why must you make yourself difficult? 390 00:25:04,727 --> 00:25:07,225 Just catch hold of a point and then hit on that point. 391 00:25:07,382 --> 00:25:11,768 But, a company without the experience of holding a concert, 392 00:25:11,911 --> 00:25:15,474 why do we have to enter this sort of competition. 393 00:25:16,607 --> 00:25:18,373 The committee director wants to come in for the meeting. 394 00:25:18,540 --> 00:25:19,496 What? 395 00:25:19,634 --> 00:25:22,372 This is not a huge event. 396 00:25:22,749 --> 00:25:25,060 Our company's President is a music fan. 397 00:25:25,216 --> 00:25:26,402 The director has a different plan. 398 00:25:26,528 --> 00:25:30,905 So he requested from the director to handle the case personally. 399 00:25:31,124 --> 00:25:32,547 Really? 400 00:25:32,983 --> 00:25:36,722 Your news is too back-dated. 401 00:25:38,694 --> 00:25:42,177 The news that I am getting married, did you hear it? 402 00:25:46,656 --> 00:25:48,752 It's a joke. 403 00:25:53,324 --> 00:25:55,319 What's so important that you're looking for me so urgently? 404 00:25:55,408 --> 00:25:56,213 It's a secret. 405 00:25:56,334 --> 00:25:58,413 Okay, I'm here. 406 00:26:01,976 --> 00:26:03,942 Oh, you're here. 407 00:26:07,655 --> 00:26:09,502 How do you do? 408 00:26:09,797 --> 00:26:11,711 Come and sit down here. 409 00:26:12,405 --> 00:26:13,817 Yes. 410 00:26:20,100 --> 00:26:21,235 We were just chatting, 411 00:26:21,470 --> 00:26:24,173 and I told the President that I had a friend working in his company. 412 00:26:24,308 --> 00:26:27,017 He asked me to ask you out. 413 00:26:27,481 --> 00:26:28,936 Here. 414 00:26:33,494 --> 00:26:35,292 Your name is Byun Hyung Tae? 415 00:26:35,426 --> 00:26:36,501 Yes. 416 00:26:36,709 --> 00:26:38,369 Very please to meet you. 417 00:26:38,686 --> 00:26:41,506 Come, let's have a toast. 418 00:26:47,891 --> 00:26:49,556 That time he helped me before. 419 00:26:49,758 --> 00:26:51,691 To thank him, I invited him to a meal. 420 00:26:51,895 --> 00:26:54,710 He's very cheerful and very gentlemanly. 421 00:26:54,944 --> 00:26:57,290 So I became friends with him. 422 00:26:57,845 --> 00:26:59,437 Look at how nervous you are. 423 00:26:59,565 --> 00:27:02,473 He's the President of my company! How could I not be nervous? 424 00:27:02,658 --> 00:27:05,040 But you meet him quite frequently, don't you? 425 00:27:05,299 --> 00:27:07,790 My company isn't a stall by the street, you know? 426 00:27:07,992 --> 00:27:10,858 You don't have any sense of reality at all, do you? 427 00:27:11,113 --> 00:27:13,819 The whole company has over 120,000 employees. 428 00:27:14,066 --> 00:27:16,302 For a group leader who sits in a random corner to get a chance to speak with the President. 429 00:27:16,437 --> 00:27:17,565 It's very rare. 430 00:27:17,600 --> 00:27:18,950 You mean this is the first time you've seen him? 431 00:27:19,068 --> 00:27:21,234 I've seen him on the news. 432 00:27:22,294 --> 00:27:24,115 Hey, Group Leader Byun 433 00:27:24,642 --> 00:27:26,627 Yes. Yes. 434 00:27:27,539 --> 00:27:31,951 You seem very manly to me today. 435 00:27:33,552 --> 00:27:38,193 Byun Hyung Tae, an extremely nervous person of society. 436 00:27:38,490 --> 00:27:41,056 Very sexy. 437 00:28:15,175 --> 00:28:17,346 Jun Mo 438 00:28:44,565 --> 00:28:46,834 By doing this, you can really forget everything? 439 00:28:47,004 --> 00:28:48,950 Just a blank mind? 440 00:28:49,189 --> 00:28:52,143 Yah, you make people really curious. 441 00:28:52,450 --> 00:28:54,801 Let's talk after we finish making the chair. 442 00:28:55,128 --> 00:28:56,917 Why are we making a chair? 443 00:28:57,224 --> 00:29:02,478 I want to create something that I can show off to the world. 444 00:29:02,680 --> 00:29:04,602 Is that part of your desire to create? 445 00:29:04,869 --> 00:29:07,379 Or part of your yearning to have a child? 446 00:29:09,288 --> 00:29:10,615 Are you sure you don't need my help? 447 00:29:10,730 --> 00:29:12,349 Don't worry. 448 00:29:12,504 --> 00:29:14,465 Should I make a chair too? 449 00:29:14,679 --> 00:29:17,674 Just a moment� let me finish this first. 450 00:29:58,524 --> 00:30:00,064 This is not bad. 451 00:30:00,194 --> 00:30:02,032 A natural-born talent. 452 00:30:02,149 --> 00:30:04,222 Is it something that you can't stand? 453 00:30:04,433 --> 00:30:05,950 Yes. 454 00:30:06,256 --> 00:30:07,853 I get jealous when I see a well-written composition, 455 00:30:07,927 --> 00:30:10,620 Then I feel admiration. 456 00:30:10,821 --> 00:30:14,743 Later, I buy that author's book the moment it is published. 457 00:30:14,810 --> 00:30:16,387 That's my process. 458 00:30:16,570 --> 00:30:19,336 But I felt really angry today. 459 00:30:20,758 --> 00:30:25,379 Then again, today wasn't the first time I got angry. 460 00:30:25,693 --> 00:30:28,714 Not long ago, I read a book that was really good. 461 00:30:28,906 --> 00:30:33,267 But the author is 5 years my junior. 462 00:30:33,620 --> 00:30:37,079 �What have I been doing all this time?� 463 00:30:37,698 --> 00:30:42,844 �Now even people who're younger than I am are becoming authors.� 464 00:30:43,009 --> 00:30:43,983 These thoughts were in my mind. 465 00:30:44,073 --> 00:30:45,864 Could you be feeling that other compositions are good 466 00:30:45,999 --> 00:30:48,002 because you're almost done with your manuscript? 467 00:30:49,417 --> 00:30:51,563 Honestly, 468 00:30:51,861 --> 00:30:54,300 I don't� 469 00:30:56,642 --> 00:30:59,455 Have any talent. 470 00:31:00,518 --> 00:31:03,132 I know that. 471 00:31:03,827 --> 00:31:05,759 But� 472 00:31:06,067 --> 00:31:09,188 I really like writing books. 473 00:31:10,003 --> 00:31:12,601 I can't keep myself from writing. 474 00:31:14,549 --> 00:31:18,095 Even when I'm just sitting down I start thinking of it. 475 00:31:23,033 --> 00:31:25,259 Is it true� 476 00:31:25,618 --> 00:31:28,028 That plain hard work is not enough? 477 00:31:28,238 --> 00:31:30,715 Are you tired of it? 478 00:31:31,776 --> 00:31:34,684 I'm not very sure myself. 479 00:31:37,104 --> 00:31:39,724 During this time when I haven't been around, 480 00:31:40,126 --> 00:31:43,970 After Seung Hwan left, didn't you guys talk about this? 481 00:31:44,315 --> 00:31:48,952 That you would live out the youth that Seung Hwan missed out on. 482 00:31:49,177 --> 00:31:52,740 With even more vigor, with more energy. 483 00:31:54,009 --> 00:31:57,570 Because there was someone who didn't even get the chance to do so. 484 00:31:59,111 --> 00:32:01,525 If you're really sick of it, 485 00:32:01,741 --> 00:32:05,064 Throw in the energy on Seung Hwan's behalf. 486 00:32:05,159 --> 00:32:07,442 Only give up after that. 487 00:32:10,569 --> 00:32:12,595 Your answer is really� 488 00:32:12,799 --> 00:32:16,316 As complete as this chair. 489 00:32:17,272 --> 00:32:21,297 Of all the furniture in the house, I like chairs the most. 490 00:32:21,853 --> 00:32:25,416 When I can't take it anymore, and I need to rest 491 00:32:25,644 --> 00:32:27,864 I just sit down 492 00:32:28,006 --> 00:32:30,816 And it's like I get recharged. 493 00:32:31,961 --> 00:32:35,845 Hmm� it seems like that. 494 00:33:13,583 --> 00:33:15,937 But�What is this? 495 00:33:16,248 --> 00:33:19,993 Ah.. I'm looking for a house. 496 00:33:56,414 --> 00:33:57,886 What is this? 497 00:33:57,958 --> 00:33:59,808 A charger. 498 00:34:00,044 --> 00:34:01,555 What are you recharging? 499 00:34:01,649 --> 00:34:03,167 Ya! 500 00:34:09,460 --> 00:34:10,520 Ya� 501 00:34:10,747 --> 00:34:12,093 It isn't a big sum, so why are you using a calculator? 502 00:34:12,171 --> 00:34:13,954 Just calculate it mentally. 503 00:34:14,212 --> 00:34:16,333 What are you trying to say? Walking around here and there. 504 00:34:16,554 --> 00:34:18,866 You're making me dizzy. 505 00:34:19,693 --> 00:34:21,596 I met my company's president today. 506 00:34:21,719 --> 00:34:22,601 President? 507 00:34:22,834 --> 00:34:23,596 What president? 508 00:34:23,772 --> 00:34:25,609 The president of my company! 509 00:34:26,129 --> 00:34:27,970 - President, Lee Jae Young? - Yes. 510 00:34:28,036 --> 00:34:29,321 What was the matter? 511 00:34:29,409 --> 00:34:30,720 Did you have a presentation? 512 00:34:30,878 --> 00:34:32,242 We drank wine together. 513 00:34:32,458 --> 00:34:34,677 Are you lying to me? 514 00:34:35,070 --> 00:34:37,377 It seems that he's a friend of Sung Ah's. 515 00:34:37,531 --> 00:34:39,503 Oh, bravo. 516 00:34:39,734 --> 00:34:41,000 What do you think? 517 00:34:41,241 --> 00:34:42,470 What do you mean? 518 00:34:42,692 --> 00:34:44,330 Not just about Lee Jae Young being my president 519 00:34:44,463 --> 00:34:46,951 But about how Sung Ah's friends are of a totally different class than you are. 520 00:34:47,160 --> 00:34:49,876 Why do you have to keep involving me in this? 521 00:34:49,987 --> 00:34:51,594 It's because Sung Ah's friend is Lee Jae Young 522 00:34:51,703 --> 00:34:53,198 But my friend is you. 523 00:34:53,375 --> 00:34:54,688 Ah� you're really� 524 00:34:54,847 --> 00:34:57,406 Everybody's stepping on me today. 525 00:34:58,266 --> 00:35:01,384 The house you're hoping to buy is the same price as her bathtub. 526 00:35:01,493 --> 00:35:03,950 What do you think of that? 527 00:35:04,461 --> 00:35:06,549 My life is too dry. 528 00:35:06,756 --> 00:35:09,979 Which is why I think your troubles are too rich. 529 00:35:12,166 --> 00:35:13,768 Let's see� 530 00:35:18,886 --> 00:35:20,950 When did you manage to get so much information? 531 00:35:21,184 --> 00:35:24,010 I put it together whenever I had free time. 532 00:35:25,282 --> 00:35:26,880 There isn't much to calculate. 533 00:35:27,075 --> 00:35:29,516 My hands were both empty when I started living here. 534 00:35:29,745 --> 00:35:33,090 That might be the reason. Even buying furniture is going to cost quite a bit. 535 00:35:33,295 --> 00:35:34,956 But what is this figure? 450? 536 00:35:35,151 --> 00:35:36,421 That's the pay that is owed to me. 537 00:35:36,561 --> 00:35:40,649 My company isn't doing well, so I've only been getting 70% of my salary. 538 00:35:40,763 --> 00:35:41,620 Ask your company for the money. 539 00:35:41,749 --> 00:35:43,767 I know how badly the company is doing, how could I ask for the money? 540 00:35:43,918 --> 00:35:45,698 Are you mad? Then what are you going to do? 541 00:35:45,858 --> 00:35:47,762 You haven't even gotten your commission, have you? 542 00:35:47,996 --> 00:35:50,581 We only receive the royalties after 3 months, I thought that would be the time� 543 00:35:50,743 --> 00:35:55,922 Yah. Do you know what the biggest trap employees of small companies fall for is? 544 00:35:56,899 --> 00:35:59,304 Thinking that the company is theirs, 545 00:35:59,590 --> 00:36:01,982 Taking a step back when the company is in trouble. 546 00:36:02,183 --> 00:36:04,518 That's what gives small companies the strength to survive. 547 00:36:04,765 --> 00:36:05,851 Look! 548 00:36:05,953 --> 00:36:09,973 That's why your boss doesn't think anything of your salary. 549 00:36:10,118 --> 00:36:12,090 There really have been a lot of emergency expenditures 550 00:36:12,292 --> 00:36:14,116 With everyone is stuck in the same space 551 00:36:14,343 --> 00:36:18,122 It's difficult to pull a long face and ask your boss for your money, right? 552 00:36:18,371 --> 00:36:20,191 Of course it's difficult. 553 00:36:20,363 --> 00:36:23,273 Do you think your company will collapse if you ask for the money that's owed to you? 554 00:36:23,454 --> 00:36:24,938 It won't. 555 00:36:25,319 --> 00:36:27,216 I'm not saying that your boss is bad. 556 00:36:27,373 --> 00:36:32,405 It's just that not paying your salary in full has become a habit of hers unintentionally. 557 00:36:32,675 --> 00:36:33,844 Look at the people around you. 558 00:36:34,077 --> 00:36:35,534 It might be like that at the beginning, 559 00:36:35,675 --> 00:36:39,378 and in the future, employees might even have to come up with money from their own pockets. 560 00:36:40,528 --> 00:36:41,845 If you continue like this, 561 00:36:41,971 --> 00:36:43,763 You'll never be able to live on your own. 562 00:36:43,905 --> 00:36:45,002 Don't scare me. 563 00:36:45,236 --> 00:36:47,165 It isn't even a very stable job. 564 00:36:47,307 --> 00:36:49,307 If it goes bankrupt, what will happen? 565 00:36:49,525 --> 00:36:51,996 Move back home again? 566 00:36:55,676 --> 00:36:59,196 There's something you have to do now that's even more important than looking for a house. 567 00:36:59,613 --> 00:37:02,163 You need to ask for the salary that's owed to you. 568 00:37:07,591 --> 00:37:09,391 - You're here. - Good morning! 569 00:37:09,811 --> 00:37:11,249 Good morning. 570 00:37:11,470 --> 00:37:13,934 Boss, you seem very happy. 571 00:37:14,084 --> 00:37:16,213 Oh yes, I'm great. 572 00:37:21,826 --> 00:37:23,363 What's this? 573 00:37:23,802 --> 00:37:25,595 This is the salary that you owed me. 574 00:37:25,748 --> 00:37:30,645 And this is the commission that you owed me, based on the sales of Author Shin's book. 575 00:37:32,185 --> 00:37:34,886 What is this? Are you planning to quit? 576 00:37:35,029 --> 00:37:38,020 What would I live on if I quit? 577 00:37:38,281 --> 00:37:39,447 Then� 578 00:37:39,622 --> 00:37:42,874 I'm looking for a house to buy, but I don't have enough money. 579 00:37:43,094 --> 00:37:44,973 I don't have any money now. 580 00:37:45,157 --> 00:37:49,796 Even if you don't, please keep in mind that you owe me this amount. 581 00:37:51,017 --> 00:37:51,989 I understand. 582 00:37:52,124 --> 00:37:53,505 I'll give it to you once I receive the royalties. 583 00:37:53,707 --> 00:37:55,745 Please give it to me now. 584 00:37:56,073 --> 00:37:59,180 You can come up with this amount of money, can't you? 585 00:38:03,205 --> 00:38:08,073 The salary you owed me has built u p over the year to this much, 586 00:38:08,221 --> 00:38:12,387 With the sales right now, you should know how much you'll receive in royalties. 587 00:38:12,506 --> 00:38:15,855 You'll definitely receive the money in 3 months. 588 00:38:16,091 --> 00:38:17,688 What's wrong with you today? 589 00:38:17,826 --> 00:38:20,318 You let me take a break while I was writing my manuscript. 590 00:38:20,547 --> 00:38:24,835 I'm very thankful to you for many things. 591 00:38:25,592 --> 00:38:29,904 But I can't accept that paying me only a portion of my salary every month has become a habit. 592 00:38:30,132 --> 00:38:32,671 That's a whole other problem. 593 00:38:32,854 --> 00:38:37,016 Every time you receive royalties, our salaries should be the first on your expenditure list. 594 00:38:37,230 --> 00:38:38,102 Ms Hong! 595 00:38:38,305 --> 00:38:40,605 Please help me with this. 596 00:38:44,789 --> 00:38:46,573 Just choose one. 597 00:38:47,522 --> 00:38:50,305 Chinese food? Crabs? 598 00:38:50,569 --> 00:38:53,642 Or tenderloin? 599 00:38:56,258 --> 00:38:57,256 What? 600 00:38:57,429 --> 00:38:58,950 Chicken? 601 00:39:03,132 --> 00:39:05,555 You wanted to eat something delicious, and you choose chicken? 602 00:39:05,700 --> 00:39:08,906 Yah� Summer, chicken, beer� 603 00:39:09,172 --> 00:39:13,082 Isn't this better than even expensive fish? 604 00:39:17,923 --> 00:39:21,232 I had a craving for chicken, but I couldn't bear to order it near my house. 605 00:39:21,543 --> 00:39:24,546 A vision of this spring chicken kept appearing in front of me. 606 00:39:24,743 --> 00:39:26,451 Spring chicken? 607 00:39:26,871 --> 00:39:28,062 Jun Mo, 608 00:39:28,227 --> 00:39:30,902 Am I a very big busybody? 609 00:39:31,104 --> 00:39:31,936 No. 610 00:39:32,167 --> 00:39:33,859 That's right. 611 00:39:37,101 --> 00:39:39,271 Someone who's making your heart move has appeared, right? 612 00:39:39,431 --> 00:39:40,809 No! 613 00:39:42,899 --> 00:39:44,994 It's fine, you can go back now. 614 00:39:45,137 --> 00:39:47,624 Just keep walking. I'll send you to the door. 615 00:39:47,903 --> 00:39:50,729 Really? Then just give me a moment. 616 00:39:50,925 --> 00:39:52,165 I'm going to buy some tofu. 617 00:39:52,310 --> 00:39:53,266 Okay. 618 00:40:11,369 --> 00:40:12,891 Spring chicken. 619 00:40:13,029 --> 00:40:14,671 Two of them? 620 00:40:15,394 --> 00:40:17,487 Are you sleepy? 621 00:40:25,981 --> 00:40:26,620 Hello. 622 00:40:26,831 --> 00:40:28,686 Hello. 623 00:40:32,344 --> 00:40:33,218 Hello. 624 00:40:33,938 --> 00:40:35,354 Hello. 625 00:40:41,869 --> 00:40:44,934 Do you have a manager in your company named Jung Jun Ho? 626 00:40:45,157 --> 00:40:46,926 Yes, there is. 627 00:40:47,335 --> 00:40:50,123 We used to work together in a construction company. 628 00:40:50,315 --> 00:40:52,002 He's a very meticulous person. 629 00:40:52,160 --> 00:40:54,078 Oh, you worked in Shin Shin Construction? 630 00:40:54,237 --> 00:40:56,286 They're one of our clients. 631 00:40:57,251 --> 00:40:59,079 I heard that he did very well in the past. 632 00:40:59,274 --> 00:41:02,723 He was the fastest to be promoted, and also the fastest to retire. 633 00:41:04,453 --> 00:41:05,079 Oh right, 634 00:41:05,268 --> 00:41:07,360 Ms Hong did something big at the office today. 635 00:41:07,415 --> 00:41:08,755 Really? 636 00:41:08,921 --> 00:41:11,605 Oh, he's working at Nan Hee's company. 637 00:41:12,475 --> 00:41:13,395 This is a secret. 638 00:41:13,519 --> 00:41:14,561 Why? 639 00:41:15,548 --> 00:41:19,429 Oh, you're all Hong Nan Hee's friends? 640 00:41:19,823 --> 00:41:22,750 I thought he was your boyfriend. 641 00:41:23,194 --> 00:41:24,949 That's right, he is my boyfriend. 642 00:41:25,125 --> 00:41:26,590 Right? 643 00:41:37,979 --> 00:41:38,928 Chun Hee, 644 00:41:39,156 --> 00:41:40,297 Yes? 645 00:41:41,799 --> 00:41:45,049 I really think that you have the right to live a happy life. 646 00:41:45,489 --> 00:41:47,565 I think so too. 647 00:41:48,190 --> 00:41:50,039 Don't worry. 648 00:41:50,266 --> 00:41:52,148 I can't help but worry. 649 00:41:52,577 --> 00:41:53,824 Jun Mo, 650 00:41:54,563 --> 00:41:57,538 What's the quality that has made us friends? 651 00:41:57,780 --> 00:41:59,816 The fact that both of us couldn't go to university? 652 00:42:00,052 --> 00:42:01,753 That was why we grew closer, right? 653 00:42:02,170 --> 00:42:03,710 That could be it. 654 00:42:03,916 --> 00:42:05,533 We were in the same boat. 655 00:42:05,759 --> 00:42:12,097 I think he won't want to bring his little chicks out for walks any longer. 656 00:42:13,970 --> 00:42:16,786 I'll tell you just this one thing. 657 00:42:17,299 --> 00:42:18,658 The last time, 658 00:42:18,757 --> 00:42:21,962 When you told me to try and fall in love with someone, 659 00:42:22,187 --> 00:42:26,626 I thought of that person's face. 660 00:42:27,047 --> 00:42:31,248 That really gave me a shock. 661 00:42:31,862 --> 00:42:33,944 Give me your hand. 662 00:42:34,937 --> 00:42:37,652 I'll share a little warmth with you. 663 00:42:50,342 --> 00:42:52,065 You're here? 664 00:42:53,206 --> 00:42:55,951 What is this, really? 665 00:42:56,831 --> 00:42:58,843 I found a place. 666 00:42:59,674 --> 00:43:01,187 Where? 667 00:43:01,828 --> 00:43:03,499 Why did you make the decision alone? 668 00:43:03,674 --> 00:43:05,774 I was afraid I'd miss the chance if I hesitated. 669 00:43:05,981 --> 00:43:08,371 You say you're afraid of missing out every time you view a house. 670 00:43:08,559 --> 00:43:10,695 You say that every house we view is bad. 671 00:43:10,823 --> 00:43:12,264 The contract? Have you signed it? 672 00:43:12,466 --> 00:43:13,213 Yes. 673 00:43:13,431 --> 00:43:15,527 I've even made the deposit. 674 00:43:18,218 --> 00:43:20,456 This feels great. 675 00:43:51,658 --> 00:43:54,002 Fine, I understand. 676 00:44:18,805 --> 00:44:20,678 This looks okay. 677 00:44:20,892 --> 00:44:22,639 It's not bad, right? 678 00:44:22,863 --> 00:44:24,233 It's not too good either. 679 00:44:24,426 --> 00:44:28,982 If I had to find a place that pleased you, I'd never move out in this lifetime. 680 00:44:31,752 --> 00:44:32,960 At least you won't have to paint the walls. 681 00:44:33,127 --> 00:44:36,049 Right. I didn't want to waste money. 682 00:44:36,227 --> 00:44:37,262 Money is scary, isn't it? 683 00:44:37,389 --> 00:44:42,518 Yes. It leaks out so quickly. 684 00:44:44,614 --> 00:44:45,941 Is this the south? 685 00:44:46,097 --> 00:44:47,090 Yep. 686 00:44:47,100 --> 00:44:50,643 Aren't I smart to be able to find a house that faces the south at this price? 687 00:44:50,800 --> 00:44:53,144 What is this? Is that a school field? 688 00:44:53,331 --> 00:44:54,894 I knew it. 689 00:44:54,990 --> 00:44:56,495 Why? 690 00:44:57,293 --> 00:45:00,005 Do you know how irritating the whistling is when gym class is being held? 691 00:45:00,121 --> 00:45:02,415 I won't be at home when there's whistling! 692 00:45:02,604 --> 00:45:05,416 I could even go out for exercise once in awhile. It's good. 693 00:45:07,491 --> 00:45:09,130 Change the window. 694 00:45:09,346 --> 00:45:11,158 Why? It's still in good condition. 695 00:45:11,396 --> 00:45:13,723 This is the third floor isn't it? This isn't double-layered glass. 696 00:45:13,915 --> 00:45:16,199 It's too easy for someone to break in. 697 00:45:16,249 --> 00:45:17,399 Really? 698 00:45:17,555 --> 00:45:19,811 I'll change it for you, as a gift. 699 00:45:19,963 --> 00:45:22,273 I won't stand on the ceremony, then. 700 00:45:27,079 --> 00:45:30,334 You won't be scared living alone? 701 00:46:14,050 --> 00:46:16,255 This bowl is so pretty. Let's buy three. 702 00:46:16,490 --> 00:46:20,440 Who would buy odd number of bowls? Buy them evenly. 703 00:46:37,539 --> 00:46:41,230 Should I buy a small fridge? 704 00:46:43,597 --> 00:46:44,809 Fridge 705 00:46:46,451 --> 00:46:48,113 Bed 706 00:46:49,074 --> 00:46:50,868 Heater 707 00:47:04,377 --> 00:47:07,133 Mom, it's me. Happy birthday! 708 00:47:07,564 --> 00:47:11,884 It's your 58th birthday, and the present you're hoping for is hair dye? 709 00:47:12,070 --> 00:47:14,352 Do you have money? 710 00:47:15,513 --> 00:47:17,242 Remember to apply everything evenly. 711 00:47:17,431 --> 00:47:18,936 Okay. 712 00:47:19,680 --> 00:47:21,232 Did you write well? 713 00:47:21,384 --> 00:47:23,258 I don't know. 714 00:47:23,538 --> 00:47:26,291 You keep saying that you don't know. So why are you continuing to write? 715 00:47:26,453 --> 00:47:29,468 Mom, I'm moving house. 716 00:47:29,594 --> 00:47:32,164 Why? Where to? 717 00:47:32,372 --> 00:47:33,514 Don't move, Mom. 718 00:47:33,665 --> 00:47:35,252 What are you up to again? 719 00:47:35,420 --> 00:47:39,703 It's a good thing. I spend too much on living expenses. 720 00:47:40,018 --> 00:47:43,983 The landlord wants to increase the rent after returning from his holiday. 721 00:47:44,247 --> 00:47:46,966 That's why I asked why you were staying in such a big house all alone. 722 00:47:47,142 --> 00:47:50,238 Why didn't you discuss this with me? Where are you moving to? 723 00:47:50,405 --> 00:47:53,374 It isn't far. It's only three bus-stops from here. 724 00:47:53,677 --> 00:47:55,652 I'll bring you there once I'm all set up. 725 00:47:55,881 --> 00:47:57,997 Did your company not pay you? 726 00:47:58,202 --> 00:48:00,137 I've even received the salary they owed me previously. 727 00:48:00,334 --> 00:48:01,995 That's good. 728 00:48:02,247 --> 00:48:03,516 Mom, 729 00:48:03,809 --> 00:48:06,586 Are you so worried about me? 730 00:48:07,021 --> 00:48:09,663 Am I really that worrisome? 731 00:48:10,287 --> 00:48:14,017 If it's too tough, Move back home to live, 732 00:48:15,718 --> 00:48:18,732 Mom, do you have any dreams? 733 00:48:19,981 --> 00:48:24,143 You're already 30 and you're asking your mother a question like this? 734 00:48:24,292 --> 00:48:25,711 Could I not worry? 735 00:48:25,888 --> 00:48:29,581 Okay, I know. Don't turn around, you'll get dye on your face. 736 00:48:33,212 --> 00:48:34,870 Mom, 737 00:48:37,375 --> 00:48:38,525 I'm sorry. 738 00:48:38,731 --> 00:48:40,897 For everything. 739 00:49:46,935 --> 00:49:49,444 I'm just putting everything in order. I'm almost done. 740 00:49:49,614 --> 00:49:51,770 Didn't I say I'd help out? 741 00:49:51,908 --> 00:49:54,332 Its okay, I wanted to do this alone. 742 00:49:54,566 --> 00:49:57,503 Right� Did you tell your Mom about this? 743 00:49:57,719 --> 00:49:59,637 Yes, yesterday. 744 00:49:59,924 --> 00:50:01,833 She didn't say anything? 745 00:50:01,990 --> 00:50:03,436 I just felt guilty 746 00:50:03,607 --> 00:50:06,074 I feel so bad that I've been lying to her about living with you. 747 00:50:06,270 --> 00:50:08,822 We've pulled this off for so long without being found out. 748 00:50:07,957 --> 00:50:09,196 Shouldn't you be grateful to me? 749 00:50:09,367 --> 00:50:12,006 Of course I'm grateful. 750 00:50:14,786 --> 00:50:18,966 Come back early, I'll be waiting with dinner prepared. 751 00:50:26,997 --> 00:50:28,703 Say it again. 752 00:50:28,919 --> 00:50:30,616 What? 753 00:50:30,974 --> 00:50:33,016 What you just said. 754 00:50:35,570 --> 00:50:39,734 Come back early today, I'll be waiting with dinner prepared. 755 00:50:41,065 --> 00:50:43,237 What's up with you? 756 00:50:43,669 --> 00:50:49,827 This is the last time I'll ever hear this from you. 757 00:50:50,014 --> 00:50:51,932 Today. 758 00:52:42,410 --> 00:52:43,976 What's all this? 759 00:52:45,605 --> 00:52:47,651 My gesture of thanks. 760 00:52:49,997 --> 00:52:51,601 Let's eat. 761 00:53:22,887 --> 00:53:24,770 Has the baseball match ended? 762 00:53:25,138 --> 00:53:28,543 Of course it ended. Just look at the time. 763 00:53:31,667 --> 00:53:33,607 I'll just leave the plants here. 764 00:53:33,898 --> 00:53:36,681 There's more than enough sunlight there. 765 00:53:37,030 --> 00:53:38,720 Okay. 766 00:53:39,369 --> 00:53:41,070 Don't let them die. 767 00:53:42,375 --> 00:53:44,082 Okay. 768 00:53:52,765 --> 00:53:54,368 Hyung Tae� 769 00:53:54,531 --> 00:53:56,227 Yes? 770 00:53:56,699 --> 00:53:59,771 Though many things have happened, 771 00:54:01,418 --> 00:54:03,235 I� 772 00:54:04,356 --> 00:54:08,768 Am very grateful for the chance to have lived with you. 773 00:54:11,666 --> 00:54:13,262 Yeah. 774 00:54:14,638 --> 00:54:17,517 I thought I'd have many things to say. 775 00:54:17,922 --> 00:54:20,472 But now I don't really have anything to say. 776 00:55:01,380 --> 00:55:03,379 Will you be able to live well? 777 00:55:03,503 --> 00:55:05,771 I'm a little afraid. 778 00:55:06,178 --> 00:55:09,147 It's very different from how I felt when I first moved here. 779 00:55:09,708 --> 00:55:14,016 Because it was your house, so I wasn't worried. 780 00:55:19,991 --> 00:55:22,367 Do you want me to send you there? 781 00:55:22,977 --> 00:55:25,217 No, it's okay. 782 00:55:33,950 --> 00:55:37,430 Call me if you ever need anything, at anytime. 783 00:55:37,795 --> 00:55:39,957 Always be careful. 784 00:55:40,234 --> 00:55:41,530 Especially, 785 00:55:41,824 --> 00:55:44,277 Be wary of people. 786 00:55:44,619 --> 00:55:46,292 Okay. 787 00:55:52,914 --> 00:55:54,796 I'm leaving. 788 00:57:29,623 --> 00:57:32,638 I wanted to tell you yesterday, 789 00:57:32,827 --> 00:57:36,311 But I couldn't, so I'm writing this letter to you. 790 00:57:36,692 --> 00:57:41,473 I moved into this house in the Spring of 2007 791 00:57:42,186 --> 00:57:46,744 I didn't have the face to stay with Yun Hee and her husband 792 00:57:47,002 --> 00:57:51,107 My life was in such a terrible state. 793 00:57:51,301 --> 00:57:56,050 Everyday my mother would nag at me, I was so terrified. 794 00:57:56,383 --> 00:58:02,574 I was terrified of turning into the person that my mother was talking about day by day. 795 00:58:03,052 --> 00:58:04,769 At that moment, 796 00:58:04,972 --> 00:58:06,648 Just for 10 minutes 797 00:58:06,768 --> 00:58:10,512 I needed a place I could live in peace. 798 00:58:10,802 --> 00:58:12,519 Even if it was for 10 minutes. 799 00:58:12,674 --> 00:58:16,982 I needed a place I could love myself. 800 00:58:17,283 --> 00:58:19,636 But ever since moving into this house 801 00:58:19,849 --> 00:58:21,634 It hasn't been just 10 minutes, 802 00:58:21,791 --> 00:58:25,762 But for the whole day, you've been there listening to me talk. 803 00:58:26,020 --> 00:58:27,736 When I reach home upset, 804 00:58:27,880 --> 00:58:31,476 You're there by my side to make me feel better. 805 00:58:31,722 --> 00:58:32,908 So, 806 00:58:33,044 --> 00:58:39,224 Even if things didn't get better, I had hope in my heart. 807 00:58:39,651 --> 00:58:43,504 Now, even if I'm tired of what's happening, I have the strength to stand up. 808 00:58:43,881 --> 00:58:47,528 If the road is blocked, I have the heart to find another road. 809 00:58:47,869 --> 00:58:51,963 All these things appeared when I lived with you. 810 00:58:52,217 --> 00:58:53,702 Thank you. 811 00:58:53,949 --> 00:58:55,602 Hyung Tae. 812 01:00:22,042 --> 01:00:23,589 Have you eaten? 813 01:00:23,765 --> 01:00:24,999 Hyung Tae, 814 01:00:25,233 --> 01:00:27,976 I've only moved out for 10 hours. 815 01:00:28,130 --> 01:00:30,856 If it's time to eat, you should eat. What's that got to do with anything else? 816 01:00:31,061 --> 01:00:33,070 I'll eat when I go home. 817 01:00:33,249 --> 01:00:34,630 Oh my, 818 01:00:34,735 --> 01:00:37,308 I need to build a relationship with the house. 819 01:00:37,544 --> 01:00:38,709 You haven't knocked off? 820 01:00:38,888 --> 01:00:40,764 I'm going to. 821 01:00:40,998 --> 01:00:44,297 Of all days, I had to finish my work early today. 822 01:00:51,655 --> 01:00:52,980 Come over. 823 01:00:53,170 --> 01:00:54,550 Go have fun with Sung Ah. 824 01:00:54,776 --> 01:00:57,268 She's got an appointment. 825 01:00:57,578 --> 01:00:59,681 That's what I told you. 826 01:01:16,407 --> 01:01:19,025 Are you at home safely? 827 01:01:20,423 --> 01:01:24,132 What's up? Don't you have an appointment? 828 01:01:29,634 --> 01:01:30,937 What's going on? 829 01:01:31,107 --> 01:01:33,746 I was afraid you'd feel empty, so I came over. 830 01:01:47,629 --> 01:01:50,280 You can use the bedroom now, right? 831 01:01:51,878 --> 01:01:53,771 That's right. 832 01:01:54,076 --> 01:01:56,947 It feels empty, maybe because everything's been moved out. 833 01:01:57,123 --> 01:01:59,186 Why don't you move your stuff over? 834 01:01:59,388 --> 01:02:01,493 Why, so quickly�? 835 01:02:02,096 --> 01:02:03,920 Come outside and have a beer. 836 01:02:04,140 --> 01:02:05,223 Okay. 837 01:02:07,549 --> 01:02:10,900 Why did you do such a big load of laundry? 838 01:02:11,485 --> 01:02:13,288 Oh, that? 839 01:02:13,874 --> 01:02:15,482 Wanna watch a movie? 840 01:02:15,524 --> 01:02:16,888 I'll bring in the laundry for you. 841 01:02:17,030 --> 01:02:18,473 No, how could I let you do that? 842 01:02:18,638 --> 01:02:20,652 Let's watch a movie. 843 01:03:50,393 --> 01:03:52,456 Why? 844 01:03:53,056 --> 01:03:54,927 Nothing. 845 01:03:55,212 --> 01:03:59,344 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 846 01:03:59,579 --> 01:04:04,633 Main Translators: acemaverick, em1812 Spot Translator: purpletiger86 847 01:04:04,768 --> 01:04:09,673 Timer: Victory Editor/QC: upikepik 848 01:04:09,808 --> 01:04:13,848 Coordinators: mily2, ay_link 849 01:04:14,083 --> 01:04:17,621 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 63174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.