Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:05,413
Brought to you by WITH S2
Written In The Heaven Subbing Squad
2
00:00:06,239 --> 00:00:12,225
6th Inning
3
00:00:06,239 --> 00:00:12,225
{\a6} "All ballplayers should quit when it starts to feel
as if all the baselines run uphill. " - Babe Ruth
4
00:00:30,926 --> 00:00:32,296
Ji Sun.
5
00:00:33,312 --> 00:00:36,083
We went to buy the groceries together,
6
00:00:36,241 --> 00:00:40,034
Nan Hee unni suddenly said
that something came up...
7
00:00:42,217 --> 00:00:45,555
You wouldn't believe what I just said, right?
8
00:00:45,773 --> 00:00:51,176
You are making me out
to be a bad person, right?
9
00:00:51,846 --> 00:00:53,804
You're chasing me out?
10
00:00:54,007 --> 00:00:56,021
I'm still thinking about that.
11
00:00:57,179 --> 00:00:58,225
I won't go.
12
00:00:58,373 --> 00:01:00,419
Ha! Look at you!
13
00:01:00,586 --> 00:01:02,099
Even if I'm told to go, I'm supposed to refuse.
14
00:01:02,214 --> 00:01:02,778
Who told you that?
15
00:01:02,876 --> 00:01:04,804
Nan Hee unni.
16
00:01:05,005 --> 00:01:07,299
And I was wondering why all this
seem to have a touch of her?
17
00:01:07,443 --> 00:01:10,079
Bad girl, she loves to mind
other people's business.
18
00:01:10,201 --> 00:01:12,836
Tell her to run her own life well.
19
00:01:16,326 --> 00:01:17,298
Noona!
20
00:01:17,343 --> 00:01:19,100
Jung Joo!
21
00:01:19,436 --> 00:01:21,340
Nan Hee!
22
00:01:37,552 --> 00:01:39,827
- Let's go out.
- I won't go.
23
00:01:40,024 --> 00:01:41,524
Aren't you afraid?
24
00:01:41,634 --> 00:01:44,116
Cooking a meal with a single man?
25
00:01:46,040 --> 00:01:48,605
Don't trust a man so easily.
26
00:01:48,882 --> 00:01:50,927
Have you seen a wolf bullying a woman?
27
00:01:51,104 --> 00:01:52,648
And...
28
00:01:59,821 --> 00:02:02,255
And amongst the pack,
29
00:02:02,683 --> 00:02:05,314
I'm the worst one.
30
00:02:06,273 --> 00:02:07,661
Let's go.
31
00:02:13,544 --> 00:02:17,149
How could he pounce on you like that?
Hugging a complete stranger!
32
00:02:17,236 --> 00:02:18,555
I told you he got the wrong person, right?
33
00:02:18,681 --> 00:02:21,057
Even so, you shouldn't have slapped him.
34
00:02:21,148 --> 00:02:23,243
What if he retaliates and hugs you again?
35
00:02:23,421 --> 00:02:25,117
I was caught off guard.
36
00:03:09,696 --> 00:03:10,878
Why?
37
00:03:11,187 --> 00:03:12,771
Nothing, mom.
38
00:03:32,096 --> 00:03:34,581
[Nan Hee]
39
00:03:42,731 --> 00:03:45,320
So embarrassing.
40
00:03:47,876 --> 00:03:49,514
Ji Sun.
41
00:03:50,948 --> 00:03:53,277
Why do you always make me feel bad?
42
00:03:53,378 --> 00:03:54,958
If that happens often,
43
00:03:55,093 --> 00:03:59,729
Maybe because of it
I'll get to hold onto you.
44
00:04:04,401 --> 00:04:06,946
Mom, let's go to the convenience store.
45
00:04:07,149 --> 00:04:08,738
Why?
46
00:04:09,901 --> 00:04:13,683
I forgot to buy soy sauce. I'm all out.
47
00:04:13,814 --> 00:04:14,644
Go ahead.
48
00:04:14,706 --> 00:04:16,264
I'll head up first.
49
00:04:16,321 --> 00:04:17,628
Give me the keys.
50
00:04:17,709 --> 00:04:19,937
Oh yes, I use the number code, right?
51
00:04:49,000 --> 00:04:50,449
Go with me, mom.
52
00:04:50,609 --> 00:04:53,293
I told you to go ahead
on your own, what's wrong?
53
00:04:53,405 --> 00:04:55,111
Noona!
54
00:04:59,235 --> 00:05:00,711
Unni!
55
00:05:10,355 --> 00:05:11,797
This guy...
56
00:05:11,968 --> 00:05:15,124
Is the one earlier, right?
57
00:05:17,007 --> 00:05:18,344
Let's go.
58
00:05:18,434 --> 00:05:19,977
Are you angry?
59
00:05:20,116 --> 00:05:21,905
That's why you came back?
60
00:05:22,027 --> 00:05:24,304
Oh, women are all like that.
61
00:05:24,402 --> 00:05:29,156
When we get hugged by strangers,
of course our hands automatically go up.
62
00:05:29,376 --> 00:05:30,650
Mom...
63
00:05:30,811 --> 00:05:31,910
That's not correct, actually...
64
00:05:32,098 --> 00:05:34,874
Just keep still, you're living on your own
so don't make any enemies.
65
00:05:34,957 --> 00:05:36,625
Mother!
66
00:05:39,903 --> 00:05:41,747
Who?
67
00:05:42,965 --> 00:05:44,749
Oh, this guy!
68
00:05:44,878 --> 00:05:46,532
He... what's up with him?
69
00:05:46,628 --> 00:05:48,323
I...
70
00:05:48,591 --> 00:05:49,690
I'm her boyfriend.
71
00:05:49,709 --> 00:05:51,647
Boyfriend?
72
00:05:52,135 --> 00:05:53,948
That's...
73
00:05:54,151 --> 00:05:56,269
What's that?
74
00:06:08,370 --> 00:06:11,104
Oh! I've lived for so long,
this is the first time...
75
00:06:11,227 --> 00:06:11,841
Mother!
76
00:06:11,902 --> 00:06:14,560
Stop calling me that.
When I hear it, I get even angrier.
77
00:06:14,683 --> 00:06:16,337
Jung Joo, you should go back now.
78
00:06:16,426 --> 00:06:17,765
It's better if I do the explaining on my own.
79
00:06:17,871 --> 00:06:20,711
No. I have things to say too.
80
00:06:21,956 --> 00:06:24,293
Of course you have to speak up.
81
00:06:24,579 --> 00:06:28,486
Mom, let Jung Joo go.
Let's talk at a quiet place.
82
00:06:28,620 --> 00:06:31,578
I'll explain things to you slowly.
83
00:06:31,919 --> 00:06:33,096
Noona, rest your heart.
84
00:06:33,298 --> 00:06:35,499
I'm confident of convincing mother.
85
00:06:35,927 --> 00:06:37,956
Can't you see I'm at
the limit of my patience?
86
00:06:38,171 --> 00:06:39,217
Open the door quickly.
87
00:06:39,325 --> 00:06:41,078
Mom!
88
00:06:44,171 --> 00:06:47,443
Why aren't you opening the door?
89
00:06:48,559 --> 00:06:50,570
Shoes!
90
00:06:59,400 --> 00:07:01,768
Why aren't you coming in?
91
00:07:24,913 --> 00:07:26,999
Seems like you get spot checked pretty often.
92
00:07:27,168 --> 00:07:30,221
You just acted like a well-drilled soldier.
93
00:07:30,449 --> 00:07:33,732
I should chase that one out quickly!
94
00:07:37,406 --> 00:07:39,423
Today, your image has been
destroyed quite a bit.
95
00:07:39,546 --> 00:07:40,240
What?
96
00:07:40,346 --> 00:07:43,665
Isn't it? You were chasing me off
so cruelly but look at you now.
97
00:07:43,830 --> 00:07:45,920
I'm hungry. Don't talk to me.
98
00:07:46,117 --> 00:07:49,143
Shall I sneak out and get us
some food in here?
99
00:07:49,283 --> 00:07:50,547
Are you having fun?
100
00:07:50,663 --> 00:07:53,894
Ah! Don't we have the groceries?
101
00:07:58,573 --> 00:08:00,446
Is this a picnic for you?
102
00:08:01,054 --> 00:08:02,873
Although I feel bad for those outside,
103
00:08:03,008 --> 00:08:06,220
I'm actually enjoying myself very much here.
104
00:08:07,662 --> 00:08:10,739
Luckily, we have survival food.
105
00:08:10,984 --> 00:08:14,775
Why don't you say luckily you
have someone to chat with?
106
00:08:15,168 --> 00:08:16,745
You want some juice?
107
00:08:16,968 --> 00:08:17,998
No.
108
00:08:18,070 --> 00:08:21,226
You shouldn't drink too
in case you need the toilet.
109
00:08:22,906 --> 00:08:25,458
I think I came on the right day.
110
00:08:25,606 --> 00:08:27,544
Don't tell me you really want to marry?
111
00:08:27,702 --> 00:08:29,404
Mom!
112
00:08:37,054 --> 00:08:39,131
I really love noona.
113
00:08:39,319 --> 00:08:40,868
Truly.
114
00:08:41,024 --> 00:08:43,150
I'm sick of hearing those words. Stop that.
115
00:08:43,292 --> 00:08:46,733
Tell me. Can you get married?
116
00:08:52,006 --> 00:08:52,849
Then...
117
00:08:53,091 --> 00:08:56,763
With no thoughts at all about marriage,
you're clinging onto someone of age?
118
00:08:56,837 --> 00:08:57,922
I'm now...
119
00:08:58,084 --> 00:09:00,039
What marriage?
He's still a student.
120
00:09:00,148 --> 00:09:02,500
You know that yet you're doing this?
121
00:09:23,371 --> 00:09:25,520
I'm willing to get married.
122
00:09:25,687 --> 00:09:26,876
I want to.
123
00:09:26,993 --> 00:09:29,205
He was forced to say he wants to.
124
00:09:29,511 --> 00:09:30,828
You happy now?
125
00:09:31,041 --> 00:09:32,713
Hong Nan Hee, are you happy?
126
00:09:32,823 --> 00:09:35,581
Destroying the bright future of
a promising young man right here.
127
00:09:35,772 --> 00:09:39,432
Living in poverty with someone who
doesn't making a living, you like that?
128
00:09:39,631 --> 00:09:40,614
Will you be happy?
129
00:09:40,896 --> 00:09:43,917
So why did you have to bring up marriage
all of a sudden, you scared him.
130
00:09:44,112 --> 00:09:45,081
Scared?
131
00:09:45,270 --> 00:09:47,504
Did he get the worse shock or did I?
132
00:09:47,645 --> 00:09:51,938
Actually, I planned to get married
before I go to Major League in America.
133
00:09:52,302 --> 00:09:56,572
Speaking honestly, I don't
have much ability currently.
134
00:09:57,330 --> 00:10:01,165
Fool! You should have just left,
why did you come back?
135
00:10:01,238 --> 00:10:03,414
So what if he left?
136
00:10:03,642 --> 00:10:07,289
Behind my back you'll be
dating him till you're old?
137
00:10:07,649 --> 00:10:09,150
Wake up! You!
138
00:10:09,423 --> 00:10:12,367
When you're 40, will he still be looking at you?
139
00:10:12,488 --> 00:10:13,013
Mother!
140
00:10:13,111 --> 00:10:15,912
Didn't I tell you to stop calling me that?
141
00:10:19,760 --> 00:10:21,641
I...
142
00:10:21,978 --> 00:10:24,695
I'm not that kind of jerk.
143
00:10:27,461 --> 00:10:29,532
Really...
144
00:10:29,886 --> 00:10:32,394
I wanted to be...
145
00:10:34,209 --> 00:10:37,544
An adult of age too.
146
00:10:42,223 --> 00:10:44,452
I love noona.
147
00:10:44,678 --> 00:10:46,614
I'll take full responsibility.
148
00:10:46,993 --> 00:10:48,085
We will not break up.
149
00:10:48,164 --> 00:10:49,614
Shut up!
150
00:10:49,961 --> 00:10:54,625
You're like a shivering child before me,
how can I entrust my daughter to you?
151
00:10:54,911 --> 00:10:56,962
This is such a cruel world,
152
00:10:57,105 --> 00:10:59,969
Did you move out to live like this?
153
00:11:00,217 --> 00:11:01,714
Pack up right away!
154
00:11:01,958 --> 00:11:04,223
I can't let you live like this.
155
00:11:04,545 --> 00:11:05,241
Mom!
156
00:11:05,321 --> 00:11:07,755
Otherwise, break up in front of me now.
157
00:11:07,831 --> 00:11:09,029
Mother!
158
00:11:09,339 --> 00:11:11,349
I can't do without noona.
159
00:11:11,630 --> 00:11:14,352
I'll work very hard.
160
00:11:14,668 --> 00:11:17,632
Mom, give us some time.
161
00:11:17,760 --> 00:11:19,021
Noona, no!
162
00:11:19,138 --> 00:11:22,956
Time? What time?
This is foregone conclusion.
163
00:11:23,061 --> 00:11:25,141
How can you force us like this?
164
00:11:25,206 --> 00:11:26,863
Mom, this is your first meeting with him,
165
00:11:27,007 --> 00:11:30,335
But we've spent many months together.
166
00:11:34,549 --> 00:11:35,861
Yes?
167
00:11:41,288 --> 00:11:45,007
Just leave it there.
We don't know when she'll come again.
168
00:11:45,118 --> 00:11:46,843
Troublesome.
169
00:11:47,019 --> 00:11:49,022
I'm sorry.
170
00:11:49,838 --> 00:11:51,504
You want some beer?
171
00:12:14,444 --> 00:12:17,814
Not daring to say anything,
he just stood there so embarrassed.
172
00:12:18,122 --> 00:12:19,399
Did he complain?
173
00:12:19,481 --> 00:12:21,589
Compared to that,
174
00:12:23,317 --> 00:12:28,674
The distance between us is just stifling!
175
00:12:30,820 --> 00:12:32,492
It's true.
176
00:12:32,630 --> 00:12:35,381
How can he not be shocked?
177
00:12:35,589 --> 00:12:39,354
Forcing a child, who has yet
to serve the army, to get married.
178
00:12:39,526 --> 00:12:40,793
So?
179
00:12:40,963 --> 00:12:42,858
What's your plan?
180
00:13:14,772 --> 00:13:16,746
Now that your mom knows about it,
181
00:13:16,945 --> 00:13:20,574
From now on, it's a time bomb
just waiting to explode.
182
00:13:21,599 --> 00:13:23,612
So it is.
183
00:13:24,191 --> 00:13:26,555
It has to come to an end soon.
184
00:13:27,448 --> 00:13:30,228
Either I get married immediately,
185
00:13:30,370 --> 00:13:33,429
Or I convince my mom to wait some more,
186
00:13:33,650 --> 00:13:37,963
Or I wave and say bye bye.
187
00:13:38,292 --> 00:13:39,207
Love...
188
00:13:39,486 --> 00:13:42,546
Will always have an ending.
189
00:13:47,782 --> 00:13:49,516
Hey!
190
00:13:51,530 --> 00:13:55,091
Those grey stuff on women's faces...
191
00:13:55,476 --> 00:13:58,580
- Spots?
- Yes. You have that!
192
00:13:58,777 --> 00:14:00,857
- Really?
- Yes.
193
00:14:04,578 --> 00:14:05,908
Really!
194
00:14:06,155 --> 00:14:09,093
I've only been upset for
a few hours and here they come!
195
00:14:09,223 --> 00:14:11,783
Use your brains a bit more.
196
00:14:11,950 --> 00:14:15,417
Otherwise when there's a sudden attack,
of course your body can't take it.
197
00:14:18,211 --> 00:14:20,115
Hyung Tae.
198
00:14:20,419 --> 00:14:22,431
Here. White hair.
199
00:14:22,528 --> 00:14:25,649
So what?
You want me to pluck it?
200
00:14:29,451 --> 00:14:30,713
What?
201
00:14:30,842 --> 00:14:32,700
Hyung Tae.
202
00:14:33,823 --> 00:14:37,710
All this while, I've been waiting
for the punk to be ready.
203
00:14:37,923 --> 00:14:39,269
When the time comes,
204
00:14:39,400 --> 00:14:42,223
If that passionate kid turns cold,
205
00:14:42,339 --> 00:14:45,045
And I'm no longer a woman
in his eyes, what will I do?
206
00:14:45,182 --> 00:14:48,251
I'm already growing white hair.
207
00:14:48,470 --> 00:14:53,706
If Jung Joo realizes that there are many more
younger and prettier girls than me in this world,
208
00:14:53,823 --> 00:14:56,429
You'll totally lose out.
209
00:14:58,205 --> 00:14:59,999
Madam Kim,
210
00:15:00,154 --> 00:15:02,907
She really opened up the
big door of reality for me.
211
00:15:03,069 --> 00:15:05,388
It has been opened all along.
212
00:15:05,685 --> 00:15:09,284
You are fools to realize it only now, you two!
213
00:15:09,774 --> 00:15:11,023
First,
214
00:15:11,144 --> 00:15:12,979
Pull this out.
215
00:15:14,751 --> 00:15:18,137
Hey! Got it. Get up first.
216
00:15:18,260 --> 00:15:19,652
Can you see?
217
00:15:19,747 --> 00:15:23,224
What are you lying down on?
Got it. I know.
218
00:15:23,891 --> 00:15:27,000
Put your hand down.
Where's the white hair?
219
00:15:27,110 --> 00:15:28,899
Here it is. So much!
220
00:15:28,987 --> 00:15:29,947
A lot?
221
00:15:30,081 --> 00:15:33,063
It's not supposed to be a calligraphy brush,
why are there so many?
222
00:15:33,111 --> 00:15:34,900
Ah!
223
00:15:35,189 --> 00:15:36,743
Hey!
224
00:15:37,998 --> 00:15:40,829
You'd better shave it all off.
225
00:15:41,186 --> 00:15:44,733
You stroking my hair like this,
I'm feeling the fatigue.
226
00:15:51,465 --> 00:15:54,081
But what shall I do?
227
00:15:54,656 --> 00:15:58,381
From now on, mom is going
to come here often.
228
00:16:08,158 --> 00:16:10,850
It's alright, it's Jung Joo.
229
00:16:11,803 --> 00:16:13,143
Oh my goodness! Really!
230
00:16:13,514 --> 00:16:14,832
Noona!
231
00:16:15,018 --> 00:16:16,555
Noona.
232
00:16:16,977 --> 00:16:18,197
Jung Joo.
233
00:16:18,313 --> 00:16:20,332
You can't be like this now.
234
00:16:20,531 --> 00:16:22,492
You still have your test, don't you?
235
00:16:22,564 --> 00:16:24,569
Just focus on that for now.
236
00:16:24,818 --> 00:16:26,314
Oh my gosh!
237
00:16:26,550 --> 00:16:29,803
You said it was supposed to be a secret
but you went and leaked it out yourself.
238
00:16:30,006 --> 00:16:32,565
You're totally naive.
239
00:16:32,695 --> 00:16:36,676
What if you fail to make it because of me
like in the nationals selection the last time?
240
00:16:36,790 --> 00:16:39,857
Noona, I'm very depressed.
241
00:16:40,362 --> 00:16:41,717
I'm very depressed.
242
00:16:41,842 --> 00:16:44,990
Next time, remember to press
the doorbell, I got a bad shock.
243
00:16:45,097 --> 00:16:49,953
Hyungnim, I hurt so much.
244
00:16:50,133 --> 00:16:53,635
It's all up to you.
245
00:16:59,307 --> 00:17:03,150
Who cares whether you marry or not.
246
00:17:03,734 --> 00:17:05,418
Do you have enough for bus fare?
247
00:17:05,664 --> 00:17:06,795
Wait a minute.
248
00:17:06,980 --> 00:17:09,527
I'll give you some.
Get a taxi.
249
00:17:21,550 --> 00:17:22,767
Lunatic!
250
00:17:22,957 --> 00:17:25,684
You even have to give him pocket money?
251
00:17:31,521 --> 00:17:35,331
Just do what you want.
252
00:18:06,120 --> 00:18:08,893
- Oh! You scared me!
- You're up?
253
00:18:10,477 --> 00:18:16,687
Hey! Because of you, my heart is failing.
254
00:18:16,885 --> 00:18:20,190
I'll live on with vigor, I'll try my best.
255
00:18:20,383 --> 00:18:23,182
No matter the outcome, I'll try my best.
256
00:18:23,320 --> 00:18:25,566
Who ever asked you about that?
257
00:18:26,037 --> 00:18:28,336
It's a decision I made for myself.
258
00:18:31,560 --> 00:18:34,966
It's not like you're some acrobat here.
259
00:18:38,934 --> 00:18:40,403
Hyung Tae.
260
00:18:40,696 --> 00:18:44,196
It's great that we're friends.
261
00:18:44,344 --> 00:18:45,448
What?
262
00:18:45,695 --> 00:18:46,945
Love is...
263
00:18:47,155 --> 00:18:50,263
Either marriage or break up,
there'll surely be an outcome.
264
00:18:50,431 --> 00:18:52,917
But friends can remain forever.
265
00:18:53,118 --> 00:18:54,839
Without end, continuing...
266
00:18:55,039 --> 00:18:58,017
Even in future, forever...
267
00:19:16,245 --> 00:19:17,653
Hey!
268
00:19:18,254 --> 00:19:20,041
My reward for being your friend.
269
00:19:20,103 --> 00:19:20,759
What?
270
00:19:20,883 --> 00:19:21,907
Cook for me.
271
00:19:32,587 --> 00:19:33,676
Oh! You're here.
272
00:19:33,850 --> 00:19:35,842
Hello.
273
00:19:36,269 --> 00:19:38,386
Weren't you here to see it all last week?
274
00:19:38,570 --> 00:19:40,503
Didn't you say there were some changes?
275
00:19:40,707 --> 00:19:42,581
Did you come just for that?
276
00:19:42,713 --> 00:19:44,699
In order to publish the correct details,
277
00:19:44,834 --> 00:19:46,812
I have to see it myself so I make no mistakes.
278
00:19:47,121 --> 00:19:49,194
It's really hot today. Here.
279
00:19:49,330 --> 00:19:51,388
Yes it is. Thanks!
280
00:19:51,519 --> 00:19:53,003
Where's the other one?
281
00:19:53,224 --> 00:19:54,849
That adorable new staff.
282
00:19:55,086 --> 00:19:57,012
Ah! Ji Sun?
283
00:19:57,224 --> 00:19:58,410
She went for training.
284
00:19:58,539 --> 00:20:02,824
That's too bad. She said she liked tea
so I bought it specially for her.
285
00:20:05,581 --> 00:20:07,511
Actually, I'm the one who likes tea.
286
00:20:07,774 --> 00:20:08,900
Is that so?
287
00:20:09,196 --> 00:20:12,129
There's no tea in our vending machines,
she had to go all the way to the convenience store.
288
00:20:12,264 --> 00:20:14,067
So I thought she was the one who likes it.
289
00:20:14,519 --> 00:20:16,482
I really couldn't tell, Manager Byun.
290
00:20:16,551 --> 00:20:19,994
Aren't you a really fussy boss?
291
00:20:20,282 --> 00:20:22,367
If you say so.
292
00:20:22,743 --> 00:20:23,628
I'm back.
293
00:20:23,885 --> 00:20:25,188
Yes.
294
00:20:27,211 --> 00:20:29,464
Director, what happened to this space?
295
00:20:29,694 --> 00:20:31,902
Oh! We freed up Ji Sun's space.
296
00:20:32,189 --> 00:20:33,813
Oh, you shouldn't have...
297
00:20:33,975 --> 00:20:35,229
What?
298
00:20:35,440 --> 00:20:37,158
Nothing.
299
00:20:53,803 --> 00:20:55,462
Shall we go to the internet cafe?
300
00:20:55,629 --> 00:20:56,656
I have to go for training.
301
00:20:56,793 --> 00:21:00,622
Hey! What if you really make it to America?
302
00:21:00,876 --> 00:21:03,849
House rentals are so expensive!
303
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
Why are you suddenly looking for a house?
304
00:21:05,471 --> 00:21:07,941
Without one, I can't get married.
305
00:21:08,180 --> 00:21:09,575
Are you crazy?
306
00:21:09,784 --> 00:21:11,194
Noona!
307
00:21:11,335 --> 00:21:14,269
You're really going to live with that ahjumma?
308
00:21:14,919 --> 00:21:18,776
It's nothing. Don't forget the training time.
309
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
Yes, see you tonight.
310
00:21:21,656 --> 00:21:24,820
Oh it's alright. It's just a simple interview.
311
00:21:25,188 --> 00:21:26,469
Yes.
312
00:21:27,140 --> 00:21:29,252
Yes, me too.
313
00:21:29,575 --> 00:21:31,109
Yes.
314
00:21:37,333 --> 00:21:39,940
Where did she go?
315
00:21:41,189 --> 00:21:42,841
Nam Jung!
316
00:21:45,420 --> 00:21:48,555
You're dead if you talk like that again.
317
00:21:56,172 --> 00:21:57,736
Are you going to get married?
318
00:21:57,969 --> 00:21:59,142
No.
319
00:21:59,357 --> 00:22:01,916
Then why are you looking at this?
320
00:22:03,712 --> 00:22:07,444
Manager Hong, don't bother whether
others are getting married or not,
321
00:22:07,615 --> 00:22:10,467
Just marry yourself off first.
322
00:22:10,561 --> 00:22:11,424
Tell me.
323
00:22:11,627 --> 00:22:13,334
You're hiding something from me, right?
324
00:22:13,577 --> 00:22:18,279
Author Lee Kyung Ha says she
needed material so I looked for it.
325
00:22:19,557 --> 00:22:21,721
Is that so?
326
00:22:22,436 --> 00:22:24,589
Oh, nerd!
327
00:22:24,799 --> 00:22:28,077
Before I get to anything like her state,
I'd better marry myself off.
328
00:22:28,812 --> 00:22:30,216
Make her fall down!
329
00:22:30,597 --> 00:22:33,637
Fall down! Fall down!
330
00:22:39,452 --> 00:22:41,888
Make me younger by three years! Seven years!
331
00:22:42,083 --> 00:22:44,905
No, just five years will do.
332
00:23:17,571 --> 00:23:20,141
First, cancel that for me.
333
00:23:20,257 --> 00:23:22,670
I'm already begging you like this.
334
00:23:24,697 --> 00:23:28,582
I told you I already paid my wife's portion,
why can't she use it still?
335
00:23:29,362 --> 00:23:30,952
Oh, really!
336
00:23:31,135 --> 00:23:36,068
Customer, this is a family card
so there's nothing we can do.
337
00:23:36,214 --> 00:23:39,661
First, you have to pay up
the interests that you owe...
338
00:23:40,914 --> 00:23:42,490
What?
339
00:23:47,277 --> 00:23:48,645
Customer.
340
00:23:48,924 --> 00:23:52,614
Our phone conversation now is being recorded.
341
00:23:53,634 --> 00:23:55,052
No...
342
00:23:55,551 --> 00:23:58,164
I'm not threatening you.
343
00:24:00,337 --> 00:24:02,727
Are you going to keep scolding me like this?
344
00:24:03,266 --> 00:24:05,838
Yes, can't I scold you?
345
00:24:06,030 --> 00:24:09,502
Now my wife and children
have no money to spend.
346
00:24:09,779 --> 00:24:11,512
So, customer.
347
00:24:11,716 --> 00:24:14,148
You're already blacklisted for bad credit.
348
00:24:14,341 --> 00:24:15,904
I think we informed you about this earlier.
349
00:24:16,045 --> 00:24:17,809
Don't bother whether I'm blacklisted or not,
350
00:24:17,996 --> 00:24:21,722
Just activate my wife's card first.
Haven't I already paid up for that card?
351
00:24:22,093 --> 00:24:24,681
I told you we can't do that.
352
00:24:24,839 --> 00:24:27,557
What's this? A computer's automatic reply?
353
00:24:27,616 --> 00:24:29,086
Are you human?
354
00:24:29,289 --> 00:24:31,473
Stop saying the same thing over and over,
355
00:24:31,671 --> 00:24:33,928
I need you to tell me a solution.
356
00:24:34,170 --> 00:24:35,582
That's what I'm doing.
357
00:24:36,483 --> 00:24:38,583
If you don't pay up, there's nothing we can do.
358
00:24:38,765 --> 00:24:41,484
Maybe my colleague will hunt you down.
359
00:24:41,519 --> 00:24:43,118
Is that alright for you too?
360
00:24:43,253 --> 00:24:44,513
What?
361
00:24:45,679 --> 00:24:48,040
You're a real thug now, huh?
362
00:24:48,250 --> 00:24:51,439
Fine. Just come if you want.
Who's afraid?
363
00:24:51,623 --> 00:24:54,853
The one guiding you on the phone so far
is L-card's Kim Chun Hee.
364
00:24:55,241 --> 00:24:56,425
Oh!
365
00:24:56,763 --> 00:24:59,065
- Oh! I'm so mad!
- Unni, what's wrong?
366
00:24:59,175 --> 00:25:02,051
What's the use of him losing his temper at me?
367
00:25:02,346 --> 00:25:05,495
Yesterday he asked me to activate his wife's card too.
368
00:25:05,691 --> 00:25:08,688
Clearly, his wife is having an affair.
369
00:25:08,841 --> 00:25:10,825
I think so too.
370
00:25:11,085 --> 00:25:13,067
Looking at the expense items...
371
00:25:13,218 --> 00:25:15,956
Hotels, restaurants.
372
00:25:25,025 --> 00:25:26,532
Where is Director Im off to again?
373
00:25:26,782 --> 00:25:29,126
He was around just now.
374
00:25:30,357 --> 00:25:32,975
Pull out the wires of this computer.
375
00:25:33,121 --> 00:25:37,097
This thing is the biggest waste of electricity.
376
00:25:37,238 --> 00:25:41,027
I can't sack the person but I can't put up
with his extravagance also.
377
00:25:41,999 --> 00:25:43,377
Nan Hee.
378
00:25:43,664 --> 00:25:44,441
Yes?
379
00:25:44,647 --> 00:25:46,802
Can you go out with me for a while?
380
00:25:47,093 --> 00:25:48,586
Yes.
381
00:25:49,821 --> 00:25:51,708
I'm the only one to enjoy this treat?
382
00:25:51,952 --> 00:25:54,471
Do you find meaning in your work now?
383
00:25:56,305 --> 00:25:58,512
I used to write novels in the past too.
384
00:25:58,655 --> 00:26:00,032
You did?
385
00:26:00,806 --> 00:26:06,710
Ten years from now you'll be just like me,
chatting with your employee.
386
00:26:06,906 --> 00:26:09,498
I could tell very easily.
387
00:26:11,648 --> 00:26:12,814
Why?
388
00:26:13,089 --> 00:26:15,069
Are you feeling melancholic?
389
00:26:16,014 --> 00:26:20,763
When did you start feeling proud
of your job as an editor?
390
00:26:22,105 --> 00:26:25,799
Come talk to me when you have that same pride.
391
00:26:25,998 --> 00:26:27,687
I'll tell you then.
392
00:26:27,825 --> 00:26:29,282
You'll tell me as we're drinking wine?
393
00:26:29,334 --> 00:26:30,942
Just don't sprawl yourself and cry at that time.
394
00:26:31,166 --> 00:26:32,894
You did that?
395
00:26:33,515 --> 00:26:35,747
You wait and see.
396
00:26:36,947 --> 00:26:39,242
Why are you just eating cucumbers?
397
00:26:39,354 --> 00:26:41,685
Here. Eat this. This. Here.
398
00:26:41,870 --> 00:26:45,806
This is golden not yellow!
399
00:26:46,116 --> 00:26:47,649
I failed to find a sponsor.
400
00:26:47,757 --> 00:26:49,567
Gosh! What will you do?
401
00:26:49,663 --> 00:26:50,458
What else?
402
00:26:50,661 --> 00:26:53,811
I'll just have to publish a good book
to build my house.
403
00:26:54,415 --> 00:26:56,817
Till that day comes, I want
to work hard to keep going on.
404
00:26:57,042 --> 00:26:58,986
So eat a lot more.
405
00:26:59,383 --> 00:27:02,752
Didn't you say you're going
to see author Shin Joo Young?
406
00:27:03,802 --> 00:27:04,948
I was just saying...
407
00:27:05,119 --> 00:27:08,086
Why do I feel like I was being led by the nose?
408
00:27:08,243 --> 00:27:10,307
Oh no! And there are flies in here too...
409
00:27:10,699 --> 00:27:12,707
Oh yes! Would you like some abalone?
410
00:27:12,868 --> 00:27:16,331
This is yellow, I thought it was golden. Eat up.
411
00:27:19,350 --> 00:27:21,749
You said you wrote novels,
that must be a lie too.
412
00:27:24,478 --> 00:27:26,177
With such beautiful skin,
there's no need for makeup.
413
00:27:26,367 --> 00:27:28,885
If you don't start taking care from
ten years old onwards, it'll become ugly.
414
00:27:28,923 --> 00:27:30,719
Really?
415
00:27:30,813 --> 00:27:33,083
Is that why she looks like this?
416
00:27:36,226 --> 00:27:37,778
Well...
417
00:27:37,978 --> 00:27:41,164
Today we're going to meet
player Kim Jung Joo, right?
418
00:27:42,417 --> 00:27:44,116
Actually...
419
00:27:45,818 --> 00:27:48,284
He's my boyfriend.
420
00:27:48,847 --> 00:27:50,732
Is that so?
421
00:27:52,797 --> 00:27:53,875
Yes.
422
00:27:54,148 --> 00:27:58,375
Anyway, you were going to find out so...
423
00:28:05,557 --> 00:28:06,574
What's this?
424
00:28:06,671 --> 00:28:09,392
That disturbing smirk...
425
00:28:11,883 --> 00:28:13,448
What's your favorite food?
426
00:28:13,836 --> 00:28:15,943
Um... why are you asking that?
427
00:28:16,035 --> 00:28:18,349
It's for my writing.
428
00:28:22,174 --> 00:28:25,234
Oh, I like everything.
429
00:28:25,583 --> 00:28:27,726
I like snacks,
430
00:28:28,022 --> 00:28:30,748
The lunch box that noona packed for me
the last time was delicious too.
431
00:28:30,932 --> 00:28:33,421
What are your hobbies?
432
00:28:33,637 --> 00:28:35,319
Wait, let me go to the toilet.
433
00:28:35,428 --> 00:28:36,197
Alright.
434
00:28:36,349 --> 00:28:38,994
Ah! Could it be...
435
00:28:39,257 --> 00:28:41,569
You like green?
436
00:28:41,894 --> 00:28:43,968
Yes. How did you find out?
437
00:28:44,278 --> 00:28:46,019
I think I heard it from somewhere.
438
00:28:46,139 --> 00:28:49,396
Jung Joo, go on to the toilet.
439
00:28:55,251 --> 00:28:56,774
I say,
440
00:28:57,084 --> 00:29:00,200
It's for character research
that I'm helping you on this,
441
00:29:00,475 --> 00:29:02,915
But, are you doing a personal investigation?
442
00:29:03,308 --> 00:29:06,400
Jung Joo made time for this
in his extremely busy schedule,
443
00:29:06,587 --> 00:29:09,796
If you wanted to ask about these,
you should have just asked me.
444
00:29:09,982 --> 00:29:13,229
You're seeing Jung Joo just to ask about these?
445
00:29:13,823 --> 00:29:15,637
I'm his fan.
446
00:29:15,812 --> 00:29:16,603
Fan?
447
00:29:16,745 --> 00:29:17,562
Yes.
448
00:29:17,649 --> 00:29:19,458
Player Kim Jung Joo's fan.
449
00:29:19,531 --> 00:29:21,152
Is that so?
450
00:29:21,929 --> 00:29:23,438
Fine.
451
00:29:23,653 --> 00:29:26,385
Even if you're his fan...
452
00:29:26,652 --> 00:29:30,970
No, then why didn't you tell me this earlier?
453
00:29:31,420 --> 00:29:33,813
Not just a simple fan,
454
00:29:34,485 --> 00:29:36,519
I love him.
455
00:29:39,245 --> 00:29:42,770
When the time comes,
I'm going to tell him myself.
456
00:29:42,945 --> 00:29:46,704
If you tell him before that,
I won't forgive you so easily.
457
00:29:47,109 --> 00:29:48,867
And if you won't?
458
00:29:49,073 --> 00:29:52,324
Since I broke contract a first time,
does it mean there won't be a second time?
459
00:29:52,436 --> 00:29:54,753
I... earned lots of money.
460
00:29:54,962 --> 00:29:58,190
Paying the penalty for breaking
contract is nothing to me.
461
00:29:58,929 --> 00:30:01,492
But right now, your company
has no financial source.
462
00:30:01,619 --> 00:30:03,449
And you'll be in a tough spot
if you don't publish my book.
463
00:30:03,549 --> 00:30:06,573
Hey! Do you think a contract is child's play?
464
00:30:06,852 --> 00:30:11,386
If you compare that to my love for oppa,
it can't qualify as child's play.
465
00:30:12,432 --> 00:30:15,612
Since senior high till now,
466
00:30:16,033 --> 00:30:21,144
Without oppa, my youth
would have been very painful.
467
00:30:21,460 --> 00:30:24,103
How do I get close to him?
468
00:30:24,417 --> 00:30:27,229
I thought about that for five years.
469
00:30:27,686 --> 00:30:29,294
But,
470
00:30:29,695 --> 00:30:32,151
You found out he's my boyfriend.
471
00:30:32,388 --> 00:30:33,935
That's destiny, right?
472
00:30:34,118 --> 00:30:35,839
How can my boyfriend be your destiny?
473
00:30:35,999 --> 00:30:39,160
Oh, see how you say my boyfriend,
you seem to feel threatened.
474
00:30:39,357 --> 00:30:41,889
Ah! Really! This is ridiculous.
475
00:30:42,286 --> 00:30:45,807
If only he dumped you,
all matters will be resolved.
476
00:30:46,689 --> 00:30:49,539
I'm putting up with you even
though I'm upset. Stop it now.
477
00:30:49,766 --> 00:30:51,820
I don't feel like talking to you.
478
00:30:52,087 --> 00:30:57,375
Anyhow, I won't bother about this.
Just write your book well.
479
00:30:57,702 --> 00:31:02,219
Miss Hong Nan Hee, you're older
than him by eight years, right?
480
00:31:03,874 --> 00:31:07,778
What kind of ending will
this relationship have?
481
00:31:09,882 --> 00:31:11,191
I know.
482
00:31:11,352 --> 00:31:14,135
So this is where it stops.
483
00:31:14,650 --> 00:31:16,415
That guy...
484
00:31:16,685 --> 00:31:17,929
Must...
485
00:31:18,170 --> 00:31:20,631
Become my all.
486
00:31:30,866 --> 00:31:34,312
Noona, you should keep your hair long
like hers, it's so beautiful.
487
00:31:37,386 --> 00:31:38,742
Ah!
488
00:31:39,604 --> 00:31:42,199
Oppa, please give me your phone number.
489
00:31:42,430 --> 00:31:45,915
If I have questions, I can call you, right?
490
00:31:46,124 --> 00:31:47,754
Sure.
491
00:31:56,992 --> 00:31:59,541
Why are you on a strike?
492
00:31:59,617 --> 00:32:01,831
The deadline is the day after tomorrow.
493
00:32:02,052 --> 00:32:03,930
Do you ever read the newspaper?
494
00:32:04,082 --> 00:32:07,030
Why? Did something happen?
495
00:32:08,404 --> 00:32:09,346
Um...
496
00:32:09,565 --> 00:32:10,900
Yeah?
497
00:32:11,178 --> 00:32:12,465
He's getting married.
498
00:32:12,559 --> 00:32:14,629
So what?
499
00:32:14,894 --> 00:32:18,270
It's a serious situation.
It's an accident.
500
00:32:19,139 --> 00:32:21,396
I wouldn't care if it was
Jang Dong Gun or Jung Woo Sung.
501
00:32:21,484 --> 00:32:27,092
They have their own lives, I know that.
502
00:32:27,404 --> 00:32:34,545
But even if he wasn't mine,
he seemed as though he was mine.
503
00:32:35,959 --> 00:32:40,634
What am I going to do
about this feeling of loss.
504
00:32:43,164 --> 00:32:44,413
Turn on the music.
505
00:32:44,606 --> 00:32:47,346
Okay. Listen to music and become energized.
506
00:32:47,490 --> 00:32:49,369
What do you want?
507
00:32:50,133 --> 00:32:53,821
Why did you
508
00:32:53,929 --> 00:32:57,619
Have to leave me
509
00:32:57,710 --> 00:33:00,412
Was that JK Kim Dong Wook?
510
00:33:00,789 --> 00:33:02,366
Lee Yoon Ah.
511
00:33:02,616 --> 00:33:05,394
B*tch? (bitch in Korean is Lee Nyun,
so she heard that instead of Lee Yoon Ah)
512
00:33:05,652 --> 00:33:07,219
Did you just insult me?
513
00:33:07,321 --> 00:33:08,801
You don't know Lee Yoon Ah?
514
00:33:08,917 --> 00:33:10,776
I don't know.
515
00:33:12,081 --> 00:33:14,471
I miss Nan Hee.
516
00:33:14,679 --> 00:33:17,330
Why are you acting like that again!
517
00:33:17,508 --> 00:33:22,370
How can I work with someone who doesn't know
the difference between hunger and an empty stomach?
518
00:33:22,409 --> 00:33:23,947
I'm so mad.
519
00:33:24,022 --> 00:33:25,110
Nan Hee!
520
00:33:25,253 --> 00:33:26,948
Manager Hong!
521
00:33:27,135 --> 00:33:29,050
Yoo Suk* is getting married.
(*short for Yoo Jae Seok - a Korean entertainer)
522
00:33:29,258 --> 00:33:31,053
I know.
523
00:33:31,802 --> 00:33:33,220
What is this?
524
00:33:33,398 --> 00:33:35,889
That's not the problem!
525
00:33:35,993 --> 00:33:37,478
What kind of person is that?
526
00:33:37,585 --> 00:33:40,193
I'm stressed out enough as of now already.
527
00:33:42,528 --> 00:33:45,679
Of course you need to have
a match with her. He's your guy.
528
00:33:45,803 --> 00:33:47,730
That would be even funnier.
529
00:33:47,974 --> 00:33:53,965
But the weird thing is that the more
I talk with her, I keep falling low with her.
530
00:33:54,110 --> 00:33:58,232
And I feel like I'm floundering in the mud.
531
00:33:58,374 --> 00:33:59,883
She looked really naive.
532
00:34:00,033 --> 00:34:02,715
She's just pretending.
She's a total psycho!
533
00:34:02,932 --> 00:34:03,900
Is she pretty?
534
00:34:04,112 --> 00:34:05,214
She's pretty.
535
00:34:05,407 --> 00:34:08,896
Her skin is really smooth and looks really nice.
536
00:34:09,058 --> 00:34:10,437
If Manager Hong's words are true...
537
00:34:10,531 --> 00:34:11,676
They're true.
538
00:34:11,745 --> 00:34:13,927
I want to videotape her real side.
539
00:34:14,090 --> 00:34:18,398
If that's true, then she's strategically attacking you.
540
00:34:18,541 --> 00:34:20,410
Those kinds of girls are really scary.
541
00:34:20,682 --> 00:34:22,828
That happened to me before also.
542
00:34:23,059 --> 00:34:24,756
That happened to you also?
543
00:34:24,952 --> 00:34:27,087
About 12 years ago.
544
00:34:27,235 --> 00:34:28,546
Or is it 11?
545
00:34:28,759 --> 00:34:31,842
Well... she's just a child.
546
00:34:32,057 --> 00:34:34,432
A child? She's going to be a college student soon.
547
00:34:34,684 --> 00:34:42,095
If you see it as a big picture,
she's on a side and you're on the other side.
548
00:34:42,339 --> 00:34:44,894
Wow, you must be really nervous.
549
00:34:45,030 --> 00:34:47,730
What do you mean nervous?
550
00:34:47,830 --> 00:34:50,822
Do I not know Jung Joo?
You saw Jung Joo.
551
00:34:51,001 --> 00:34:52,786
Would Jung Joo be moved or something?
552
00:34:52,935 --> 00:34:55,143
Nooo.
553
00:34:55,488 --> 00:34:57,348
No?
554
00:34:57,785 --> 00:35:00,818
I feel so bad.
555
00:35:01,043 --> 00:35:02,466
I can't take it anymore.
556
00:35:02,589 --> 00:35:04,171
Why?
557
00:35:04,400 --> 00:35:06,175
What?
558
00:35:06,931 --> 00:35:08,910
You can't be like this right now.
559
00:35:09,122 --> 00:35:11,933
You need to take care of yourself.
You're going to lose him if you stay still.
560
00:35:12,185 --> 00:35:13,690
What are they?
561
00:35:14,500 --> 00:35:16,763
Dong Hap Makeup Set.
Have it.
562
00:35:16,950 --> 00:35:19,654
- What?
- It's new.
563
00:35:19,748 --> 00:35:22,737
Dong Hap Makeup Set?
564
00:35:23,764 --> 00:35:27,416
The makeup name is really heartrending.
565
00:35:38,982 --> 00:35:42,169
What am I doing?
566
00:35:57,139 --> 00:35:59,566
Mom, what?
567
00:36:03,294 --> 00:36:04,692
You came?
568
00:36:04,854 --> 00:36:07,405
I'm coming here too often these days.
569
00:36:07,623 --> 00:36:10,346
I know. It must be really hard for you.
570
00:36:10,669 --> 00:36:12,887
Aren't you embarrassed?
571
00:36:13,046 --> 00:36:14,655
There's a limit.
572
00:36:14,845 --> 00:36:15,817
How can...
573
00:36:15,939 --> 00:36:19,476
When he's standing next to you,
he looks like your nephew.
574
00:36:19,676 --> 00:36:21,582
You probably don't know because
you're out of your mind,
575
00:36:21,724 --> 00:36:24,057
but it looks like that to everyone else.
576
00:36:24,254 --> 00:36:27,819
I would enjoy watching that kind
of situation on a drama,
577
00:36:27,991 --> 00:36:29,965
but I can't let my child be like that.
578
00:36:30,109 --> 00:36:32,899
What in the world...
579
00:36:33,017 --> 00:36:37,742
Are you really planning to get married with
a student who didn't go to the army yet?
580
00:36:37,953 --> 00:36:41,252
And what's wrong with him?
Being caught by you?
581
00:36:41,488 --> 00:36:46,214
After you get married, what if he
becomes attracted to girls?
582
00:36:46,329 --> 00:36:50,098
Don't regret it then.
Please listen to me.
583
00:36:50,207 --> 00:36:54,375
People don't match others
depending on age for no reason.
584
00:36:55,048 --> 00:36:57,570
Why aren't you saying anything?!
585
00:36:57,771 --> 00:37:00,050
Honestly, I didn't have anything to say.
586
00:37:00,205 --> 00:37:01,865
Mom was right.
587
00:37:02,047 --> 00:37:04,379
I know everything too.
588
00:37:04,585 --> 00:37:08,511
You waiting for him is crazy too.
589
00:37:08,751 --> 00:37:10,553
He seemed far from being
able to support a family.
590
00:37:10,763 --> 00:37:11,873
An athlete?
591
00:37:12,070 --> 00:37:14,706
He might not be able to do
that for the rest of his life.
592
00:37:14,900 --> 00:37:18,217
I heard he's out of his mind like you and said
he's going to play baseball in America?
593
00:37:18,414 --> 00:37:22,207
Even if he does succeed,
he's not going to anytime soon.
594
00:37:35,184 --> 00:37:36,853
Unni.
595
00:37:37,290 --> 00:37:38,765
You left this.
596
00:37:38,867 --> 00:37:40,202
You bought those kinds of stuff.
597
00:37:40,328 --> 00:37:41,538
You're trying so hard.
598
00:37:41,665 --> 00:37:44,135
Do whatever you want.
599
00:37:44,994 --> 00:37:47,279
Bye.
600
00:37:55,485 --> 00:38:00,086
Love makes me uneasy
but I have no courage to break up.
601
00:38:00,651 --> 00:38:05,281
When I think about our future, I become scared.
602
00:38:05,557 --> 00:38:07,490
Choose one from the things I'm going to say.
603
00:38:07,618 --> 00:38:11,782
Jung Joo, give me some strength.
604
00:38:11,966 --> 00:38:13,224
Okay, say them.
605
00:38:13,635 --> 00:38:16,053
Excited Nolboo*.
(*character from a book called "Heung Bu Jeon")
606
00:38:16,249 --> 00:38:19,006
Already undressed king.
607
00:38:19,290 --> 00:38:23,827
Give me your trust.
So that my love won't be so uneasy.
608
00:38:23,963 --> 00:38:28,098
Give me something that
I can hold onto tightly, Jung Joo.
609
00:38:28,340 --> 00:38:29,960
Night when you can't fall asleep.
610
00:38:30,181 --> 00:38:31,603
After you take your pants off.
611
00:38:31,810 --> 00:38:33,579
Elder brother with a mouth infection.
612
00:38:33,711 --> 00:38:35,103
What do you like?
613
00:38:35,336 --> 00:38:37,901
What is that?
614
00:38:38,044 --> 00:38:40,572
I want to use one of them
on my cell phone screen.
615
00:38:40,930 --> 00:38:43,915
I'm about to get tired.
616
00:38:43,931 --> 00:38:47,892
No, why are you doing that?
617
00:38:48,170 --> 00:38:49,930
It's fun.
618
00:38:50,553 --> 00:38:53,359
Each day seems like a hill.
619
00:38:53,574 --> 00:38:56,637
Noona, there's a quote from Babe Ruth here.
620
00:38:56,825 --> 00:38:58,401
How about this?
621
00:38:58,592 --> 00:39:05,561
When you start to feel that every base line
feels like a hill, you must quit baseball.
622
00:39:05,734 --> 00:39:08,246
Isn't that really awesome?
623
00:39:08,405 --> 00:39:09,896
Should I use that?
624
00:39:09,914 --> 00:39:11,587
But is it too long?
625
00:39:11,617 --> 00:39:14,132
How many letters can I use?
626
00:39:14,324 --> 00:39:16,678
Babe Ruth is a batter.
627
00:39:16,870 --> 00:39:19,082
I'm a batter too.
628
00:39:19,355 --> 00:39:21,770
What should I do?
629
00:39:32,648 --> 00:39:35,142
Excuse me!
Mister from apartment number 705!
630
00:39:35,328 --> 00:39:37,396
Oh, hello.
631
00:39:38,120 --> 00:39:40,845
Why? Do you have a girl?
632
00:39:41,093 --> 00:39:44,239
I don't want to marry yet.
633
00:39:44,354 --> 00:39:47,746
I would feel bad for the partner
if I go on a blind date like this.
634
00:39:47,962 --> 00:39:50,492
No. Meet her.
635
00:39:50,696 --> 00:39:52,900
I feel like this one will work.
636
00:39:53,047 --> 00:39:56,408
89% of the matches I made worked.
637
00:39:56,688 --> 00:39:58,566
She's 28 years old.
638
00:39:58,650 --> 00:40:00,561
I heard you're 30.
639
00:40:00,703 --> 00:40:02,625
This kind of age difference is good these days.
640
00:40:02,824 --> 00:40:06,992
She's from a publishing company, Jang Comics.
641
00:40:07,107 --> 00:40:07,842
What?
642
00:40:08,073 --> 00:40:09,338
You know that?
643
00:40:09,502 --> 00:40:12,056
I heard it's a pretty big company.
644
00:40:12,196 --> 00:40:16,420
It's a lady from that company
named Hong Nan Hee.
645
00:40:18,075 --> 00:40:22,134
If you're hesitant, do you want a picture of her?
646
00:40:22,236 --> 00:40:23,981
Do you want to do it after you see it?
647
00:40:24,156 --> 00:40:26,930
No, I'll just go on a blind date.
648
00:40:27,065 --> 00:40:28,542
Really?
649
00:40:28,705 --> 00:40:31,860
Hold on, let me call her.
650
00:40:32,026 --> 00:40:34,918
Oh yeah, do you work?
651
00:40:35,110 --> 00:40:37,299
Oh, I'm an Antique Appraiser.
652
00:40:48,950 --> 00:40:50,783
You came?
653
00:40:51,486 --> 00:40:54,460
What are you doing?
654
00:40:55,626 --> 00:40:58,757
This lifts your face skin.
655
00:40:58,905 --> 00:41:00,140
Are you drunk?
656
00:41:00,246 --> 00:41:02,016
Do you want to join me?
657
00:41:05,183 --> 00:41:08,151
You shouldn't be doing this right now.
658
00:41:08,374 --> 00:41:11,152
That's what everyone is telling me these days.
659
00:41:11,402 --> 00:41:14,949
Nan Hee, you shouldn't be doing this right now.
660
00:41:15,138 --> 00:41:18,774
Do you know who the ahjumma from apartment
number 605 told me to go on a blind date with?
661
00:41:18,981 --> 00:41:20,589
I don't know.
662
00:41:20,791 --> 00:41:22,751
Is it Hyun Bo Ram?
663
00:41:22,983 --> 00:41:24,681
What are you doing?
664
00:41:26,450 --> 00:41:29,589
It's you... Ms. Hong, Ms. Hong!
665
00:41:31,746 --> 00:41:32,996
Me?!
666
00:41:33,115 --> 00:41:35,263
Yes, you!
667
00:41:35,264 --> 00:41:38,264
[August 10th, Montmatre, Antique Appraiser: Choi Jin Sung]
668
00:41:38,858 --> 00:41:40,721
Oh, okay.
669
00:41:40,925 --> 00:41:42,517
Okay.
670
00:41:55,233 --> 00:41:57,057
I'm really suspicious.
671
00:41:58,160 --> 00:42:00,482
She's really happy?
672
00:42:00,525 --> 00:42:03,126
She said thank you for changing my mind.
673
00:42:03,643 --> 00:42:05,274
That ahjumma.
674
00:42:05,340 --> 00:42:06,825
Hey, hey, hey.
675
00:42:07,091 --> 00:42:08,955
What should I do now?
676
00:42:09,262 --> 00:42:14,134
If mom comes here often and she sees
the ahjumma from downstairs.
677
00:42:14,315 --> 00:42:17,188
I'm really confused.
678
00:42:17,583 --> 00:42:22,206
I think I'm going to die because I get nervous
and my heart thumps because of you.
679
00:42:22,347 --> 00:42:25,391
Should we just move?
680
00:42:25,531 --> 00:42:27,897
Does that make sense?
681
00:42:28,279 --> 00:42:31,150
I have to hurry up and save money to move out.
682
00:42:37,365 --> 00:42:40,760
Hey, you're quick at making up your profile.
683
00:42:40,991 --> 00:42:44,060
Antique Appraiser, Choi Jin Sung?
684
00:42:44,229 --> 00:42:46,135
How is it?
You're attracted, huh?
685
00:42:46,379 --> 00:42:52,008
You're definitely different since
you have fooled many girls before.
686
00:42:52,656 --> 00:42:54,866
I heard you were 28 years old?
687
00:42:54,997 --> 00:42:56,803
And I heard you were really pretty?
688
00:42:56,955 --> 00:42:58,858
My mom said that?
689
00:42:59,000 --> 00:43:01,149
I can't stop her.
690
00:43:01,426 --> 00:43:03,321
Where's Montmatre?
691
00:43:03,408 --> 00:43:05,282
It seems like a French restaurant.
692
00:43:05,336 --> 00:43:06,965
You've never been there before?
693
00:43:07,070 --> 00:43:10,087
Why would I go to that kind of a place?
694
00:43:14,207 --> 00:43:18,250
This is the best profile I've ever seen.
695
00:43:18,469 --> 00:43:20,484
A good job.
696
00:43:20,627 --> 00:43:22,768
And a tall height.
697
00:43:22,968 --> 00:43:25,353
And the same age.
698
00:43:25,611 --> 00:43:29,579
And has a good choice about location.
699
00:43:30,066 --> 00:43:34,044
What if we didn't know each other?
700
00:43:34,243 --> 00:43:39,710
If I didn't know about you and went to meet you,
what would've happened to us?
701
00:43:39,922 --> 00:43:42,578
You would've been attracted to me.
702
00:43:42,752 --> 00:43:44,487
It would be bothersome.
703
00:43:44,535 --> 00:43:46,591
August 10th?
704
00:43:46,767 --> 00:43:48,670
- Huh?
- That day!
705
00:43:49,602 --> 00:43:51,425
Say it first.
706
00:43:52,430 --> 00:43:55,433
It's the neighborhood meeting that day.
707
00:43:56,836 --> 00:43:58,248
What?
708
00:43:58,364 --> 00:44:00,541
I went last time.
709
00:44:00,602 --> 00:44:02,097
Are you stupid?
710
00:44:02,229 --> 00:44:05,963
Oh, yeah. I need to go.
711
00:44:05,964 --> 00:44:06,964
How about you?
712
00:44:07,134 --> 00:44:08,750
Didn't you say you have something that day too?
713
00:44:08,864 --> 00:44:11,941
I was going to tell you not to forget
and call your mom that day.
714
00:44:12,078 --> 00:44:14,395
You need to lie that you at least met the guy.
715
00:44:14,461 --> 00:44:16,454
I should write it down.
716
00:44:16,641 --> 00:44:19,656
You smell like alcohol.
Go wash up.
717
00:44:19,926 --> 00:44:22,094
- Do I smell?
- Yes.
718
00:44:23,018 --> 00:44:24,973
I'll go brush my teeth.
719
00:44:26,797 --> 00:44:29,814
I was going to feed her oily food.
720
00:44:29,960 --> 00:44:32,126
Whatever!
721
00:44:47,167 --> 00:44:49,393
I like that song.
722
00:45:28,461 --> 00:45:33,973
If I leave this house,
I'm going to miss that sound.
723
00:45:42,191 --> 00:45:42,647
One!
724
00:45:42,893 --> 00:45:43,725
Two!
725
00:45:43,951 --> 00:45:44,681
Three!
726
00:45:44,838 --> 00:45:45,617
Four!
727
00:45:45,807 --> 00:45:46,638
One!
728
00:45:46,824 --> 00:45:47,859
Two!
729
00:45:48,031 --> 00:45:48,975
Three!
730
00:45:49,278 --> 00:45:50,303
Four!
731
00:45:50,592 --> 00:45:52,131
Five!
732
00:45:52,381 --> 00:45:53,596
Huh? Joo Young!
733
00:45:53,723 --> 00:45:55,429
Continue practicing, I won't bother you.
734
00:45:55,567 --> 00:45:56,385
What are you doing here?
735
00:45:56,491 --> 00:45:59,598
I just stopped by on the way to school.
I wanted to see you practicing.
736
00:45:59,793 --> 00:46:02,274
- Do these kinds of things help?
- Of course!
737
00:46:02,414 --> 00:46:06,041
When your actions come into my eyes,
they all become words.
738
00:46:06,854 --> 00:46:08,281
These kinds of things also?
739
00:46:08,475 --> 00:46:09,743
These too?
740
00:46:10,551 --> 00:46:12,128
These help too?
741
00:46:12,300 --> 00:46:16,474
Oh yeah, oppa.
Don't tell Manager Hong that I came here, okay?
742
00:46:16,753 --> 00:46:17,460
Why?
743
00:46:17,613 --> 00:46:20,370
I'm going to get yelled at for ruining your practice.
744
00:46:21,306 --> 00:46:21,980
Okay.
745
00:46:22,163 --> 00:46:25,564
But you have to write an awesome book, okay?
So that Nan Hee will be happy.
746
00:46:25,709 --> 00:46:27,765
Okay. Look forward to it!
747
00:46:27,911 --> 00:46:32,470
But oppa, can I hit one of the balls you throw?
748
00:46:32,630 --> 00:46:34,219
No, it's dangerous, you're going to get hurt.
749
00:46:34,397 --> 00:46:36,176
- Just once.
- It's dangerous.
750
00:46:36,263 --> 00:46:38,317
- Just once.
- Just once?
751
00:46:38,513 --> 00:46:39,446
Just once.
752
00:46:48,029 --> 00:46:50,328
You're connecting the two together?
753
00:46:50,592 --> 00:46:53,072
It's too empty.
754
00:46:54,124 --> 00:46:57,862
The office feels empty now that Ji Sun isn't here.
755
00:46:58,609 --> 00:47:01,959
Shall I clean my desk also?
756
00:47:21,738 --> 00:47:24,793
It looks like someone who needs love.
757
00:47:25,746 --> 00:47:28,169
It looks like that to me also.
758
00:47:32,464 --> 00:47:34,710
What ambition do you see in me?
759
00:47:41,434 --> 00:47:44,561
Wow, that's amazing.
760
00:47:44,776 --> 00:47:47,488
You're good.
Once more. Here...
761
00:47:48,246 --> 00:47:50,340
You're really good.
762
00:48:00,026 --> 00:48:01,595
Propose?
763
00:48:01,664 --> 00:48:02,913
Yeah.
764
00:48:03,243 --> 00:48:09,463
If I pass this test, I'm going to
officially propose... to noona.
765
00:48:17,735 --> 00:48:19,016
You packed everything, right?
766
00:48:19,278 --> 00:48:20,080
Yes.
767
00:48:20,228 --> 00:48:23,654
My condition is perfect.
I have 100% energy.
768
00:48:24,108 --> 00:48:25,288
It's time.
769
00:48:25,481 --> 00:48:27,227
Go now.
770
00:48:30,133 --> 00:48:32,293
Do well there.
771
00:48:32,469 --> 00:48:34,386
Okay.
772
00:48:35,354 --> 00:48:37,093
Kiss me.
773
00:48:37,728 --> 00:48:39,261
Here?
774
00:48:53,509 --> 00:48:56,306
Okay, I will.
775
00:49:09,392 --> 00:49:11,604
You tried your best, didn't you?
776
00:49:11,831 --> 00:49:13,278
Yes.
777
00:49:23,965 --> 00:49:25,482
Do well.
778
00:49:25,588 --> 00:49:27,659
I'll wait for you.
779
00:49:28,652 --> 00:49:30,049
Oppa!
780
00:49:31,666 --> 00:49:32,799
You came?
781
00:49:32,826 --> 00:49:33,965
Hey!
782
00:49:34,214 --> 00:49:35,046
What are you?
783
00:49:35,206 --> 00:49:38,248
She said she'll go with me because
she wants to know the testing process.
784
00:49:42,150 --> 00:49:44,248
Stay here.
785
00:49:44,764 --> 00:49:45,984
Are you crazy?
786
00:49:46,038 --> 00:49:46,965
Calm down.
787
00:49:47,140 --> 00:49:48,746
Do you think he looks like
he's going there to play?
788
00:49:48,902 --> 00:49:51,837
This vacation seems like my chance to me.
789
00:49:52,051 --> 00:49:53,025
Vacation?
790
00:49:53,263 --> 00:49:55,387
His life is dependent on this.
791
00:49:55,580 --> 00:49:57,842
My life depends on this too.
792
00:49:58,760 --> 00:50:00,874
Can you not go?
793
00:50:01,011 --> 00:50:03,771
This is a really important test for him.
794
00:50:03,971 --> 00:50:07,157
He prepared really hard for today.
795
00:50:07,481 --> 00:50:09,179
This...
796
00:50:09,465 --> 00:50:12,794
This might be his last chance, Joo Young.
797
00:50:12,941 --> 00:50:14,127
Oh?
798
00:50:14,249 --> 00:50:16,062
Please.
799
00:50:16,835 --> 00:50:20,039
It's time for the plane.
I'm going.
800
00:50:22,162 --> 00:50:23,923
Okay.
801
00:50:24,159 --> 00:50:27,435
You're telling me that you're
going to go no matter what?
802
00:50:28,554 --> 00:50:29,975
Okay.
803
00:50:30,141 --> 00:50:32,758
Then I'll ask you a favor.
804
00:50:33,130 --> 00:50:35,906
Please don't bother him when he's testing.
805
00:50:36,247 --> 00:50:38,763
You can do whatever you want
the rest of the time.
806
00:50:38,808 --> 00:50:42,697
But, please make sure he doesn't lose his focus.
807
00:50:42,832 --> 00:50:45,625
And that his condition doesn't worsen, okay?
808
00:50:45,860 --> 00:50:47,317
Okay.
809
00:50:47,960 --> 00:50:49,526
Oppa!
810
00:51:10,582 --> 00:51:13,363
How about we move this to here?
811
00:51:15,203 --> 00:51:16,995
Hey, Byun Hyung Tae.
812
00:51:17,313 --> 00:51:17,888
Come out.
813
00:51:18,078 --> 00:51:18,689
Why?
814
00:51:18,817 --> 00:51:21,666
Hurry up!
815
00:51:23,938 --> 00:51:25,108
What again?
816
00:51:25,248 --> 00:51:26,497
I need a tentative plan for an advertisement.
817
00:51:26,528 --> 00:51:27,969
I'm in meeting right now.
818
00:51:28,085 --> 00:51:30,814
Why are you complaining so much?
819
00:51:31,542 --> 00:51:32,997
We need to go film tomorrow!
820
00:51:33,153 --> 00:51:34,042
It won't take much time.
821
00:51:34,182 --> 00:51:36,544
Five minutes. Exactly five minutes!
822
00:51:36,930 --> 00:51:39,511
You're going to take it.
Please help me!
823
00:51:41,886 --> 00:51:42,853
The women's restroom?
824
00:51:43,071 --> 00:51:44,225
Hurry up.
825
00:51:45,562 --> 00:51:48,195
What are you going to do?
826
00:51:48,338 --> 00:51:50,076
Take it.
827
00:51:55,183 --> 00:51:56,337
Did you pay her?
828
00:51:56,498 --> 00:51:57,666
Or you're going to sell this
after secretly taking it?
829
00:51:57,758 --> 00:52:00,383
It's an ad for constipation pills.
Just take pictures, I'll be right back.
830
00:52:01,824 --> 00:52:04,290
How can you do this to me!
831
00:52:28,119 --> 00:52:31,917
Um... tt tells me to do this.
832
00:52:40,309 --> 00:52:43,920
Um... can you take off your shoes?
833
00:52:54,939 --> 00:52:58,972
Um... your stockings also.
834
00:53:04,499 --> 00:53:07,328
Can you follow the script please?
835
00:53:15,203 --> 00:53:16,342
You�
836
00:53:16,595 --> 00:53:18,940
Are Ji Sun, right?
837
00:53:20,505 --> 00:53:22,694
How did you know?
838
00:53:27,787 --> 00:53:30,995
- You're working already?
- Yes.
839
00:53:33,454 --> 00:53:35,735
I heard you like girls with pretty ankles?
840
00:53:35,981 --> 00:53:37,504
Who said that?
841
00:53:37,702 --> 00:53:39,683
Nan Hee unni.
842
00:53:40,477 --> 00:53:43,517
She tells people weird things.
843
00:53:52,598 --> 00:53:54,516
Sunbae.
844
00:53:56,281 --> 00:54:01,691
Am I really not the one for you?
845
00:54:07,591 --> 00:54:12,487
You look like you need love too.
846
00:54:35,522 --> 00:54:36,922
[Hyung Tae]
847
00:54:42,523 --> 00:54:43,565
Yes?
848
00:54:43,700 --> 00:54:45,382
You're not answering the phone quickly.
849
00:54:45,428 --> 00:54:46,640
Are you not nervous anymore?
850
00:54:46,814 --> 00:54:48,559
I think I left it in the bathroom
after taking a bath.
851
00:54:48,772 --> 00:54:51,066
Of course you would do that.
852
00:54:51,749 --> 00:54:53,949
What do you think happened, Hyung Tae?
853
00:54:54,188 --> 00:54:56,873
It's already been two days since
the day he was supposed to come.
854
00:54:56,934 --> 00:54:58,675
I'm hungry.
855
00:54:58,816 --> 00:55:00,849
I don't care whether you're hungry or not.
856
00:55:01,015 --> 00:55:03,980
It would be miserable if I eat alone.
857
00:55:04,190 --> 00:55:05,746
Then come home.
858
00:55:05,906 --> 00:55:07,385
Today is the 10th.
859
00:55:07,452 --> 00:55:10,245
So what?
Oh yeah!
860
00:55:10,317 --> 00:55:12,539
You're responsible for it!
861
00:55:20,546 --> 00:55:25,432
If you're going to have a hard time just
because of that little kid, stop it, you idiot.
862
00:55:25,654 --> 00:55:27,547
Who said I was?
863
00:55:27,987 --> 00:55:31,485
I'm just worried that he would have failed
the test because of that mean girl.
864
00:55:31,617 --> 00:55:32,722
You said you told her...
865
00:55:32,940 --> 00:55:35,060
That she could do whatever
she wants the rest of the time.
866
00:55:35,234 --> 00:55:39,536
Maybe he passed the test and they're planning
on coming after going on a short vacation.
867
00:55:41,508 --> 00:55:44,161
Can you imagine it?
868
00:55:44,722 --> 00:55:51,796
In my head, the two of them are jumping
into the fresh California water.
869
00:55:53,595 --> 00:55:54,722
Hey!
870
00:55:55,582 --> 00:56:00,876
Do you think I'm going to forgive you for thinking
about someone else on a blind date with me?
871
00:56:01,139 --> 00:56:02,467
Okay.
872
00:56:02,767 --> 00:56:04,514
Let's rest for a bit.
873
00:56:04,741 --> 00:56:08,609
My head and my heart need some rest.
874
00:56:09,200 --> 00:56:12,424
Eat and sleep well today.
875
00:56:14,249 --> 00:56:17,463
And see the brilliant sun tomorrow.
876
00:56:17,734 --> 00:56:20,420
Is the sun really bright?
877
00:56:21,831 --> 00:56:23,584
Eat.
878
00:56:33,908 --> 00:56:36,364
What is this?
It's cold.
879
00:56:36,643 --> 00:56:38,392
The summer menu here is excellent.
880
00:56:38,427 --> 00:56:40,703
It tastes...
881
00:56:42,190 --> 00:56:43,878
It has a very elegant taste to it.
882
00:56:44,082 --> 00:56:46,348
- You like it, don't you?
- Yes.
883
00:56:48,067 --> 00:56:51,246
Let's act like adults today.
884
00:56:51,718 --> 00:56:54,325
Talk face to face with an adult.
885
00:57:18,540 --> 00:57:19,666
Hey.
886
00:57:19,868 --> 00:57:23,218
It was funny the last time I went to your company.
887
00:57:23,469 --> 00:57:28,712
But when I see you outside of the house,
you seem unfamiliar.
888
00:57:28,906 --> 00:57:31,420
Is it because you're wearing a suit?
889
00:57:32,377 --> 00:57:34,553
My suit is a bit sexy, isn't it?
890
00:57:34,584 --> 00:57:37,091
It's different from the sexiness
you get when you're young.
891
00:57:37,227 --> 00:57:41,728
It gives off a feeling of calmness?
892
00:57:48,430 --> 00:57:51,350
How is this?
You're out of breath, aren't you?
893
00:57:55,889 --> 00:57:57,908
Should I allure you today?
894
00:57:58,070 --> 00:58:01,437
Would simply taking your tie off work?
895
00:58:02,289 --> 00:58:03,802
Restroom.
896
00:58:12,482 --> 00:58:14,302
What is this?
897
00:58:38,346 --> 00:58:39,711
Why?
898
00:58:43,165 --> 00:58:45,541
The light is wonderful.
899
00:58:45,713 --> 00:58:47,619
It was a good buy.
900
00:58:47,954 --> 00:58:51,188
My heart becomes warm.
901
00:58:51,362 --> 00:58:53,892
I think I'll be able to write well.
902
00:58:54,002 --> 00:58:56,911
Thank you.
903
00:58:58,368 --> 00:59:01,375
A person's heart is very wicked.
904
00:59:03,095 --> 00:59:12,452
I was frustrated and nervous as though the world
was dark for ten days ever since Jung Joo left.
905
00:59:13,737 --> 00:59:17,791
Do you know what I thought when we were eating?
906
00:59:20,584 --> 00:59:26,720
This kind of date is better than a date where
you eat spicy rice cake and ramen.
907
00:59:26,977 --> 00:59:28,363
Yes.
908
00:59:28,571 --> 00:59:32,213
I want to do these kinds of things at times.
909
00:59:33,708 --> 00:59:37,843
Not a boyfriend whom I have to give allowance to.
910
00:59:38,161 --> 00:59:43,816
I want to receive a gift sometimes too.
911
00:59:44,043 --> 00:59:48,228
But it's not like I'm expecting
something from a famous brand.
912
00:59:48,503 --> 00:59:54,205
To say the least, I do not want
to be in a relationship,
913
00:59:56,106 --> 01:00:00,206
where I would have to struggle
with counting coins in my wallet.
914
01:00:01,606 --> 01:00:04,146
I'm quite a snob, huh?
915
01:00:05,287 --> 01:00:11,520
You're going to happily eat spicy rice cake
and ramen when he comes back anyways.
916
01:00:11,710 --> 01:00:13,732
I don't know.
917
01:00:14,300 --> 01:00:17,090
If my mood was like today's,
918
01:00:17,273 --> 01:00:22,506
if I really went on a blind date with
an Antique Appraiser named Choi Jin Sung,
919
01:00:22,709 --> 01:00:27,034
I would have fell in love with him.
920
01:00:30,936 --> 01:00:35,458
Do you want to come to me,
thinking that I'm Choi Jin Sung?
921
01:00:38,214 --> 01:00:41,554
Your service is a bit too much today.
922
01:00:43,807 --> 01:00:44,925
Hello?
923
01:01:25,362 --> 01:01:27,086
You came.
924
01:01:27,324 --> 01:01:29,776
I came here immediately from the airport.
925
01:01:30,315 --> 01:01:31,356
Okay.
926
01:01:31,593 --> 01:01:35,523
Sorry for not calling you.
There was a problem.
927
01:01:38,573 --> 01:01:39,790
It's okay.
928
01:01:39,906 --> 01:01:41,313
Did you eat?
929
01:01:41,509 --> 01:01:42,574
Let's go inside.
930
01:01:42,701 --> 01:01:44,322
No, it's okay.
931
01:01:45,904 --> 01:01:48,349
I'll tell you right here.
932
01:01:49,947 --> 01:01:51,656
Noona.
933
01:01:53,611 --> 01:01:57,466
Let's get married.
934
01:01:58,876 --> 01:01:59,833
What?
935
01:02:00,204 --> 01:02:04,592
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
936
01:02:04,627 --> 01:02:10,257
Main Translators: ai*, xgoody2shoes15x
Spot Translator: purpletiger86
937
01:02:10,392 --> 01:02:15,166
Timer: Victory
Editor/QC: Suz07
938
01:02:15,201 --> 01:02:19,340
Coordinators: mily2, ay_link
939
01:02:19,938 --> 01:02:21,773
I really want to get married.
940
01:02:22,970 --> 01:02:24,614
I know it's a bit fast for me,
941
01:02:24,875 --> 01:02:27,446
but that's the only way I can focus on baseball.
942
01:02:28,995 --> 01:02:30,509
I love noona.
943
01:02:31,201 --> 01:02:33,387
I can take care of her.
944
01:02:33,640 --> 01:02:35,838
We can't break up!
945
01:02:43,318 --> 01:02:55,880
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ d-addicts.com
66558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.