Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:24,300
What the hell, man?
2
00:00:24,335 --> 00:00:27,100
You can't find us a cleared path?
3
00:00:27,135 --> 00:00:29,700
Wildlife knows to stay
away from the public park.
4
00:00:30,100 --> 00:00:33,400
You want to hunt game,
cut your own path.
5
00:00:48,600 --> 00:00:50,500
Oh, you're a badass, Denny.
6
00:00:50,600 --> 00:00:52,400
Still got the price tag on your pants.
7
00:00:52,435 --> 00:00:53,800
Leave it, dude.
8
00:00:54,200 --> 00:00:55,900
30 days... I can return them.
9
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
Shut up.
10
00:00:59,700 --> 00:01:02,200
We won't see any game
if you guys keep yapping.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,000
Something's behind those pes.
12
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
White-tailed deer feed around here.
13
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Well, let's go get them.
14
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
Slow down.
15
00:01:18,000 --> 00:01:19,900
Find a spot...
16
00:01:20,400 --> 00:01:23,700
...and then wait and
let them come to you.
17
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Rob, you see anything?
18
00:01:29,435 --> 00:01:31,900
No Dennis?
19
00:01:34,700 --> 00:01:36,400
Watch carefully, gentlemen.
20
00:01:36,900 --> 00:01:38,600
This is how it's done.
21
00:01:44,900 --> 00:01:46,400
Hey, way to go, Rambo.
22
00:01:46,435 --> 00:01:47,600
Hey, guys,
23
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
isn't it weird that
they're running towards us?
24
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
Don't run!
25
00:02:03,935 --> 00:02:05,100
Yell, wave your arms!
26
00:02:05,135 --> 00:02:07,000
He'll think you're larger than you are!
27
00:02:40,300 --> 00:02:42,000
Yogi over there is one big-ass bear.
28
00:02:42,035 --> 00:02:43,200
Close to 800 pounds.
29
00:02:43,235 --> 00:02:46,100
800 pounds and counting, Frank.
30
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
He's park services problem now.
31
00:02:50,800 --> 00:02:52,400
Our victim's Dennis West.
32
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
He's a hunter down from Tallahassee.
33
00:02:55,000 --> 00:02:57,200
What do you think he
was doing out here?
34
00:02:57,235 --> 00:02:58,700
Part of a hunting package.
35
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Guide's name is Chuck Greene.
36
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
Mr. Greene...
37
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
Was this man an experienced hunter?
38
00:03:04,835 --> 00:03:07,300
No. Neither were his friends.
39
00:03:07,500 --> 00:03:11,100
More interested in the toys
than bringing home any meat.
40
00:03:11,135 --> 00:03:12,700
Where were you during the attack?
41
00:03:13,500 --> 00:03:14,800
Right over there.
42
00:03:15,100 --> 00:03:16,800
I tried to tell them...
the worst thing you can do
43
00:03:16,835 --> 00:03:18,300
is turn your back anrun.
44
00:03:18,335 --> 00:03:20,900
I don't think the problem
was turning his back.
45
00:03:21,800 --> 00:03:23,600
Take a look at this vest.
46
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
It's coated with some kind of substance.
47
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
Vanilla gel.
48
00:03:33,700 --> 00:03:35,200
That's bear lure.
49
00:03:35,300 --> 00:03:38,000
So that would attract bears
from miles, wouldn't it?
50
00:03:38,035 --> 00:03:40,600
No hunter would knowingly lather
himself up with that stuff.
51
00:03:40,635 --> 00:03:44,000
So that means our victim was the bait.
52
00:04:38,983 --> 00:04:39,983
Gentlemen.
53
00:04:40,483 --> 00:04:42,083
Who would want Dennis dead?
54
00:04:44,283 --> 00:04:45,583
I don't know. We're not even from here.
55
00:04:45,618 --> 00:04:46,783
No one knows us.
56
00:04:46,883 --> 00:04:47,683
We're... old college buddies,
57
00:04:50,118 --> 00:04:52,283
and we're just here on a vacation pkage.
58
00:04:52,583 --> 00:04:53,983
What kind of package?
59
00:04:56,383 --> 00:04:57,983
It's called a "man-cation."
60
00:04:58,583 --> 00:04:59,583
It's a weekend trip.
61
00:04:59,618 --> 00:05:00,983
You know, vacation for men.
62
00:05:01,018 --> 00:05:01,983
Look, we're
60-hour-a-week
63
00:05:02,018 --> 00:05:02,183
We just needed to get out.
64
00:05:02,218 --> 00:05:02,983
desk jockeys, okay?
65
00:05:04,083 --> 00:05:05,883
Mr. Wolfe, check them, please.
66
00:05:09,483 --> 00:05:11,183
What, are we radioactive or something?
67
00:05:15,683 --> 00:05:18,383
I got moderate levels
of glycerin and vanillin.
68
00:05:18,783 --> 00:05:19,783
What that means, gentlemen,
69
00:05:19,818 --> 00:05:22,583
is the same attractant is all over you.
70
00:05:23,983 --> 00:05:25,383
How'd it get on us?
71
00:05:25,418 --> 00:05:27,583
That's what we need
to find out, isn't it?
72
00:05:35,483 --> 00:05:36,683
So how you doing?
73
00:05:37,083 --> 00:05:38,683
Good. I'm 100%.
74
00:05:40,383 --> 00:05:43,083
Lab get a new piece of
equipment while I was down?
75
00:05:44,183 --> 00:05:45,383
Eric, this is the MiniRae.
76
00:05:45,418 --> 00:05:47,183
Remember you showed it to me?
77
00:05:49,883 --> 00:05:51,583
Well, what are we using it for here?
78
00:05:52,683 --> 00:05:54,183
Well, vanilla' a pretty strong scent.
79
00:05:54,218 --> 00:05:57,583
Hopefully, the MiniRae can
follow the lure to its source.
80
00:05:59,083 --> 00:05:59,983
Tha's right.
81
00:06:00,283 --> 00:06:01,483
Find the lure...
82
00:06:01,883 --> 00:06:03,783
and we find the guy who
put it on the hunters.
83
00:06:03,818 --> 00:06:04,983
Exactly.
84
00:06:16,683 --> 00:06:19,383
Got the first sign of
blood... starts here.
85
00:06:19,418 --> 00:06:21,283
Well, the victim was attacked here
86
00:06:21,318 --> 00:06:23,083
and probably dragged
to where we found him.
87
00:06:23,483 --> 00:06:26,483
Yeah, that bear came
on him really quickly.
88
00:06:31,483 --> 00:06:33,083
You know, these guys were
all in decent shape. �
89
00:06:33,118 --> 00:06:35,383
I'm surprised ey didn't get a
little farther than they did.
90
00:06:35,418 --> 00:06:36,583
They were running for their lives.
91
00:06:36,618 --> 00:06:39,183
It was hardly a track meet.
92
00:06:40,183 --> 00:06:41,283
Wait a minute.
93
00:06:42,483 --> 00:06:43,983
I've got something.
94
00:06:44,483 --> 00:06:45,883
27 parts per million.
95
00:06:45,918 --> 00:06:49,283
The, uh... scent's getting stronger.
96
00:06:56,883 --> 00:06:58,283
It's up to 60.
97
00:07:04,583 --> 00:07:06,083
Get off my property.
98
00:07:07,083 --> 00:07:09,283
Miami-Dade Police Department, sir.
99
00:07:09,483 --> 00:07:11,583
We need to ask you a few questions.
100
00:07:13,183 --> 00:07:14,183
What's your name?
101
00:07:14,683 --> 00:07:15,783
Chadwick.
102
00:07:15,818 --> 00:07:18,083
You liveere alone, Mr. Chadwick?
103
00:07:18,583 --> 00:07:19,683
Yep.
104
00:07:20,483 --> 00:07:23,683
We're investigating the murder of
a hunter that happened this morning.
105
00:07:23,983 --> 00:07:25,683
About a mile from here.
106
00:07:26,983 --> 00:07:28,683
I don't know nothin' about that.
107
00:07:29,183 --> 00:07:30,883
What do you use this glycerin for?
108
00:07:31,283 --> 00:07:32,783
Make my own lure.
109
00:07:33,083 --> 00:07:34,583
Wi game. Is that a crime?
110
00:07:34,618 --> 00:07:36,583
Not unless you used it for one.
111
00:07:38,783 --> 00:07:40,883
Hey, you want to be
careful with that, Hoss?
112
00:07:41,083 --> 00:07:43,283
I don't need the bears
come snooping around here.
113
00:07:43,318 --> 00:07:44,783
This is vanilla.
114
00:07:45,183 --> 00:07:47,283
Just like on our dead hunter.
115
00:07:48,083 --> 00:07:49,783
Hey, don't look at me.
116
00:07:49,818 --> 00:07:51,383
I sell the stuff.
117
00:07:52,083 --> 00:07:52,883
Hunters...
118
00:07:52,918 --> 00:07:54,283
photographers...
119
00:07:54,318 --> 00:07:55,283
movie big shots...
120
00:07:55,318 --> 00:07:58,783
they all want to see what's
hidden out here in the swamps.
121
00:07:58,983 --> 00:08:02,983
You don't happen to have a list of
the people you sell it to, do you?
122
00:08:03,583 --> 00:08:05,183
I keep my receipts.
123
00:08:07,583 --> 00:08:09,083
Taxes.
124
00:08:10,083 --> 00:08:12,283
Well, I'm going to need
to see that receipt book.
125
00:08:17,783 --> 00:08:20,683
Mr. Greene, you bought
homemade vanilla bear lure
126
00:08:20,718 --> 00:08:23,083
from a guy in the
Glades, is that correct?
127
00:08:23,383 --> 00:08:24,883
We, Billy makes the best stuff.
128
00:08:24,918 --> 00:08:28,083
Can virtually guarantee a bear
sighting at any one of my hunts.
129
00:08:28,118 --> 00:08:30,683
These city boys pay good money
for their hunting weekends.
130
00:08:30,718 --> 00:08:32,383
They want the whole experiefce.
131
00:08:32,783 --> 00:08:36,183
Does the whole experience include
putting bear lure on them?
132
00:08:37,583 --> 00:08:38,783
No way.
133
00:08:39,283 --> 00:08:41,783
I just put a little
bit on the trees nearby.
134
00:08:42,183 --> 00:08:43,983
I'm real sorry about what happened,
135
00:08:44,383 --> 00:08:46,183
but it wasn't my fault.
136
00:08:46,783 --> 00:08:49,283
All these guys wanted to do was party.
137
00:08:49,483 --> 00:08:52,283
Play around with the guns like
they were big-game hunting.
138
00:08:52,883 --> 00:08:54,883
That was the experience they wanted.
139
00:08:55,083 --> 00:08:57,683
Well, then I guess they
got more than they paid for.
140
00:09:07,083 --> 00:09:08,183
yes, Alexx.
141
00:09:08,218 --> 00:09:09,783
What you got on our dead hunter?
142
00:09:09,818 --> 00:09:12,483
Huh. Massive soft tissue damage.
143
00:09:12,518 --> 00:09:14,983
Liver, stomach and
intestines are absent.
144
00:09:15,183 --> 00:09:16,783
Long bone fractures.
145
00:09:16,818 --> 00:09:18,583
All consistent with mauling.
146
00:09:19,083 --> 00:09:21,883
You know, the scene indicated
he didn't run very far.
147
00:09:21,918 --> 00:09:24,783
Well, according to his
medical records he was healthy.
148
00:09:24,883 --> 00:09:28,583
Save for a twisted ankle running
the Boston Marathon last year.
149
00:09:28,618 --> 00:09:33,683
So he should have been able to put more than
a f feet distance between him and that bear.
150
00:09:35,883 --> 00:09:37,683
Not with this knee, honey.
151
00:09:42,183 --> 00:09:43,583
That bruise looks fresh.
152
00:09:43,618 --> 00:09:46,483
Baby boy had a comminuted
fracture of the patella.
153
00:09:46,683 --> 00:09:48,483
See the stellate pattern?
154
00:09:50,483 --> 00:09:51,383
A busted kneecap.
155
00:09:51,418 --> 00:09:52,683
You think he did that in the attack?
156
00:09:52,718 --> 00:09:56,683
Nope. I would expect to see less of
a fracture and more cartilage damage.
157
00:09:57,683 --> 00:09:59,883
Nope. I would expect to see less of a fracture and more
cartilage damage. The bruise has a rectangular shape.
158
00:09:59,918 --> 00:10:01,383
With a crisscross pattern.
159
00:10:05,783 --> 00:10:07,383
I know exactly what made it.
160
00:10:07,583 --> 00:10:08,883
That was fast.
161
00:10:08,918 --> 00:10:10,383
Butt of a rifle.
162
00:10:11,983 --> 00:10:13,983
Dennis was put down by one of his own.
163
00:10:19,383 --> 00:10:21,683
That is a bruise on Dennis West's leg.
164
00:10:21,718 --> 00:10:23,683
We matched it to the
stock of your rifle.
165
00:10:24,383 --> 00:10:25,583
You crippled him.
166
00:10:26,983 --> 00:10:28,683
It was chaos.
167
00:10:29,083 --> 00:10:29,983
We were all scrambling.
168
00:10:30,018 --> 00:10:31,383
I don't even remember what happened.
169
00:10:37,183 --> 00:10:38,883
's one thing to outrun soone,
170
00:10:38,918 --> 00:10:41,083
it's another thing to take them out.
171
00:10:45,883 --> 00:10:47,383
Sorry.
172
00:10:48,583 --> 00:10:50,983
I can't remember any specific details.
173
00:10:52,783 --> 00:10:54,883
So you going to arrest me or something?
174
00:10:55,083 --> 00:10:56,783
Not at this time.
175
00:10:58,483 --> 00:10:59,883
Well, okay.
176
00:11:00,683 --> 00:11:02,983
Let me know if you have
any other questions.
177
00:11:06,583 --> 00:11:08,983
All right, so we go over his every move.
178
00:11:09,018 --> 00:11:12,083
Yes, we start where they stayed.
179
00:11:44,483 --> 00:11:48,483
This is an awfully nice hotel
room for a hunting weekend.
180
00:12:14,783 --> 00:12:15,783
Calleigh.
181
00:12:18,383 --> 00:12:20,283
There's definitely more to the story.
182
00:12:22,783 --> 00:12:25,383
That is a significant amount of blood.
183
00:12:28,383 --> 00:12:29,483
Yeah, they tried to clean it up
184
00:12:29,518 --> 00:12:31,883
but they didn't realize
the tile was loose.
185
00:12:37,283 --> 00:12:39,383
Bear's not the only killer in Mmi.
186
00:12:39,783 --> 00:12:41,183
I think we have another victim.
187
00:12:41,383 --> 00:12:44,083
Let's find out what these
guys were really hunting.
188
00:13:09,674 --> 00:13:10,974
There's more blood over here.
189
00:13:11,053 --> 00:13:12,818
It's gravitational drops.
190
00:13:13,318 --> 00:13:15,418
Yeah, maybe the suspect was injured.
191
00:13:23,118 --> 00:13:26,518
You got all the hunters' DNA references
at the Everglades scene,didn't you?
192
00:13:26,553 --> 00:13:27,718
Yeah.
193
00:13:27,753 --> 00:13:28,818
Primed and ready to go.
194
00:13:28,853 --> 00:13:30,618
I got Natalia waiting back at the lab.
195
00:13:38,618 --> 00:13:39,818
Hey
196
00:13:39,918 --> 00:13:41,318
Do you think this came with the room?
197
00:13:41,353 --> 00:13:43,518
No, this place has a
built-in sound system.
198
00:13:43,718 --> 00:13:45,918
Then I wonder who brought this here.
199
00:13:55,418 --> 00:13:58,618
Maybe we can identify the owner
from the personal playlist.
200
00:14:00,518 --> 00:14:02,118
Could lead us to our blood donor.
201
00:14:14,518 --> 00:14:15,918
I have a theory.
202
00:14:15,953 --> 00:14:19,618
You can tell a lot about a person by
what they have on their MP3 player.
203
00:14:19,653 --> 00:14:20,618
What you got?
204
00:14:20,653 --> 00:14:22,618
With five Tori Amos
albums on this thing,
205
00:14:22,818 --> 00:14:23,818
we're looking for a girl.
206
00:14:23,853 --> 00:14:25,618
Okay, but I need aame.
207
00:14:25,653 --> 00:14:26,718
There wasn't one on the player?
208
00:14:26,753 --> 00:14:27,718
Nothing.
209
00:14:28,018 --> 00:14:31,018
BuI am going to get you that
name from the music on the player.
210
00:14:35,018 --> 00:14:36,418
Kelly Clarkson, Ludacris...
211
00:14:36,453 --> 00:14:38,318
I mean, half the
country has these songs.
212
00:14:38,353 --> 00:14:41,318
See, when you purchase a song
from the Mystx-Trax website,
213
00:14:41,353 --> 00:14:42,518
it comes from a server farm
214
00:14:42,553 --> 00:14:44,818
allowing Mystx-Trax
to record the purchase.
215
00:14:44,853 --> 00:14:47,118
They know every song a
customer has downloaded.
216
00:15:10,218 --> 00:15:13,518
And they gave yourtruly
temporary access.
217
00:15:13,818 --> 00:15:16,318
So if you match the
downloaded songs on the player
218
00:15:16,353 --> 00:15:19,418
to Mystx's records, you
can find out who owns it?
219
00:15:20,718 --> 00:15:21,818
Aha.
220
00:15:23,118 --> 00:15:24,718
And there it is.
221
00:15:25,118 --> 00:15:26,718
Told you it was a girl.
222
00:15:26,918 --> 00:15:28,618
Anna Sivarro.
223
00:15:32,518 --> 00:15:33,418
Yeah, it's mine.
224
00:15:33,453 --> 00:15:35,318
It got stolen out of my car.
225
00:15:37,118 --> 00:15:38,418
Did you report it?
226
00:15:39,518 --> 00:15:43,318
Oh, I'm sure you would've
rushed right down to investigate.
227
00:15:44,618 --> 00:15:45,518
What am I doing here exactly?
228
00:15:45,553 --> 00:15:49,418
Ms. Sivarro, I brought you
in to make sure you're okay.
229
00:15:55,718 --> 00:15:58,718
Well, aren't you all
"protect and serve."
230
00:16:00,318 --> 00:16:02,318
You weren't at the Copper Palms.
231
00:16:02,818 --> 00:16:06,618
And there's an indication
that someone was injured there.
232
00:16:07,018 --> 00:16:08,518
Sorry.
233
00:16:08,718 --> 00:16:10,418
It's like I said,
234
00:16:10,618 --> 00:16:13,518
my tunes got stolen
out of my car last week.
235
00:16:14,118 --> 00:16:15,218
Ms. Sivarro...
236
00:16:15,253 --> 00:16:16,818
It's Anna.
237
00:16:17,118 --> 00:16:18,518
Anna...
238
00:16:19,218 --> 00:16:22,218
were you in the room with
Andy, Rob and Dennis?
239
00:16:22,253 --> 00:16:24,518
Did someone try and hurt you?
240
00:16:24,618 --> 00:16:26,318
Look, you can check me out.
241
00:16:27,818 --> 00:16:29,318
I don't have a mark on me.
242
00:16:30,718 --> 00:16:34,318
I'll do whatever you need to
prove that I wasn't there...
243
00:16:34,353 --> 00:16:36,918
fingerprints, blood.
244
00:16:36,953 --> 00:16:38,618
I would appreciate it.
245
00:16:40,618 --> 00:16:42,918
Look, you don't have to
protect me, Lieutenant.
246
00:16:42,953 --> 00:16:46,418
I hope you're right... Anna.
247
00:17:17,118 --> 00:17:18,818
We caught them going north on 95.
248
00:17:18,853 --> 00:17:20,418
Looked like they were
heading out of town.
249
00:17:20,818 --> 00:17:23,618
So, you boys headed north?
250
00:17:25,218 --> 00:17:27,418
We wanted to inform
Dennis' family in person.
251
00:17:27,453 --> 00:17:30,418
Were you going to tell them about
the girl at the hotel last night?
252
00:17:30,453 --> 00:17:31,718
Going to have to wait.
253
00:17:32,318 --> 00:17:34,018
We need to search your vehicle.
254
00:17:45,618 --> 00:17:46,618
Find something?
255
00:17:47,018 --> 00:17:48,818
Yeah, looks like blood.
256
00:18:09,918 --> 00:18:11,818
Pandora's box.
257
00:18:15,718 --> 00:18:17,218
So is this animal blood?
258
00:18:17,253 --> 00:18:19,718
Well, we'll know it in a second.
259
00:18:24,318 --> 00:18:25,818
Oh, boy.
260
00:18:25,853 --> 00:18:27,318
Yeah.
261
00:18:29,318 --> 00:18:30,818
You gentlemen have a problem.
262
00:18:30,853 --> 00:18:32,818
The blood is definitely human.
263
00:18:33,418 --> 00:18:34,518
I will take a polygraph.
264
00:18:34,553 --> 00:18:35,718
I don't know anything about that.
265
00:18:35,753 --> 00:18:36,718
I will, too.
266
00:18:36,753 --> 00:18:39,018
Yeah, well, you're going to have to
take a ride with our officers first
267
00:18:39,218 --> 00:18:43,218
'cause we got a lot of questns to ask
you about what went on in thatotel room.
268
00:18:49,118 --> 00:18:50,418
Okay, so what now?
269
00:18:50,718 --> 00:18:52,918
Got some questions of
our own to answer first.
270
00:18:52,953 --> 00:18:53,918
Starting with
271
00:18:53,953 --> 00:18:56,618
how did human blood get in this cooler?
272
00:18:58,818 --> 00:19:01,018
Were you ever away from your
clients during the hunt?
273
00:19:01,053 --> 00:19:02,018
No.
274
00:19:02,418 --> 00:19:03,918
The first day, I drove them out.
275
00:19:03,953 --> 00:19:06,318
And then this morning,
they asked to meet me.
276
00:19:06,353 --> 00:19:08,218
I thought that was a little strange,
277
00:19:08,418 --> 00:19:10,218
but it saved me a trip to South Beach.
278
00:19:10,253 --> 00:19:12,918
Is there any place along the road
where they could've dumped the body?
279
00:19:12,953 --> 00:19:14,218
At this end of the Glades,
280
00:19:14,253 --> 00:19:15,918
it's one way innd one way out.
281
00:19:15,953 --> 00:19:18,618
So you're saying that I'll
need to search the entire road.
282
00:19:18,818 --> 00:19:20,218
Maybe not.
283
00:19:21,118 --> 00:19:23,418
Did you tell me they all had
bear lure on their clothes?
284
00:19:23,453 --> 00:19:24,618
That's right.
285
00:19:24,718 --> 00:19:26,718
I only put the scent in one spot.
286
00:19:27,518 --> 00:19:28,418
Great.
287
00:19:28,453 --> 00:19:29,618
You can show me.
288
00:19:40,518 --> 00:19:43,118
I put the lure all over these trees.
289
00:20:02,218 --> 00:20:04,418
This must be the girl
from the hotel room.
290
00:20:17,218 --> 00:20:19,618
They must've thought the
animals would finish her off.
291
00:20:20,218 --> 00:20:22,318
Lucky for us, they thought wrong.
292
00:20:37,618 --> 00:20:39,318
So, gentlemen...
293
00:20:39,518 --> 00:20:42,218
why don't u tell me what
happened in that hotel room.
294
00:20:42,818 --> 00:20:43,518
What do you mean?
295
00:20:43,553 --> 00:20:45,118
We just hung out.
296
00:20:45,153 --> 00:20:46,518
We drank, we played some cards.
297
00:20:46,553 --> 00:20:50,418
Was this before or after you
dumped the girl in the Everglades?
298
00:20:55,118 --> 00:20:56,318
I don't know what you're talking about.
299
00:20:56,353 --> 00:20:58,518
We... we never... Andy.
300
00:20:58,918 --> 00:20:59,718
Forget it.
301
00:20:59,753 --> 00:21:01,718
Dennis is dead. Why are
we still protecting him?
302
00:21:01,753 --> 00:21:03,018
Protecting him?
303
00:21:03,053 --> 00:21:04,018
How do you mean?
304
00:21:04,053 --> 00:21:05,318
Dennis is the one.
305
00:21:05,418 --> 00:21:07,218
He was wasted. He wanted to party.
306
00:21:07,618 --> 00:21:08,718
Really party.
307
00:21:08,753 --> 00:21:09,718
Called for a stripper.
308
00:21:17,118 --> 00:21:18,218
And it was way too intense for us,
309
00:21:18,253 --> 00:21:20,218
so we left to hit a couple clubs
310
00:21:20,253 --> 00:21:22,318
and when we got back it was alrdy over.
311
00:21:22,918 --> 00:21:24,018
What's wrong wi her?
312
00:21:28,718 --> 00:21:29,918
She's dead.
313
00:21:29,953 --> 00:21:31,518
What do you mean she's dead?
314
00:21:32,318 --> 00:21:34,518
She went to the bathroom, she came out,
315
00:21:34,553 --> 00:21:37,118
her nose was bleeding,
and she collapsed.
316
00:21:42,218 --> 00:21:43,718
So let me get this straight, gentlemen.
317
00:21:43,753 --> 00:21:45,918
You're implicating a dead man?
318
00:21:47,918 --> 00:21:49,018
It's true.
319
00:21:49,318 --> 00:21:50,918
Dennis killed her.
320
00:21:51,418 --> 00:21:54,418
We helped him move her, but that was it.
321
00:21:55,218 --> 00:21:57,218
And moving a body isn't
a crime... I looked it up.
322
00:21:57,253 --> 00:21:59,218
You looked it up, how studious of you.
323
00:21:59,318 --> 00:22:02,018
I'm charging you with
accessory after the fact.
324
00:22:02,053 --> 00:22:03,318
Look that up.
325
00:22:10,218 --> 00:22:11,818
Any ID on our dead girl?
326
00:22:11,918 --> 00:22:14,818
No, but I ran the blood you
collected from the hotel room.
327
00:22:14,853 --> 00:22:16,418
Does it match our female victim?
328
00:22:16,618 --> 00:22:17,718
The blood drops do,
329
00:22:17,753 --> 00:22:20,218
but the blood that came from
under the tile is from a male.
330
00:22:20,718 --> 00:22:23,218
Doesn't match our weekend
warriors or their instructor.
331
00:22:23,418 --> 00:22:25,018
How many people in that room?
332
00:22:25,318 --> 00:22:26,518
That I cannot answer.
333
00:22:26,553 --> 00:22:28,718
But I'm hoping to be able
to tell you who he was.
334
00:22:33,718 --> 00:22:34,918
Out of prison.
335
00:22:35,418 --> 00:22:37,718
He got right back on
the horse, didn't he?
336
00:22:38,018 --> 00:22:39,518
Pull up his current info
337
00:22:44,418 --> 00:22:46,718
The Pink Velvet Gentlemen's Club.
338
00:22:49,218 --> 00:22:50,618
Know where that is?
339
00:22:56,918 --> 00:22:58,018
Yeah, I know.
340
00:23:16,018 --> 00:23:17,018
Detectives.
341
00:23:17,218 --> 00:23:18,418
Joey Mazzaro.
342
00:23:18,618 --> 00:23:20,018
What can I help you with today?
343
00:23:20,618 --> 00:23:22,918
We need to ask you some
questions, Mr. Mazzaro.
344
00:23:22,953 --> 00:23:24,318
We're friends of the rce.
345
00:23:25,618 --> 00:23:26,918
We got enough friends.
346
00:23:26,953 --> 00:23:28,818
But I bet you want to
know who has enemies.
347
00:23:29,818 --> 00:23:31,118
Does he have enemies?
348
00:23:31,418 --> 00:23:33,118
Rocco's one of my bodyguards here.
349
00:23:33,418 --> 00:23:35,918
He's an enemy of every guy
he won't let touch the girls.
350
00:23:36,518 --> 00:23:37,618
What about last night?
351
00:23:37,653 --> 00:23:40,318
He, uh, he get any threats?
352
00:23:40,618 --> 00:23:41,518
Nope.
353
00:23:41,718 --> 00:23:45,318
Sent him out on a private last night with
one of my dancers to the Copper Palms Hotel.
354
00:23:45,353 --> 00:23:46,518
I need to talk to him.
355
00:23:46,553 --> 00:23:47,618
Yeah, so do I.
356
00:23:47,653 --> 00:23:49,718
He hasn't checked in.
Neither has my girl.
357
00:23:50,318 --> 00:23:51,918
Well, I wouldn't expect a call from her.
358
00:23:52,618 --> 00:23:53,318
Why's that?
359
00:23:53,353 --> 00:23:55,818
We may have found her
body dumped in the Glades.
360
00:23:56,218 --> 00:23:57,218
Anna's dead?
361
00:23:57,253 --> 00:23:58,718
Did you say Anna?
362
00:23:59,518 --> 00:24:00,918
Yeah. Anna Sivarro.
363
00:24:01,118 --> 00:24:02,218
New kid.
364
00:24:02,253 --> 00:24:04,818
Shows some real talent.
365
00:24:21,406 --> 00:24:22,906
Anna, you lied to me.
366
00:24:24,406 --> 00:24:26,606
You were in that hotel room last night.
367
00:24:27,406 --> 00:24:28,406
I wasn't.
368
00:24:29,506 --> 00:24:31,106
I was supposed to be.
369
00:24:31,306 --> 00:24:33,106
But I gave the job to Tess.
370
00:24:40,006 --> 00:24:41,606
Is that Tess?
371
00:24:47,406 --> 00:24:48,506
Yeah.
372
00:24:49,706 --> 00:24:51,306
That's Tess Gowan.
373
00:24:52,306 --> 00:24:53,506
You gave the job to Tess
374
00:24:53,541 --> 00:24:55,706
because you knew whoever
went would be in danger.
375
00:24:55,741 --> 00:24:57,006
No.
376
00:24:57,906 --> 00:24:59,606
I swear.
377
00:25:00,306 --> 00:25:02,306
Look, it was just a job.
378
00:25:03,006 --> 00:25:05,306
I even gave her my music.
379
00:25:05,341 --> 00:25:07,206
Why didn't you want to go to work?
380
00:25:08,506 --> 00:25:10,106
I was at a recording studio,
381
00:25:10,141 --> 00:25:12,506
trying to put together my demo.
382
00:25:12,541 --> 00:25:13,806
Your demo?
383
00:25:14,106 --> 00:25:16,106
Well, that's grt. Now you're an artist?
384
00:25:17,506 --> 00:25:18,406
Frank.
385
00:25:18,506 --> 00:25:20,106
Give me a minute, will you?
386
00:25:21,106 --> 00:25:22,606
Yeah.
387
00:25:28,706 --> 00:25:30,406
Anna, tell me what happened.
388
00:25:32,106 --> 00:25:33,806
I've been waiting for some studio time,
389
00:25:33,841 --> 00:25:35,706
so I can record some music.
390
00:25:37,406 --> 00:25:38,506
An opening came up,
391
00:25:38,541 --> 00:25:41,706
so I asked Tess if
she could cover for me.
392
00:25:42,606 --> 00:25:44,506
When my session was over, I...
393
00:25:45,006 --> 00:25:46,406
I called her.
394
00:25:47,306 --> 00:25:49,506
When she didn't answer, I got worried.
395
00:25:49,806 --> 00:25:52,006
Okay. And so you went to the hotel.
396
00:25:52,306 --> 00:25:53,606
To check on her, yes.
397
00:25:53,641 --> 00:25:55,106
What'd you see?
398
00:25:58,406 --> 00:26:00,106
A man.
399
00:26:03,806 --> 00:26:04,906
It was dark,
400
00:26:05,106 --> 00:26:07,306
so I really couldn't make out his face.
401
00:26:10,706 --> 00:26:12,906
He was carrying a body in a rug.
402
00:26:17,606 --> 00:26:20,706
I knew from the tattoo
that it was Rocco.
403
00:26:24,406 --> 00:26:25,306
I knew that if Rocco was dead,
404
00:26:25,341 --> 00:26:28,006
something horrible must
have happened to Tess.
405
00:26:28,306 --> 00:26:30,406
I got scared, so I ran.
406
00:26:30,806 --> 00:26:32,406
Anna, why didn't...
407
00:26:32,606 --> 00:26:34,606
why didn't you mention this before?
408
00:26:36,006 --> 00:26:38,206
'Cause I don't trust cops.
409
00:26:39,206 --> 00:26:42,206
Anna, you need to trust me.
410
00:26:42,606 --> 00:26:44,006
All right?
411
00:26:57,006 --> 00:26:58,106
What can I help you with?
412
00:26:58,141 --> 00:27:01,306
Alexx is taking a long time to
document all the animal activity.
413
00:27:01,341 --> 00:27:03,706
Well, we need to find
the bodyguard's bo.
414
00:27:03,741 --> 00:27:06,506
And according to Anna, it
was transported in a rug.
415
00:27:06,541 --> 00:27:08,306
Well, Tripp's cadets
are searching the area
416
00:27:08,341 --> 00:27:10,706
where we recoved
Tess's body as we speak.
417
00:27:10,741 --> 00:27:13,806
Yeah, but that cooler is too
small to transport two bodie
418
00:27:14,606 --> 00:27:16,806
I think the bodyguard
was dumped somewhere else.
419
00:27:17,006 --> 00:27:19,606
You think they used the rug from
the hotel room and put it back?
420
00:27:19,641 --> 00:27:22,606
Yeah, that's why I'm
examining it right now.
421
00:27:22,641 --> 00:27:24,906
Hm. Well, in that case, trace on
the rug could lead us to the body.
422
00:27:24,941 --> 00:27:25,906
You found anything?
423
00:27:26,406 --> 00:27:29,806
Oh, yeah, plant material
from a Roystonea regia.
424
00:27:30,706 --> 00:27:31,706
What's that?
425
00:27:31,906 --> 00:27:33,106
It's a palm tree.
426
00:27:33,141 --> 00:27:35,806
Well, that doesn't
exactly narrow the search.
427
00:27:39,306 --> 00:27:40,906
This insect might.
428
00:27:43,406 --> 00:27:44,306
What is it?
429
00:27:44,341 --> 00:27:46,606
It's a royal palm bug.
430
00:27:47,406 --> 00:27:50,406
And, uh, and how does that he us?
431
00:27:50,806 --> 00:27:53,206
Well, seeing as they only
live in the palm trees,
432
00:27:53,241 --> 00:27:54,306
at least 12 feet in the air,
433
00:27:54,341 --> 00:27:56,006
what's this little guy
doing on the ground?
434
00:27:56,406 --> 00:27:59,306
This plant material has a
clean, mechanized looking cut.
435
00:27:59,341 --> 00:28:01,206
Maybe the palms were being trimmed.
436
00:28:01,241 --> 00:28:03,706
If we can find some
freshly cut royal palms,
437
00:28:03,741 --> 00:28:05,606
maybe we can find our dump site.
438
00:28:05,641 --> 00:28:07,206
And I think I know where to start...
439
00:28:07,241 --> 00:28:09,706
they were cutting palms when
I was there this morning.
440
00:28:23,306 --> 00:28:24,006
Ryan!
441
00:28:32,306 --> 00:28:34,706
Guess he didn't make it very
far from the hotel, did he?
442
00:28:35,306 --> 00:28:36,806
I'm sure someone wanted
to get rid of the body
443
00:28:36,841 --> 00:28:38,506
before anyone discovered it.
444
00:28:48,906 --> 00:28:50,706
There are at lea five stab wounds here.
445
00:28:50,741 --> 00:28:52,206
Yeah, and this shower liner explains
446
00:28:52,241 --> 00:28:54,006
why no blood got on the rug.
447
00:28:57,206 --> 00:28:58,706
Fiber from the rug?
448
00:28:59,806 --> 00:29:01,206
No, I don't thinso.
449
00:29:01,406 --> 00:29:03,006
The rug was light green.
450
00:29:09,706 --> 00:29:10,906
It's a feather.
451
00:29:11,506 --> 00:29:13,506
Yeah, it's a feather from a duck.
452
00:29:14,506 --> 00:29:16,106
Wait a minute, you're
saying that first of all
453
00:29:16,141 --> 00:29:19,006
there was a killer bear, and
now there's a killer duck?
454
00:29:19,906 --> 00:29:23,706
I'm saying the fiber you found
on Rocco's body was eider duck.
455
00:29:23,741 --> 00:29:27,206
It's used as fill in the most
expensive, high-quality down jackets.
456
00:29:27,241 --> 00:29:30,006
Our dead hunter was
wearing a down-filled vest.
457
00:29:30,106 --> 00:29:33,106
But here's the interesting thing
the bear shredded this vest,
458
00:29:33,141 --> 00:29:34,806
but I don't thin he did this.
459
00:29:36,106 --> 00:29:37,606
It's been cut.
460
00:29:38,106 --> 00:29:38,906
Okay.
461
00:29:38,941 --> 00:29:40,906
All three of our hunters had knives.
462
00:29:40,941 --> 00:29:44,706
Mm-hmm. The other two guys didn't have
any cuts or tears in their jackets.
463
00:29:45,506 --> 00:29:48,106
So his own knife cut
the vest on the way out.
464
00:29:48,806 --> 00:29:52,006
And Rocco had to be close enough
to get the feathers on him.
465
00:30:09,306 --> 00:30:10,806
Dennis killed the bodyguard.
466
00:30:13,106 --> 00:30:15,706
Andy and Rob were telling
the truth about Dennis.
467
00:30:15,741 --> 00:30:18,006
So the dead guy is a murderer,
but we still haven't confirmed
468
00:30:18,041 --> 00:30:19,406
who killed Tess Gowan.
469
00:30:19,441 --> 00:30:21,006
I'm going to pay Alexx a visit.
470
00:30:53,906 --> 00:30:55,506
Lieutenant, I've got a business to run.
471
00:30:56,706 --> 00:30:59,406
Yes, you do, and that
business is pandering, Joey.
472
00:30:59,606 --> 00:31:01,006
I employ strippers,
473
00:31:01,306 --> 00:31:03,906
and I don't encourage them
to do anything more than that.
474
00:31:03,941 --> 00:31:06,906
No, you may not, but either
way, you get a cut, don't you?
475
00:31:08,406 --> 00:31:10,006
As long as they pay, I don't ask.
476
00:31:10,041 --> 00:31:12,406
Where's Anna? You just missed her.
477
00:31:12,441 --> 00:31:13,606
I got her out on a private.
478
00:31:13,641 --> 00:31:15,006
Where'd you send her?
479
00:31:15,806 --> 00:31:17,106
Can't tell you.
480
00:31:17,506 --> 00:31:19,606
He's one of those clits in high places.
481
00:31:20,206 --> 00:31:21,606
He was a regular for Tess.
482
00:31:21,641 --> 00:31:22,906
Now that she's gone, I sent Anna.
483
00:31:22,941 --> 00:31:24,306
She should like it.
484
00:31:24,341 --> 00:31:27,206
He pays ten large for
a private lap dance.
485
00:31:27,306 --> 00:31:28,206
You and I both know
486
00:31:28,241 --> 00:31:31,506
that nobody pays $10,000
to watch, do they?
487
00:31:32,006 --> 00:31:33,706
Lieutenant, you're so sure I'm a pimp...
488
00:31:33,741 --> 00:31:34,906
what does that make Anna?
489
00:31:34,941 --> 00:31:36,706
Why don't you tell me.
490
00:31:37,206 --> 00:31:39,806
Everything I do is legal, Lieutenant.
491
00:31:40,506 --> 00:31:42,206
I don't have to tell you anything,
492
00:31:42,706 --> 00:31:44,306
and you can't do a thing about it.
493
00:31:44,341 --> 00:31:46,706
That is where you're wrong.
494
00:31:52,806 --> 00:31:53,606
Yeah, Frank.
495
00:32:08,050 --> 00:32:10,050
Tell room service leave it on the table.
496
00:32:10,450 --> 00:32:11,850
Get back in here
497
00:32:17,650 --> 00:32:18,750
What do you want?
498
00:32:22,450 --> 00:32:24,550
Supervisor O'Shay.
499
00:32:28,650 --> 00:32:30,350
MDPD.
500
00:32:30,950 --> 00:32:33,250
I'll call your director;
we'll work this out.
501
00:32:34,650 --> 00:32:37,850
Supervisor, I have a source
that says you're up here
502
00:32:37,885 --> 00:32:40,550
paying women $10,000 for s.
503
00:32:42,250 --> 00:32:45,250
Well, you see, this is our first date,
504
00:32:45,285 --> 00:32:47,150
we haven't done anything, so...
505
00:32:48,250 --> 00:32:51,550
If you're trying to entrap
me, it's not going to work.
506
00:32:54,050 --> 00:32:57,550
Ma'am, did the supervisor
pay you for sex?
507
00:33:11,550 --> 00:33:13,050
You're a lieutenant.
508
00:33:13,550 --> 00:33:15,450
That means you're a smart man.
509
00:33:16,650 --> 00:33:18,750
Then you understand my conflict.
510
00:33:18,950 --> 00:33:21,450
This is clearly
solicitation, Supervisor.
511
00:33:21,650 --> 00:33:23,850
And you realize you're
never going to make captain
512
00:33:23,950 --> 00:33:26,450
if you go ahead with this.
513
00:33:27,150 --> 00:33:28,650
You're making a career move.
514
00:33:28,685 --> 00:33:30,050
So are you.
515
00:33:39,250 --> 00:33:40,550
See you later, honey.
516
00:33:54,450 --> 00:33:55,650
Are you okay?
517
00:34:00,850 --> 00:34:02,450
Joey said that I owed him.
518
00:34:02,950 --> 00:34:04,750
He's blaming me for Tess.
519
00:34:04,785 --> 00:34:06,350
He made me meet this guy.
520
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
I believe you.
521
00:34:28,550 --> 00:34:32,450
She has a fractured sternum,
associated spinal injuries.
522
00:34:32,850 --> 00:34:35,950
Something heavy compressed her chest.
523
00:34:35,985 --> 00:34:37,350
Like a person?
524
00:34:38,250 --> 00:34:41,650
Based on the shape of the
congestion and cyanosis,
525
00:34:41,685 --> 00:34:45,250
related confluent
petechiae... then yeah.
526
00:34:45,285 --> 00:34:46,650
He sat on her.
527
00:34:56,850 --> 00:34:59,550
COD was positional asphyxia.
528
00:34:59,585 --> 00:35:01,150
Now it doesn't happen quick,
529
00:35:01,185 --> 00:35:04,150
so she suggled for a couple of minutes.
530
00:35:04,185 --> 00:35:06,050
He had to have known
she was suffocating.
531
00:35:06,085 --> 00:35:08,050
Well, that wasn't the only thing he did.
532
00:35:08,150 --> 00:35:09,650
I took an oral swab.
533
00:35:11,950 --> 00:35:14,850
Semen doesn't live long in
the mouth of a live person
534
00:35:14,885 --> 00:35:16,450
beuse of saliva, does it?
535
00:35:16,550 --> 00:35:20,150
If that's positive, it
was the last thing she did.
536
00:35:20,350 --> 00:35:22,350
If it's positive, we have our killer.
537
00:35:35,350 --> 00:35:37,050
Why isn't Rob in here?
538
00:35:37,250 --> 00:35:40,650
Because he didn't kill Tess Gowan.
You did that all by yourself.
539
00:35:40,685 --> 00:35:41,350
Well...
540
00:35:42,850 --> 00:35:44,850
did Rob try to put this on me?
541
00:35:44,885 --> 00:35:46,450
Did... did he say something?
542
00:35:46,485 --> 00:35:48,550
No. Your DNA said it all.
543
00:35:53,350 --> 00:35:55,050
Okay, okay, okay.
544
00:35:56,150 --> 00:35:57,750
Okay, listen, you've got
to know this whole thing...
545
00:35:57,785 --> 00:35:58,950
it was just an accident, okay?
546
00:35:58,985 --> 00:36:00,050
She... Look.
547
00:36:00,250 --> 00:36:01,350
I don't want to hear it.
548
00:36:01,850 --> 00:36:03,250
It was not an accident.
549
00:36:03,285 --> 00:36:05,150
Tess struggled under your weight,
550
00:36:05,185 --> 00:36:07,050
fighting for air, okay?
551
00:36:09,050 --> 00:36:10,250
You're too heavy.
552
00:36:11,050 --> 00:36:12,850
Get off me. Stop, stop.
553
00:36:22,250 --> 00:36:23,750
I got carried away.
554
00:36:23,850 --> 00:36:25,050
You raped and killed her.
555
00:36:25,085 --> 00:36:27,350
How come Rob and Dennis
didn't try and stop you?
556
00:36:27,950 --> 00:36:29,350
They were passed out.
557
00:36:30,150 --> 00:36:31,950
Too many vodka shots.
558
00:36:32,050 --> 00:36:33,450
They woke up and freaked out.
559
00:36:34,850 --> 00:36:36,750
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
560
00:36:36,785 --> 00:36:38,050
What did you do?
561
00:36:38,150 --> 00:36:39,350
I didn't do anything, man.
562
00:36:39,385 --> 00:36:40,750
She j... she just died.
563
00:36:42,250 --> 00:36:42,850
It's thbodyguard.
564
00:36:42,885 --> 00:36:44,450
Just... go tell him she left.
565
00:36:44,485 --> 00:36:45,650
Tell him she left.
566
00:36:47,350 --> 00:36:49,050
But Denny killed the bodyguard.
567
00:36:49,250 --> 00:36:50,750
And then you all covered it up together.
568
00:36:52,850 --> 00:36:56,850
It would have worked if Denny
hadn't grown a conscience.
569
00:37:00,050 --> 00:37:01,650
I- I think we hould go to the cops.
570
00:37:02,150 --> 00:37:02,850
You crazy, man?
571
00:37:02,885 --> 00:37:04,250
They fry in this state.
572
00:37:04,285 --> 00:37:05,550
I don't think I can do this, guys,
573
00:37:05,585 --> 00:37:06,950
you know, even if we don't get caught.
574
00:37:06,985 --> 00:37:07,850
Hey.
575
00:37:08,450 --> 00:37:10,850
It's not just you who's going down here.
576
00:37:10,950 --> 00:37:11,950
We're friends.
577
00:37:11,985 --> 00:37:13,550
We stick together.
578
00:37:13,950 --> 00:37:16,450
That's when Rob and I knew
we had to get rid of Dennis.
579
00:37:17,350 --> 00:37:18,850
Rob wanted to shoot him.
580
00:37:19,150 --> 00:37:21,950
Wanted it to look like
a hunting accident.
581
00:37:22,750 --> 00:37:24,250
Bear saved us the trouble.
582
00:37:25,450 --> 00:37:26,750
Well, actually, the
bear ruined it for you.
583
00:37:26,785 --> 00:37:28,450
If it hadn't have been
for the bear attack,
584
00:37:28,485 --> 00:37:30,050
you might have gotten away with it.
585
00:37:30,950 --> 00:37:32,850
But I, f one, am very glad you didn't.
586
00:37:44,750 --> 00:37:47,350
Clearing a path for
Supervisor O'Shay, Rick?
587
00:37:47,950 --> 00:37:50,550
It's not really a surprise the
brass cut him loose on this.
588
00:37:50,585 --> 00:37:52,650
You know how these things work.
589
00:37:53,050 --> 00:37:54,550
All too well.
590
00:37:54,850 --> 00:37:56,650
So you're going to fix the system
591
00:37:56,685 --> 00:37:59,350
by confronting him as
he walks out of jail?
592
00:38:01,950 --> 00:38:04,450
He took the same oath
we did, didn't he?
593
00:38:06,550 --> 00:38:08,650
I know he hired a prostitute,
594
00:38:08,685 --> 00:38:11,350
but you ought to save this
battle for something bigger.
595
00:38:11,385 --> 00:38:14,750
Rick, I am not letting this go.
596
00:38:17,650 --> 00:38:19,650
If this goes down, I can't help you.
597
00:38:20,050 --> 00:38:21,750
Just like old tis, huh?
598
00:38:26,650 --> 00:38:28,450
And move that golf tournament
to the end of the month.
599
00:38:28,485 --> 00:38:31,450
Yes, I wouldn't make plans
that far in advance, Supervisor.
600
00:38:31,485 --> 00:38:32,350
Caine.
601
00:38:33,250 --> 00:38:35,450
Hope you're not here asking
fomore funds, Lieutenant.
602
00:38:35,485 --> 00:38:37,750
Not feeling that generous
towards your lab these days.
603
00:38:37,785 --> 00:38:38,750
It's a pity
604
00:38:38,785 --> 00:38:41,350
because I have an
idea for a new project.
605
00:38:41,750 --> 00:38:44,050
Wish I could help, but
the budget's a bit tight.
606
00:38:44,085 --> 00:38:46,050
Might even have to have a few cutbacks.
607
00:38:46,650 --> 00:38:49,350
Stay away from Anna Sivarro.
608
00:38:52,150 --> 00:38:54,450
How did you get this far
in your career, Caine?
609
00:38:54,485 --> 00:38:57,050
You really want to throw it
all away over a girl like tt?
610
00:38:59,250 --> 00:39:01,450
You know what I'm curious
about, Supervisor?
611
00:39:01,485 --> 00:39:03,650
How an elected official like you affords
612
00:39:03,685 --> 00:39:06,450
$10,000 for a dance.
613
00:39:07,150 --> 00:39:09,150
I think we're done here, Lieutenant.
614
00:39:09,950 --> 00:39:14,150
I sincerely hope so for
your sake, Supervisor.
615
00:39:17,650 --> 00:39:19,550
I reallyo.
616
00:39:44,350 --> 00:39:45,950
Thanks for meeting me here.
617
00:39:46,650 --> 00:39:47,950
Of course.
618
00:39:50,150 --> 00:39:51,950
So you got Tess's killer?
619
00:39:52,650 --> 00:39:55,050
That's right; we arrested
him this afternoon.
620
00:39:56,050 --> 00:39:57,350
Good, good.
621
00:39:58,650 --> 00:40:00,550
Tess's mom will be glad.
622
00:40:03,150 --> 00:40:04,650
How about you?
623
00:40:07,550 --> 00:40:10,250
I'm still feeling guilty about Tess.
624
00:40:12,450 --> 00:40:15,550
Anna, this is not your fault.
625
00:40:17,250 --> 00:40:18,650
I know.
626
00:40:23,750 --> 00:40:26,650
Something lls me you
don't buy that either
627
00:40:26,685 --> 00:40:28,850
when you try telling that to yourself.
628
00:40:32,550 --> 00:40:35,050
I heard they let the big shot go.
629
00:40:36,550 --> 00:40:38,150
That's true.
630
00:40:38,350 --> 00:40:42,050
They did, but he will
not bother you again.
631
00:40:45,950 --> 00:40:48,850
You really do believe all
that protect and serve stuff,
632
00:40:48,885 --> 00:40:50,350
don't you?
633
00:40:54,050 --> 00:40:55,950
It's the only thing...
634
00:40:56,150 --> 00:40:59,050
the only thing that I know how to do.
635
00:40:59,051 --> 00:41:10,051
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections
45795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.