All language subtitles for 01-Agatha.Raisin.S03E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,167 --> 00:00:42,667 Say that again. Say that again! 2 00:00:44,733 --> 00:00:46,503 There. 3 00:01:13,700 --> 00:01:15,700 I feel like Brigitte Bardot 4 00:01:15,700 --> 00:01:18,070 driving through the French Riviera. 5 00:01:18,067 --> 00:01:20,797 I see you as more as Marilyn speeding down Route 66. 6 00:01:20,800 --> 00:01:22,230 Oh, Marilyn. 7 00:01:22,233 --> 00:01:25,603 Old-school glamour with a surprisingly racy engine. 8 00:01:26,601 --> 00:01:27,931 Marilyn! 9 00:01:27,933 --> 00:01:31,133 That is the perfect name for her. 10 00:01:31,133 --> 00:01:33,873 Though I still don't quite know what I've done to deserve it. 11 00:01:33,867 --> 00:01:37,227 You agreed to live in sin with me for the rest of our lives, 12 00:01:37,233 --> 00:01:38,903 and that makes me very happy. 13 00:01:38,900 --> 00:01:41,600 Mm. Me too. 14 00:01:42,733 --> 00:01:46,073 I actually have a little surprise for you too, James. 15 00:01:55,400 --> 00:01:57,200 Well? 16 00:01:58,067 --> 00:02:00,367 What do you see? 17 00:02:00,367 --> 00:02:02,897 A... chapel. 18 00:02:02,900 --> 00:02:04,330 Correct. 19 00:02:04,333 --> 00:02:08,573 Agatha... I thought we agreed marriage wasn't for us. 20 00:02:08,567 --> 00:02:11,467 Oh, yes. Uh, we did. 21 00:02:21,967 --> 00:02:23,167 You passed? 22 00:02:23,167 --> 00:02:25,067 I did... with flying colors, 23 00:02:25,067 --> 00:02:29,227 and I'm now officially Agatha Raisin, P.I. 24 00:02:29,233 --> 00:02:31,803 I am so proud of you. 25 00:02:32,333 --> 00:02:34,133 This isn't just mine, James. 26 00:02:34,133 --> 00:02:36,303 This is ours. 27 00:02:36,300 --> 00:02:37,800 I want you to know that. 28 00:02:37,800 --> 00:02:41,070 Well, in that case... come here. 29 00:02:41,067 --> 00:02:42,897 Oh! 30 00:02:44,100 --> 00:02:47,100 We're gonna do everything properly this time. 31 00:02:54,300 --> 00:02:55,700 What do you reckon, Aggie? 32 00:02:55,700 --> 00:02:58,770 Oh, down a bit to the left. 33 00:02:59,233 --> 00:03:01,073 Perfect. Ooh! 34 00:03:01,067 --> 00:03:03,627 The electrician signed off on the multisensory light room. 35 00:03:03,633 --> 00:03:05,303 I've laid the meditation lawn. 36 00:03:05,300 --> 00:03:08,070 I'm getting more giant beanbags for the chill-out zone, 37 00:03:08,067 --> 00:03:09,867 and I've ordered the slide. 38 00:03:09,867 --> 00:03:10,867 Slide? 39 00:03:10,868 --> 00:03:12,698 Yes, for the balcony. 40 00:03:12,700 --> 00:03:15,070 Distraction activities inspire creativity. 41 00:03:15,067 --> 00:03:17,267 We go live at 10:00. I've got the champagne. 42 00:03:17,267 --> 00:03:19,667 - Where are the others? - They'll be here. 43 00:03:19,667 --> 00:03:21,527 Roy was between projects, 44 00:03:21,533 --> 00:03:24,303 and I persuaded him to come and help me with the interior. 45 00:03:24,300 --> 00:03:29,070 Yes. I can see his signature flair for the... unorthodox. 46 00:03:29,067 --> 00:03:30,367 Well, I've always worked in spaces 47 00:03:30,367 --> 00:03:34,667 designed to excite and challenge preconceptions. 48 00:03:34,667 --> 00:03:36,927 But this isn't London, Agatha. 49 00:03:37,533 --> 00:03:39,373 You think it's over the top? 50 00:03:40,067 --> 00:03:41,397 No. 51 00:03:41,400 --> 00:03:43,870 I think it's doing just what you want it to do... 52 00:03:43,867 --> 00:03:46,127 Challenging my preconceptions. 53 00:03:46,133 --> 00:03:48,103 I think it's perfect. 54 00:03:48,100 --> 00:03:50,100 Can you grab the glasses, James? 55 00:03:50,100 --> 00:03:51,600 Hi! 56 00:03:51,600 --> 00:03:52,930 Hello! 57 00:03:52,933 --> 00:03:55,633 This looks amazing! 58 00:03:55,633 --> 00:03:57,903 It's very... 59 00:03:58,433 --> 00:04:00,773 you, Agatha. 60 00:04:00,767 --> 00:04:03,097 Uh, let me add this to the mix. 61 00:04:06,300 --> 00:04:08,070 Sure you're all right with all this... 62 00:04:08,067 --> 00:04:11,367 You know, me being official competition and everything? 63 00:04:11,367 --> 00:04:14,727 Well, I prefer collaborator, if you're up for it, 64 00:04:14,733 --> 00:04:17,433 with your famous intuition and my resources. 65 00:04:17,433 --> 00:04:19,073 You scratch my back and all that. 66 00:04:19,067 --> 00:04:20,297 Exactly. 67 00:04:20,300 --> 00:04:23,570 As long as we keep Wilkes firmly out of the picture. 68 00:04:23,567 --> 00:04:25,097 I think that sounds like a plan. 69 00:04:25,100 --> 00:04:27,830 Champagne, everyone. It's launch time. 70 00:04:27,833 --> 00:04:30,333 It's gonna be crazy busy, Aggie, just the way you like it. 71 00:04:30,333 --> 00:04:31,503 Countdown's begun. 72 00:04:31,500 --> 00:04:32,600 Five... 73 00:04:32,600 --> 00:04:34,870 four, three, 74 00:04:34,867 --> 00:04:36,627 two, one! 75 00:04:36,633 --> 00:04:37,633 We have liftoff. 76 00:04:46,200 --> 00:04:48,070 I just don't understand it, Aggie. 77 00:04:48,067 --> 00:04:51,527 I've done tons of marketing... Online, local press. 78 00:04:51,533 --> 00:04:52,773 Not a dickeybird. 79 00:04:52,767 --> 00:04:55,427 Well, maybe all the criminals are on holiday. 80 00:04:55,433 --> 00:04:57,103 I don't know. 81 00:04:57,100 --> 00:05:01,070 I mean, I for one... I'm in Mexico. 82 00:05:01,067 --> 00:05:03,297 I can feel the sun shining down on me, 83 00:05:03,300 --> 00:05:06,470 waves rushing at my feet... Aah! 84 00:05:10,567 --> 00:05:12,927 I know what we should do. 85 00:05:12,933 --> 00:05:16,473 Set up a crime and just solve it ourselves. 86 00:05:16,467 --> 00:05:19,497 I'm not killing someone to get your business on its feet. 87 00:05:19,500 --> 00:05:21,330 Not murder. I'm not talking about murder. 88 00:05:21,333 --> 00:05:24,103 Just something that looks really bad, 89 00:05:24,100 --> 00:05:27,330 and then it's... "Agatha Raisin saves the day." 90 00:05:27,333 --> 00:05:29,973 Yeah, and Roy gets arrested and does five years. 91 00:05:29,967 --> 00:05:31,067 No, thanks. 92 00:05:32,433 --> 00:05:35,873 I might have the solution to our problem. 93 00:05:37,833 --> 00:05:40,103 Ivy Hall has long been of interest 94 00:05:40,100 --> 00:05:41,900 to the ghost-hunting fraternity. 95 00:05:41,900 --> 00:05:43,270 Any idea why? 96 00:05:43,267 --> 00:05:46,667 So Geoffrey Lamont, murdered there in 1651. 97 00:05:46,667 --> 00:05:49,197 His ghost has stalked the corridors ever since. 98 00:05:49,200 --> 00:05:50,700 So why all the fuss now? 99 00:05:50,700 --> 00:05:54,870 Unexplained paranormal activity on a much grander scale. 100 00:05:54,867 --> 00:05:57,297 Owner Olivia Witherspoon says she's terrified for her life, 101 00:05:57,300 --> 00:05:59,800 and the police are refusing to get involved. 102 00:05:59,800 --> 00:06:02,070 Which she's none too happy about, by the look of her. 103 00:06:02,067 --> 00:06:03,497 Which is where we come in. 104 00:06:03,500 --> 00:06:06,530 We convince her that we can solve the mystery, which we do. 105 00:06:06,533 --> 00:06:09,073 Roy does a massive PR job on it... 106 00:06:09,067 --> 00:06:12,067 National press, TV interviews... And the agency's up and running. 107 00:06:12,067 --> 00:06:14,567 You've had a good idea, James. Must be a first. 108 00:06:14,567 --> 00:06:15,597 Aggie? 109 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 I say let's go bust us some ghosts. 110 00:06:28,667 --> 00:06:30,667 I've got a bad feeling about this, James. 111 00:06:30,667 --> 00:06:32,267 There aren't any ghosts, Agatha. 112 00:06:32,267 --> 00:06:34,397 There'll be a perfectly rational explanation. 113 00:06:38,933 --> 00:06:40,533 Mrs. Witherspoon? 114 00:06:41,067 --> 00:06:42,327 Hello? 115 00:06:43,267 --> 00:06:44,797 Oh! 116 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 Try again. I definitely saw someone. 117 00:06:49,500 --> 00:06:50,970 Mrs. Witherspoon? 118 00:06:50,967 --> 00:06:52,697 We just want a few minutes of your time. 119 00:06:52,700 --> 00:06:55,230 No press, no psychics, 120 00:06:55,233 --> 00:06:57,833 and no more bloody ghost hunters! 121 00:06:57,833 --> 00:06:59,673 We do understand, Mrs. Witherspoon. 122 00:06:59,667 --> 00:07:02,227 We know you're going through a terrible experience. 123 00:07:02,233 --> 00:07:04,373 And we think we may able to help you. 124 00:07:12,667 --> 00:07:15,597 You're that ghastly amateur sleuth 125 00:07:15,600 --> 00:07:20,470 with the disgustingly low-neck clients and even lower morals. 126 00:07:20,933 --> 00:07:23,173 Well, I, uh, I don't see anyone else 127 00:07:23,167 --> 00:07:25,067 queuing up to offer their services, 128 00:07:25,067 --> 00:07:30,197 but, uh, if you're determined to suffer alone, so be it. 129 00:07:34,700 --> 00:07:36,070 Right. 130 00:07:51,433 --> 00:07:53,533 Fox looks strangely like you. 131 00:07:54,333 --> 00:07:56,073 Has the same teeth. 132 00:07:56,067 --> 00:07:57,867 What's wrong with my teeth? 133 00:07:57,867 --> 00:07:59,897 Get a damn move on, will you? 134 00:08:04,100 --> 00:08:07,100 I have no confidence that a woman of your low intelligence 135 00:08:07,100 --> 00:08:10,130 will be able to bring this nightmare to an end. 136 00:08:10,133 --> 00:08:13,133 But desperate times call for desperate measures. 137 00:08:13,133 --> 00:08:14,603 - Well, I think... - When did all this start, 138 00:08:14,600 --> 00:08:15,770 Mrs. Witherspoon? 139 00:08:15,767 --> 00:08:19,597 1651, when Sir Geoffrey Lamont was murdered 140 00:08:19,600 --> 00:08:23,070 in this very room with that very musket. 141 00:08:23,833 --> 00:08:27,073 His ghost has been rumored to haunt Ivy Hall ever since. 142 00:08:27,067 --> 00:08:28,297 And why was he murdered? 143 00:08:28,300 --> 00:08:31,070 Well, after the Royalist defeat at Titley's Knob, 144 00:08:31,067 --> 00:08:33,367 Lamont went on the run with his manservant. 145 00:08:33,933 --> 00:08:36,373 But he knew that Cromwell's lynch mob 146 00:08:36,367 --> 00:08:37,597 wouldn't be far behind. 147 00:08:37,600 --> 00:08:40,630 So he took refuge here, did he? 148 00:08:40,633 --> 00:08:43,973 Well, Sir William Braseph was a loyal supporter of the king. 149 00:08:43,967 --> 00:08:46,167 He was happy to give them sanctuary. 150 00:08:46,167 --> 00:08:48,497 But the Roundheads caught up with him. 151 00:08:48,500 --> 00:08:52,630 Yes, but not before... Or so legend has it... 152 00:08:52,633 --> 00:08:56,073 Lamont entrusted his men with all of his possessions, 153 00:08:56,067 --> 00:08:58,097 including a cache of priceless treasure. 154 00:08:58,100 --> 00:09:01,070 He was caught hours later empty-handed. 155 00:09:01,067 --> 00:09:03,197 It was assumed he'd managed to hide it 156 00:09:03,200 --> 00:09:05,070 somewhere on this estate. 157 00:09:05,067 --> 00:09:06,467 And it's never been found? 158 00:09:06,467 --> 00:09:09,227 Nor is there any proof it ever existed. 159 00:09:09,233 --> 00:09:11,673 But it's made Ivy Hall a destination 160 00:09:11,667 --> 00:09:14,567 for every plundering, treasure-hunting lunatic 161 00:09:14,567 --> 00:09:16,527 for the past four centuries. 162 00:09:16,533 --> 00:09:20,133 Can't you tell us a little more about this haunting? 163 00:09:20,133 --> 00:09:22,903 I mean... what exactly happens? 164 00:09:24,333 --> 00:09:27,373 As the grandfather clock strikes 9:00, it begins... 165 00:09:27,367 --> 00:09:32,127 Whispers, footsteps, terrible, otherworldly cries... 166 00:09:34,300 --> 00:09:37,330 and then a deadly mist engulfs the house, 167 00:09:37,333 --> 00:09:40,733 reaching under my door with its evil tendrils, 168 00:09:40,733 --> 00:09:42,803 trying to smother me. 169 00:09:43,300 --> 00:09:46,070 And you think this is Lamont's ghost 170 00:09:46,067 --> 00:09:47,727 tormenting you from beyond the grave? 171 00:09:47,733 --> 00:09:50,073 Of course I bloody don't. 172 00:09:50,600 --> 00:09:53,670 Someone's trying to scare me to death, quite literally. 173 00:09:53,667 --> 00:09:55,767 Who would do that? And why? 174 00:09:55,767 --> 00:09:57,427 Oh, if I knew the answer to that, 175 00:09:57,433 --> 00:09:59,633 I wouldn't be wasting my valuable time 176 00:09:59,633 --> 00:10:01,803 with door-stepping chancers like you, now, would I? 177 00:10:01,800 --> 00:10:04,430 I propose that we stage an all-night vigil, 178 00:10:04,433 --> 00:10:08,033 see if we can catch whoever is doing this in the act. 179 00:10:08,033 --> 00:10:11,103 No fee if we fail... 180 00:10:11,100 --> 00:10:14,430 £3,000 plus expenses if we succeed. 181 00:10:14,433 --> 00:10:16,733 Well, that's tantamount to extortion. 182 00:10:17,967 --> 00:10:21,367 But I'd do anything to end this nightmare. 183 00:10:21,367 --> 00:10:23,067 However, I'm not feeding you. 184 00:10:23,767 --> 00:10:25,597 And I'll know if you've helped yourselves 185 00:10:25,600 --> 00:10:27,530 to the drinks cabinet. 186 00:10:27,533 --> 00:10:29,973 Professionals, Mrs. Witherspoon. 187 00:10:29,967 --> 00:10:33,497 Wouldn't dream of drinking on the job, would we? 188 00:10:39,767 --> 00:10:42,527 Olivia is in bed. Doors all bolted. 189 00:10:42,533 --> 00:10:44,473 - Agatha. - What? 190 00:10:44,467 --> 00:10:45,967 Oh, pbht! 191 00:10:45,967 --> 00:10:47,697 Miserable old bat will never know. 192 00:10:47,700 --> 00:10:49,770 Might be the only thing we get out of this evening. 193 00:10:49,767 --> 00:10:52,297 We've got a lot of ground to cover, so I suggest we split up. 194 00:10:52,300 --> 00:10:53,930 You take the ground floor. 195 00:10:53,933 --> 00:10:55,433 What? 196 00:10:55,433 --> 00:10:57,833 James, I'm not going anywhere on my own. 197 00:10:57,833 --> 00:11:00,073 Have you never seen "Scooby-Doo"? 198 00:11:02,767 --> 00:11:04,697 Oh. 199 00:11:08,167 --> 00:11:10,227 Ugh. 200 00:11:11,767 --> 00:11:13,497 James? 201 00:11:13,500 --> 00:11:16,130 James, what are those noises? 202 00:11:28,633 --> 00:11:30,473 Wouldn't want to get in a fight with these guys. 203 00:11:30,467 --> 00:11:32,567 Those pikes can do a lot of damage. 204 00:11:32,567 --> 00:11:34,127 Agatha asked us to talk to the locals, 205 00:11:34,133 --> 00:11:35,703 but I doubt these guys are from Hebberdon. 206 00:11:35,700 --> 00:11:37,070 What are they doing here? 207 00:11:37,067 --> 00:11:39,827 There's a big battle reenactment up at Charles' place. 208 00:11:39,833 --> 00:11:41,403 They started setting up camp this morning. 209 00:11:41,400 --> 00:11:43,330 Well, we'll have to make do with the landlord, then. 210 00:11:43,333 --> 00:11:45,133 How do you do? I'll be right with you. 211 00:11:45,133 --> 00:11:47,473 Uh... Uh, hide me. 212 00:11:48,867 --> 00:11:49,967 Oh, who's that? 213 00:11:50,500 --> 00:11:53,170 Robin Barley, commander of the Crossed Swords. 214 00:11:53,167 --> 00:11:55,197 We're supposed to be recruiting peasants and bawds 215 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 from the ladies' side, and they're not keen. 216 00:11:57,200 --> 00:11:59,370 And she's really forceful. 217 00:11:59,367 --> 00:12:00,697 - Barry. - Hey. 218 00:12:00,700 --> 00:12:03,500 Just checking to see the mead order has arrived. 219 00:12:03,500 --> 00:12:04,830 Got to keep the troops well watered. 220 00:12:04,833 --> 00:12:06,403 Ten barrels, Commander. 221 00:12:06,400 --> 00:12:09,200 I'll drop off at camp tomorrow, all right? 222 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 Mrs. Bloxby. Almost didn't see you there. 223 00:12:12,600 --> 00:12:14,330 Have you got your numbers up? 224 00:12:14,333 --> 00:12:16,633 I'll be over tomorrow to check the final tally. 225 00:12:16,633 --> 00:12:18,803 Ironside. 226 00:12:19,933 --> 00:12:21,403 Sorry about that. What can I get you? 227 00:12:21,400 --> 00:12:22,970 Two white wines, please. 228 00:12:22,967 --> 00:12:26,097 This is a very intriguing story. Any truth in it? 229 00:12:26,833 --> 00:12:28,433 I very much doubt it. 230 00:12:28,433 --> 00:12:30,133 You don't believe in ghosts? 231 00:12:30,133 --> 00:12:31,133 No. 232 00:12:31,134 --> 00:12:32,774 Don't believe Olivia Witherspoon 233 00:12:32,767 --> 00:12:36,667 or the stories, the howls, and the blood-curdling screams. 234 00:12:36,667 --> 00:12:38,067 But you know what I reckon? 235 00:12:38,067 --> 00:12:41,197 She's doing it all herself just for the hell of it. 236 00:12:41,200 --> 00:12:43,270 The stories I can tell you about that attention-seeking... 237 00:12:43,267 --> 00:12:46,497 Can we buy you a drink... Barry? 238 00:12:50,700 --> 00:12:52,570 I really don't like this at all, James. 239 00:12:52,567 --> 00:12:53,867 Just stay close. 240 00:12:53,867 --> 00:12:55,797 - Okay. - Perfectly safe with me. 241 00:12:55,800 --> 00:12:57,300 Okay. 242 00:13:14,933 --> 00:13:19,433 The sounds come from everywhere... and nowhere. 243 00:13:19,433 --> 00:13:21,603 You mean like something supernatural... 244 00:13:23,567 --> 00:13:24,627 like real ghosts? 245 00:13:24,633 --> 00:13:25,933 No. 246 00:13:25,933 --> 00:13:30,773 What I'm saying is it doesn't make sense... yet. 247 00:13:30,767 --> 00:13:32,197 Oh! 248 00:13:45,367 --> 00:13:46,697 Until a few weeks ago, 249 00:13:46,700 --> 00:13:48,900 she claimed she'd never even seen Lamont's ghost. 250 00:13:48,900 --> 00:13:50,400 Now we're supposed to believe Ivy Hall 251 00:13:50,400 --> 00:13:52,830 is like something out of "The Amityville Horror." 252 00:13:52,833 --> 00:13:54,133 But why would she lie? 253 00:13:54,133 --> 00:13:55,603 Just for the sake of it. 254 00:13:55,600 --> 00:13:57,530 There's nothing that vindictive old cow won't do 255 00:13:57,533 --> 00:13:58,573 - to cause trouble. - Wow. 256 00:13:58,567 --> 00:14:00,067 You really don't like her, do you? 257 00:14:00,067 --> 00:14:01,467 Ain't only me, mate. 258 00:14:01,467 --> 00:14:04,097 She's targeted everyone in the village at some time or other. 259 00:14:04,100 --> 00:14:05,470 Targeted how? 260 00:14:05,467 --> 00:14:09,067 False allegations, vandalism, slander. 261 00:14:09,067 --> 00:14:11,097 I've been investigated for lock-ins, 262 00:14:11,100 --> 00:14:15,230 noise pollution, food standards, tax evasion. 263 00:14:15,233 --> 00:14:18,333 Olivia Witherspoon is pure evil. 264 00:14:22,500 --> 00:14:24,100 Sorry, Carol. 265 00:14:24,100 --> 00:14:25,970 Didn't mean to insult your mum to your face. 266 00:14:25,967 --> 00:14:28,527 Why not? It's all true. 267 00:14:28,533 --> 00:14:30,873 Large glass of merlot, please. 268 00:14:30,867 --> 00:14:32,497 Make that a bottle. 269 00:14:32,500 --> 00:14:34,100 See? 270 00:14:39,067 --> 00:14:41,297 What exactly are we looking for? 271 00:14:41,300 --> 00:14:42,770 I don't know. 272 00:14:42,767 --> 00:14:45,697 Just something... 273 00:14:45,700 --> 00:14:48,200 that would explain... 274 00:14:48,200 --> 00:14:51,770 why anyone would go to such lengths to frighten her. 275 00:14:53,800 --> 00:14:55,800 What the hell are these? 276 00:15:11,500 --> 00:15:15,270 She has been spying on everyone in the village. 277 00:15:15,267 --> 00:15:19,327 This is vicious stuff... Complaints, accusations, 278 00:15:19,333 --> 00:15:23,933 calls to the police, all timed and dated, going back years. 279 00:15:23,933 --> 00:15:26,903 Here's her latest entry. 280 00:15:26,900 --> 00:15:27,970 What's that? 281 00:15:27,967 --> 00:15:31,597 It's a letter from a Percy Fleming, 282 00:15:31,600 --> 00:15:36,430 upping his offer to buy Ivy Hall for the third time. 283 00:15:36,900 --> 00:15:42,070 Well, someone seems very keen to get their hands on this place. 284 00:15:44,333 --> 00:15:45,873 Cheers. 285 00:15:48,433 --> 00:15:50,703 Oi, Perce. Pint of blacks? 286 00:15:50,700 --> 00:15:53,370 And a bag of pork scratchings, uh, large. 287 00:15:53,367 --> 00:15:55,927 Carol, how's things? 288 00:16:01,100 --> 00:16:02,830 No love lost there, then. 289 00:16:02,833 --> 00:16:04,173 Sorry about that, mate. 290 00:16:04,167 --> 00:16:06,297 She's her mother's daughter, all right. 291 00:16:06,300 --> 00:16:07,730 It's all right. I'm used to it. 292 00:16:07,733 --> 00:16:10,533 Hey, you see any supernatural activity on your way over? 293 00:16:10,533 --> 00:16:12,333 The hall's all lit up, if that counts. 294 00:16:12,333 --> 00:16:14,633 Olivia must have visitors. 295 00:16:14,633 --> 00:16:17,073 Only people with friends have visitors, mate. 296 00:16:17,067 --> 00:16:18,727 She ain't got none of them 'round here. 297 00:16:20,067 --> 00:16:24,867 So Percy wants to buy Ivy Hall, but he's losing patience. 298 00:16:24,867 --> 00:16:25,897 So what does he do? 299 00:16:25,900 --> 00:16:27,270 He steps it up a gear, 300 00:16:27,267 --> 00:16:30,067 wages a campaign of terror in order to force her hand. 301 00:16:30,067 --> 00:16:31,597 You really think anyone would go that far? 302 00:16:31,600 --> 00:16:34,100 Well, at this stage, it's all we've got. 303 00:16:36,067 --> 00:16:37,727 James, look. 304 00:16:40,733 --> 00:16:43,933 There'll be some... perfectly rational explanation. 305 00:16:43,933 --> 00:16:46,233 Yeah. 306 00:16:48,167 --> 00:16:49,967 No need for alarm. 307 00:16:57,200 --> 00:17:01,500 It's just an illusion, Agatha... designed to fill you with fear. 308 00:17:01,500 --> 00:17:03,230 It's working. 309 00:17:16,600 --> 00:17:18,170 Mrs. Raisin! 310 00:17:20,100 --> 00:17:22,200 Where on earth do you think you're going? 311 00:17:27,167 --> 00:17:28,467 Well, that was humiliating. 312 00:17:28,467 --> 00:17:30,397 We made a complete and utter fool of ourselves. 313 00:17:30,400 --> 00:17:32,570 It wasn't a total waste of time. 314 00:17:32,567 --> 00:17:34,367 We found out about Percy Fleming. 315 00:17:38,800 --> 00:17:41,300 Whatever it is you're selling, I'm not interested, I'm afraid. 316 00:17:41,300 --> 00:17:44,400 But you are interested in buying Ivy Hall. 317 00:17:49,067 --> 00:17:50,527 You'd better come in. 318 00:17:52,867 --> 00:17:55,297 I was just a humble I.T. support worker. 319 00:17:55,300 --> 00:17:57,200 Games writing was just my hobby. 320 00:17:57,200 --> 00:18:00,430 Until "Beasts of the Abyss" became a global phenomenon. 321 00:18:00,433 --> 00:18:03,503 Mm. Making you wealthy enough to buy Ivy Hall. 322 00:18:03,500 --> 00:18:06,330 H-How do you know about that... If you don't mind me asking? 323 00:18:06,333 --> 00:18:07,703 Jammy dodger? 324 00:18:07,700 --> 00:18:09,100 Thank you. 325 00:18:09,100 --> 00:18:12,130 Uh, Olivia Witherspoon thinks 326 00:18:12,133 --> 00:18:14,933 that someone is trying to force her out of her own house. 327 00:18:14,933 --> 00:18:17,973 And when we came across your letter, 328 00:18:17,967 --> 00:18:19,767 you became a person of interest to us. 329 00:18:21,067 --> 00:18:23,627 Well, I-I've always loved Ivy Hall, 330 00:18:23,633 --> 00:18:25,473 the history surrounding it. 331 00:18:25,467 --> 00:18:27,497 Never dreamed I might be able to afford it one day. 332 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Mm. 333 00:18:28,501 --> 00:18:30,901 Must be terribly frustrating for you, 334 00:18:30,900 --> 00:18:33,070 Olivia refusing to sell. 335 00:18:33,567 --> 00:18:34,697 She thinks I've worked out 336 00:18:34,700 --> 00:18:36,470 where Lamont's famous treasure is hidden. 337 00:18:36,467 --> 00:18:39,867 Ah. Well, that would make it worth buying, wouldn't it? 338 00:18:39,867 --> 00:18:43,227 People have searched the estate for years, 339 00:18:43,233 --> 00:18:45,803 scoured the house, the grounds, 340 00:18:45,800 --> 00:18:48,470 tried to find the secret passage. 341 00:18:48,967 --> 00:18:51,567 There's no historical evidence it ever existed. 342 00:18:51,567 --> 00:18:54,897 What made you think that she would accept your third offer? 343 00:18:54,900 --> 00:18:56,570 Well, her son, Harry. 344 00:18:57,567 --> 00:18:58,867 Garibaldi? 345 00:18:59,400 --> 00:19:02,070 He claims his mother needs to sell for financial reasons, 346 00:19:02,067 --> 00:19:04,397 told me to deal with him direct to avoid any embarrassment. 347 00:19:04,400 --> 00:19:06,670 But, well, that set off alarm bells. 348 00:19:06,667 --> 00:19:08,267 Why? 349 00:19:08,267 --> 00:19:10,797 You've probably heard of the, uh, Crossed Swords. 350 00:19:10,800 --> 00:19:12,330 The what what? 351 00:19:13,067 --> 00:19:14,867 Olivia hates them, 352 00:19:14,867 --> 00:19:17,627 refuses to allow any reenactments on the estate. 353 00:19:17,633 --> 00:19:18,803 When Harry joined up, 354 00:19:18,800 --> 00:19:20,500 their relationship broke down completely. 355 00:19:20,500 --> 00:19:25,200 Oh. And you are a member of the, uh, Crossed Swords? 356 00:19:25,200 --> 00:19:27,800 I'm the historical consultant. 357 00:19:27,800 --> 00:19:29,070 I know all the battle moves, 358 00:19:29,067 --> 00:19:30,767 but I'm... I'm not really built for combat. 359 00:19:30,767 --> 00:19:34,127 So you thought Harry was taking advantage of her. 360 00:19:34,133 --> 00:19:37,973 Exactly. So I made my offer direct. 361 00:19:37,967 --> 00:19:40,397 Olivia she had absolutely no intention of selling to anyone. 362 00:19:40,400 --> 00:19:41,830 Screamed down the phone 363 00:19:41,833 --> 00:19:44,603 that she'd call the police if I didn't stop harassing her. 364 00:19:44,600 --> 00:19:45,670 So Harry was lying. 365 00:19:45,667 --> 00:19:47,397 Who knows? 366 00:19:47,400 --> 00:19:50,870 Olivia Witherspoon is a law unto herself 367 00:19:50,867 --> 00:19:53,667 and an expert manipulator. 368 00:19:53,667 --> 00:19:57,097 I'd walk away now, while you still have the chance. 369 00:19:57,100 --> 00:19:58,130 Custard cream? 370 00:19:58,667 --> 00:20:00,297 No, thank you. 371 00:20:02,933 --> 00:20:04,473 Oh, my God! 372 00:20:04,467 --> 00:20:06,067 Oh! 373 00:20:06,067 --> 00:20:08,797 Oh, Marilyn! 374 00:20:08,800 --> 00:20:10,630 What have they done to you? 375 00:20:10,633 --> 00:20:12,633 It's not just that, I'm afraid. 376 00:20:15,233 --> 00:20:20,973 "Cnun... mauqniler te et rairom"? 377 00:20:20,967 --> 00:20:24,567 Nunc relinquam te et moriar. 378 00:20:24,567 --> 00:20:27,267 It's Latin... "Leave now or die." 379 00:20:30,233 --> 00:20:32,603 Someone reported a vandalized car. 380 00:20:32,600 --> 00:20:34,270 Thought it sounded like yours. 381 00:20:34,267 --> 00:20:35,597 But then I thought, 382 00:20:35,600 --> 00:20:38,730 "What on earth would Agatha be doing in Hebberdon?" 383 00:20:38,733 --> 00:20:41,873 Well, we just fancied a little drive, didn't we, James? 384 00:20:41,867 --> 00:20:45,127 You know, different views... fresher air. 385 00:20:45,133 --> 00:20:47,303 All right. So you weren't... 386 00:20:47,300 --> 00:20:49,930 I don't know... Ghost hunting up at Ivy Hall? 387 00:20:49,933 --> 00:20:51,173 We may have had a teeny, wee look. 388 00:20:51,167 --> 00:20:52,527 Why? Do you have a problem with that? 389 00:20:52,533 --> 00:20:56,403 No. I suppose ghosts are an improvement on fairies. 390 00:20:56,400 --> 00:20:59,070 What's next? Vampires? Zombies? 391 00:20:59,067 --> 00:21:01,367 Little green men in flying saucers? 392 00:21:01,367 --> 00:21:02,197 Mm. 393 00:21:02,201 --> 00:21:04,071 You may mock, Bill Wong, 394 00:21:04,067 --> 00:21:06,727 but a vulnerable elderly woman is frightened for her life, 395 00:21:06,733 --> 00:21:08,273 and you lot have done nothing about it. 396 00:21:08,267 --> 00:21:10,227 So we have stepped into the breach, my friend. 397 00:21:10,233 --> 00:21:11,973 Yeah. Well, good luck with that. 398 00:21:11,967 --> 00:21:14,927 Olivia Witherspoon has form as a troublemaker. 399 00:21:14,933 --> 00:21:16,633 You're wasting your time. 400 00:21:16,633 --> 00:21:19,173 When you say Olivia has got form, what do you mean? 401 00:21:19,167 --> 00:21:21,267 Yeah. What do you mean? 402 00:21:21,267 --> 00:21:23,367 Come on, Bill. 403 00:21:24,233 --> 00:21:26,233 We had a deal. Remember? 404 00:21:26,233 --> 00:21:28,803 And you are gonna tell me everything. 405 00:21:38,133 --> 00:21:40,733 Call me when these clowns have gone, will you? 406 00:21:40,733 --> 00:21:42,633 Yes, Mr. Devere. 407 00:21:48,900 --> 00:21:49,900 Oh! 408 00:21:49,901 --> 00:21:51,131 After you. 409 00:21:51,133 --> 00:21:52,903 Thank you. 410 00:21:54,900 --> 00:21:56,430 Thanks. 411 00:21:58,067 --> 00:22:01,297 That was Florian Devere. I've got all his books. 412 00:22:01,300 --> 00:22:03,330 - Who? - Florian Devere. 413 00:22:03,333 --> 00:22:04,803 The TV history guy... 414 00:22:04,800 --> 00:22:07,370 "Henry VIII: Tudor's Tortured Terrorist"? 415 00:22:07,367 --> 00:22:08,397 Never mind him. 416 00:22:08,400 --> 00:22:10,430 What are all this lot doing in here? 417 00:22:10,433 --> 00:22:11,773 Oh! Excuse me. 418 00:22:11,767 --> 00:22:13,327 Do you mind just watching what you're doing 419 00:22:13,333 --> 00:22:14,873 with your spear thing? 420 00:22:15,700 --> 00:22:17,400 - Oh! - Aw! 421 00:22:17,400 --> 00:22:19,570 Can you just keep that dog under control, please? 422 00:22:19,567 --> 00:22:21,397 - Shouldn't be allowed in a bar. - Hey. 423 00:22:21,400 --> 00:22:23,070 That dog never leaves my side. 424 00:22:23,067 --> 00:22:25,067 So if you don't like it, maybe you should leave. 425 00:22:25,067 --> 00:22:27,467 Good boy! 426 00:22:27,467 --> 00:22:29,497 Come on. Come here. 427 00:22:30,501 --> 00:22:32,771 Good God. What's that? 428 00:22:34,300 --> 00:22:37,100 Good morrow, Mistress Raisin. 429 00:22:37,100 --> 00:22:39,700 Verily, 'tis a most pleasant surprise. 430 00:22:39,700 --> 00:22:41,770 The Crossed Swords are up at Charles' place. 431 00:22:41,767 --> 00:22:45,527 D.C.I. Wilkes is a Roundhead captain and the executioner. 432 00:22:45,533 --> 00:22:47,073 Splendid. We should go, Agatha. 433 00:22:47,067 --> 00:22:48,097 No. No. 434 00:22:48,100 --> 00:22:51,070 Just no to... Don't ever ask me again. 435 00:22:53,533 --> 00:22:54,973 Well? 436 00:22:54,967 --> 00:22:57,227 Well, Olivia has definitely got more enemies than friends. 437 00:22:57,233 --> 00:23:00,303 And they all reckon she staged the haunting herself. 438 00:23:00,300 --> 00:23:01,500 Oh. What about my car? 439 00:23:01,500 --> 00:23:03,400 She do that as well in broad daylight? 440 00:23:03,400 --> 00:23:06,100 Olivia Witherspoon has a record of antisocial behavior, 441 00:23:06,100 --> 00:23:08,500 including vandalism and graffiti. 442 00:23:08,500 --> 00:23:11,330 So our vulnerable OAP is the Banksy of Hebberdon 443 00:23:11,333 --> 00:23:12,533 and all-around badass? 444 00:23:12,533 --> 00:23:13,573 Respect. 445 00:23:13,567 --> 00:23:14,667 Right, then! 446 00:23:14,667 --> 00:23:16,897 Got a text from Commander Barley! 447 00:23:16,900 --> 00:23:19,230 Pike formation drill in half an hour! 448 00:23:19,233 --> 00:23:21,073 Time to muster yourselves, lads! 449 00:23:21,067 --> 00:23:24,297 All right. Thank you. I've got a text message, too. 450 00:23:24,300 --> 00:23:25,670 All right. Um... Ah. 451 00:23:25,667 --> 00:23:29,867 If any of our good gentlefolk are free this very eve, 452 00:23:29,867 --> 00:23:33,127 then there will be a mead-and-mutton social 453 00:23:33,133 --> 00:23:35,133 for all new members. 454 00:23:35,133 --> 00:23:40,403 Also, uh, peasant women and old hags are particularly welcome. 455 00:23:40,400 --> 00:23:42,730 Oh, Aggie, you should go. 456 00:23:52,200 --> 00:23:53,330 Sorry, Roy. 457 00:23:53,333 --> 00:23:55,733 No one's permitted to touch these but me. 458 00:23:55,733 --> 00:23:57,773 - They're just toys, James. - Correction. 459 00:23:57,767 --> 00:24:00,497 They're rare and valuable vintage armies. 460 00:24:00,500 --> 00:24:02,770 I've been collecting them since I was a boy. 461 00:24:02,767 --> 00:24:04,897 - Yeah... to play with like toys. - No. 462 00:24:04,900 --> 00:24:08,330 To re-create and relive the key strategic decisions 463 00:24:08,333 --> 00:24:10,073 of history's most famous battles. 464 00:24:10,067 --> 00:24:13,197 Mum's still got my Action Man in the loft, I think. 465 00:24:13,200 --> 00:24:14,930 Perhaps I should bring them over for a gay date... 466 00:24:14,933 --> 00:24:16,203 Sorry. Play date. 467 00:24:17,400 --> 00:24:19,100 What on earth are you doing? 468 00:24:19,100 --> 00:24:21,570 - Setting up my own re-enactment. - On my dining table? 469 00:24:21,567 --> 00:24:23,327 I put up with your hideous scented candles 470 00:24:23,333 --> 00:24:25,903 and Tibetan monks chanting on repeat. 471 00:24:25,900 --> 00:24:27,370 We're supposed to be working. 472 00:24:27,367 --> 00:24:29,897 I'm just not sure Olivia is worthy of any more of our time. 473 00:24:29,900 --> 00:24:31,700 You're probably right. 474 00:24:31,700 --> 00:24:33,670 I know what it's like to be an outsider, 475 00:24:33,667 --> 00:24:36,267 unloved and vilified by an entire community. 476 00:24:36,267 --> 00:24:39,697 So you're identifying with a loathsome, vindictive maniac? 477 00:24:39,700 --> 00:24:42,200 Mm. Not so much of a stretch on a bad day. 478 00:24:42,200 --> 00:24:45,770 I am simply saying that everyone deserves a second chance. 479 00:24:45,767 --> 00:24:47,827 I mean, I think we're living proof of that, James. 480 00:24:47,833 --> 00:24:49,433 What exactly are you suggesting? 481 00:24:49,433 --> 00:24:52,233 That Ivy Hall is like Fort Knox. 482 00:24:52,233 --> 00:24:54,333 There's absolutely no evidence of a break-in. 483 00:24:54,333 --> 00:24:57,673 Which makes sense if Olivia is doing it by herself. 484 00:24:57,667 --> 00:24:59,797 But not if she isn't. 485 00:24:59,800 --> 00:25:03,070 What if there is a secret passage outside 486 00:25:03,067 --> 00:25:06,327 leading directly into the house somewhere? 487 00:25:06,333 --> 00:25:11,433 But if it's so secret, how do you propose we find it? 488 00:25:14,500 --> 00:25:16,330 If something doesn't happen soon, 489 00:25:16,333 --> 00:25:18,973 I might have to go for chips. 490 00:25:18,967 --> 00:25:22,667 Yeah. I thought you might go peckish, so... 491 00:25:25,067 --> 00:25:26,127 What's all this? 492 00:25:26,133 --> 00:25:28,103 Well, it is a date night, 493 00:25:28,100 --> 00:25:30,070 and you're always saying how unromantic I am. 494 00:25:30,067 --> 00:25:31,527 Oh, and there was I, 495 00:25:31,533 --> 00:25:34,503 thinking you loved your little toy soldiers more than me. 496 00:25:34,500 --> 00:25:35,800 Well, if you force me to choose... 497 00:25:35,800 --> 00:25:38,170 I look just as good in a uniform, 498 00:25:38,167 --> 00:25:41,927 and they definitely can't do this. 499 00:25:48,833 --> 00:25:50,533 Enemy at 3 o'clock. 500 00:25:51,600 --> 00:25:55,070 Operation Back Passage is go. 501 00:25:56,100 --> 00:25:58,870 Back Passage? Seriously, James? 502 00:26:12,433 --> 00:26:14,373 Mm-mm-mm-mm-mm. 503 00:26:55,067 --> 00:26:57,467 Still can't believe what Roy did to Cromwell. 504 00:26:57,467 --> 00:27:01,167 Oh. He was just messing about. 505 00:27:01,167 --> 00:27:02,867 Mm. 506 00:27:03,933 --> 00:27:06,273 Right. 507 00:27:06,267 --> 00:27:07,697 I will see you later. 508 00:27:07,700 --> 00:27:09,170 Where are you going? 509 00:27:09,167 --> 00:27:11,127 Emergency meeting of the Ladies Society. 510 00:27:11,133 --> 00:27:12,333 What about me? 511 00:27:12,333 --> 00:27:13,903 "What about me?" Mm. 512 00:27:13,900 --> 00:27:18,630 James, it's just a snotty cold. I'm sure you will be fine. 513 00:27:21,700 --> 00:27:22,730 What was that? 514 00:27:23,700 --> 00:27:25,830 Maybe someone saw us at the window 515 00:27:25,833 --> 00:27:27,173 and they followed us home. 516 00:27:27,167 --> 00:27:29,327 Maybe they know where we live! 517 00:27:30,300 --> 00:27:33,330 Then they started a battle they're not going to win. 518 00:27:40,667 --> 00:27:43,197 Aah! Haven't you got a baseball bat or something? 519 00:27:43,200 --> 00:27:45,830 It was the best I could do given the circumstances. 520 00:27:45,833 --> 00:27:47,733 Shh! 521 00:27:55,133 --> 00:27:56,403 Oh. 522 00:27:56,400 --> 00:27:57,900 Oh, this is a proper jinx. 523 00:27:57,900 --> 00:28:00,630 I'm sure that that went in that... Oh! 524 00:28:01,567 --> 00:28:02,567 Oh. 525 00:28:03,067 --> 00:28:04,527 Sorry about the mess. 526 00:28:04,533 --> 00:28:06,173 I was trying to use my initiative, 527 00:28:06,167 --> 00:28:07,767 which is never really a good plan. 528 00:28:07,767 --> 00:28:09,197 Um... 529 00:28:09,767 --> 00:28:12,527 Toni, Gemma's cousin. She asked me to cover. 530 00:28:13,167 --> 00:28:15,967 Just... shut it off. You... Yeah. 531 00:28:15,967 --> 00:28:18,927 Shivering's started again. Going back to bed. 532 00:28:18,933 --> 00:28:21,303 Nice lounge wear, by the way. 533 00:28:24,367 --> 00:28:27,367 W-Where is Gemma, by the way? 534 00:28:27,367 --> 00:28:30,367 Oh, your neck of the woods. Ireland. 535 00:28:31,233 --> 00:28:33,203 Yeah. She's gone camping with her new bloke. 536 00:28:33,200 --> 00:28:35,570 This is my Gemma we're talking about, is it? 537 00:28:35,567 --> 00:28:37,727 The one that won't go outside unless there's a barbecue? 538 00:28:37,733 --> 00:28:39,703 Oh, to be fair, Caleb is totally ripped. 539 00:28:39,700 --> 00:28:41,370 And she knows it's always raining in Ireland, 540 00:28:41,367 --> 00:28:44,167 so she's banking on being in a tent with him 24/7. 541 00:28:44,167 --> 00:28:45,467 Mm. 542 00:28:45,467 --> 00:28:47,197 Does she not have a daughter or something? 543 00:28:47,200 --> 00:28:49,800 Oh, Kyra. She's at her nan's getting spoiled. 544 00:28:49,800 --> 00:28:52,530 So, I mean, everyone's happy. 545 00:28:53,067 --> 00:28:54,827 - Yeah. Yeah. - Right. 546 00:28:54,833 --> 00:28:57,303 I'd better crack on and get this mess cleared up. 547 00:28:57,300 --> 00:28:58,430 Oh. 548 00:28:58,433 --> 00:29:00,073 Oh, God. 549 00:29:00,067 --> 00:29:01,267 - Right. - Agatha? 550 00:29:01,267 --> 00:29:02,527 Yes? 551 00:29:02,533 --> 00:29:05,233 - Agatha! - No. No, no. 552 00:29:20,067 --> 00:29:22,197 Mother? 553 00:29:40,300 --> 00:29:42,470 As you can see from my photographs, 554 00:29:42,467 --> 00:29:44,297 the Crossed Swords are passionate 555 00:29:44,300 --> 00:29:47,530 about re-enacting battles that reflect local history, 556 00:29:47,533 --> 00:29:50,333 the next being the infamous Battle of Titley's Knob. 557 00:29:50,333 --> 00:29:52,573 Sounds like one of them mucky pornos. 558 00:29:52,567 --> 00:29:53,767 What? 559 00:29:53,767 --> 00:29:56,067 Mr. Boggle's a bit of an enthusiast. 560 00:29:56,067 --> 00:29:59,167 But the turnout from Carsely was very disappointing. 561 00:29:59,167 --> 00:30:01,167 So I'm here, as commander-in-chief, 562 00:30:01,167 --> 00:30:02,467 to redress the balance. 563 00:30:02,467 --> 00:30:03,967 I thought you said this was an emergency. 564 00:30:03,967 --> 00:30:05,797 - You wouldn't come otherwise. - You were right. 565 00:30:05,800 --> 00:30:07,570 We don't just need soldiers. 566 00:30:07,567 --> 00:30:11,627 We need brawlers, drunkards, painted ladies. 567 00:30:11,633 --> 00:30:15,573 Oh, I-I welcome your enthusiasm, Mrs. Raisin, 568 00:30:15,567 --> 00:30:19,927 but, uh, harlots died at 30 in the 17th century. 569 00:30:19,933 --> 00:30:22,133 But you'd make a wonderful pox-ridden harridan. 570 00:30:23,633 --> 00:30:25,503 We try to be as historically accurate as possible. 571 00:30:25,500 --> 00:30:29,170 Mrs. Bloxby tells me that Mr. Lacey is also very keen. 572 00:30:29,167 --> 00:30:30,397 And we're a musketeer down 573 00:30:30,400 --> 00:30:32,430 since Mr. Boggle's gun backfired in his privates. 574 00:30:32,433 --> 00:30:34,833 A blessing in disguise in many ways. 575 00:30:35,800 --> 00:30:38,300 Uh, can we count on his participation? 576 00:30:39,567 --> 00:30:40,827 Uh, I think you'll find 577 00:30:40,833 --> 00:30:43,033 that Mr. Lacey is a little indisposed at the moment. 578 00:30:43,033 --> 00:30:46,203 He is... gravely ill. 579 00:30:48,300 --> 00:30:51,200 He's looking very good out there. 580 00:30:54,567 --> 00:30:55,897 - What? - We have to go. 581 00:30:55,900 --> 00:30:57,230 - Where? - Now. 582 00:30:57,233 --> 00:30:59,333 - Why? - Olivia Witherspoon is dead. 583 00:31:02,900 --> 00:31:05,170 Well, thank you for that. Bye. 584 00:31:05,167 --> 00:31:06,867 So Bill thinks it was an accident. 585 00:31:06,867 --> 00:31:08,427 - You clearly don't. - No, I don't. 586 00:31:08,433 --> 00:31:10,073 Far too much of a coincidence. 587 00:31:10,067 --> 00:31:12,497 So Roy is going to get in touch with Carol Witherspoon 588 00:31:12,500 --> 00:31:13,830 and get her take on things. 589 00:31:13,833 --> 00:31:16,703 Sarah, who has just been elected to the parish council, 590 00:31:16,700 --> 00:31:19,230 can look into any recent sales or planning issues, 591 00:31:19,233 --> 00:31:22,473 because we are looking for a motive, James. 592 00:31:22,467 --> 00:31:23,697 Well, if it is murder, 593 00:31:23,700 --> 00:31:26,970 our torch-bearing Cavalier must be a prime suspect. 594 00:31:26,967 --> 00:31:28,727 What does Bill think? 595 00:31:29,567 --> 00:31:32,667 You did tell Bill about it, didn't you, Agatha? 596 00:31:32,667 --> 00:31:35,867 And give away our best lead when he mocked me so mercilessly? 597 00:31:35,867 --> 00:31:38,067 I think not, James. 598 00:31:47,900 --> 00:31:49,730 That's my P.I. of the Year award! 599 00:31:50,833 --> 00:31:52,803 That is irreplaceable! 600 00:31:52,800 --> 00:31:55,270 I'm so sorry, Agatha. I'll get you a new one. 601 00:31:55,267 --> 00:31:57,367 - Aah! Aah! - Yeah. No... Yeah. 602 00:31:57,367 --> 00:32:00,327 Uh, there was a wine stain. Um, I got it out, but... 603 00:32:00,333 --> 00:32:03,673 You used bleach on aniline leather? 604 00:32:03,667 --> 00:32:04,727 I know. I know. 605 00:32:04,733 --> 00:32:06,233 I didn't really think it through. 606 00:32:07,200 --> 00:32:08,900 What was the last thing I said to you? 607 00:32:09,833 --> 00:32:14,433 Uh... not to touch it under any circumstances. 608 00:32:14,433 --> 00:32:16,373 And... And I didn't, technically. 609 00:32:16,367 --> 00:32:17,927 - I sort of just used that... - No. D... 610 00:32:18,633 --> 00:32:20,073 Where the hell is Cromwell? 611 00:32:20,067 --> 00:32:21,767 Uh, the cat run off with something. 612 00:32:21,767 --> 00:32:23,927 I just thought it was a spider. 613 00:32:26,733 --> 00:32:28,573 I don't suppose you'll want me back, Agatha. 614 00:32:28,567 --> 00:32:30,397 First sensible thing you've said all day. 615 00:32:30,400 --> 00:32:32,870 Oh, God. 616 00:32:32,867 --> 00:32:34,827 Yes, Roy. 617 00:32:34,833 --> 00:32:37,073 Well, just try and find her. 618 00:32:37,067 --> 00:32:39,067 Someone must know where she is. 619 00:32:39,067 --> 00:32:40,227 Try the village shop. 620 00:32:40,233 --> 00:32:42,373 Try the post office. 621 00:32:45,067 --> 00:32:46,697 So Roy can't find Carol. 622 00:32:46,700 --> 00:32:48,500 What about her brother? Henry? 623 00:32:48,500 --> 00:32:50,170 Harry. Harry Witherspoon. 624 00:32:50,167 --> 00:32:51,967 We don't know where he lives either, do we? 625 00:32:51,967 --> 00:32:53,127 Harry Witherspoon? 626 00:32:53,733 --> 00:32:55,933 Bladon Antiques, Cherry Lane, Little Fakenham... 627 00:32:55,933 --> 00:32:59,273 GR53 3NF. 628 00:32:59,800 --> 00:33:01,830 How did you do that? 629 00:33:01,833 --> 00:33:04,073 I, uh, worked in debt collection, 630 00:33:04,067 --> 00:33:05,897 and his name came up a lot. 631 00:33:05,900 --> 00:33:08,670 It's... It's a bit of a party trick. 632 00:33:08,667 --> 00:33:11,627 You don't perchance know a Carol Witherspoon, do you? 633 00:33:12,600 --> 00:33:15,330 3 Rut's End, Cassius Lane, Hebberdon... 634 00:33:15,333 --> 00:33:17,933 GR54 3LW. 635 00:33:17,933 --> 00:33:19,703 Uh, it's owned by the council. 636 00:33:20,400 --> 00:33:23,070 I-I worked in rent collection. 637 00:33:23,067 --> 00:33:24,427 You get around. 638 00:33:24,433 --> 00:33:27,133 Yeah. I've never kept a job for more than three weeks. 639 00:33:27,133 --> 00:33:29,073 I promised Gem I wouldn't mess this up. 640 00:33:29,067 --> 00:33:30,197 She's gonna kill me. 641 00:33:30,200 --> 00:33:33,070 Yeah. We'll just say it didn't "work out." 642 00:33:34,067 --> 00:33:37,067 Roy, I think we may have just found Carol. 643 00:33:44,700 --> 00:33:46,200 Hi. 644 00:33:53,767 --> 00:33:55,767 Ooh! 645 00:33:55,767 --> 00:33:58,667 You ghastly little git! Piss off! 646 00:33:58,667 --> 00:34:01,467 Come inside before they improve their aim. 647 00:34:01,467 --> 00:34:02,627 Bye. 648 00:34:03,367 --> 00:34:06,827 I wouldn't normally entertain vultures from the gutter press, 649 00:34:06,833 --> 00:34:09,203 but they might actually kill you. 650 00:34:09,200 --> 00:34:10,500 I'm not a journalist. 651 00:34:10,500 --> 00:34:12,470 Your mother and my mother were friends. 652 00:34:12,467 --> 00:34:15,127 She asked me to convey her sincerest condolences. 653 00:34:17,233 --> 00:34:19,473 Well, she needn't have bothered. 654 00:34:19,467 --> 00:34:21,197 Her death was a happy accident. 655 00:34:21,200 --> 00:34:22,630 You didn't like her very much? 656 00:34:23,500 --> 00:34:25,700 That's an understatement. 657 00:34:25,700 --> 00:34:29,170 Trouble is, everyone's convinced I'm tarred with the same brush. 658 00:34:29,800 --> 00:34:31,100 Uh, sorry. 659 00:34:31,100 --> 00:34:34,830 I must apologize for my impoverished surroundings. 660 00:34:34,833 --> 00:34:36,333 But it was all I could afford 661 00:34:36,333 --> 00:34:38,973 once I finally had the guts to leave. 662 00:34:38,967 --> 00:34:40,097 What happened? 663 00:34:40,633 --> 00:34:43,873 I just couldn't take another minute of her vile cruelty. 664 00:34:43,867 --> 00:34:46,627 Mother always said she'd cut me off without a penny if I left. 665 00:34:47,400 --> 00:34:49,530 And she was true to her word. 666 00:34:49,533 --> 00:34:52,203 So who inherits now? 667 00:34:52,200 --> 00:34:55,800 Harry, my weasel brother. 668 00:34:55,800 --> 00:34:59,100 Made his escape years ago and left me to rot. 669 00:34:59,100 --> 00:35:00,770 And I'll never forgive him. 670 00:35:00,767 --> 00:35:02,427 But why cut you off and not him? 671 00:35:02,433 --> 00:35:05,133 She convinced herself he'd come crawling back, 672 00:35:05,133 --> 00:35:07,573 but I knew he'd never have the balls to face her. 673 00:35:07,567 --> 00:35:09,297 The reports said that you found the body. 674 00:35:09,300 --> 00:35:11,830 Yeah. I used to check up on her once a week. 675 00:35:12,300 --> 00:35:13,630 I knew no one else would. 676 00:35:14,267 --> 00:35:15,927 Do you believe that she fell? 677 00:35:15,933 --> 00:35:18,303 It was locked from the inside, there was no sign of a break-in, 678 00:35:18,300 --> 00:35:20,330 and I'm the only one with a key. 679 00:35:20,333 --> 00:35:23,333 She must have just lost her balance 680 00:35:23,333 --> 00:35:26,203 after her customary bottle of malt. 681 00:35:26,967 --> 00:35:30,497 So you don't buy into this whole haunting story, then? 682 00:35:32,067 --> 00:35:34,327 Mother made the whole thing up 683 00:35:34,333 --> 00:35:36,703 to lure Harry and I back into her web. 684 00:35:36,700 --> 00:35:39,200 - Mm. - She fell, clear and simple. 685 00:35:40,067 --> 00:35:43,067 Maybe there is a god after all. 686 00:35:43,567 --> 00:35:46,697 You said your mother was a friend of hers. 687 00:35:46,700 --> 00:35:48,970 But Mother didn't have any friends. 688 00:35:51,367 --> 00:35:54,667 School friends, way before your time. 689 00:35:54,667 --> 00:35:56,367 I'd better go. 690 00:35:57,967 --> 00:35:59,067 Bye. 691 00:36:04,133 --> 00:36:05,903 I don't believe it. 692 00:36:05,900 --> 00:36:07,230 What? 693 00:36:07,233 --> 00:36:11,073 Agatha, he's got an 1847 Cromwell in pristine condition. 694 00:36:11,067 --> 00:36:12,597 Come on. 695 00:36:14,233 --> 00:36:15,973 About to close, I'm afraid. 696 00:36:15,967 --> 00:36:18,297 I've got a cavalry charge practice. 697 00:36:18,300 --> 00:36:21,730 Oh. Another good re-enactment. 698 00:36:21,733 --> 00:36:24,433 In fact, the Battle of Titley's Knob... 699 00:36:24,433 --> 00:36:27,273 That has got to be one of my top 10 favorites of all time. 700 00:36:28,500 --> 00:36:29,870 Yes. 701 00:36:29,867 --> 00:36:32,197 If there's anything you're particularly interested in, 702 00:36:32,200 --> 00:36:33,400 uh, give me a call. 703 00:36:33,400 --> 00:36:35,730 - Witherspoon? - Yes. That's right. 704 00:36:35,733 --> 00:36:38,533 Don't suppose you're related to Olivia Witherspoon, are you? 705 00:36:38,533 --> 00:36:41,203 Yes. She's my... Well, she was my mother, yeah. 706 00:36:41,200 --> 00:36:42,770 Ah. Condolences. 707 00:36:42,767 --> 00:36:45,467 She was an exceptional woman. 708 00:36:45,467 --> 00:36:46,967 Oh, you knew her, did you? 709 00:36:46,967 --> 00:36:48,767 Sadly, only briefly. 710 00:36:48,767 --> 00:36:52,527 Yes. She gave us a call when the police refused to investigate. 711 00:36:52,533 --> 00:36:54,973 Well, she wasted your time. 712 00:36:54,967 --> 00:36:57,297 I mean, my mother was losing her mind, you know. 713 00:36:57,300 --> 00:36:58,770 Probably dementia. 714 00:36:58,767 --> 00:37:02,167 But she was a proud woman who would have hated her decline. 715 00:37:02,167 --> 00:37:03,727 Uh, the fall was a blessing. 716 00:37:03,733 --> 00:37:05,173 Mm. Mm. 717 00:37:05,867 --> 00:37:08,967 Now, if you don't mind, I've, uh... 718 00:37:08,967 --> 00:37:10,867 When did you last see your mother, Harry? 719 00:37:10,867 --> 00:37:13,967 As I said, I really do have to go, so... 720 00:37:13,967 --> 00:37:15,797 I don't suppose I could have a quick look at Cromwell. 721 00:37:15,800 --> 00:37:17,130 No! 722 00:37:24,967 --> 00:37:28,097 Wow. Excuse us. 723 00:37:28,100 --> 00:37:31,200 Carol seems 100% sure her death was an accident. 724 00:37:31,200 --> 00:37:33,700 Pbht! Well, that's the story she'd have you believe. 725 00:37:33,700 --> 00:37:35,900 But what would Carol gain from killing her? 726 00:37:35,900 --> 00:37:37,600 Her mother had cut her out of the will, 727 00:37:37,600 --> 00:37:38,930 left everything to Harry. 728 00:37:38,933 --> 00:37:41,203 Yeah. He was very defensive when we mentioned her. 729 00:37:41,200 --> 00:37:42,770 He lied to the planning department. 730 00:37:42,767 --> 00:37:45,097 He told them he had power of attorney over the estate. 731 00:37:45,100 --> 00:37:47,830 Oh, Olivia would never give up her power to anyone. 732 00:37:47,833 --> 00:37:49,073 Especially not Harry. 733 00:37:49,067 --> 00:37:50,467 They've been estranged for years. 734 00:37:50,467 --> 00:37:53,197 And it seems Percy Fleming was not the only potential buyer. 735 00:37:53,200 --> 00:37:54,870 Other interested parties had inquired 736 00:37:54,867 --> 00:37:56,327 about extending change of use. 737 00:37:56,333 --> 00:37:57,803 Well, we know that he needed money. 738 00:37:57,800 --> 00:37:59,270 How do we know this? 739 00:37:59,267 --> 00:38:01,327 Because Toni saw his name on a list 740 00:38:01,333 --> 00:38:03,233 at a debt-collecting agency. 741 00:38:03,233 --> 00:38:04,503 - Uh... - Don't ask. 742 00:38:04,500 --> 00:38:07,370 How much did he owe and how fast did he need it? 743 00:38:07,367 --> 00:38:09,467 Fast enough to have to murder his mother? 744 00:38:09,467 --> 00:38:11,227 If indeed it was murder. 745 00:38:11,233 --> 00:38:13,473 When do we get the pathologist's verdict? 746 00:38:13,467 --> 00:38:14,797 This afternoon. 747 00:38:22,400 --> 00:38:25,400 I never gave you permission to use my collectibles! 748 00:38:26,367 --> 00:38:28,767 Do you want to solve this or do you not, James? 749 00:38:29,768 --> 00:38:32,968 Murder by person or persons unknown. 750 00:38:32,967 --> 00:38:34,127 I knew it. 751 00:38:34,133 --> 00:38:36,803 Olivia's neck was broken by a blow, not a fall, 752 00:38:36,800 --> 00:38:38,300 her body placed under the balcony 753 00:38:38,300 --> 00:38:39,970 to make it look like she fell. 754 00:38:39,967 --> 00:38:41,867 So that's that, then. Back to the drawing board. 755 00:38:41,867 --> 00:38:43,067 I'm not giving up now! 756 00:38:43,067 --> 00:38:45,467 - Our client is dead, Aggie. - Exactly! 757 00:38:45,467 --> 00:38:48,197 Which makes for an even better, bigger story 758 00:38:48,200 --> 00:38:49,470 if we find out who did it. 759 00:38:50,067 --> 00:38:51,597 Right. 760 00:38:52,633 --> 00:38:55,773 Olivia Witherspoon, owner of Ivy Hall. 761 00:38:55,767 --> 00:38:59,567 Our number-one suspect, Harry Witherspoon. 762 00:38:59,567 --> 00:39:02,797 Wow. Nice pad, Aggie. 763 00:39:02,800 --> 00:39:04,100 Very down with the kids. 764 00:39:04,100 --> 00:39:06,600 Yeah. We're just a little bit busy right now, Charles. 765 00:39:06,600 --> 00:39:08,770 Oh, can I play? You know how I love an investigation. 766 00:39:08,767 --> 00:39:10,727 I thought you had a civil war to organize. 767 00:39:10,733 --> 00:39:13,373 Yes, I do. But I am the king, you see? 768 00:39:13,367 --> 00:39:16,067 So I just have to waft around, waving my handkerchief. 769 00:39:16,067 --> 00:39:17,927 Plus, I know the victim. 770 00:39:17,933 --> 00:39:20,303 Ivy Hall borders the Barfield Estate. 771 00:39:20,300 --> 00:39:23,900 Oh. Well, in that case, what did you think of Olivia? 772 00:39:23,900 --> 00:39:25,570 Ah. Ghastly woman. 773 00:39:25,567 --> 00:39:27,797 Do you know she tried to accuse me of seducing her? 774 00:39:27,800 --> 00:39:29,130 I mean, as if. 775 00:39:29,133 --> 00:39:32,403 So Harry tries to kill his mother 776 00:39:32,400 --> 00:39:33,830 with a blow to the throat, 777 00:39:33,833 --> 00:39:36,533 making it looked like she'd fallen from the balcony. 778 00:39:36,533 --> 00:39:38,903 Uh, there's no evidence 779 00:39:38,900 --> 00:39:41,370 to suggest Harry murdered his mother. 780 00:39:41,367 --> 00:39:43,427 And why bother setting up the haunting? 781 00:39:43,433 --> 00:39:45,473 Well, one can die of fright, you know. 782 00:39:45,467 --> 00:39:47,797 I nearly did when I saw the inheritance-tax bill 783 00:39:47,800 --> 00:39:49,900 - after Daddy died. - "Daddy"? 784 00:39:49,900 --> 00:39:53,430 Harry underestimates his mother's fortitude 785 00:39:53,433 --> 00:39:56,073 and has to finish the job. 786 00:39:56,067 --> 00:39:59,627 But... he has an alibi. 787 00:39:59,633 --> 00:40:01,403 Witnesses place Harry 788 00:40:01,400 --> 00:40:04,430 at the Mutton and Mead event in camp all that night. 789 00:40:04,433 --> 00:40:06,303 It's bad news for Harry either way. 790 00:40:06,300 --> 00:40:08,200 He can't sell Ivy Hall until the case is solved. 791 00:40:08,200 --> 00:40:09,770 All right. 792 00:40:09,767 --> 00:40:12,927 Enter suspect number two... 793 00:40:12,933 --> 00:40:17,633 Carol Witherspoon, who faked the entire haunting 794 00:40:17,633 --> 00:40:19,733 so that her mother could feel the fear 795 00:40:19,733 --> 00:40:22,733 that she'd inflicted on her for her entire life. 796 00:40:22,733 --> 00:40:24,003 And then killed her. 797 00:40:24,000 --> 00:40:26,070 But how? I still don't think she's capable. 798 00:40:26,067 --> 00:40:28,367 Then, of course, we've got the entire village of Hebberdon, 799 00:40:28,367 --> 00:40:32,397 including Barry Briar, persecuted pub landlord, 800 00:40:32,400 --> 00:40:34,530 and Percy Fleming, 801 00:40:34,533 --> 00:40:39,633 who himself was desperate to get his mitts on Ivy Hall. 802 00:40:39,633 --> 00:40:42,103 Yes, but the trouble is, 803 00:40:42,100 --> 00:40:46,500 we have no real evidence against any of them. 804 00:41:05,167 --> 00:41:08,727 We need to understand the layout of the house 805 00:41:08,733 --> 00:41:11,333 and the surrounding grounds, 806 00:41:11,333 --> 00:41:15,233 find out where a possible secret passageway could be. 807 00:41:15,233 --> 00:41:17,233 What about Barfield's architectural collection? 808 00:41:17,233 --> 00:41:18,473 Surely Ivy Hall is in there. 809 00:41:18,467 --> 00:41:21,967 It is indeed, but those awful heritage people 810 00:41:21,967 --> 00:41:23,597 have barred me from my own plan room. 811 00:41:23,600 --> 00:41:25,300 What? Why? 812 00:41:25,300 --> 00:41:27,930 Charles spilled port on some Christopher Wren originals. 813 00:41:27,933 --> 00:41:30,803 Oh, come on, Charles. You never play by the rules. 814 00:41:30,800 --> 00:41:35,070 Look. Without their patronage, my ticket sales will plummet. 815 00:41:35,067 --> 00:41:36,897 But nobody would know. 816 00:41:36,900 --> 00:41:37,930 Look... 817 00:41:40,267 --> 00:41:42,097 Thank you. 818 00:41:42,633 --> 00:41:44,603 I can't risk it, and that's an end of it. 819 00:41:44,600 --> 00:41:46,700 Oh, well, thank you for nothing, Charles. 820 00:41:46,700 --> 00:41:48,770 Well, fine. 821 00:41:48,767 --> 00:41:51,067 I know when I'm not wanted. 822 00:41:52,900 --> 00:41:56,730 What about a Cavalier with a torch? 823 00:41:56,733 --> 00:41:58,273 The one we saw on the night she died. 824 00:41:58,267 --> 00:42:01,167 - What Cavalier? - Yeah. What Cavalier? 825 00:42:02,167 --> 00:42:04,867 - Did I not mention the Cavalier? - You definitely didn't. 826 00:42:04,867 --> 00:42:06,197 Well, I did mention... 827 00:42:06,200 --> 00:42:09,300 We share everything, Agatha. That was the deal. 828 00:42:09,300 --> 00:42:11,070 Yes, yes, yes. 829 00:42:11,067 --> 00:42:13,527 I'll share it with you later, then. 830 00:42:13,533 --> 00:42:15,303 Yeah. 831 00:42:18,300 --> 00:42:21,570 Sarah, you've been to the camp. 832 00:42:21,567 --> 00:42:23,927 How easy is it to get the uniforms? 833 00:42:23,933 --> 00:42:26,803 Mrs. Boggle signs them in and out, but she's not there 24/7. 834 00:42:26,800 --> 00:42:30,470 All right. So pretty much anyone could be our mystery Cavalier. 835 00:42:30,467 --> 00:42:33,067 What about Lamont's treasure? 836 00:42:33,067 --> 00:42:35,627 Fleming said that it was a hoax, but what if it wasn't? 837 00:42:35,633 --> 00:42:37,373 It'd be worth a fortune by now. 838 00:42:37,367 --> 00:42:39,227 It'd certainly give him a motive. 839 00:42:39,233 --> 00:42:42,973 Plus, we don't really know if we can trust Percy, do we? 840 00:42:42,967 --> 00:42:44,727 Florian Devere would have an opinion on that. 841 00:42:44,733 --> 00:42:47,273 No one knows more about the Civil War period than he does. 842 00:42:47,267 --> 00:42:49,067 We should pay him a visit. 843 00:42:49,067 --> 00:42:52,397 Sorry to, uh, interrupt, but I found this in my pocket. 844 00:42:52,400 --> 00:42:53,870 Cromwell! 845 00:42:53,867 --> 00:42:57,797 I, uh, couldn't find his horse, so I borrowed this one off Kyra. 846 00:42:57,800 --> 00:43:01,230 Oh, it's perfect. Isn't it, James? 847 00:43:01,233 --> 00:43:04,703 I'm, uh, I'm sorry about... About everything. 848 00:43:04,700 --> 00:43:05,800 Just... 849 00:43:05,800 --> 00:43:09,170 Well, um, actually, Toni... 850 00:43:10,133 --> 00:43:12,733 I might need someone to go undercover. 851 00:43:12,733 --> 00:43:14,373 I'll do anything. 852 00:43:14,367 --> 00:43:15,967 I mean trial period only, obviously. 853 00:43:15,967 --> 00:43:18,367 No promises, but... 854 00:43:19,100 --> 00:43:20,300 When do I start? 855 00:43:27,367 --> 00:43:29,527 Good morrow, comely wench. 856 00:43:29,533 --> 00:43:31,073 Wither wander thou? 857 00:43:31,067 --> 00:43:33,067 Thou seemest lost... eth. 858 00:43:33,067 --> 00:43:35,327 I'm looking for Sir Charles Fraith. 859 00:43:35,333 --> 00:43:38,933 Oh, thou speaks of His Majesty, the king, forsooth. 860 00:43:39,467 --> 00:43:40,597 Yeah. 861 00:43:40,600 --> 00:43:44,330 Well, he lies within his chamber hence. 862 00:43:44,333 --> 00:43:46,703 Seek and ye shall find. 863 00:43:47,233 --> 00:43:49,073 - Cheers. - No worries. 864 00:43:49,067 --> 00:43:50,627 Weird. 865 00:44:18,900 --> 00:44:21,530 Look at the size of his dojo. 866 00:44:22,533 --> 00:44:24,073 Oh. 867 00:44:24,067 --> 00:44:25,897 Oh, he loves himself, doesn't he? 868 00:44:25,900 --> 00:44:27,070 As you're being so negative, 869 00:44:27,067 --> 00:44:28,427 I think I should ask the questions. 870 00:44:28,433 --> 00:44:32,103 He'll open up a lot more easily if he thinks I fancy him, 871 00:44:32,100 --> 00:44:33,100 not you. 872 00:44:33,101 --> 00:44:34,271 But I do not fancy him. 873 00:44:34,267 --> 00:44:37,297 James, that is your hero. 874 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 It would be as if I met Madonna. 875 00:44:38,800 --> 00:44:41,530 I would be sweating, talking gibberish. 876 00:44:41,533 --> 00:44:44,073 I may even lose control of my bladder a wee bit. 877 00:44:44,067 --> 00:44:45,927 It wouldn't be good. 878 00:44:51,900 --> 00:44:54,600 Go away. Go. 879 00:44:57,400 --> 00:45:00,670 Ooh. Sorry. I-I think I'm intruding. 880 00:45:00,667 --> 00:45:02,267 No. Not at all. How can I help? 881 00:45:02,267 --> 00:45:04,927 Uh, well, I'm... I'm sorry. I-I shouldn't really be here. 882 00:45:04,933 --> 00:45:07,103 But a friend... 883 00:45:07,633 --> 00:45:11,233 I just wanted to say thank you for, uh... 884 00:45:11,233 --> 00:45:12,803 Oliver Cromwell's warts. 885 00:45:12,800 --> 00:45:15,470 Oh. Uh, "Cromwell: Warts and All." 886 00:45:15,467 --> 00:45:18,397 Yes. Sorry. Uh, of course. 887 00:45:18,400 --> 00:45:21,300 Just that I'm, uh, ridiculously nervous to... 888 00:45:21,300 --> 00:45:23,600 Oh. Um, please come in. 889 00:45:23,600 --> 00:45:25,130 Oh. Thank you. 890 00:45:47,500 --> 00:45:49,070 Oh. 891 00:45:54,467 --> 00:45:57,967 What lovely legs you've got, Sir Charles. 892 00:45:57,967 --> 00:46:01,067 They're slim, but they're shapely. 893 00:46:01,067 --> 00:46:05,167 And that garter, it just sets them off to perfection. 894 00:46:06,833 --> 00:46:09,473 Oh, yes. It does, doesn't it? 895 00:46:09,467 --> 00:46:13,527 And here it is... Your crowning glory. 896 00:46:13,533 --> 00:46:14,733 Ah! 897 00:46:17,633 --> 00:46:19,403 Oh. 898 00:46:19,400 --> 00:46:21,270 - Oh, yes. - Oh. 899 00:46:21,267 --> 00:46:22,297 Oh, yes. 900 00:46:22,833 --> 00:46:25,233 Oh, very Russell Brand in his heyday. 901 00:46:25,800 --> 00:46:27,630 Dirty, filthy bad boy. 902 00:46:27,633 --> 00:46:30,503 Yeah. I was thinking more, uh... Oh, what's her name? 903 00:46:30,500 --> 00:46:32,270 Cher. 904 00:46:32,267 --> 00:46:34,127 After she'd had all the surgery. 905 00:46:36,600 --> 00:46:38,170 May I help you, young lady? 906 00:46:38,167 --> 00:46:39,397 Um, yeah. 907 00:46:39,400 --> 00:46:43,130 Um, I'm, um, doing a project on Barfield House 908 00:46:43,133 --> 00:46:44,573 for the Ladies Society. 909 00:46:44,567 --> 00:46:46,627 Um, I know it sounds a bit cheeky, 910 00:46:46,633 --> 00:46:49,533 but I just wondered if I could have a little poke around. 911 00:46:49,533 --> 00:46:51,403 I could give you a mini tour if you'd like. 912 00:46:51,400 --> 00:46:53,070 Oh. Thanks, Charlie. 913 00:46:53,067 --> 00:46:55,267 Oh. Am I all right to call you that? 914 00:46:55,267 --> 00:46:58,327 You look totally lush in that wig, by the way. 915 00:47:00,300 --> 00:47:02,200 Excuse us. Shall we? 916 00:47:03,067 --> 00:47:04,167 Through there? 917 00:47:04,167 --> 00:47:05,727 The door, yes. 918 00:47:14,667 --> 00:47:16,167 - I'm sorry to keep you. - Ooh! 919 00:47:16,167 --> 00:47:18,397 I was feeling a little, uh, underdressed. 920 00:47:18,400 --> 00:47:20,400 - Oh. - I don't even know your name. 921 00:47:20,400 --> 00:47:23,500 Oh. Well, it is... 922 00:47:24,667 --> 00:47:25,667 Agatha. 923 00:47:25,668 --> 00:47:27,398 Agatha. Agatha Raisin! 924 00:47:27,400 --> 00:47:29,570 - Mm. - Our famous local sleuth. 925 00:47:29,567 --> 00:47:31,067 I hope I'm not in any trouble. 926 00:47:31,067 --> 00:47:33,067 Oh, no, no, no, no, no. Not at all. 927 00:47:33,067 --> 00:47:35,727 I just wanted some of your historical expertise, 928 00:47:35,733 --> 00:47:38,673 if you will, with regard to the late Olivia Witherspoon. 929 00:47:38,667 --> 00:47:39,797 Ah, yes. Poor Olivia. 930 00:47:39,867 --> 00:47:41,327 Yes. Poor Olivia. 931 00:47:41,333 --> 00:47:44,673 You know, how much do you know about the history of Ivy Hall, 932 00:47:44,667 --> 00:47:46,397 Lamont's murder, that kind of thing? 933 00:47:46,400 --> 00:47:48,230 Just some general information. 934 00:47:48,233 --> 00:47:50,203 Excuse me. 935 00:47:54,133 --> 00:47:55,473 Um, sorry to bother you, 936 00:47:55,467 --> 00:47:57,467 but I was waiting outside for Agatha 937 00:47:57,467 --> 00:47:59,397 and realized I had one of your books in the car. 938 00:47:59,400 --> 00:48:01,330 Could you spare me a minute to sign it? 939 00:48:01,333 --> 00:48:03,703 - Of course. Come in. - Thank you. 940 00:48:07,667 --> 00:48:10,267 Uh, who shall I dedicate it to? 941 00:48:10,267 --> 00:48:12,667 James. James Lacey. 942 00:48:12,667 --> 00:48:15,097 I can't begin to tell you what an honor it is to meet you. 943 00:48:15,100 --> 00:48:17,300 I've got all your books, DVDs. 944 00:48:17,300 --> 00:48:18,700 You're a total inspiration. 945 00:48:19,267 --> 00:48:20,267 You're very kind. 946 00:48:20,268 --> 00:48:23,168 I'm a historian myself. Military. 947 00:48:23,167 --> 00:48:24,327 "Raid Over Romford"? 948 00:48:24,333 --> 00:48:25,933 It's on my wish list. 949 00:48:25,933 --> 00:48:28,073 I thought I recognized your name. 950 00:48:28,067 --> 00:48:29,067 Please stay. 951 00:48:29,068 --> 00:48:30,528 Oh, it'd be an honor, Mr. Devere. 952 00:48:30,533 --> 00:48:32,633 Florian, please. 953 00:48:35,533 --> 00:48:39,073 The staircase dates from 1720, 954 00:48:39,067 --> 00:48:41,097 when the house was extensively remodeled. 955 00:48:41,100 --> 00:48:45,370 And here... is Charles II himself. 956 00:48:45,367 --> 00:48:47,667 So he's a relative of yours? 957 00:48:49,333 --> 00:48:50,873 Can't you see the resemblance? 958 00:48:50,867 --> 00:48:53,497 Well, you're much fitter. 959 00:48:54,200 --> 00:48:55,570 I think so, too. 960 00:48:55,567 --> 00:49:01,197 And here is dear Nell Gwyn with her marvelous oranges. 961 00:49:01,733 --> 00:49:04,833 You deserve a Nell, Charlie, someone to share an orange with. 962 00:49:04,833 --> 00:49:06,603 I mean, you're still pretty fit. 963 00:49:06,600 --> 00:49:08,130 Ah, Toni. 964 00:49:08,133 --> 00:49:10,473 If only I were 10 years younger. 965 00:49:10,467 --> 00:49:11,497 Twenty. 966 00:49:12,200 --> 00:49:13,870 Fifteen? 967 00:49:13,867 --> 00:49:16,597 Yeah, deal. Um, who's next? 968 00:49:16,600 --> 00:49:20,500 Ah. Now, this is naughty Uncle Algie. 969 00:49:20,500 --> 00:49:22,070 Now, there's a story. 970 00:49:23,867 --> 00:49:27,667 The whole legend surrounding the mystery of Lamont 971 00:49:27,667 --> 00:49:29,567 has always fascinated me, James. 972 00:49:29,567 --> 00:49:32,667 In fact, I did some research for a potential documentary. 973 00:49:32,667 --> 00:49:35,197 Murder, missing treasure, ghosts... 974 00:49:35,200 --> 00:49:37,870 Makes for a pretty compelling pitch. 975 00:49:37,867 --> 00:49:40,897 But, um, alas, there wasn't enough evidence. 976 00:49:40,900 --> 00:49:42,330 But I thought that... 977 00:49:42,333 --> 00:49:45,673 Percy Fleming mentioned there were rumors of a secret passage. 978 00:49:47,100 --> 00:49:49,370 I conducted an extensive search of the property. 979 00:49:49,367 --> 00:49:52,427 Found nothing to suggest that's even remotely true. 980 00:49:53,233 --> 00:49:55,103 Fleming writes video games. 981 00:49:55,100 --> 00:49:57,100 He lives in a fantasy world. 982 00:49:57,100 --> 00:49:59,170 Well, as a fellow historian, 983 00:49:59,167 --> 00:50:02,067 you'll understand that I rely purely on evidence. 984 00:50:02,067 --> 00:50:03,197 Yes, but surely if the... 985 00:50:03,200 --> 00:50:05,270 Percy claims to be historical consultant 986 00:50:05,267 --> 00:50:06,697 to the Crossed Swords. 987 00:50:06,700 --> 00:50:10,470 Bunch of cosplaying half-wits who give history a bad name. 988 00:50:10,467 --> 00:50:12,227 Percy and I aren't the best of friends. 989 00:50:13,667 --> 00:50:15,827 Oh. H-Have you finished? 990 00:50:15,833 --> 00:50:17,303 Right. Question. 991 00:50:17,300 --> 00:50:19,700 Does Lamont's treasure exist or does it not? 992 00:50:19,700 --> 00:50:21,100 Sadly, I think not. 993 00:50:21,100 --> 00:50:24,170 History is full of stories we'd all rather believe 994 00:50:24,167 --> 00:50:26,027 than disprove. 995 00:50:26,033 --> 00:50:28,673 Uh-huh. Right. 996 00:50:28,667 --> 00:50:31,397 Well, I think we've taken up far too much of your time. 997 00:50:31,400 --> 00:50:33,630 So... 998 00:50:33,633 --> 00:50:36,133 James, shall we? 999 00:50:36,133 --> 00:50:38,773 I could, uh, drop off a copy of my book, if you'd like. 1000 00:50:38,767 --> 00:50:40,197 I'd love to know what you think. 1001 00:50:40,200 --> 00:50:41,470 Oh, we could have dinner maybe. 1002 00:50:41,467 --> 00:50:42,927 I'd love that. 1003 00:50:42,933 --> 00:50:44,003 Yeah. 1004 00:50:44,000 --> 00:50:47,270 So, um, we've got the, uh, china collection 1005 00:50:47,267 --> 00:50:50,597 and the domed ceiling. 1006 00:50:50,600 --> 00:50:52,800 I think you've seen everything important now. 1007 00:50:52,800 --> 00:50:56,000 Ooh. Apart from the, uh, architectural collection. 1008 00:50:56,533 --> 00:50:57,773 Yes. 1009 00:50:58,300 --> 00:50:59,670 That's in there. 1010 00:51:00,900 --> 00:51:03,930 Unfortunately, I no longer have the key. 1011 00:51:03,933 --> 00:51:05,103 Ah. 1012 00:51:05,100 --> 00:51:07,300 I could take the hem of your doublet up now 1013 00:51:07,300 --> 00:51:09,400 if you'd like, Your Majesty. 1014 00:51:09,400 --> 00:51:11,400 Well, I thought just another couple of inches. 1015 00:51:11,400 --> 00:51:12,970 Ooh. Saucy. 1016 00:51:12,967 --> 00:51:14,227 Not too much, is it? 1017 00:51:14,233 --> 00:51:15,733 And if you've got it, flaunt it. 1018 00:51:15,733 --> 00:51:16,803 Well, exactly. 1019 00:51:16,800 --> 00:51:18,130 So, um... 1020 00:51:18,133 --> 00:51:20,633 Do you mind if I have another look at your pictures? 1021 00:51:20,633 --> 00:51:22,573 Help yourself. I'll be right back. 1022 00:51:22,567 --> 00:51:24,267 I could do you four inches. 1023 00:51:24,267 --> 00:51:26,867 Oh, no. We don't want to frighten the horses. 1024 00:51:26,867 --> 00:51:29,567 Your Majesty! 1025 00:51:45,200 --> 00:51:47,230 Yes! 1026 00:52:19,900 --> 00:52:21,730 Uh, Toni? 1027 00:52:23,733 --> 00:52:25,233 Toni? 1028 00:52:29,500 --> 00:52:31,270 Toni? 1029 00:52:38,667 --> 00:52:40,427 As you can see, the photos are rubbish, 1030 00:52:40,433 --> 00:52:42,903 so I drew that one from memory. 1031 00:52:44,367 --> 00:52:46,067 That's what I call a superpower. 1032 00:52:46,067 --> 00:52:48,427 Not really. Things just sort of stick in my brain. 1033 00:52:48,433 --> 00:52:51,103 And that is the entire plan? 1034 00:52:51,100 --> 00:52:52,170 Yeah. 1035 00:52:52,167 --> 00:52:54,397 No little passageways from the house 1036 00:52:54,400 --> 00:52:55,830 to the grounds or anything? 1037 00:52:55,833 --> 00:52:57,303 No. That's it. 1038 00:52:57,300 --> 00:52:58,500 Mm. 1039 00:52:58,500 --> 00:53:00,230 I still think we should go back to Ivy Hall 1040 00:53:00,233 --> 00:53:02,073 and just check it out. 1041 00:53:02,067 --> 00:53:04,527 The police are all over it. 1042 00:53:04,533 --> 00:53:06,373 We could crash the wake. 1043 00:53:07,067 --> 00:53:08,327 Toni, you're a genius. 1044 00:53:08,900 --> 00:53:10,900 Have I got the job, then? 1045 00:53:10,900 --> 00:53:13,230 How are your waitressing skills? 1046 00:53:13,233 --> 00:53:15,303 Yeah. Yeah. Great. 1047 00:53:19,800 --> 00:53:22,400 Bang goes us keeping a low profile. 1048 00:53:22,400 --> 00:53:24,070 You look like an extra from "My Fair Lady." 1049 00:53:24,067 --> 00:53:25,697 Oh, shush. 1050 00:53:27,067 --> 00:53:29,127 Percy and Florian at 3 o'clock. 1051 00:53:29,133 --> 00:53:30,373 What are you doing here? 1052 00:53:30,367 --> 00:53:32,367 I've just come to pay my respects, obviously. 1053 00:53:32,367 --> 00:53:34,697 You're a clown, Percy. 1054 00:53:35,400 --> 00:53:38,870 He really doesn't like Percy at all, does he? 1055 00:53:44,133 --> 00:53:46,703 Carol doesn't seem to have time for either of them. 1056 00:53:47,900 --> 00:53:49,670 Here he comes... Harry. 1057 00:53:51,067 --> 00:53:53,127 Very good actor. I'll give him that. 1058 00:53:53,133 --> 00:53:55,503 I mean, this should be the happiest day of his life. 1059 00:53:56,067 --> 00:54:00,097 And if that is the case, what else is he lying about? 1060 00:54:13,200 --> 00:54:15,630 James, good to see you again. 1061 00:54:16,167 --> 00:54:17,527 And you, Anita. 1062 00:54:17,533 --> 00:54:19,333 - Agatha. - Of course. 1063 00:54:19,333 --> 00:54:21,673 We must sort out a date for that dinner, James. 1064 00:54:21,667 --> 00:54:23,727 That'd be lovely. 1065 00:54:23,733 --> 00:54:25,803 Will you excuse me for a moment? 1066 00:54:26,700 --> 00:54:29,800 Look at you. You two should get a room. 1067 00:54:29,800 --> 00:54:32,270 You're just jealous... Anita. 1068 00:54:33,900 --> 00:54:36,230 Those two look very friendly, don't they, 1069 00:54:36,233 --> 00:54:39,073 considering they're meant to hate each other's guts. 1070 00:54:39,067 --> 00:54:41,497 Oh, Percy, a little surprised to see you here. 1071 00:54:41,500 --> 00:54:43,800 Not sure I'd be quite so forgiving. 1072 00:54:43,800 --> 00:54:45,630 Oh, I wanted to pay my respects to the family. 1073 00:54:45,633 --> 00:54:47,373 We were still neighbors, after all. 1074 00:54:47,367 --> 00:54:50,427 Well, you could catch Carol now. 1075 00:54:50,433 --> 00:54:52,703 I don't really know her that well. 1076 00:54:52,700 --> 00:54:55,170 It's, um, Harry I want to see. 1077 00:54:55,167 --> 00:54:56,897 Excuse me. 1078 00:54:57,967 --> 00:54:59,627 He's not wasting any time, is he? 1079 00:54:59,633 --> 00:55:00,703 What do you mean? 1080 00:55:00,700 --> 00:55:02,700 He could put an offer in on Ivy Hall now. 1081 00:55:02,700 --> 00:55:05,070 Terribly convenient for both of them. 1082 00:55:05,067 --> 00:55:06,367 Drink, madam? 1083 00:55:06,933 --> 00:55:08,673 I don't mind if I do. 1084 00:55:08,667 --> 00:55:09,897 Well? 1085 00:55:09,900 --> 00:55:12,330 So far, so good. 1086 00:55:13,167 --> 00:55:14,197 Where's Roy? 1087 00:55:14,733 --> 00:55:17,403 Oh, they put him out the back on food prep. 1088 00:55:17,400 --> 00:55:19,170 He ain't happy. 1089 00:55:19,167 --> 00:55:20,427 This I have to see. 1090 00:55:21,133 --> 00:55:23,433 Just so you know, all the guests are here now. 1091 00:55:23,433 --> 00:55:25,133 Oh. Right. 1092 00:55:25,133 --> 00:55:29,073 Well, time to do a little snooping. 1093 00:56:02,667 --> 00:56:04,597 - Oh! - Oh! 1094 00:56:04,600 --> 00:56:06,130 - Oh! - So sorry! 1095 00:56:06,133 --> 00:56:08,503 Oh. 1096 00:56:08,500 --> 00:56:10,670 I'm so sorry. 1097 00:56:10,667 --> 00:56:11,527 What? 1098 00:56:11,534 --> 00:56:12,974 I think I found a back passage, 1099 00:56:12,967 --> 00:56:15,227 but not quite the one we were looking for. 1100 00:56:15,233 --> 00:56:16,633 This is way too risky. 1101 00:56:16,633 --> 00:56:18,703 We'll have to come back later, when the place is empty. 1102 00:56:18,700 --> 00:56:20,700 But we need a key. 1103 00:56:20,700 --> 00:56:22,200 We need a key. 1104 00:56:31,067 --> 00:56:33,527 What are you... What are you doing?! 1105 00:56:33,533 --> 00:56:35,273 You are supposed to be a kitchen professional! 1106 00:56:35,267 --> 00:56:36,767 You're gonna blow our cover! 1107 00:56:36,767 --> 00:56:38,367 That's all right for you, drinking shampoo 1108 00:56:38,367 --> 00:56:39,827 and mixing with the hoi polloi. 1109 00:56:39,833 --> 00:56:41,773 I have a good mind to fly back to New York, where I'm loved, 1110 00:56:41,767 --> 00:56:43,497 appreciated, and not a slave... very often. 1111 00:56:43,500 --> 00:56:45,770 Well, just you do that. Go on. 1112 00:56:45,767 --> 00:56:48,397 But first I need you to steal a set of keys for me. 1113 00:56:48,400 --> 00:56:49,730 Toni said she saw some in the pantry. 1114 00:56:49,733 --> 00:56:51,873 Do you think you can maybe do that for me, possibly, 1115 00:56:51,867 --> 00:56:53,727 without messing it up? 1116 00:56:55,167 --> 00:56:58,197 You see? That's called karma. Do you need a hand at all? 1117 00:56:58,200 --> 00:56:59,470 Missed. 1118 00:57:13,467 --> 00:57:15,297 I told Roy to get the key. 1119 00:57:15,300 --> 00:57:17,300 Psst! Aggie. Aggie. 1120 00:57:17,300 --> 00:57:20,930 They were talking about you. It sounded serious. 1121 00:57:22,200 --> 00:57:24,300 I told her to be more discreet. 1122 00:57:24,300 --> 00:57:25,570 Someone must have got wind. 1123 00:57:25,567 --> 00:57:27,827 Probably that wee man in the toilet. 1124 00:57:27,833 --> 00:57:30,073 Right. I think we should probably leave. 1125 00:57:30,067 --> 00:57:33,497 Uh, Ms. Raisin, may we have a word with you, please? 1126 00:57:34,633 --> 00:57:35,873 Yeah. 1127 00:57:43,200 --> 00:57:46,570 We brought you in here so that we wouldn't be disturbed. 1128 00:57:46,567 --> 00:57:48,497 We really don't want the police to be involved. 1129 00:57:48,500 --> 00:57:52,270 I just... I'm really very sorry. I-I got lost. 1130 00:57:52,267 --> 00:57:54,597 I was up your... 1131 00:57:54,600 --> 00:57:56,070 You know, the... 1132 00:57:56,633 --> 00:57:58,533 No harm done, eh? 1133 00:57:58,533 --> 00:58:01,703 You'll, uh, you'll not see me again. 1134 00:58:01,700 --> 00:58:03,070 Uh, no. Sorry. 1135 00:58:03,067 --> 00:58:05,797 I-I think there's been some sort of misunderstanding. 1136 00:58:05,800 --> 00:58:08,230 We don't want you to go anywhere. 1137 00:58:08,233 --> 00:58:11,073 The police are convinced we're guilty of our mother's murder. 1138 00:58:11,067 --> 00:58:12,767 They're not even looking for anyone else. 1139 00:58:12,767 --> 00:58:17,127 But we know we are innocent. 1140 00:58:17,133 --> 00:58:19,133 I thought you two loathed each other. 1141 00:58:19,733 --> 00:58:22,973 Well, after the inquest, we got drunk together, 1142 00:58:22,967 --> 00:58:25,497 realized Mother had deliberately 1143 00:58:25,500 --> 00:58:27,400 turned us against each other all our lives. 1144 00:58:27,400 --> 00:58:31,430 She wanted us at daggers drawn even after her death. 1145 00:58:31,967 --> 00:58:34,127 But I shall not give her that satisfaction. 1146 00:58:34,133 --> 00:58:38,473 The inheritance will be shared equally. 1147 00:58:38,467 --> 00:58:41,897 But that can't happen until the real murderer is found 1148 00:58:41,900 --> 00:58:44,400 and the case solved... 1149 00:58:44,400 --> 00:58:47,070 which is why we need you, Mrs. Raisin. 1150 00:58:47,067 --> 00:58:50,567 You'll be richly rewarded once the money is released. 1151 00:58:50,567 --> 00:58:52,097 Ah. 1152 00:58:56,500 --> 00:58:58,270 Well? 1153 00:58:58,800 --> 00:59:00,670 What? 1154 00:59:00,667 --> 00:59:02,497 Well, of course I said yes. 1155 00:59:02,500 --> 00:59:04,870 But it just doesn't feel right, 1156 00:59:04,867 --> 00:59:08,097 the two of them being bosom buddies all of a sudden. 1157 00:59:08,100 --> 00:59:09,700 Well, I don't trust either of them. 1158 00:59:09,700 --> 00:59:12,070 I reckon they're definitely hiding something. 1159 00:59:12,067 --> 00:59:17,297 Well, the key to the mystery is in that house. 1160 00:59:17,300 --> 00:59:19,070 And we now have a key. 1161 00:59:28,267 --> 00:59:31,727 Oh, what are you doing? 1162 00:59:31,733 --> 00:59:34,373 The noises are definitely coming from this area. 1163 00:59:34,367 --> 00:59:35,897 Don't antagonize them, then! 1164 00:59:35,900 --> 00:59:37,700 There must be a trapdoor... 1165 00:59:37,700 --> 00:59:39,330 Oh! 1166 00:59:39,333 --> 00:59:41,903 A door in the paneling or something. 1167 00:59:42,967 --> 00:59:44,067 - This way. - Okay. 1168 00:59:44,067 --> 00:59:46,697 Come on. Stay close. 1169 00:59:46,700 --> 00:59:48,270 Aah! No! 1170 00:59:48,267 --> 00:59:51,067 Where are you? I c... Where's the torch? 1171 00:59:51,067 --> 00:59:53,497 Where's the torch?! 1172 00:59:53,500 --> 00:59:56,870 What is it with all the foxes?! 1173 01:00:01,400 --> 01:00:03,870 Oh! Oh! What's happening?! 1174 01:00:03,867 --> 01:00:05,767 Oh! 1175 01:00:05,767 --> 01:00:07,927 Ooh. Ooh. 1176 01:00:15,600 --> 01:00:16,800 Aah! 1177 01:00:25,967 --> 01:00:27,597 Okay. 1178 01:00:36,167 --> 01:00:40,597 James... is that you? 1179 01:00:40,600 --> 01:00:42,330 Of course it's me. 1180 01:00:42,333 --> 01:00:44,933 Who else would it be? And why are you screaming? 1181 01:00:44,933 --> 01:00:48,173 You... You abandoned me! 1182 01:00:48,167 --> 01:00:49,367 Well, you didn't keep up! 1183 01:00:49,367 --> 01:00:51,027 Well, my torch broke! 1184 01:00:51,033 --> 01:00:53,303 Here. Take my spare. 1185 01:00:53,300 --> 01:00:54,900 Look, we're onto something. 1186 01:00:54,900 --> 01:00:57,230 There was a door in the panel. 1187 01:00:57,233 --> 01:00:59,833 And look. Smoke machine. 1188 01:01:00,667 --> 01:01:02,697 And this... 1189 01:01:03,233 --> 01:01:05,433 is our ghost. 1190 01:01:06,167 --> 01:01:07,897 What? 1191 01:01:11,667 --> 01:01:14,797 S-So... someone got in... 1192 01:01:15,967 --> 01:01:18,767 Someone got in here without being seen? 1193 01:01:18,767 --> 01:01:21,067 - But... who? - How? 1194 01:01:22,800 --> 01:01:25,070 God. 1195 01:01:26,533 --> 01:01:28,273 Oh. 1196 01:01:39,767 --> 01:01:41,297 Whoa. 1197 01:01:46,367 --> 01:01:47,967 Come on, love. Help me push this. 1198 01:01:52,367 --> 01:01:53,697 Weird. 1199 01:01:53,700 --> 01:01:56,330 It's like it's been stuck to the floor. 1200 01:02:18,667 --> 01:02:20,297 Come on. Pull. 1201 01:02:29,267 --> 01:02:31,397 Oh, my God. 1202 01:02:41,067 --> 01:02:43,397 Well, you were right. 1203 01:02:43,400 --> 01:02:45,070 I was. 1204 01:02:45,067 --> 01:02:46,967 It's incredible. 1205 01:02:54,900 --> 01:02:56,770 The air quality is starting to change. 1206 01:02:56,767 --> 01:02:57,797 Oh, yeah. 1207 01:02:57,800 --> 01:02:59,800 Must be getting close to an exit. 1208 01:02:59,800 --> 01:03:01,070 Mm. 1209 01:03:04,433 --> 01:03:07,073 What's that? 1210 01:03:07,067 --> 01:03:09,097 It's an old shaft. 1211 01:03:09,100 --> 01:03:12,230 Come on, James. Get me on your shoulders, then. 1212 01:03:12,233 --> 01:03:13,603 Is that really necessary? 1213 01:03:13,600 --> 01:03:15,200 Yes, it is really necessary, 1214 01:03:15,200 --> 01:03:16,870 because that might be our way out. 1215 01:03:16,867 --> 01:03:18,527 - Come on. - W-Wait. 1216 01:03:18,533 --> 01:03:19,873 Wait! 1217 01:03:22,200 --> 01:03:25,570 I thought you prided yourself on your catlike agility. 1218 01:03:29,400 --> 01:03:30,400 Wait. 1219 01:03:30,401 --> 01:03:32,831 Maybe you should get down to a gym. 1220 01:03:41,200 --> 01:03:42,670 Oh! 1221 01:03:43,367 --> 01:03:46,367 I think... I can see a ladder. 1222 01:03:46,367 --> 01:03:47,267 Oh! 1223 01:03:47,268 --> 01:03:49,068 Aah! 1224 01:03:49,100 --> 01:03:50,400 Aah! 1225 01:03:50,400 --> 01:03:51,670 Oh, God. 1226 01:03:51,667 --> 01:03:53,727 Oh. 1227 01:03:53,733 --> 01:03:55,233 Ugh. 1228 01:03:56,133 --> 01:03:57,603 Oh. 1229 01:03:58,633 --> 01:04:00,533 What the hell is this? 1230 01:04:00,533 --> 01:04:02,803 Don't mind that. 1231 01:04:02,800 --> 01:04:04,900 Let's find that ladder. 1232 01:04:06,933 --> 01:04:09,803 Oh. James, wait for me! 1233 01:04:09,800 --> 01:04:12,130 Oh, God. 1234 01:04:18,633 --> 01:04:20,073 I'll go first. 1235 01:04:20,067 --> 01:04:21,567 Okay. 1236 01:04:21,567 --> 01:04:23,527 - Hold tight. - Mm-hmm. 1237 01:04:36,567 --> 01:04:39,867 Oh. 1238 01:04:41,667 --> 01:04:43,667 Oh. 1239 01:04:45,333 --> 01:04:47,333 Ugh. 1240 01:04:53,967 --> 01:04:56,627 First you pelt me with rocks, 1241 01:04:56,633 --> 01:05:01,073 then you shower me with what smells like excrement. 1242 01:05:01,067 --> 01:05:02,697 No one calls me a clumsy lummox 1243 01:05:02,700 --> 01:05:04,870 when they can't even touch their toes 1244 01:05:04,867 --> 01:05:06,267 or stand on one leg anymore. 1245 01:05:06,267 --> 01:05:08,427 That is utter rubbish. 1246 01:05:08,433 --> 01:05:09,703 Look. 1247 01:05:10,233 --> 01:05:12,203 Well, I bet you can't do this. 1248 01:05:12,200 --> 01:05:13,930 Agatha. 1249 01:05:13,933 --> 01:05:16,073 I thought there wasn't supposed to be anyone at the house! 1250 01:05:16,067 --> 01:05:17,897 There's not. 1251 01:05:17,900 --> 01:05:19,600 We need to leave. 1252 01:05:43,967 --> 01:05:45,467 We found a secret passage. 1253 01:05:45,467 --> 01:05:47,067 What? 1254 01:05:47,067 --> 01:05:50,197 And... this. 1255 01:05:50,200 --> 01:05:51,530 Tell them whose it is. 1256 01:05:51,533 --> 01:05:54,073 It is Sir Geoffrey Lamont's. 1257 01:05:54,067 --> 01:05:56,127 Oh, the murdered Civil War guy. That's awesome. 1258 01:05:56,133 --> 01:05:57,433 It's his journal. 1259 01:05:57,433 --> 01:05:59,173 Oh, maybe there's a clue about the treasure. 1260 01:05:59,700 --> 01:06:01,630 His descriptions of battles. 1261 01:06:01,633 --> 01:06:04,133 Well, come on. Skip to the back. Is there a map? 1262 01:06:04,133 --> 01:06:09,773 Uh, the last entry is 3rd of September 1651. 1263 01:06:09,767 --> 01:06:11,427 Well, that was the day he was murdered. 1264 01:06:11,967 --> 01:06:13,197 Read it, then, nerd. 1265 01:06:14,500 --> 01:06:17,970 "Though I am gone, our love lives on. 1266 01:06:17,967 --> 01:06:21,827 Priceless treasure safe in the broken heart of one dead 1267 01:06:21,833 --> 01:06:24,333 but standing still on the horizon. 1268 01:06:24,333 --> 01:06:28,833 But even the finest bloodstones, amethysts, rubies, 1269 01:06:28,833 --> 01:06:32,573 firestones, Indian emeralds, lapis, and diamonds 1270 01:06:32,567 --> 01:06:36,227 can never match the peerless beauty of your eyes." 1271 01:06:36,233 --> 01:06:38,403 It's hardly X marks the spot, is it? 1272 01:06:38,400 --> 01:06:40,900 He knew he was gonna die. This is some sort of riddle. 1273 01:06:40,900 --> 01:06:43,400 I'm good at that sort of stuff. I'll give it try. 1274 01:06:43,400 --> 01:06:47,130 Well, take a photo, and then we'll hide it somewhere. 1275 01:06:47,133 --> 01:06:48,403 I'm sorry, Agatha. 1276 01:06:48,400 --> 01:06:50,830 This is a document of huge historical importance. 1277 01:06:50,833 --> 01:06:53,173 We're obliged to turn it over to the authorities. 1278 01:06:53,167 --> 01:06:54,697 What, and get Aggie struck off 1279 01:06:54,700 --> 01:06:56,670 before she can solve the case of her life? 1280 01:06:56,667 --> 01:06:59,567 She'll get done for trespassing, tampering with evidence, 1281 01:06:59,567 --> 01:07:02,097 - being a nosy bi... - F-Fine. Fine. 1282 01:07:02,100 --> 01:07:04,870 But we've got to tell the police about the passage. 1283 01:07:04,867 --> 01:07:06,467 - It's key to the investigation. - Oh! 1284 01:07:06,467 --> 01:07:08,427 Well, we'll do it anonymously, then, 1285 01:07:08,433 --> 01:07:10,933 And then, uh, I don't know. I'll think of something. 1286 01:07:10,933 --> 01:07:13,073 It's almost curfew. I have to get back to camp. 1287 01:07:13,067 --> 01:07:15,827 - Anything on Harry? - Oh, his alibi seems watertight. 1288 01:07:15,833 --> 01:07:18,173 Anyone driving in or out of the camp after curfew 1289 01:07:18,167 --> 01:07:19,667 gets reported to the commander. 1290 01:07:19,667 --> 01:07:20,827 What if he was on foot? 1291 01:07:20,833 --> 01:07:22,803 Roy, can you just go back there with Sarah? 1292 01:07:22,800 --> 01:07:25,670 Just do a little bit of digging on Harry. 1293 01:07:25,667 --> 01:07:27,497 Just see how long it takes 1294 01:07:27,500 --> 01:07:31,700 to walk from Barfield House to Ivy Hall. 1295 01:08:14,100 --> 01:08:15,870 Mrs. Boggle! 1296 01:08:15,867 --> 01:08:18,527 Oh. 1297 01:08:18,533 --> 01:08:21,503 Mrs. Boggle! 1298 01:08:22,833 --> 01:08:24,673 What do you reckon, Mrs. Raisin? 1299 01:08:24,667 --> 01:08:26,627 One of our painted ladies did a runner. 1300 01:08:26,633 --> 01:08:27,833 It's not too much, is it? 1301 01:08:27,833 --> 01:08:29,273 No. Absolutely not. 1302 01:08:29,267 --> 01:08:31,897 I genuinely think it's rather stunning. 1303 01:08:31,900 --> 01:08:35,500 I keep telling her she should send the vicar a selfie. 1304 01:08:35,500 --> 01:08:38,170 That would keep his pecker up. 1305 01:08:38,733 --> 01:08:42,233 Presumably, you've got to really get it smashed down there. 1306 01:08:42,233 --> 01:08:43,433 Working hard? 1307 01:08:43,433 --> 01:08:45,333 We're not just polishing muskets, Aggie. 1308 01:08:45,333 --> 01:08:46,673 I timed the walk to Ivy Hall. 1309 01:08:46,667 --> 01:08:48,897 It's possible Harry made it there and back 1310 01:08:48,900 --> 01:08:50,600 - within the time frame. - Really? 1311 01:08:50,600 --> 01:08:53,070 Can we see if Robin Barley actually took any photographs 1312 01:08:53,067 --> 01:08:54,567 on the night of the murder? 1313 01:08:54,567 --> 01:08:55,697 Okay. 1314 01:08:55,700 --> 01:08:57,770 Where do they keep the uniforms? 1315 01:08:59,367 --> 01:09:00,427 Just... 1316 01:09:00,433 --> 01:09:02,473 Whoa! 1317 01:09:06,967 --> 01:09:09,397 I really can't help you any further, D.C. Wong, 1318 01:09:09,400 --> 01:09:13,230 but if anything comes to mind, I'll definitely be in touch. 1319 01:09:16,933 --> 01:09:18,973 Peasant man. 1320 01:09:18,967 --> 01:09:20,297 Dirty old peasant man. 1321 01:09:20,300 --> 01:09:21,630 Peasant man. 1322 01:09:21,633 --> 01:09:23,833 Dirty old man. 1323 01:09:23,833 --> 01:09:25,273 Yes. 1324 01:09:25,900 --> 01:09:27,230 That'll do us. 1325 01:09:30,533 --> 01:09:32,633 No, no, no. Oh. 1326 01:09:34,667 --> 01:09:36,397 I think we'll have this. 1327 01:09:46,967 --> 01:09:48,667 Harry Witherspoon. 1328 01:09:52,733 --> 01:09:54,933 Ah! Mistress Raisin. 1329 01:09:54,933 --> 01:09:57,333 What art thou doing in these foreign parts? 1330 01:09:57,333 --> 01:10:00,803 Um... Commander Barley thought it might be a good idea 1331 01:10:00,800 --> 01:10:04,300 if everyone just got a little bit more, you know, involved. 1332 01:10:04,300 --> 01:10:08,330 So I just thought I would come and have a look for a costume. 1333 01:10:08,333 --> 01:10:11,073 Oh, well. Verily, the more the merrier. 1334 01:10:11,067 --> 01:10:16,897 Oh, thou wouldst look most beauteous in, uh... this... 1335 01:10:16,900 --> 01:10:19,800 This little silken garment. 1336 01:10:20,933 --> 01:10:22,773 Mistress Raisin? 1337 01:10:26,200 --> 01:10:29,300 Mm. How about... 1338 01:10:29,300 --> 01:10:30,830 "Hello, love." 1339 01:10:30,833 --> 01:10:32,303 "Hello, sir." 1340 01:10:36,833 --> 01:10:38,933 Well, the button matches Harry's jacket, 1341 01:10:38,933 --> 01:10:41,803 which implicates him, but it doesn't prove anything. 1342 01:10:41,800 --> 01:10:43,400 Where's the note about the passage? 1343 01:10:43,400 --> 01:10:45,370 It's in the glove box. 1344 01:10:45,367 --> 01:10:47,597 All right. So Bill's car is a gray Audi. 1345 01:10:47,600 --> 01:10:48,600 Mm-hmm. 1346 01:10:48,601 --> 01:10:50,171 You sure you're all right with this? 1347 01:10:50,167 --> 01:10:51,997 I am. 1348 01:11:16,900 --> 01:11:18,500 Oh, yeah. Thank you. 1349 01:11:21,067 --> 01:11:22,467 Can I help? 1350 01:11:22,467 --> 01:11:24,067 Just checking out your photographs. 1351 01:11:24,067 --> 01:11:27,697 These are really, um, extraordinary. 1352 01:11:28,200 --> 01:11:29,670 Thank you. 1353 01:11:30,200 --> 01:11:34,430 I've also got some marvelous film footage. 1354 01:11:34,433 --> 01:11:36,573 Been shooting all week on a documentary idea. 1355 01:11:36,567 --> 01:11:38,527 Anything I could take a look at? 1356 01:11:38,533 --> 01:11:41,273 I mean, I work in PR, so I could probably help you out. 1357 01:11:41,267 --> 01:11:42,297 You know. 1358 01:11:54,333 --> 01:11:56,203 Can I help you? 1359 01:12:00,067 --> 01:12:01,067 Bill? 1360 01:12:01,068 --> 01:12:02,398 Toni? 1361 01:12:03,333 --> 01:12:05,073 It's Bill. 1362 01:12:05,067 --> 01:12:07,067 I haven't seen you since you threw up on my trainers 1363 01:12:07,067 --> 01:12:08,797 at Gemma's 18th. 1364 01:12:08,800 --> 01:12:11,230 How was I to know the fruit punch was 90% vodka? 1365 01:12:11,233 --> 01:12:13,473 I was 10. 1366 01:12:13,467 --> 01:12:15,767 - Can you give us a hand? - Oh. 1367 01:12:18,067 --> 01:12:20,967 You used to be a right chubster back then. 1368 01:12:20,967 --> 01:12:23,197 Gem used to call you Mr. Blubber Man. 1369 01:12:23,200 --> 01:12:26,200 Well, I've been to the gym since then. 1370 01:12:26,200 --> 01:12:28,500 Yeah. I can see that. 1371 01:12:28,500 --> 01:12:32,200 And you've... grown up. 1372 01:12:32,200 --> 01:12:34,100 Yeah. 1373 01:12:34,100 --> 01:12:35,700 Right. Well, then, I'd better... 1374 01:12:35,700 --> 01:12:37,800 'Cause... 1375 01:12:39,833 --> 01:12:42,633 If anyone says anything, you haven't seen me. 1376 01:13:01,800 --> 01:13:04,700 People are starting to ask questions, 1377 01:13:04,700 --> 01:13:07,930 and if it comes to that, I'm not going to lie for you. 1378 01:13:08,767 --> 01:13:10,097 Why should I protect you 1379 01:13:10,100 --> 01:13:12,800 after the despicable way you treated me? 1380 01:13:31,567 --> 01:13:33,797 I completely forgot about beheading rehearsals. 1381 01:13:33,800 --> 01:13:35,400 I'll be right with you. 1382 01:13:42,933 --> 01:13:45,133 Denzel Wilkes. 1383 01:13:45,133 --> 01:13:49,173 I'm very flattered, but you really must stop this. 1384 01:13:58,767 --> 01:14:02,167 Look, I've got to go. I promised to meet someone. 1385 01:14:02,167 --> 01:14:04,327 But thank you very much for the flowers. 1386 01:14:45,067 --> 01:14:47,067 There was a vase of flowers in the tent. 1387 01:14:47,067 --> 01:14:49,227 Police think someone put cyanide in the water. 1388 01:14:49,800 --> 01:14:52,430 Seriously? Cyanide? 1389 01:14:52,433 --> 01:14:54,803 That's not something you find in your kitchen cabinet, is it? 1390 01:14:54,800 --> 01:14:56,700 I did see a man in an executioner's costume 1391 01:14:56,700 --> 01:14:57,700 running away. 1392 01:14:57,701 --> 01:14:59,201 He's got to be a suspect. 1393 01:14:59,200 --> 01:15:00,500 Who plays the executioner? 1394 01:15:00,500 --> 01:15:02,600 D.C.I. Wilkes, so unlikely, I'd say. 1395 01:15:02,600 --> 01:15:05,570 Unless his extreme Method acting has taken him to the dark side. 1396 01:15:06,900 --> 01:15:08,430 How'd you get on with the riddle? 1397 01:15:08,433 --> 01:15:10,503 Yeah. It's a tough one to crack, but I'll get there. 1398 01:15:10,500 --> 01:15:12,600 Have you told Bill about the journal yet? 1399 01:15:12,600 --> 01:15:15,400 Uh... nah. 1400 01:15:15,400 --> 01:15:18,070 Bill's got enough on his plate. 1401 01:15:18,067 --> 01:15:20,827 What? We're so close to cracking this. 1402 01:15:20,833 --> 01:15:24,103 I think that a wee bit longer is not gonna do him any harm. 1403 01:15:34,667 --> 01:15:36,867 Sir, could I have a word? 1404 01:15:36,867 --> 01:15:40,167 Uh, 'tis a dastardly business, I grant thee. 1405 01:15:40,167 --> 01:15:41,967 I'm not quite sure how to put this. 1406 01:15:41,967 --> 01:15:43,127 Prithee, young man. 1407 01:15:43,133 --> 01:15:44,673 If it's wisdom thou seeketh, 1408 01:15:44,667 --> 01:15:46,927 though has cometh to the right place. 1409 01:15:46,933 --> 01:15:49,403 Actually I need to clear your name as a murder suspect. 1410 01:15:49,400 --> 01:15:51,070 Gadzooks. 1411 01:15:51,067 --> 01:15:54,527 Thou doth surely speak falsely, stout yeoman. 1412 01:16:38,333 --> 01:16:40,403 Hello, Harry. 1413 01:16:40,400 --> 01:16:41,900 Going somewhere? 1414 01:16:41,900 --> 01:16:44,470 Look, I know... I know this looks suspicious, 1415 01:16:44,467 --> 01:16:46,827 but it's... it's really not what it seems. 1416 01:16:46,833 --> 01:16:49,703 The mortgage company has finally foreclosed, 1417 01:16:49,700 --> 01:16:52,130 and so I-I have no option but to leave. 1418 01:16:52,133 --> 01:16:53,973 So... 1419 01:16:53,967 --> 01:16:56,067 Recognize this? 1420 01:16:56,067 --> 01:16:59,167 Um, it's a uniform button. 1421 01:16:59,167 --> 01:17:01,267 Yes, it is indeed... 1422 01:17:01,267 --> 01:17:03,927 That we found at Ivy Hall down in a cellar 1423 01:17:03,933 --> 01:17:06,233 next to the trapdoor leading to the passageway 1424 01:17:06,233 --> 01:17:08,173 that you said didn't exist. 1425 01:17:08,167 --> 01:17:09,727 I'm sorry. 1426 01:17:09,733 --> 01:17:13,073 I-I really don't know what you're talking about. 1427 01:17:13,067 --> 01:17:14,567 I saw your jacket, Harry. 1428 01:17:14,567 --> 01:17:18,827 It was missing a button... This button. 1429 01:17:19,867 --> 01:17:22,867 Well, m-my jacket was missing from the tent that night. 1430 01:17:22,867 --> 01:17:25,627 You know, I-I was in... I was in shirt sleeves. 1431 01:17:25,633 --> 01:17:27,803 I got into trouble with the commander. 1432 01:17:27,800 --> 01:17:32,100 I mean, the next morning, it... it had been returned. 1433 01:17:32,100 --> 01:17:34,230 I-I had just thought it was someone's simple mistake. 1434 01:17:34,233 --> 01:17:36,473 How many people have this same uniform button? 1435 01:17:36,467 --> 01:17:37,627 Well, no one. 1436 01:17:37,633 --> 01:17:40,433 Each button has its own rank and division. 1437 01:17:40,433 --> 01:17:45,133 You see, Robin Barley filmed the event you attended 1438 01:17:45,133 --> 01:17:46,573 the night your mother died. 1439 01:17:47,867 --> 01:17:50,167 The event that you claim that you were at all night. 1440 01:17:52,300 --> 01:17:55,570 You lied because according to that footage, 1441 01:17:55,567 --> 01:17:58,967 it proves that you were away for at least an hour and a half, 1442 01:17:58,967 --> 01:18:02,067 which would give you enough time to go back to Ivy Hall, 1443 01:18:02,067 --> 01:18:06,197 murder your mother, and then walk back to camp. 1444 01:18:08,067 --> 01:18:09,967 Look. 1445 01:18:09,967 --> 01:18:14,197 My mother was a cruel, hateful woman. 1446 01:18:14,767 --> 01:18:18,467 We were locked away, unloved, always found wanting. 1447 01:18:18,467 --> 01:18:21,867 She called me "girlie," "wet." 1448 01:18:22,333 --> 01:18:25,133 She sensed that I was gay, and she loathed me for it. 1449 01:18:25,133 --> 01:18:27,533 She even had a clause written into her will 1450 01:18:27,533 --> 01:18:30,403 that said if I ever came out, I wouldn't inherit a penny. 1451 01:18:30,400 --> 01:18:32,570 So what, she found out about your sexuality, 1452 01:18:32,567 --> 01:18:35,067 and you decided to kill her? 1453 01:18:40,200 --> 01:18:42,500 Okay. All right. Look. 1454 01:18:43,633 --> 01:18:46,733 I was at Ivy Hall that night, all right? 1455 01:18:46,733 --> 01:18:49,733 But I was in the grounds. 1456 01:18:49,733 --> 01:18:52,203 I was... I was with a man. 1457 01:18:53,367 --> 01:18:55,597 But we'd been seen. 1458 01:18:55,600 --> 01:18:58,100 Barry Briar and his metal detector. 1459 01:18:58,633 --> 01:19:00,733 And I knew he'd do anything to punish my mother, 1460 01:19:00,733 --> 01:19:03,403 so I begged him not to tell, and he agreed... 1461 01:19:03,400 --> 01:19:04,700 But for a price. 1462 01:19:04,700 --> 01:19:06,270 So he was blackmailing you? 1463 01:19:06,267 --> 01:19:07,867 Only till I couldn't pay anymore. 1464 01:19:07,867 --> 01:19:08,967 Then he called the police. 1465 01:19:08,967 --> 01:19:10,527 That's why they're coming for me now. 1466 01:19:10,533 --> 01:19:11,773 Harry! 1467 01:19:11,767 --> 01:19:15,067 You can't run away from this forever. 1468 01:19:15,067 --> 01:19:20,667 If you are innocent, please let me prove it for you. 1469 01:19:20,667 --> 01:19:22,497 Hmm? 1470 01:19:31,367 --> 01:19:34,067 We need to get Roy to rewatch the film from that night, 1471 01:19:34,067 --> 01:19:37,797 see if he was actually wearing a jacket or not. 1472 01:19:38,267 --> 01:19:40,327 If it wasn't him, who was it? 1473 01:19:40,333 --> 01:19:42,773 Well, Harry claims that Barry Briar 1474 01:19:42,767 --> 01:19:45,067 was in the grounds that night, so I don't know. 1475 01:19:45,067 --> 01:19:47,367 Maybe he's our mystery Cavalier. 1476 01:19:50,167 --> 01:19:53,067 And you are 100% sure of that? 1477 01:19:54,600 --> 01:19:56,500 All right, Roy. Well, thank you for that. 1478 01:19:56,500 --> 01:19:58,370 What? What? What is it with me? 1479 01:19:58,367 --> 01:20:01,127 Just... Look. What are you trying to tell me? 1480 01:20:01,133 --> 01:20:02,473 I don't understand what you're saying. 1481 01:20:02,467 --> 01:20:05,127 Just... Just... I don't have an affinity with dogs. 1482 01:20:05,133 --> 01:20:07,003 More of a cat person. No... No offense. 1483 01:20:07,000 --> 01:20:08,930 Just... Off you go. Off you go. Off you go. 1484 01:20:08,933 --> 01:20:11,333 Shoo. Shoo. Shoo. Shoo. Shoo. 1485 01:20:13,167 --> 01:20:14,667 Well? 1486 01:20:14,667 --> 01:20:16,197 Barry didn't turn up for work today. 1487 01:20:16,200 --> 01:20:18,000 Oh. Well, is that unusual? 1488 01:20:18,000 --> 01:20:19,870 The barmaid said that he tends to go AWOL 1489 01:20:19,867 --> 01:20:21,467 when the Crossed Swords are in camp. 1490 01:20:21,467 --> 01:20:23,367 But she thought he'd have called by now. 1491 01:20:24,567 --> 01:20:25,597 It doesn't feel right. 1492 01:20:25,600 --> 01:20:27,670 Well, she didn't seem too worried. 1493 01:20:27,667 --> 01:20:30,127 Reckons he'll turn up when the mead runs dry. 1494 01:20:30,133 --> 01:20:31,173 Any news from Roy? 1495 01:20:31,167 --> 01:20:32,897 Yeah. Well, he watched the film again. 1496 01:20:32,900 --> 01:20:36,070 And it would appear that Harry wasn't wearing the jacket, 1497 01:20:36,067 --> 01:20:39,267 which implies that he was telling the truth... 1498 01:20:39,267 --> 01:20:40,527 Unlike Carol and Percy. 1499 01:20:42,200 --> 01:20:44,770 That man looked me in the eye and told me he didn't know her. 1500 01:20:44,767 --> 01:20:46,797 He's certainly making up for lost time. 1501 01:20:46,800 --> 01:20:48,770 Or maybe they've been lying all along. 1502 01:20:49,633 --> 01:20:50,633 Hey! 1503 01:20:52,300 --> 01:20:54,930 Not interrupting, are we? 1504 01:20:54,933 --> 01:20:56,473 Look at that. Guilty faces now. 1505 01:20:56,467 --> 01:20:57,997 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1506 01:20:58,000 --> 01:21:00,070 - Shall we? - Let's. 1507 01:21:03,500 --> 01:21:05,870 Agatha, I-I want to explain. 1508 01:21:05,867 --> 01:21:07,327 And why should I believe you? 1509 01:21:07,333 --> 01:21:10,503 You've lied to the police. You've lied to us. 1510 01:21:10,500 --> 01:21:12,500 What else are you hiding? 1511 01:21:13,333 --> 01:21:16,903 Mother set out to destroy every relationship I ever had. 1512 01:21:18,233 --> 01:21:21,073 I knew she'd ridicule me for being with someone younger 1513 01:21:21,067 --> 01:21:22,167 and not one of us, 1514 01:21:22,167 --> 01:21:24,867 but I didn't give a snuff about any of that. 1515 01:21:24,867 --> 01:21:26,897 I knew Percy loved me. 1516 01:21:26,900 --> 01:21:28,900 And she never did. 1517 01:21:28,900 --> 01:21:32,800 Carol had been very vocal about how much she hated her mother. 1518 01:21:32,800 --> 01:21:35,070 When she died, we knew people would be suspicious 1519 01:21:35,067 --> 01:21:38,967 about why we'd kept our relationship secret. 1520 01:21:38,967 --> 01:21:41,197 I-I can't pretend to be sad about Olivia, 1521 01:21:41,200 --> 01:21:42,700 but Robin was my friend. 1522 01:21:42,700 --> 01:21:45,700 Until Florian Devere poisoned her against you. 1523 01:21:45,700 --> 01:21:48,570 Florian? How? 1524 01:21:48,567 --> 01:21:52,067 I always dreamed that I'd find the treasure one day. 1525 01:21:52,067 --> 01:21:54,067 It turned into a serious hobby. 1526 01:21:54,067 --> 01:21:55,767 What's that got to do with Florian? 1527 01:21:55,767 --> 01:21:58,697 Robin asked me to help with a documentary she was planning 1528 01:21:58,700 --> 01:22:00,800 on the Lamont story. 1529 01:22:00,800 --> 01:22:03,470 When she got an exciting new lead from some bigwig at Oxford, 1530 01:22:03,467 --> 01:22:04,867 I offered to check it out. 1531 01:22:05,833 --> 01:22:07,473 Florian got there before me. 1532 01:22:07,467 --> 01:22:10,527 She was blinded by his charm, his celebrity. 1533 01:22:11,067 --> 01:22:14,067 He told her I was an amateur, couldn't be trusted, 1534 01:22:14,067 --> 01:22:17,627 that I was just using her to get to the treasure first. 1535 01:22:17,633 --> 01:22:18,833 She chose to believe him. 1536 01:22:18,833 --> 01:22:20,773 But she regretted it. 1537 01:22:20,767 --> 01:22:23,527 Percy, tell her. 1538 01:22:25,167 --> 01:22:28,597 Robin called me the day she was murdered, 1539 01:22:28,600 --> 01:22:30,330 asked me to meet her at her studio. 1540 01:22:30,333 --> 01:22:32,073 Sounded scared. 1541 01:22:32,700 --> 01:22:34,970 I got there sometime between 7:30 and 8:00, 1542 01:22:34,967 --> 01:22:37,127 but she wasn't there. 1543 01:22:37,600 --> 01:22:40,500 I just thought she'd changed her mind. 1544 01:22:45,133 --> 01:22:47,703 Barry Briar! 1545 01:22:47,700 --> 01:22:50,400 Oh! I knew something wasn't right! 1546 01:22:50,400 --> 01:22:51,530 - What? - Oh! 1547 01:22:51,533 --> 01:22:53,373 Oh, God. 1548 01:22:53,367 --> 01:22:57,727 Well, Barry said that Ironside never, ever left his side, 1549 01:22:57,733 --> 01:23:00,073 so why was he at the pub without... 1550 01:23:00,067 --> 01:23:01,467 Uh... 1551 01:23:01,467 --> 01:23:02,627 James! 1552 01:23:02,633 --> 01:23:04,933 When you were at the bar, Ironside was there, 1553 01:23:04,933 --> 01:23:06,633 barking at me, desperate. 1554 01:23:06,633 --> 01:23:08,533 He was trying to tell me something. 1555 01:23:08,533 --> 01:23:10,633 - Agatha, slow down. - Okay. 1556 01:23:10,633 --> 01:23:12,833 What if Harry was not the only one 1557 01:23:12,833 --> 01:23:15,373 that was being blackmailed by Barry, hmm? 1558 01:23:15,367 --> 01:23:18,197 We know Barry used his metal detector around the grounds. 1559 01:23:18,200 --> 01:23:19,600 If he was killed there, 1560 01:23:19,600 --> 01:23:22,070 the passageway would be a perfect place to hide a body! 1561 01:23:22,067 --> 01:23:23,827 Can't this wait until the morning? 1562 01:23:23,833 --> 01:23:24,873 No, James, it can't! 1563 01:23:24,867 --> 01:23:26,427 Aah! 1564 01:23:58,500 --> 01:24:02,230 What if Barry found out that Percy was the murderer 1565 01:24:02,233 --> 01:24:05,073 and tried to blackmail him as well? 1566 01:24:05,067 --> 01:24:06,267 Percy was on the brink 1567 01:24:06,267 --> 01:24:08,327 of getting everything he ever wanted... 1568 01:24:08,333 --> 01:24:10,873 Ivy Hall, Carol, maybe even the treasure. 1569 01:24:10,867 --> 01:24:12,397 He wasn't gonna let Barry stand in his way. 1570 01:24:12,400 --> 01:24:15,270 We know that Percy was fond of a little secret. 1571 01:24:15,267 --> 01:24:17,967 And behind that nerdy, biscuit-nibbling veneer, 1572 01:24:17,967 --> 01:24:19,497 he was a bloody good liar. 1573 01:24:19,500 --> 01:24:20,570 Vindictive, too. 1574 01:24:20,567 --> 01:24:22,527 I mean, trying to implicate Florian. 1575 01:24:22,533 --> 01:24:26,103 Percy's garden has direct, private access onto Ivy Hall 1576 01:24:26,100 --> 01:24:28,070 and the camp at Barfield. 1577 01:24:28,067 --> 01:24:31,297 What if he killed them all completely under the radar? 1578 01:24:31,833 --> 01:24:33,403 This is all conjecture. 1579 01:24:33,400 --> 01:24:35,100 - We need evidence. - Exactly. 1580 01:24:35,100 --> 01:24:37,470 So while the police are away investigating Barry's death, 1581 01:24:37,467 --> 01:24:39,397 we are going to go and find some. 1582 01:25:01,067 --> 01:25:03,097 They're not called emergency knickers for nothing, James. 1583 01:25:03,100 --> 01:25:04,930 Go on. Try the door. 1584 01:25:06,767 --> 01:25:08,497 It's locked. 1585 01:25:11,767 --> 01:25:14,397 Not the Earl of Cleveland. 1586 01:25:14,400 --> 01:25:16,530 Agatha, please. 1587 01:25:16,533 --> 01:25:19,373 We all have to make sacrifices, James. 1588 01:25:27,567 --> 01:25:28,967 What exactly are we looking for? 1589 01:25:28,967 --> 01:25:33,427 Surveillance footage from the night that Robin died. 1590 01:25:34,967 --> 01:25:38,197 She was killed sometime between 7:30 and 8:00, 1591 01:25:38,200 --> 01:25:41,700 which is the time that Percy claims that he was here. 1592 01:25:46,467 --> 01:25:49,327 Okay. Well, this proves that he's lying. 1593 01:25:49,333 --> 01:25:50,673 I'm gonna call Bill. 1594 01:25:50,667 --> 01:25:52,727 No. Just give it a minute. 1595 01:25:56,400 --> 01:25:58,100 What have we here? 1596 01:25:59,267 --> 01:26:02,427 Okay. So it couldn't have been Percy. 1597 01:26:07,367 --> 01:26:11,627 James... there must be a darkroom here. 1598 01:26:24,800 --> 01:26:25,830 Oh. 1599 01:26:25,833 --> 01:26:27,433 Is, uh, James around? 1600 01:26:27,433 --> 01:26:29,333 I promised I'd return this. 1601 01:26:29,333 --> 01:26:32,273 No, he's not. But, um, come in. 1602 01:26:36,067 --> 01:26:37,197 What are you doing? 1603 01:26:37,200 --> 01:26:39,100 I studied photography at college. 1604 01:26:39,100 --> 01:26:40,300 A term in the darkroom. 1605 01:26:40,300 --> 01:26:42,530 Tutor was French, highly skilled. 1606 01:26:42,533 --> 01:26:46,433 Along the way, I learned a thing or two about processing. 1607 01:26:49,967 --> 01:26:53,327 And here we are... Liquid cyanide. 1608 01:26:53,333 --> 01:26:55,373 Old-school chemical for sepia toning, 1609 01:26:55,367 --> 01:26:59,067 so whoever killed Robin Barley must have got it from here. 1610 01:27:00,333 --> 01:27:01,673 Agatha, we should go. 1611 01:27:01,667 --> 01:27:03,867 No. No, no, no, no, no. No. No. Not yet. 1612 01:27:06,067 --> 01:27:08,427 Florian's at the agency. 1613 01:27:08,433 --> 01:27:11,233 We found what we came for. 1614 01:27:11,233 --> 01:27:12,973 That's criminal damage. 1615 01:27:12,967 --> 01:27:14,567 In for a penny, eh? 1616 01:27:20,233 --> 01:27:22,633 What have we here? 1617 01:27:28,667 --> 01:27:31,527 Years of research. 1618 01:27:32,500 --> 01:27:34,830 All sorts of academic papers. 1619 01:27:38,800 --> 01:27:39,930 Who's that? 1620 01:27:39,933 --> 01:27:42,333 It's a Frank Dover. 1621 01:27:42,333 --> 01:27:45,803 It would appear he dedicated his entire life 1622 01:27:45,800 --> 01:27:48,330 to finding Lamont's treasure. 1623 01:27:49,200 --> 01:27:51,100 Well, he died in 1997. 1624 01:27:51,100 --> 01:27:53,530 Oh. That coin. 1625 01:27:54,067 --> 01:27:55,667 It's... 1626 01:28:00,833 --> 01:28:05,073 That is the coin that was on Florian's hipster necklace. 1627 01:28:06,333 --> 01:28:08,203 Who's that little boy? 1628 01:28:08,733 --> 01:28:10,873 Is that Florian? 1629 01:28:13,400 --> 01:28:16,100 Was it him that sent you the text? 1630 01:28:16,100 --> 01:28:18,630 No. It was Toni. 1631 01:28:18,633 --> 01:28:21,573 Right. They should be here soon. 1632 01:28:21,567 --> 01:28:26,167 I was just making a sandwich... Cheese, banana, and Marmite. 1633 01:28:26,167 --> 01:28:28,197 I know it sounds weird, but oh, my God. 1634 01:28:28,200 --> 01:28:29,330 It's so lush. 1635 01:28:30,067 --> 01:28:33,597 Always been a girl that's kind of into that sweet-savory vibe. 1636 01:28:36,067 --> 01:28:37,597 Oh, my God. Do you want one? 1637 01:28:37,600 --> 01:28:38,900 Do you want? I'll make you one. 1638 01:28:38,900 --> 01:28:40,800 If you don't love it, I'll eat yours too. 1639 01:28:46,567 --> 01:28:48,327 Where is it? 1640 01:28:48,333 --> 01:28:50,303 - What? - Lamont's journal. 1641 01:28:50,300 --> 01:28:51,800 I, um... 1642 01:28:51,800 --> 01:28:54,570 If you don't tell me, I'll kill you. 1643 01:28:54,567 --> 01:28:57,597 As you've probably guessed, I've done it before. 1644 01:28:57,600 --> 01:29:00,770 Oh, God. She's not answering. 1645 01:29:00,767 --> 01:29:02,827 Right. Let's look around the side. 1646 01:29:02,833 --> 01:29:05,073 There'll be some reasonable explanation. 1647 01:29:14,500 --> 01:29:16,630 Oh, Bill, where are you? 1648 01:29:16,633 --> 01:29:19,603 We need backup at the agency. Hurry up! 1649 01:29:23,333 --> 01:29:25,533 It... It was in the drawer. 1650 01:29:30,067 --> 01:29:32,327 Hang on. No. She must have... She must have moved it. 1651 01:29:32,333 --> 01:29:35,473 Um... I remember now. 1652 01:29:35,467 --> 01:29:36,467 Listen. 1653 01:29:36,468 --> 01:29:38,098 - This is your last chance. - Okay. 1654 01:29:38,933 --> 01:29:41,073 It's behind the fish tank. 1655 01:29:49,200 --> 01:29:52,330 I really don't like liars. 1656 01:29:52,333 --> 01:29:54,133 Just give him the journal! 1657 01:29:54,133 --> 01:29:57,273 It's really not worth anyone else dying for. 1658 01:29:58,967 --> 01:30:00,267 Oh! 1659 01:30:12,567 --> 01:30:15,397 You're the boy in the photograph, aren't you? 1660 01:30:15,400 --> 01:30:19,630 Frank Dover... He was your father, wasn't he? 1661 01:30:19,633 --> 01:30:21,303 You have been doing your homework. 1662 01:30:21,300 --> 01:30:23,230 We don't have enough time. 1663 01:30:23,767 --> 01:30:26,567 Father would be so proud of me today. 1664 01:30:26,567 --> 01:30:27,667 You think so?! 1665 01:30:27,667 --> 01:30:29,997 Killing all those innocent people? 1666 01:30:30,800 --> 01:30:33,530 Don't get me wrong. I hated the man. 1667 01:30:34,167 --> 01:30:38,397 His obsession ruined our life, especially my mother. 1668 01:30:38,400 --> 01:30:41,530 When he died, it was her idea to change our name. 1669 01:30:41,533 --> 01:30:42,733 How did you find it? 1670 01:30:42,733 --> 01:30:48,533 Just... by chance, in the secret passage. 1671 01:30:50,867 --> 01:30:52,427 I knew it was at Ivy Hall. 1672 01:30:52,967 --> 01:30:55,197 That's why I had to get rid of Olivia. 1673 01:30:55,200 --> 01:30:58,030 I knew she'd never leave the place voluntarily, 1674 01:30:58,033 --> 01:31:01,103 so I started my campaign of terror. 1675 01:31:01,100 --> 01:31:02,570 Oh. 1676 01:31:02,567 --> 01:31:05,967 I thought I could scare the old bitch out of there. 1677 01:31:09,300 --> 01:31:11,230 She didn't scare too easily, did she? 1678 01:31:11,233 --> 01:31:13,603 Well, I borrowed Harry's uniform as a disguise. 1679 01:31:13,600 --> 01:31:16,570 He's estranged from his mother, the sole inheritor. 1680 01:31:16,567 --> 01:31:19,327 I knew he'd be the prime suspect. 1681 01:31:19,333 --> 01:31:21,733 How did you do it? Hmm? 1682 01:31:24,133 --> 01:31:27,273 I broke her neck with the butt of Lamont's musket. 1683 01:31:27,267 --> 01:31:28,097 Ooh. 1684 01:31:28,101 --> 01:31:30,171 The irony appealed to me. 1685 01:31:31,233 --> 01:31:33,273 I positioned her underneath the balcony. 1686 01:31:33,267 --> 01:31:36,167 I thought the local plod would write it off as a fall, 1687 01:31:36,167 --> 01:31:37,827 but then you came along. 1688 01:31:37,833 --> 01:31:39,473 So what about Robin Barley? 1689 01:31:39,467 --> 01:31:41,297 She'd come across some new research, 1690 01:31:41,300 --> 01:31:43,400 evidence in a journal of a riddle. 1691 01:31:43,400 --> 01:31:45,530 So you decided to discredit Percy 1692 01:31:45,533 --> 01:31:47,233 so you could get your hands on it first. 1693 01:31:47,233 --> 01:31:48,533 It wasn't hard. 1694 01:31:48,533 --> 01:31:51,803 Then she found the photograph, made the connection, 1695 01:31:51,800 --> 01:31:54,600 threatened to reveal my obsession with Lamont 1696 01:31:54,600 --> 01:31:56,430 to the police. 1697 01:31:57,700 --> 01:32:01,570 So you decided to kill her with her own cyanide? 1698 01:32:04,133 --> 01:32:05,903 And that's where it should have ended. 1699 01:32:05,900 --> 01:32:07,600 But Barry Briar, he was onto you, wasn't he? 1700 01:32:07,600 --> 01:32:09,800 He was an ally at first... For a price. 1701 01:32:09,800 --> 01:32:11,130 Told me about your investigation. 1702 01:32:11,133 --> 01:32:13,873 That's when I vandalized your car as a warning. 1703 01:32:13,867 --> 01:32:16,327 But Barry was greedy. 1704 01:32:16,333 --> 01:32:18,603 He saw my car parked close to Ivy Hall 1705 01:32:18,600 --> 01:32:20,130 the night of Olivia's murder. 1706 01:32:20,133 --> 01:32:22,633 Yeah. He just wanted to blackmail you, didn't he? 1707 01:32:24,067 --> 01:32:26,567 I knew he had a big mouth, couldn't stay quiet for long. 1708 01:32:26,567 --> 01:32:30,197 So basically you killed three people 1709 01:32:30,200 --> 01:32:32,530 for a treasure that might not even exist. 1710 01:32:32,533 --> 01:32:34,403 Soon to be six. 1711 01:32:37,667 --> 01:32:40,067 The game is uppeth! 1712 01:32:42,667 --> 01:32:45,697 Unhand the damsel, thou foul villain. 1713 01:32:45,700 --> 01:32:47,800 Go ahead. Shoot. 1714 01:32:52,900 --> 01:32:56,100 Oh, God. 1715 01:32:56,867 --> 01:32:58,467 James. 1716 01:32:58,467 --> 01:33:00,667 I had only just got that fixed! 1717 01:33:03,067 --> 01:33:04,897 But thank you. 1718 01:33:05,367 --> 01:33:06,527 Really. 1719 01:33:06,533 --> 01:33:09,303 Thank you. 1720 01:33:24,567 --> 01:33:26,397 Stand! 1721 01:33:26,400 --> 01:33:28,570 To your right hands face! 1722 01:33:30,233 --> 01:33:32,373 Order your arms! 1723 01:33:37,567 --> 01:33:38,897 Pike! 1724 01:33:38,900 --> 01:33:41,230 Recover half! 1725 01:33:42,767 --> 01:33:46,297 Mistress Boggle, keep it uppeth, I prithee. 1726 01:33:46,300 --> 01:33:48,700 I'm doing me blithering besteth. 1727 01:33:48,700 --> 01:33:51,070 Oh, Wilkes, leave her alone. 1728 01:33:51,067 --> 01:33:53,267 Give fire! 1729 01:33:53,267 --> 01:33:55,527 Give fire! 1730 01:33:55,533 --> 01:33:57,533 Aah! 1731 01:34:21,900 --> 01:34:24,800 My lady. 1732 01:34:24,800 --> 01:34:26,430 Oh, James. 1733 01:34:26,433 --> 01:34:28,873 Did you really have to come dressed as Cromwell? 1734 01:34:28,867 --> 01:34:31,367 - Poor show. - I did win the war, Charles. 1735 01:34:31,367 --> 01:34:33,197 Whereas you took the coward's way out 1736 01:34:33,200 --> 01:34:34,500 and legged it back to France. 1737 01:34:34,500 --> 01:34:36,700 I made a strategic retreat, 1738 01:34:36,700 --> 01:34:39,730 and when I returned, I had your body exhumed, 1739 01:34:39,733 --> 01:34:43,633 hung, and beheaded three years after you died of septicemia. 1740 01:34:43,633 --> 01:34:45,973 I'd say you were definitely the biggest loser there. 1741 01:34:47,433 --> 01:34:50,473 We're moving into the hall. Harry too. 1742 01:34:50,467 --> 01:34:54,067 Harry and I can live the life our mother always denied us, 1743 01:34:54,067 --> 01:34:55,497 thanks to you. 1744 01:34:56,833 --> 01:34:58,073 Agatha! 1745 01:34:58,600 --> 01:35:00,330 Don't trust her, Aggie. 1746 01:35:00,333 --> 01:35:01,933 This girl is a con artist. 1747 01:35:01,933 --> 01:35:04,103 She broke into the plan room and... 1748 01:35:04,100 --> 01:35:05,570 Oh. 1749 01:35:05,567 --> 01:35:07,397 I might have known you'd be behind this. 1750 01:35:07,400 --> 01:35:09,070 Sorry, Charlie. 1751 01:35:09,067 --> 01:35:10,567 You are pardoned. 1752 01:35:10,567 --> 01:35:12,197 You do look lush in that wig, though. 1753 01:35:12,200 --> 01:35:15,200 Oh. Don't encourage him. 1754 01:35:15,200 --> 01:35:16,600 Phone hasn't stopped ringing. 1755 01:35:16,600 --> 01:35:18,470 You're gonna have more work than you can handle. 1756 01:35:18,467 --> 01:35:23,697 Well, I think it may be time for me to hire a junior detective. 1757 01:35:23,700 --> 01:35:25,500 What? Really? 1758 01:35:25,500 --> 01:35:26,800 - You mean me? - I do. 1759 01:35:27,500 --> 01:35:29,330 Welcome on board. 1760 01:35:30,333 --> 01:35:32,303 Congratulations. 1761 01:35:32,300 --> 01:35:35,300 Agatha's not easy to impress. 1762 01:35:35,300 --> 01:35:37,770 Can I get you a glass of mead to celebrate? 1763 01:35:37,767 --> 01:35:40,627 Well, I'm actually more of a shots girl, 1764 01:35:40,633 --> 01:35:42,703 but if you're buying, Billy. 1765 01:35:42,700 --> 01:35:44,830 No one's called me that in ages. 1766 01:35:44,833 --> 01:35:47,973 Just don't throw up on my shoes. 1767 01:35:48,767 --> 01:35:51,167 Agatha, I think I worked it out. 1768 01:35:51,167 --> 01:35:53,227 The answer's in the jewels. 1769 01:35:53,233 --> 01:35:55,773 "Bloodstones, amethysts, rubies, 1770 01:35:55,767 --> 01:35:59,867 firestones, Indian emeralds, lapis, diamonds." 1771 01:35:59,867 --> 01:36:01,727 "Barfield." 1772 01:36:03,067 --> 01:36:04,667 So Florian was wrong. 1773 01:36:04,667 --> 01:36:06,197 The treasure was never at Ivy Hall. 1774 01:36:06,200 --> 01:36:08,630 - It was here. - I think I might know where. 1775 01:36:08,633 --> 01:36:10,373 Come on. 1776 01:36:17,167 --> 01:36:21,267 "Priceless treasure safe in the broken heart of one dead 1777 01:36:21,267 --> 01:36:24,227 but standing still on the horizon." 1778 01:36:24,233 --> 01:36:25,973 It's in the tree. 1779 01:36:26,067 --> 01:36:28,667 It's in the tree. 1780 01:36:28,667 --> 01:36:30,567 Well, it's my tree. 1781 01:36:33,733 --> 01:36:36,473 Oh. I think I've got it. 1782 01:36:38,300 --> 01:36:41,470 I mean, we won't be able to keep all of it, obviously, 1783 01:36:41,467 --> 01:36:42,827 but we'll definitely get a cut. 1784 01:36:42,833 --> 01:36:44,133 I quite fancy a new car. 1785 01:36:44,133 --> 01:36:46,203 I'd like some of it to go to Jez's mission in Africa. 1786 01:36:46,200 --> 01:36:47,770 Then he might finally be able to come home. 1787 01:36:47,767 --> 01:36:49,797 My orangery is in desperate need of repair, 1788 01:36:49,800 --> 01:36:51,070 and it was found on my land. 1789 01:36:51,067 --> 01:36:54,527 - What? - This... This can't be it. 1790 01:36:56,100 --> 01:37:00,970 Oh, they're love letters from Lady Sarah to Sir Geoffrey. 1791 01:37:00,967 --> 01:37:03,527 So his priceless treasure... 1792 01:37:03,533 --> 01:37:05,203 Was his love. 123492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.