All language subtitles for Élisa(1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,240 --> 00:01:42,919 Marie. 2 00:01:44,760 --> 00:01:47,159 Let's light the tree. 3 00:03:37,341 --> 00:03:39,300 I was born with music... 4 00:03:39,538 --> 00:03:41,817 ...one Christmas Eve. 5 00:04:34,120 --> 00:04:38,151 - Come on, once more. - Let me sleep. 6 00:04:54,000 --> 00:04:56,079 Am I bothering you? 7 00:04:58,915 --> 00:05:03,121 It's great, the three of us together like this, isn't it, Marcel? 8 00:05:03,836 --> 00:05:05,571 I'm J�r�me. 9 00:05:06,477 --> 00:05:08,112 Who gives a damn? 10 00:05:08,136 --> 00:05:10,543 It's all solid beef, right, Solange? 11 00:05:10,676 --> 00:05:12,315 Right, Solange? 12 00:05:12,506 --> 00:05:17,393 I've got nothing against it but maybe your friend... 13 00:05:17,456 --> 00:05:20,143 Solange? She's no prude. 14 00:05:20,193 --> 00:05:23,312 If someone puts you up, it's only normal. 15 00:05:23,389 --> 00:05:28,207 The two of us should fix you something special. 16 00:05:28,622 --> 00:05:32,581 I'm getting bad vibes. It's time we left. 17 00:05:33,000 --> 00:05:37,193 A real gourmet! Plenty of good things in there. 18 00:05:37,286 --> 00:05:42,078 Lots of puff pastry, cream cheese, and banana whips. 19 00:05:42,484 --> 00:05:44,548 What a mummy's boy. 20 00:05:44,587 --> 00:05:46,666 A right old fatty. 21 00:05:48,984 --> 00:05:52,941 Look, Solange. Look. 22 00:05:53,158 --> 00:05:54,316 Incredible. 23 00:06:00,007 --> 00:06:03,006 - This is my place. - So? 24 00:06:04,269 --> 00:06:05,508 Get out. 25 00:06:05,559 --> 00:06:10,505 How could you sleep with that? He'll be bald in two years. 26 00:06:10,624 --> 00:06:14,303 - You're slumming. - That'll do. 27 00:06:14,356 --> 00:06:15,581 He's like a camembert. 28 00:06:15,696 --> 00:06:19,308 Flab. Oozing grease. 29 00:06:19,456 --> 00:06:21,039 You're hopeless. 30 00:06:21,240 --> 00:06:22,919 I'm ready. 31 00:06:23,120 --> 00:06:25,639 You're always ready. 32 00:06:29,292 --> 00:06:32,571 - We're off. - But I'm hungry. 33 00:06:34,297 --> 00:06:36,216 Come on, hurry up. 34 00:06:45,720 --> 00:06:47,399 Keep it up. 35 00:06:53,660 --> 00:06:55,401 Can you drop me off? 36 00:06:55,464 --> 00:06:57,502 - I... - You're so kind. 37 00:07:07,553 --> 00:07:09,835 - Where to? - Place des Vosges. 38 00:07:09,887 --> 00:07:13,326 St Augustine first, if you don't mind. Thanks. 39 00:07:18,400 --> 00:07:20,799 Your outfit's very pretty. 40 00:07:21,088 --> 00:07:23,912 Can I lend you binoculars? 41 00:07:24,865 --> 00:07:29,853 - Tights are my line of business. - That's nice. 42 00:07:30,641 --> 00:07:34,053 I'm just back from Hong Kong. I'll give you my card. 43 00:07:34,447 --> 00:07:37,484 Eyeing my arse and the meter. 44 00:07:38,426 --> 00:07:43,851 He's paying so he thinks he has rights. They buy you dinner... 45 00:07:43,920 --> 00:07:45,719 ...and add it all up. 46 00:07:46,118 --> 00:07:47,957 800 francs the meal. 47 00:07:48,020 --> 00:07:51,159 A film, 150. Even if they funk saying it... 48 00:07:51,216 --> 00:07:57,038 ...inside they're thinking they'd do better with a tart. 49 00:08:06,351 --> 00:08:11,070 - Do you have a phone number? - Yes, I must have it but... 50 00:08:11,240 --> 00:08:17,046 I left so fast, I forgot my money. Could you spare me 500 francs? 51 00:08:17,424 --> 00:08:19,930 She can talk you into anything. 52 00:08:20,068 --> 00:08:22,118 Even make me eat pork. 53 00:08:22,305 --> 00:08:25,759 - I'll call you next week. - No problem. Bye. 54 00:08:26,298 --> 00:08:27,680 You conned him? 55 00:08:28,003 --> 00:08:31,122 - What number did you give? - Social Services. 56 00:08:41,203 --> 00:08:43,635 - A hello for me? - Hello, Samuel. 57 00:08:43,709 --> 00:08:45,060 Don't bend the pages. 58 00:08:45,200 --> 00:08:47,678 - And what about me? - Hello, Celio. 59 00:08:49,431 --> 00:08:53,893 - What's up today? - Pluto and the black moon. 60 00:08:54,639 --> 00:09:00,638 Pluto represents the subconscious and the moon, your dark side. 61 00:09:02,404 --> 00:09:04,466 Careful. Those are rare books. 62 00:09:04,520 --> 00:09:06,279 Old junk more like. 63 00:09:09,790 --> 00:09:13,921 Distant Pluto invites you to discover the secret of your origins. 64 00:09:14,265 --> 00:09:17,839 To see behind the sacrifice that deprived you of a real home. 65 00:09:19,195 --> 00:09:23,402 - What do the stars say about me? - Stop sleeping around. 66 00:09:24,613 --> 00:09:27,782 Exploring that pain and deprivation 67 00:09:28,220 --> 00:09:31,239 ...will give you the power to plan your life. 68 00:09:32,120 --> 00:09:33,999 To discover the truth. 69 00:09:35,559 --> 00:09:39,319 - You have 'Elle', miss? - Do I look like a salesgirl? 70 00:09:39,520 --> 00:09:41,119 Stop that. 71 00:09:41,320 --> 00:09:43,039 On the rack. 72 00:09:46,501 --> 00:09:49,557 What's up with you today? Do you feel ill? 73 00:09:50,160 --> 00:09:52,039 Do you want to talk? 74 00:09:53,440 --> 00:09:55,078 Get off my back. 75 00:10:00,537 --> 00:10:01,696 Want my photo? 76 00:10:05,680 --> 00:10:09,142 When I'm unkind to him, I hate myself. 77 00:10:09,636 --> 00:10:14,536 The ones you love always bear the brunt just because they care. 78 00:10:14,894 --> 00:10:19,612 - I knew it! - Shut the door. 79 00:10:19,755 --> 00:10:22,692 You only come when you need something. 80 00:10:22,760 --> 00:10:25,705 Surely you get welfare? 81 00:10:25,798 --> 00:10:29,479 We only have your dad's pension. 82 00:10:29,679 --> 00:10:35,497 And now you produce this child. We don't even know her. 83 00:10:35,529 --> 00:10:37,385 - How old is she? - She's 3 years old. 84 00:10:37,600 --> 00:10:40,959 She's the best thing I ever did and all I have. 85 00:10:41,091 --> 00:10:44,609 We aren't a hotel. We don't need a Christmas gift like this! 86 00:10:45,121 --> 00:10:47,784 I can't pay my rent. We'll be evicted. 87 00:10:48,053 --> 00:10:50,203 It's only for a few months, I promise. 88 00:10:50,279 --> 00:10:55,805 At our age, a child is very tiring. 89 00:10:55,881 --> 00:10:57,775 Where's the man? 90 00:10:57,850 --> 00:11:00,672 He left me. He doesn't know he has a daughter. 91 00:11:00,743 --> 00:11:04,612 That's great. I sacrifice myself to bring you up... 92 00:11:04,674 --> 00:11:10,105 and now you expect us to start again with a fatherless brat. 93 00:11:10,180 --> 00:11:13,204 She hates the dark. 94 00:11:13,473 --> 00:11:15,036 I'll draw back the curtains. 95 00:11:15,122 --> 00:11:18,391 No, it's Father's nap time. Leave them. 96 00:11:18,536 --> 00:11:21,759 I can't take draughts. Must you always cause trouble? 97 00:11:21,834 --> 00:11:24,827 I'll make the child some tea. 98 00:11:31,028 --> 00:11:32,268 We have rules. 99 00:11:32,306 --> 00:11:35,646 Either you obey them or you stay away. 100 00:11:37,296 --> 00:11:40,408 - Merry Christmas. - Good riddance. 101 00:12:18,400 --> 00:12:20,759 I'm hungry. Let's go for lunch. 102 00:12:21,327 --> 00:12:24,599 - We'll leave our bags. - As usual. 103 00:12:33,519 --> 00:12:36,598 That's the thirteenth in a fortnight. 104 00:12:37,216 --> 00:12:39,095 I'm really sorry! 105 00:12:46,043 --> 00:12:49,122 Isn't there something missing up top? 106 00:12:49,199 --> 00:12:52,327 I thought it looked classic. 107 00:12:52,927 --> 00:12:55,726 I'll never wear this cap. Never. 108 00:12:56,345 --> 00:12:59,389 - Come on out. - Are you sulking? 109 00:12:59,470 --> 00:13:02,976 The cap looks great. Everyone thinks so. 110 00:13:03,101 --> 00:13:05,759 - It looks great on you. - No, it's not true. 111 00:13:06,259 --> 00:13:08,058 Ahmed, come here. 112 00:13:09,088 --> 00:13:11,463 He's very difficult. 113 00:13:11,544 --> 00:13:14,982 Marie, come and help me. Don't let him leave. 114 00:13:15,088 --> 00:13:15,982 Excuse me, please. 115 00:13:17,480 --> 00:13:21,599 Stop him fetching his things. Block the changing-room door. 116 00:13:23,280 --> 00:13:25,519 Ahmed, come back. 117 00:13:27,640 --> 00:13:28,879 I've been robbed. 118 00:13:29,236 --> 00:13:32,315 - Stop thief. - They went that way. 119 00:13:34,120 --> 00:13:35,119 Hurry up. 120 00:13:35,565 --> 00:13:39,865 - My feet hurt and look at this gear! - Go and buy some rice. 121 00:13:39,921 --> 00:13:41,360 - Buy? - Yes, buy. 122 00:13:41,452 --> 00:13:44,333 No, rice makes you fat. 123 00:13:44,382 --> 00:13:46,021 The Chinese aren't fat. 124 00:13:56,000 --> 00:14:00,719 - Stop throwing that rice. - Why? It's a wedding. 125 00:14:18,200 --> 00:14:19,719 A lovely couple. 126 00:14:20,082 --> 00:14:24,747 - Her dress is superb. - Too low-cut for her flat chest. 127 00:14:30,875 --> 00:14:34,954 - They look so happy. - It will be downhill from now on. 128 00:14:39,433 --> 00:14:41,272 Orangeade, please. 129 00:14:42,600 --> 00:14:45,679 You're my fondest memory, Gilles. 130 00:14:45,880 --> 00:14:50,819 - I can confess now. I was a virgin. - I did notice. 131 00:14:51,699 --> 00:14:54,388 I'm bored with dancing. 132 00:14:54,719 --> 00:14:55,839 I'm not. 133 00:14:56,040 --> 00:14:59,199 O.K. Just this one then. 134 00:15:01,903 --> 00:15:03,222 It's a Rolex? 135 00:15:03,409 --> 00:15:03,959 Yes. 136 00:15:04,720 --> 00:15:05,999 Is it gold? 137 00:15:06,121 --> 00:15:10,639 - Yes. The inside too. - Hold on, even the inside is gold? 138 00:15:10,840 --> 00:15:13,097 Bloody hell! 139 00:15:14,183 --> 00:15:15,927 Do you have a phone number? 140 00:15:18,058 --> 00:15:21,739 You could try my local call box or Samuel's. 141 00:15:21,808 --> 00:15:23,514 That's the bookshop next to... 142 00:15:23,737 --> 00:15:25,764 Marie knows. 143 00:15:25,814 --> 00:15:27,939 We haven't been introduced. What's your name? 144 00:15:28,064 --> 00:15:29,279 Solange. 145 00:15:30,760 --> 00:15:34,648 - You're related to the bride? - Yes. That's right. 146 00:15:34,763 --> 00:15:36,688 So we're cousins. 147 00:15:38,080 --> 00:15:41,159 That means you're my cousin too. 148 00:15:42,003 --> 00:15:45,616 - You're muddling me. - You must meet the family. 149 00:15:45,685 --> 00:15:47,791 - They'll be delighted. - Stop it. 150 00:15:47,872 --> 00:15:50,410 Leave her alone. 151 00:15:50,484 --> 00:15:53,828 My father only screws maids too. 152 00:15:54,800 --> 00:15:57,439 Excuse me. Who's your father? 153 00:16:09,248 --> 00:16:11,439 I'd like to know who is the father... 154 00:16:11,483 --> 00:16:15,602 ...of that charming blonde over by the buffet. 155 00:16:15,961 --> 00:16:17,040 I am. 156 00:16:18,811 --> 00:16:20,130 Oh, it's you? 157 00:16:20,200 --> 00:16:20,825 Yes. 158 00:16:20,975 --> 00:16:23,000 And you only sleep with maids? 159 00:16:23,237 --> 00:16:24,319 Is that true? 160 00:16:24,520 --> 00:16:26,194 Your daughter says so. 161 00:16:26,332 --> 00:16:29,670 Whilst your wife initiates the family's boys. 162 00:16:29,706 --> 00:16:31,505 All those boys present... 163 00:16:31,557 --> 00:16:33,039 ...raise your hands. 164 00:16:33,671 --> 00:16:36,399 Bride, your dress is lovely... 165 00:16:36,449 --> 00:16:39,758 ...but that mosquito-net woman says you're too flat for it. 166 00:16:41,084 --> 00:16:42,203 And the groom. 167 00:16:42,305 --> 00:16:45,273 Wasn't I good enough for you? 168 00:16:45,400 --> 00:16:48,911 I wasn't from your world? I wasn't rich enough? 169 00:16:49,686 --> 00:16:53,623 So you had your fun and chucked me. 170 00:16:53,842 --> 00:16:55,067 Get down. 171 00:16:55,128 --> 00:16:56,487 Touch her and you die. 172 00:16:59,900 --> 00:17:01,859 Well, so long. 173 00:17:02,241 --> 00:17:03,059 So long. 174 00:17:03,316 --> 00:17:06,447 - Good luck. Happy screwing. - Stop that. 175 00:17:06,800 --> 00:17:09,487 You had it off with the husband? 176 00:17:09,575 --> 00:17:12,256 - I don't even know him. - Then why? 177 00:17:12,319 --> 00:17:15,944 Just to annoy them. It's always the same ones who are happy. 178 00:17:17,543 --> 00:17:19,623 Stop thief! 179 00:17:24,128 --> 00:17:26,342 - What does that mean? - Best wishes. 180 00:17:28,181 --> 00:17:29,510 100 francs. 181 00:17:31,680 --> 00:17:34,799 - Wait. - Oh, yes. Sorry. 182 00:17:40,763 --> 00:17:43,488 - Madame? - Two packs of liquorice. 183 00:17:43,656 --> 00:17:47,375 Two packets of liquorice, that's 15 francs. 184 00:17:47,981 --> 00:17:49,940 - Nothing smaller? - No. 185 00:17:57,650 --> 00:17:58,625 Madame? 186 00:18:05,867 --> 00:18:07,505 What do you want? 187 00:18:08,941 --> 00:18:10,060 A lighter. 188 00:18:10,117 --> 00:18:11,916 Which one? 189 00:18:12,280 --> 00:18:15,679 Make up your mind. People are waiting. 190 00:18:16,535 --> 00:18:17,814 60 francs. 191 00:18:19,646 --> 00:18:20,764 100 francs... 192 00:18:24,537 --> 00:18:26,617 A packet of Craven A. 193 00:18:27,359 --> 00:18:31,027 - Five. Give me five. - Five what? 194 00:18:32,041 --> 00:18:36,040 You gave me 100 francs. Look, it's correct. O.K.? 195 00:18:36,160 --> 00:18:39,178 - 500 francs. - He gave you 500. 196 00:18:39,241 --> 00:18:42,066 No he did not. He gave me 100 francs. 197 00:18:43,472 --> 00:18:46,031 It's written... I written... 198 00:18:46,303 --> 00:18:48,935 He doesn't speak French. 199 00:18:49,042 --> 00:18:52,429 - He gave you 500. - I don't have all day. 200 00:18:54,869 --> 00:18:57,028 It was 100 francs. 201 00:19:00,960 --> 00:19:03,390 Hold it. What is it? 202 00:19:03,490 --> 00:19:07,329 The boy paid with a 500 franc note. 203 00:19:08,875 --> 00:19:11,714 It says Ya diout bal d� on the note. 204 00:19:21,840 --> 00:19:23,639 Check the till. 205 00:19:28,627 --> 00:19:31,586 You made us look real idiots. 206 00:19:52,629 --> 00:19:55,379 - You don't want to stay with them? - No. 207 00:19:57,760 --> 00:19:59,679 They'll still keep in touch. 208 00:20:00,080 --> 00:20:01,919 They love you, you know. 209 00:20:07,131 --> 00:20:09,406 Why don't you want to stay with them? 210 00:20:13,131 --> 00:20:15,810 You're rude, you answer back... 211 00:20:16,987 --> 00:20:18,706 ...but what have they done to you? 212 00:20:22,009 --> 00:20:24,521 We each made a promise, remember? 213 00:20:24,615 --> 00:20:26,759 Don't force her to stay with us. 214 00:20:31,915 --> 00:20:33,515 You ran away. 215 00:20:33,991 --> 00:20:35,859 Don't you keep your promises? 216 00:20:37,090 --> 00:20:37,884 No. 217 00:20:39,427 --> 00:20:41,814 And you promised me to eat more. 218 00:20:42,537 --> 00:20:44,886 You let me down on that too. 219 00:20:46,359 --> 00:20:48,599 One thing I want you to know. 220 00:20:48,949 --> 00:20:51,204 You can always see your grandparents. 221 00:20:52,761 --> 00:20:56,680 They'll fetch you from the home any time. 222 00:20:57,867 --> 00:20:59,392 I don't love them. 223 00:21:08,671 --> 00:21:12,919 Well, we'll pin their phone number over your bed. 224 00:21:17,084 --> 00:21:19,614 Will I share a room with another girl? 225 00:21:20,446 --> 00:21:21,184 Yes. 226 00:21:25,045 --> 00:21:27,404 Will you say goodbye now or later? 227 00:21:33,628 --> 00:21:39,239 There are lots of children here with no mum, dad or family. 228 00:21:39,921 --> 00:21:42,239 But you have loving grandparents. 229 00:21:42,440 --> 00:21:44,042 At least say goodbye to them. 230 00:21:50,060 --> 00:21:53,099 Goodbye, Grandpa. Goodbye, Grandma. 231 00:21:54,453 --> 00:21:56,692 Marie, are you coming with me? 232 00:21:59,561 --> 00:22:01,823 Your room is ever so pretty. 233 00:22:14,792 --> 00:22:16,311 What's wrong? 234 00:22:18,009 --> 00:22:19,840 Shoplifting again? 235 00:22:21,929 --> 00:22:25,048 Are you a complete incurable? 236 00:22:25,840 --> 00:22:27,577 I've been booked by that bitch. 237 00:22:28,467 --> 00:22:29,348 Booked? 238 00:22:30,190 --> 00:22:32,840 Come with me. 239 00:22:33,296 --> 00:22:36,446 Tonight, the Christmas Eve party. 240 00:22:36,560 --> 00:22:41,399 Eight o'clock in the canteen in the presence of the Head. 241 00:22:42,081 --> 00:22:45,565 Be punctual and suitably dressed. 242 00:22:47,581 --> 00:22:48,463 Good morning. 243 00:22:48,794 --> 00:22:50,350 Good morning, Marie. 244 00:22:52,069 --> 00:22:53,694 Good morning, Solange. 245 00:22:55,274 --> 00:22:57,593 Sit down. You're not the cleaner. 246 00:22:58,600 --> 00:23:01,006 Yes, I'm listening. 247 00:23:01,494 --> 00:23:04,774 Well, it's about Solange. 248 00:23:08,130 --> 00:23:09,817 How can I put it? 249 00:23:12,580 --> 00:23:15,829 She can't spend Christmas in a home for delinquents. 250 00:23:16,355 --> 00:23:19,067 That's a matter for Solange and me. 251 00:23:19,946 --> 00:23:21,407 She made a mistake. 252 00:23:21,520 --> 00:23:23,040 She's sorry. 253 00:23:23,102 --> 00:23:24,821 She makes a lot of mistakes. 254 00:23:25,560 --> 00:23:30,416 Particularly in supermarkets - and repeatedly. 255 00:23:31,984 --> 00:23:35,397 It really doesn't concern you. 256 00:23:36,539 --> 00:23:38,578 Anything else? 257 00:23:40,554 --> 00:23:44,486 I know you have our interests at heart and are acting for the best. 258 00:23:44,605 --> 00:23:46,598 Everyone here thinks so. 259 00:23:46,913 --> 00:23:49,232 - Right, Solange? - Yes. 260 00:23:50,320 --> 00:23:51,719 Thank you. 261 00:23:53,248 --> 00:23:56,142 You take really good care of us. 262 00:23:56,399 --> 00:23:58,379 So good that... 263 00:23:58,436 --> 00:24:02,254 ...some people say it's too good. You look amazed. 264 00:24:02,737 --> 00:24:08,793 Yet everyone knows you're attentive, close, sometimes even too close. 265 00:24:10,086 --> 00:24:11,967 The other day, Nadine said... 266 00:24:12,411 --> 00:24:14,579 "She takes such good care of me". 267 00:24:14,720 --> 00:24:19,679 She could have said "She takes such good care of me" in a normal voice. 268 00:24:19,880 --> 00:24:22,636 I could say it myself and... 269 00:24:22,720 --> 00:24:24,799 ...Solange too. Right, Solange? 270 00:24:25,720 --> 00:24:30,038 Yes if Marie says so, I could say so too. 271 00:24:30,520 --> 00:24:31,879 You see? 272 00:24:34,876 --> 00:24:36,876 What are you implying? 273 00:24:38,732 --> 00:24:40,439 If Solange leaves... 274 00:24:41,156 --> 00:24:43,049 ...I don't know what will happen. 275 00:24:44,175 --> 00:24:45,527 We'll see. 276 00:24:45,812 --> 00:24:48,502 Your word against fifteen signatures. 277 00:24:50,581 --> 00:24:52,021 Seventeen. 278 00:24:53,440 --> 00:24:55,039 Seventeen. 279 00:24:56,327 --> 00:24:59,230 Lesbian. That stays on file. 280 00:24:59,280 --> 00:25:03,830 It's like a bad smell. It follows you everywhere. 281 00:25:05,756 --> 00:25:09,212 Well done. You've got a bright future. 282 00:25:09,288 --> 00:25:11,686 A future? What future? 283 00:25:13,855 --> 00:25:15,694 Think about it. 284 00:25:17,190 --> 00:25:19,346 We women understand each other. 285 00:25:22,880 --> 00:25:25,999 If she doesn't come out, we've won. 286 00:25:27,705 --> 00:25:32,275 We haven't even passed Go and we're out on the street. 287 00:25:32,362 --> 00:25:37,479 Don't be uptight. Relax. Forget it all. 288 00:25:38,158 --> 00:25:39,919 Anyway, I've got plans. 289 00:25:40,375 --> 00:25:43,439 We're getting out. There's not enough air. 290 00:25:44,408 --> 00:25:47,199 - Where are we going? - We're invited to lunch. 291 00:25:47,801 --> 00:25:50,895 - Whose place? - Some very nice people. 292 00:25:50,957 --> 00:25:52,358 In this lousy neighbourhood? 293 00:25:53,144 --> 00:25:54,479 Here? 294 00:25:55,720 --> 00:25:57,279 Yes, here. 295 00:26:02,790 --> 00:26:04,922 Don't answer. 296 00:26:05,078 --> 00:26:09,144 I know you're in there. It's me, Marie. 297 00:26:13,823 --> 00:26:17,662 You might open the door. It would help. 298 00:26:23,350 --> 00:26:28,149 - How tall you've grown. - You can grow a lot in ten years. 299 00:26:31,541 --> 00:26:33,103 How you've changed! 300 00:26:34,035 --> 00:26:35,247 Why have you come? 301 00:26:35,271 --> 00:26:36,515 Who's there? 302 00:26:36,554 --> 00:26:40,889 - Father Christmas. - Marie. She's come to give us a hug. 303 00:26:47,635 --> 00:26:50,367 Rip the paper or you'll be hours. 304 00:26:50,480 --> 00:26:54,135 - Can I change the channel? - No, leave it. 305 00:26:54,223 --> 00:26:56,039 But I don't understand German. 306 00:26:56,240 --> 00:26:59,629 - Let's turn it down at least. - Listel wine. 307 00:26:59,735 --> 00:27:00,879 You remembered? 308 00:27:01,578 --> 00:27:03,959 Yes, I remember. 309 00:27:04,778 --> 00:27:06,959 I got you biscuits in a nice box... 310 00:27:07,015 --> 00:27:09,519 ...with a pretty Swiss picture. 311 00:27:10,007 --> 00:27:11,246 So kind. 312 00:27:11,285 --> 00:27:12,764 I'll put it with the others. 313 00:27:13,513 --> 00:27:15,519 I can imagine I'm travelling. 314 00:27:15,720 --> 00:27:19,079 In my day it was just Morlin. 315 00:27:19,132 --> 00:27:21,839 Now it's Morlin and Sons. 316 00:27:22,702 --> 00:27:24,581 Grandparents! 317 00:27:24,806 --> 00:27:27,069 I didn't know Marie had any family. 318 00:27:41,131 --> 00:27:43,730 Give it here. You're all thumbs. 319 00:27:44,105 --> 00:27:46,841 That's the foundations in 1964. 320 00:27:47,967 --> 00:27:50,824 This is the main structure. 321 00:27:52,640 --> 00:27:56,267 There were real workers then. 322 00:27:56,680 --> 00:28:01,159 They're so old. They were old even when they were young. 323 00:28:01,840 --> 00:28:05,248 I swear I'll never be old. Look at her. 324 00:28:05,499 --> 00:28:08,498 She puts it one way, then another way. 325 00:28:08,568 --> 00:28:13,530 She's shrinking, shrivelling. Like her cake, all dried up inside. 326 00:28:14,160 --> 00:28:19,559 And him - small, mean, always afraid of missing out. 327 00:28:20,404 --> 00:28:22,563 His heart all twisted. 328 00:28:22,753 --> 00:28:26,316 We only see you when you need something. 329 00:28:26,359 --> 00:28:29,884 And the child? Where's she from? 330 00:28:29,920 --> 00:28:33,488 You turn up with her. We don't even know her. Where's she from? 331 00:28:33,544 --> 00:28:36,107 Silly cow. I know where I'm from. 332 00:28:36,182 --> 00:28:41,239 At our age, you know, a child will tire us out in no time. 333 00:28:41,440 --> 00:28:43,359 Who's the father? 334 00:28:43,559 --> 00:28:49,238 I couldn't have lived in your shoe box of a house anyway. 335 00:28:49,440 --> 00:28:54,521 It's the size of your vault at the cemetery. It smells of mothballs. 336 00:28:54,615 --> 00:28:59,915 So now we've got to start again with a fatherless brat. 337 00:28:59,992 --> 00:29:01,271 It's too dark. 338 00:29:01,351 --> 00:29:05,135 Winter with old people lasts thirty years. 339 00:29:05,351 --> 00:29:06,590 We have to open up. 340 00:29:06,653 --> 00:29:10,412 No, we only open after your father's nap. 341 00:29:10,489 --> 00:29:11,076 Yes. 342 00:29:11,195 --> 00:29:14,239 I can't take draughts. Leave us be. 343 00:29:14,765 --> 00:29:18,719 - It stinks. We have to open up. - No, there'll be a draught. 344 00:29:19,800 --> 00:29:22,806 - You need air. - Close the window. 345 00:29:22,868 --> 00:29:26,199 He'll catch his death. He hardly walks now. 346 00:29:26,368 --> 00:29:27,592 He needs his nap. 347 00:29:27,668 --> 00:29:32,830 Yes. So he lasts longer, like a bunny with a battery. 348 00:29:32,899 --> 00:29:35,605 Let's feed the little quack-quacks. 349 00:29:36,110 --> 00:29:40,972 - You were so nice. - We won't let you in again. 350 00:29:41,010 --> 00:29:43,428 But you'll keep this? To drink with my mum? 351 00:29:43,472 --> 00:29:47,060 - You're mean. - And you, stop snivelling. 352 00:29:47,165 --> 00:29:50,665 What did you ever do for her? 353 00:29:50,714 --> 00:29:53,340 What do you want? 354 00:29:53,480 --> 00:29:56,879 Why didn't you take in my mother? Why? 355 00:29:57,374 --> 00:29:59,773 We were out on the street. 356 00:31:09,908 --> 00:31:13,239 It's silly but each time she takes off I sulk. 357 00:31:13,440 --> 00:31:16,740 With her it's always a party: coke... 358 00:31:16,808 --> 00:31:21,883 ...a mountain of Big Macs. I'd be lost without her. 359 00:31:31,680 --> 00:31:35,698 - You O.K., sister? - Know a Desmoulin living here? 360 00:31:35,780 --> 00:31:37,917 No Desmoulin, no Dupont. 361 00:31:37,960 --> 00:31:42,992 Just Larbi, Kamara, Yousbir. In this stinking hole, there's only us. 362 00:31:43,073 --> 00:31:46,039 - Might your parents know? - They don't even know me. 363 00:31:46,240 --> 00:31:50,198 But the crazy guy will know. I'll take you to him. 364 00:31:51,322 --> 00:31:53,322 Your mother? A tart. 365 00:31:53,378 --> 00:31:54,909 How do you know? 366 00:31:55,002 --> 00:32:01,234 Ask her neighbour, Chapelier. He moved to Cergy Pontoise. 367 00:32:01,627 --> 00:32:03,959 22 rue Clignancourt. He was the last... 368 00:32:04,021 --> 00:32:07,283 ...to leave this vile mosque. 369 00:32:08,246 --> 00:32:11,552 What did my mother ever do to you? 370 00:32:11,651 --> 00:32:14,890 Ask Chapelier. He didn't go short. 371 00:32:15,021 --> 00:32:16,380 She was a whore. 372 00:32:19,371 --> 00:32:21,233 Say that to my face. 373 00:32:21,276 --> 00:32:24,139 Cergy Pontoise, that's the address. 374 00:32:24,202 --> 00:32:29,319 - Take his address. - Let me get some sleep. 375 00:32:29,520 --> 00:32:32,920 Touch my sister and you're dead. 376 00:32:41,460 --> 00:32:43,678 Let go, witch. 377 00:32:50,366 --> 00:32:56,984 Those dirty blacks are trying to smoke me out. I'll shoot you all. 378 00:32:58,480 --> 00:33:01,445 That bastard set the place on fire. 379 00:33:05,560 --> 00:33:08,719 Stop following me like some mongrel. 380 00:33:09,410 --> 00:33:13,335 Goodbye. Do you understand French at least? 381 00:33:13,434 --> 00:33:15,725 I'll protect you from the bad guys. 382 00:33:16,026 --> 00:33:19,425 Leave me alone. Buzz off. 383 00:33:24,962 --> 00:33:29,343 - Why do you want to come with me? - Stay on the estate and I'll turn bad. 384 00:33:29,481 --> 00:33:34,206 You want that? You're dial-a-goddess, a beach holiday, a breath of fresh air. 385 00:33:35,147 --> 00:33:37,166 I've no house by the sea. 386 00:33:37,417 --> 00:33:39,096 No home at all. 387 00:33:39,628 --> 00:33:40,747 About your mum... 388 00:33:40,841 --> 00:33:43,412 - Drop it, O.K.? - Don't cry. 389 00:33:43,905 --> 00:33:46,664 I'm sure it's not true. That guy is a git. 390 00:33:46,734 --> 00:33:51,213 I'm not crying because of him. The smoke got in my eyes. 391 00:33:52,526 --> 00:33:54,685 I've no energy for Paris. 392 00:33:55,004 --> 00:33:58,938 When someone puts you up, a screw is always part of the deal. 393 00:34:00,715 --> 00:34:03,296 There's no one to take me in his arms. 394 00:34:07,991 --> 00:34:09,559 And I'm tired. 395 00:34:13,897 --> 00:34:16,759 - Where are you taking me? - To my place. 396 00:34:29,840 --> 00:34:33,559 I wouldn't sleep with you just because I'm putting you up. 397 00:34:33,877 --> 00:34:37,627 You're not exactly offering me the Ritz. 398 00:34:37,921 --> 00:34:39,799 But still, it's our little nest. 399 00:34:40,889 --> 00:34:44,279 And I wouldn't do it right away because I respect you. 400 00:34:44,480 --> 00:34:49,319 - You've never slept with anyone. - Yes I have, but not with just anyone. 401 00:35:02,224 --> 00:35:04,486 - Ahmed. - What? 402 00:35:04,879 --> 00:35:08,911 Stop thinking about dial-a-porn. It'll give you spots. 403 00:35:17,137 --> 00:35:18,496 It's the cops! 404 00:35:20,000 --> 00:35:22,718 - That's not funny. - Where were you? 405 00:35:23,288 --> 00:35:24,967 Come on. 406 00:35:30,269 --> 00:35:32,506 - Hello, Kevin. - Not you again. 407 00:35:32,631 --> 00:35:34,606 - Are we disturbing you? - Yes. 408 00:35:35,326 --> 00:35:40,645 He'll raid the fridge again. Marie, if he wolfs everything, you pay. 409 00:35:40,701 --> 00:35:44,619 - Nicked specially for you. - I don't want trouble with the cops. 410 00:35:44,786 --> 00:35:49,344 - Get the cleaner to spray the house. - So you think you're staying here? 411 00:35:51,887 --> 00:35:53,246 No, give me that. 412 00:35:53,365 --> 00:35:57,724 Hello, yes. No, I'll call you later. I'm sorry. Bye 413 00:35:57,905 --> 00:36:00,992 It's the last time you set foot in here. Is that clear? 414 00:36:01,040 --> 00:36:04,279 Calm down. If people visit it drives you mad. 415 00:36:04,405 --> 00:36:06,484 If no one comes, you sulk. 416 00:36:07,178 --> 00:36:10,377 - Ahmed, answer the phone. - No, not him. 417 00:36:14,090 --> 00:36:17,521 Drop the Arab accent. And take down the messages correctly. 418 00:36:19,609 --> 00:36:23,728 - I'm just going to do the shopping. - Leave her with the concierge. 419 00:36:24,036 --> 00:36:29,198 All right, come in. This way. Come with me. 420 00:36:29,239 --> 00:36:33,257 My God, what a nightmare. 421 00:36:34,252 --> 00:36:36,733 It's not possible. I'm cursed. Solange! 422 00:36:37,117 --> 00:36:42,052 - Did the cleaning lady wash my tights? - Yes. That's the last time. 423 00:36:42,461 --> 00:36:44,898 - For you. - I'm not here. 424 00:36:44,987 --> 00:36:46,186 He's not here. 425 00:36:47,383 --> 00:36:49,931 May I get my glasses from my own bathroom? 426 00:36:51,971 --> 00:36:55,170 - Glasses or binoculars? - I mean, really. 427 00:37:23,292 --> 00:37:26,439 These guys are just too cool. 428 00:37:26,552 --> 00:37:28,551 Any time they want. 429 00:37:29,066 --> 00:37:30,718 Where's Ahmed? 430 00:37:30,920 --> 00:37:34,479 With that tall blonde wearing specs. 431 00:37:35,235 --> 00:37:36,210 Oh, yes. 432 00:37:36,532 --> 00:37:40,759 I really like this one, the surfing type. 433 00:37:40,960 --> 00:37:45,415 - Just your type. - Really? No joke, he's adorable. 434 00:37:46,166 --> 00:37:48,565 I can't believe it. 435 00:37:49,856 --> 00:37:52,855 "70% of girls who sleep with boys... 436 00:37:52,900 --> 00:37:56,313 "...do it just for the boys' pleasure". 437 00:37:58,531 --> 00:38:00,851 I'm no saint. 438 00:38:02,094 --> 00:38:03,931 We should be paid for it. 439 00:38:05,693 --> 00:38:08,132 You're such a tart. 440 00:38:10,006 --> 00:38:12,679 I wouldn't mind if the man was cute. 441 00:38:12,880 --> 00:38:14,839 Would you mind? 442 00:38:16,640 --> 00:38:18,759 Him, for example. 443 00:38:50,000 --> 00:38:52,639 You often have drinks with strangers? 444 00:38:52,784 --> 00:38:55,644 Not a total stranger. 445 00:38:56,472 --> 00:38:57,653 What will it be? 446 00:38:57,703 --> 00:38:58,341 What would you like? 447 00:38:58,555 --> 00:38:59,554 A Schweppes. 448 00:38:59,604 --> 00:39:01,465 A Schweppes and a beer. 449 00:39:05,420 --> 00:39:09,588 Maybe I spoke first. I don't recall. 450 00:39:10,225 --> 00:39:12,087 It's not my usual custom. 451 00:39:12,172 --> 00:39:15,171 No, it was me, I think. 452 00:39:26,517 --> 00:39:29,459 I'm 50, you know. 453 00:39:29,840 --> 00:39:31,599 That doesn't matter. 454 00:39:38,896 --> 00:39:41,695 I find that very touching. 455 00:39:45,739 --> 00:39:49,256 My life is pretty full. 456 00:39:49,640 --> 00:39:51,639 I don't know how to tell you. 457 00:39:52,146 --> 00:39:54,565 You're married? 458 00:39:54,814 --> 00:39:57,089 Not really, any more. 459 00:39:58,007 --> 00:40:00,136 Some day you'll understand. 460 00:40:03,726 --> 00:40:06,519 When you look at me like that... 461 00:40:07,125 --> 00:40:09,325 ...it gives me hope. 462 00:40:10,408 --> 00:40:11,848 May I hope? 463 00:40:15,136 --> 00:40:17,135 I may hope then? 464 00:40:20,572 --> 00:40:22,583 Maybe deep down... 465 00:40:23,435 --> 00:40:25,073 How can I put it? 466 00:40:27,040 --> 00:40:31,976 Maybe you prefer mature men? 467 00:40:33,470 --> 00:40:36,223 If I made a pass at you... 468 00:40:37,040 --> 00:40:41,781 ...it's because I felt I attracted to you. 469 00:40:45,345 --> 00:40:46,624 This is unbelievable. 470 00:40:46,776 --> 00:40:47,775 It's not true? 471 00:40:47,837 --> 00:40:48,996 Yes, but... 472 00:40:51,278 --> 00:40:53,036 You're so frank. 473 00:40:59,581 --> 00:41:02,159 How should we go about it? 474 00:41:02,572 --> 00:41:04,851 Should we meet again here or... 475 00:41:05,418 --> 00:41:06,897 I don't know. 476 00:41:07,273 --> 00:41:11,852 400 for a blow job, 1,000 all the way. 477 00:41:17,320 --> 00:41:19,479 I thought that it was... 478 00:41:21,214 --> 00:41:22,578 What will it be? 479 00:41:23,559 --> 00:41:26,718 There's a hotel close by. Will that do? 480 00:41:30,557 --> 00:41:32,436 ROOMS BY THE DAY 481 00:41:36,712 --> 00:41:39,586 - Is she of age? - Yes, she's a pro. 482 00:42:12,067 --> 00:42:16,238 Remember everything, forget nothing. That's how he did it with her. 483 00:42:18,987 --> 00:42:23,264 She must have been thinking of a shower, a hot shower. 484 00:42:26,640 --> 00:42:29,079 I hope you see me from up there... 485 00:42:29,161 --> 00:42:30,720 ...and that it hurts like hell. 486 00:42:44,911 --> 00:42:48,690 - What are you doing? - I'm a minor. Know what that means? 487 00:42:48,735 --> 00:42:49,873 You bitch. 488 00:42:49,927 --> 00:42:51,820 Mum, Mum! 489 00:42:52,480 --> 00:42:55,279 - Shut up. - Any closer and I'll whistle. 490 00:42:58,923 --> 00:43:01,238 Know the penalty for raping a minor? 491 00:43:01,559 --> 00:43:03,478 You could lose your wife, your job. 492 00:43:04,165 --> 00:43:06,084 I'll call the cops, alert the hotel. 493 00:43:06,148 --> 00:43:08,507 Claude Chapelier, rue Clignancourt. 494 00:43:08,839 --> 00:43:10,399 How do you know? 495 00:43:11,039 --> 00:43:12,719 What have I done to you? 496 00:43:14,120 --> 00:43:15,279 I have kids. 497 00:43:15,342 --> 00:43:16,857 About my age? 498 00:43:16,960 --> 00:43:19,119 Leave my kids out of this. 499 00:43:19,820 --> 00:43:21,218 You want money? 500 00:43:21,289 --> 00:43:23,007 No. The truth. 501 00:43:23,076 --> 00:43:23,808 What truth? 502 00:43:23,853 --> 00:43:25,652 You knew Elisa Desmoulin? 503 00:43:26,832 --> 00:43:29,525 The one who committed suicide? 504 00:43:29,752 --> 00:43:32,419 Louder. I can't hear. 505 00:43:32,679 --> 00:43:34,357 Yes, I knew her. 506 00:43:36,227 --> 00:43:38,290 Give me your clothes. 507 00:43:39,471 --> 00:43:40,913 And your pants. 508 00:44:00,526 --> 00:44:04,525 You wanted to show me your cock a minute ago. Move your hands. 509 00:44:10,803 --> 00:44:12,802 Is it true what they say? 510 00:44:13,404 --> 00:44:15,243 You were her sugar-daddy? 511 00:44:16,391 --> 00:44:19,070 Answer! Or must I ask your wife? 512 00:44:19,134 --> 00:44:20,493 Yes, I was. 513 00:44:21,950 --> 00:44:24,749 Tell me all. How much, how often... 514 00:44:24,837 --> 00:44:25,836 What you did. 515 00:44:25,913 --> 00:44:30,506 Just blow-jobs. She said that wasn't being unfaithful. 516 00:44:30,697 --> 00:44:31,956 The idiot. 517 00:44:32,688 --> 00:44:34,079 What did she charge? 518 00:44:34,280 --> 00:44:37,913 Enough to buy clothes. Why do you ask? 519 00:44:38,205 --> 00:44:40,070 None of your business. Go on. 520 00:44:42,465 --> 00:44:44,399 The department store paid her peanuts. 521 00:44:44,458 --> 00:44:47,752 So for dresses or an evening out... 522 00:44:47,858 --> 00:44:51,200 ...it was me or her bosses. 523 00:44:51,500 --> 00:44:53,074 And he didn't say anything? 524 00:44:53,544 --> 00:44:55,963 - Who's he? - Her husband. 525 00:44:56,775 --> 00:45:00,253 He was a pimp and a bar pianist. 526 00:45:00,443 --> 00:45:03,919 He was onto a good thing. 527 00:45:04,476 --> 00:45:07,018 I'm sure he forced her. 528 00:45:07,753 --> 00:45:09,232 Why the whistle? 529 00:45:09,253 --> 00:45:11,222 I didn't ask your opinion of him. 530 00:45:11,673 --> 00:45:16,639 I've nothing against you really... but look at yourself. 531 00:45:16,840 --> 00:45:18,919 You make me cringe. 532 00:45:19,120 --> 00:45:22,718 I bet your greasy hair clogs the drain. 533 00:45:23,960 --> 00:45:26,684 But you have dandruff all the same. 534 00:45:29,404 --> 00:45:32,483 And you've an old man's arse already. 535 00:45:32,532 --> 00:45:34,436 You are the anti-love vaccine. 536 00:45:35,428 --> 00:45:39,079 Go on. Make a little effort for me. 537 00:45:39,984 --> 00:45:41,991 Jerk off. 538 00:45:46,163 --> 00:45:48,323 You're truly ugly. 539 00:45:48,491 --> 00:45:50,170 Keep going. 540 00:45:56,080 --> 00:46:02,159 - These came flying out the window. - We couldn't get them off fast enough. 541 00:46:06,440 --> 00:46:08,519 See your clothes? Look. 542 00:46:14,880 --> 00:46:17,359 Can you drop me off? 543 00:46:24,020 --> 00:46:28,008 - You can't smoke here. - Yes, you can. Look. 544 00:46:31,527 --> 00:46:34,119 Where have you been the last six months? 545 00:46:37,577 --> 00:46:38,759 What do you live off? 546 00:46:41,116 --> 00:46:44,076 The Foster Bureau set up an official search. 547 00:46:46,898 --> 00:46:48,981 You terrorized your grandparents. 548 00:46:50,110 --> 00:46:53,319 Seriously. They filed a complaint. 549 00:46:53,519 --> 00:46:56,717 Have you finished now? 550 00:46:59,670 --> 00:47:01,520 Was my mother a whore? 551 00:47:02,240 --> 00:47:05,295 And my father a pimp? 552 00:47:06,320 --> 00:47:07,718 I'd like an answer. 553 00:47:09,945 --> 00:47:14,272 I'm bound to secrecy. Some information is confidential. 554 00:47:16,135 --> 00:47:17,543 Look, your father... 555 00:47:17,600 --> 00:47:21,559 You're not doing your job. You're meant to lie. 556 00:47:22,054 --> 00:47:28,053 To lie in your teeth. If the truth's no good, you have to dress it up... 557 00:47:28,957 --> 00:47:32,554 Don't tell me fibs. You have to sell me a dream. 558 00:47:33,357 --> 00:47:35,519 My dad was a respectable pianist. 559 00:47:35,619 --> 00:47:38,787 My grandparents loathed him. Just for that I could have loved him. 560 00:47:41,080 --> 00:47:45,399 In six months, I'll be eighteen and I'll learn the truth anyway. 561 00:47:51,106 --> 00:47:54,159 I don't believe it! There are only losers here. 562 00:47:54,700 --> 00:47:57,238 You, for example. No kids, I bet. 563 00:47:57,763 --> 00:48:02,100 No love-life. You're scared of growing old. 564 00:48:03,288 --> 00:48:07,897 You wear fake Chanel. You wanted to be a surgeon, not a psycho-babbler. 565 00:48:09,113 --> 00:48:10,399 Shall I go on? 566 00:48:12,248 --> 00:48:15,287 To sum up: you're paid to give advice. 567 00:48:15,331 --> 00:48:19,410 The paternal image, the grey areas of childhood. 568 00:48:19,475 --> 00:48:21,793 And so on and so forth. 569 00:48:22,251 --> 00:48:25,620 At least tell me the truth. I can take it. 570 00:48:45,657 --> 00:48:47,039 I'm next door... 571 00:48:47,760 --> 00:48:50,039 ...if you need me. 572 00:49:06,857 --> 00:49:08,575 Marie Desmoulin. 573 00:49:09,295 --> 00:49:11,613 Desmoulin Jacques, born 22nd February. 574 00:49:11,852 --> 00:49:15,051 Desmoulin Elisa, origins unknown. 575 00:49:15,115 --> 00:49:17,883 Father's domicile unknown, mother dead. 576 00:49:18,203 --> 00:49:21,133 Incompatibility with grandparents. 577 00:49:21,820 --> 00:49:26,617 Circumstances of admission. Following the suicide of mother... 578 00:49:26,920 --> 00:49:33,199 ...wife of Jacques Desmoulin sentenced in absentia in 1976... 579 00:49:33,250 --> 00:49:35,009 ...to three years for... 580 00:49:35,360 --> 00:49:37,079 ...pimping. 581 00:54:25,336 --> 00:54:29,342 Autopsy: cranial perforation. 582 00:54:29,642 --> 00:54:33,265 Shot at close range. Burns on the left cheek. 583 00:54:33,435 --> 00:54:36,319 Gun barrel placed against left jaw. 584 00:54:37,845 --> 00:54:41,164 Impact shattered the cranium. 585 00:54:44,580 --> 00:54:48,699 - Only 50 centimes! - Shitting out my life isn't worth more. 586 00:55:07,209 --> 00:55:10,551 What's wrong? Have you been crying? 587 00:55:11,771 --> 00:55:15,089 They all drive me mad there. 588 00:55:15,333 --> 00:55:19,008 I never asked to grow up that fast - especially not like that. 589 00:55:19,493 --> 00:55:21,926 I feel old already. 590 00:55:23,858 --> 00:55:26,417 I've never seen you like this. 591 00:55:30,156 --> 00:55:32,355 It's not like you. 592 00:55:36,013 --> 00:55:38,692 Hang on. I know a great remedy. 593 00:55:38,899 --> 00:55:41,831 Manuel, two tequila slammers. 594 00:55:43,334 --> 00:55:47,373 - Solange, cool it a bit. - But he's gorgeous. 595 00:55:49,534 --> 00:55:52,053 Come on, relax. 596 00:56:03,077 --> 00:56:05,236 I'm going to dance up there. 597 00:56:41,574 --> 00:56:45,373 Now for karaoke - our first two competitors. 598 00:56:48,652 --> 00:56:52,291 Elisa, Elisa, Elisa. 599 00:56:52,486 --> 00:56:57,005 Throw your arms around me. 600 00:57:00,454 --> 00:57:05,453 Run your slender fingers through the jungle of my hair. 601 00:57:16,854 --> 00:57:20,773 Where were you? I've been looking everywhere. 602 00:57:21,893 --> 00:57:24,412 - Are you ill? - No, I want to leave. 603 00:57:24,600 --> 00:57:26,279 Stop it. 604 00:57:26,788 --> 00:57:29,267 It's O.K. We'll take you back. 605 00:57:29,436 --> 00:57:31,195 Fetch the motor. 606 00:57:44,334 --> 00:57:47,693 Wait, I feel sick. Open the window. 607 00:57:57,254 --> 00:58:02,893 - No, stop. Will you please stop? - Let yourself go. 608 00:58:05,974 --> 00:58:10,671 - Giving you ideas? - No. Keep both hands on the wheel. 609 00:58:11,174 --> 00:58:16,348 Look, it goes all by itself. Don't worry. 610 00:58:16,393 --> 00:58:18,611 Hold the wheel. 611 00:58:19,600 --> 00:58:24,861 - Stop it. I don't want you to. - I won't hurt you. 612 00:58:25,574 --> 00:58:27,293 Tell your friend to stop. 613 00:58:27,413 --> 00:58:31,652 What's the matter? She turns him on. It's normal. 614 00:58:31,878 --> 00:58:33,397 That's enough. Stop. 615 00:58:33,654 --> 00:58:35,253 Shut your face. 616 00:58:35,454 --> 00:58:40,315 - Let her go. - You heard him. Shut your face. 617 00:58:41,721 --> 00:58:43,320 We're getting out. 618 00:58:47,869 --> 00:58:48,900 Where are you going? 619 00:58:48,943 --> 00:58:50,788 I said no. 620 00:58:53,654 --> 00:58:55,413 Let go of her. 621 00:58:55,614 --> 00:58:57,253 You want one too? 622 00:58:57,397 --> 00:59:00,441 I've got some condoms in my bag. 623 00:59:15,254 --> 00:59:17,013 Get out. 624 00:59:17,486 --> 00:59:19,085 Get lost. 625 00:59:20,454 --> 00:59:22,173 Beat it. 626 00:59:22,374 --> 00:59:25,693 - Do you know how to drive? - Vaguely. 627 00:59:30,334 --> 00:59:31,813 Bitches. 628 00:59:33,374 --> 00:59:35,316 Bastards. 629 00:59:40,667 --> 00:59:45,962 It's crazy. Did you see how I got rid of them? 630 00:59:50,614 --> 00:59:52,613 Where did you get that gun? 631 00:59:52,978 --> 00:59:55,417 It's my inheritance. 632 00:59:57,174 --> 00:59:59,293 It really is crazy. 633 01:00:05,335 --> 01:00:08,397 We can't leave it outside Kevin's place. 634 01:00:08,974 --> 01:00:11,635 - I'll park it. - You know how to drive? 635 01:00:11,671 --> 01:00:13,209 The basics. 636 01:00:29,414 --> 01:00:32,030 Parking in Paris is no problem. 637 01:00:35,294 --> 01:00:38,613 - That's mine. - Give me a bit, meanie. 638 01:00:38,770 --> 01:00:42,489 - Can you decipher this? - Decipher what? 639 01:00:42,595 --> 01:00:43,893 The back. 640 01:00:43,981 --> 01:00:45,957 - What's that? - Pipe down. 641 01:00:46,016 --> 01:00:47,655 That's easy. 642 01:00:50,408 --> 01:00:51,120 Hold on. 643 01:01:03,828 --> 01:01:06,000 How do you find the publisher? 644 01:01:06,181 --> 01:01:08,931 There are books. Wait, I'll have a look. 645 01:01:09,271 --> 01:01:11,910 Here - 'Singing the Hits'. 646 01:01:20,374 --> 01:01:22,693 It was spring. 647 01:01:32,126 --> 01:01:34,125 Same school. 648 01:01:38,974 --> 01:01:41,733 Same train, same camp. 649 01:01:41,974 --> 01:01:44,693 We played between the barbed wire. 650 01:01:45,214 --> 01:01:46,933 Smoke was in the air. 651 01:01:52,056 --> 01:01:54,175 Smoke and fear. 652 01:01:55,317 --> 01:01:57,916 Fear makes you do a lot of things. 653 01:02:01,094 --> 01:02:05,293 Like change your name for nothing. Lebovitch's parents... 654 01:02:05,406 --> 01:02:08,283 ...called themselves Desmoulin. 655 01:02:12,294 --> 01:02:17,160 They were still taken away. Desmoulin, Lebovitch... 656 01:02:19,494 --> 01:02:21,973 Lebovitch, Desmoulin. 657 01:02:25,969 --> 01:02:29,241 When you're a Jew, you're a Jew. 658 01:02:44,694 --> 01:02:46,226 His music, he... 659 01:02:47,894 --> 01:02:49,738 He signed it Lebovitch. 660 01:02:52,245 --> 01:02:57,604 He didn't like Desmoulin. Maybe he hated his name being changed. 661 01:03:05,694 --> 01:03:06,853 You smoke? 662 01:03:08,934 --> 01:03:10,893 Three packs a day. 663 01:03:11,334 --> 01:03:13,693 Nails in the coffin. 664 01:03:16,894 --> 01:03:18,395 A slow death. 665 01:03:20,184 --> 01:03:22,205 So what? I've already died once. 666 01:03:22,281 --> 01:03:23,480 Me too. 667 01:03:33,414 --> 01:03:35,013 Good, isn't it? 668 01:03:47,886 --> 01:03:50,445 Lebo was elegance itself. 669 01:04:01,399 --> 01:04:04,478 He cut a record and then disappeared. 670 01:04:07,294 --> 01:04:09,445 Like that, in a puff of smoke. 671 01:04:10,694 --> 01:04:14,853 He left. I don't know. Maybe he's dead. 672 01:04:15,517 --> 01:04:17,534 He might not even know... 673 01:04:18,963 --> 01:04:21,362 ...his song was a hit. 674 01:04:29,374 --> 01:04:30,968 Who are you? 675 01:04:33,631 --> 01:04:34,870 You know him? 676 01:04:36,454 --> 01:04:37,789 Know where he is? 677 01:04:42,934 --> 01:04:45,894 - Does this food have a name? - Big Mac. 678 01:04:46,293 --> 01:04:50,172 - Don't talk with your mouth full. - He's such a killjoy. 679 01:04:50,574 --> 01:04:52,545 Are the tips of your breasts erectile? 680 01:04:54,374 --> 01:04:56,213 - Erec what? - Erectile. 681 01:04:56,301 --> 01:04:58,082 - What's that? - Standing up. 682 01:04:58,134 --> 01:04:59,778 Mind your own business. 683 01:05:04,174 --> 01:05:06,973 - Can you open the living-room door? - Why? 684 01:05:07,174 --> 01:05:08,253 Just open it. 685 01:05:16,534 --> 01:05:18,333 Incredible! 686 01:05:25,895 --> 01:05:28,054 It's amazing. 687 01:05:30,179 --> 01:05:35,698 - Amazing, isn't it? - Superb. It's beautiful, my dear. 688 01:05:37,454 --> 01:05:39,485 The candles will ruin the floor. 689 01:05:42,214 --> 01:05:44,149 Christmas in April! 690 01:05:44,286 --> 01:05:48,845 - That's right. It's not Christmas. - Yes, it is. I decided. 691 01:05:51,094 --> 01:05:53,606 Hand out the presents, Ahmed. 692 01:05:56,138 --> 01:05:58,206 - Solange. - What is it? 693 01:05:58,414 --> 01:06:00,019 - Open it. - Not now. 694 01:06:00,276 --> 01:06:01,875 It's a video. 695 01:06:01,999 --> 01:06:03,910 Don't watch it till tomorrow. 696 01:06:04,930 --> 01:06:06,755 All right. Thank you. 697 01:06:13,814 --> 01:06:15,533 It's an original. 698 01:06:17,014 --> 01:06:19,107 It's only a fragment. 699 01:06:19,854 --> 01:06:21,693 I had to be quick. 700 01:06:23,704 --> 01:06:28,703 Written with his own hand! It's over 200 years old. You are... 701 01:06:30,347 --> 01:06:32,786 Samuel and Celio. 702 01:06:33,566 --> 01:06:35,525 A Mexican jumping bean. 703 01:06:35,639 --> 01:06:38,478 Not like that. Handle with care, please 704 01:06:42,574 --> 01:06:45,133 We should call him Jesus. 705 01:06:45,202 --> 01:06:48,987 Fantastic idea! Jesus, pee here. Jesus, eat there. 706 01:06:49,174 --> 01:06:50,853 How about Amadeus? 707 01:06:52,454 --> 01:06:54,274 Could you get some milk? 708 01:06:56,894 --> 01:06:57,893 He's sweet. 709 01:07:07,654 --> 01:07:11,588 - I'd like you to do me a big favour. - If I can. 710 01:07:12,774 --> 01:07:15,122 I'd like you to look after Ahmed. 711 01:07:20,294 --> 01:07:22,517 I never had a child. 712 01:07:24,574 --> 01:07:26,750 But I'd have loved one. 713 01:07:29,974 --> 01:07:33,638 Willingly my dear. Thank you. 714 01:07:35,734 --> 01:07:38,743 But why? Are you going away? 715 01:07:39,686 --> 01:07:41,003 Are you in trouble? 716 01:08:14,869 --> 01:08:15,868 Want some? 717 01:08:16,032 --> 01:08:17,013 No, thanks. 718 01:08:33,934 --> 01:08:36,410 I've a present for you too. 719 01:08:39,453 --> 01:08:40,853 Come and see. 720 01:10:18,894 --> 01:10:20,813 Brilliant! 721 01:10:22,614 --> 01:10:24,639 - It was good? - Yes. 722 01:10:27,014 --> 01:10:28,653 Happy Christmas. 723 01:10:40,934 --> 01:10:42,253 Can I begin? 724 01:10:43,294 --> 01:10:47,013 Advice is stupid, I know but here goes. 725 01:10:47,107 --> 01:10:51,064 One: Don't put all your goods on display. 726 01:10:52,353 --> 01:10:55,312 Two: Don't dance too close. 727 01:10:55,969 --> 01:11:02,208 If you find a nice guy, don't be too familiar. Watch your language. 728 01:11:02,328 --> 01:11:04,781 Stuff like - you're loaded. 729 01:11:04,856 --> 01:11:07,374 And bloody hell. 730 01:11:08,312 --> 01:11:11,394 Three: Don't sleep with him right away. 731 01:11:13,582 --> 01:11:15,741 You're not convinced? 732 01:11:16,155 --> 01:11:20,154 Repeat after me: I won't jump straight into bed. 733 01:11:20,882 --> 01:11:22,676 I won't jump straight into bed. 734 01:11:24,066 --> 01:11:27,834 A man doesn't have to be a yob... 735 01:11:28,131 --> 01:11:29,847 ...to have appeal. 736 01:11:30,166 --> 01:11:33,547 I may nag but I love you. 737 01:11:33,654 --> 01:11:35,245 It's only you I love. 738 01:11:35,678 --> 01:11:37,649 Maybe we'll never meet again. 739 01:11:39,795 --> 01:11:44,209 But I'll always be with you in spirit. 740 01:11:47,836 --> 01:11:49,162 May I go on? 741 01:11:49,237 --> 01:11:50,037 Yes, go on. 742 01:11:50,795 --> 01:11:53,233 You have a heart this big. 743 01:11:55,413 --> 01:12:00,103 You're like a rubber doll, so watch out when they say they love you... 744 01:12:00,968 --> 01:12:03,047 ...even if you fancy them. 745 01:12:03,243 --> 01:12:08,475 And if you do slip up, don't let it get you down, will you? 746 01:12:11,908 --> 01:12:15,420 And do me a favour. If you can't hold out... 747 01:12:15,496 --> 01:12:17,135 ...use a condom. 748 01:12:17,367 --> 01:12:19,026 Every time. 749 01:12:25,267 --> 01:12:26,413 Goodbye. 750 01:12:38,541 --> 01:12:40,131 You've gone. 751 01:12:59,337 --> 01:13:02,057 Don't leave me all alone. 752 01:14:17,419 --> 01:14:19,769 Are you paying, Lebo? 753 01:14:19,894 --> 01:14:21,933 That's what money's for. 754 01:14:22,040 --> 01:14:26,159 Come on, another drink all round. 755 01:14:27,453 --> 01:14:29,373 To our women. 756 01:14:29,474 --> 01:14:32,147 Watch out. There are two types of women. 757 01:14:33,057 --> 01:14:34,500 There are the whores... 758 01:14:35,539 --> 01:14:37,895 ...and the whores. 759 01:14:44,018 --> 01:14:45,217 I hate dogs. 760 01:14:45,690 --> 01:14:47,969 Cosmic animosity. 761 01:14:48,575 --> 01:14:50,575 They hate me for no reason. 762 01:14:50,693 --> 01:14:53,390 It's the only stable relationship I've had in my life. 763 01:14:54,975 --> 01:14:58,814 - Don't start, Lebo. - Give me a drink. 764 01:15:00,557 --> 01:15:02,836 First, I drink. 765 01:15:03,974 --> 01:15:05,333 And then... 766 01:15:08,549 --> 01:15:10,388 And then I talk. 767 01:15:11,126 --> 01:15:12,565 Another. 768 01:15:14,085 --> 01:15:15,898 How's my mate? 769 01:15:19,096 --> 01:15:20,735 Everything I hate. 770 01:15:20,974 --> 01:15:25,892 Young, flashy, so stupid he sends you to sleep. 771 01:15:28,396 --> 01:15:32,155 Pay your round, then go home. You're sloshed. 772 01:15:34,646 --> 01:15:36,364 Give me that. 773 01:15:37,197 --> 01:15:40,516 He's like a seagull, steals everything you've got. 774 01:15:41,381 --> 01:15:43,018 Even if you've got nothing. 775 01:15:45,795 --> 01:15:48,733 - He's good with women. - Unlike you. 776 01:15:48,911 --> 01:15:49,910 Correct. 777 01:15:50,134 --> 01:15:53,142 My balls can't stay in action more than five minutes. 778 01:15:53,648 --> 01:15:58,124 I gave no pleasure but I've an excuse. I never got any. 779 01:15:59,275 --> 01:16:02,596 - Pour me another. - Go home and sleep. 780 01:16:05,867 --> 01:16:07,746 A word in your ear. 781 01:16:21,583 --> 01:16:24,142 Playing a no-hoper takes talent. 782 01:16:25,486 --> 01:16:28,405 Being an alky requires discipline. 783 01:16:28,606 --> 01:16:31,245 Mediocrity isn't good enough. 784 01:16:31,534 --> 01:16:33,143 You have to believe in it. 785 01:16:33,595 --> 01:16:38,394 Two drinks and you're with the angels. 786 01:16:39,000 --> 01:16:43,159 The sublime followed by despair. Then home to Mum and Dad. 787 01:16:43,309 --> 01:16:46,909 Food in the oven and a light so you won't be scared. 788 01:16:48,480 --> 01:16:52,759 Basically, you're a nice boy. 789 01:16:52,997 --> 01:16:55,436 Your mother is lucky to have you. 790 01:16:55,694 --> 01:16:57,973 She's getting wrinkles. 791 01:16:58,111 --> 01:17:01,881 She's scared of growing old. 792 01:17:02,231 --> 01:17:04,751 Her kid is her fountain of youth. 793 01:17:05,400 --> 01:17:08,382 Before, she cleared up your nappies. 794 01:17:08,453 --> 01:17:11,412 Now it's your sick. It keeps her young. 795 01:17:12,574 --> 01:17:14,173 Listen. 796 01:17:14,423 --> 01:17:16,833 Maybe if I could still do it... 797 01:17:18,614 --> 01:17:20,412 ...I'd get it up for her. 798 01:18:03,601 --> 01:18:05,520 Who are you? 799 01:18:05,709 --> 01:18:07,448 An angel? 800 01:18:07,777 --> 01:18:11,161 A whore? 801 01:18:20,054 --> 01:18:21,893 Ah, little tits. 802 01:18:48,214 --> 01:18:50,293 I can't do it. 803 01:19:04,014 --> 01:19:08,013 I swear to you, Mum, I'll kill him bit by bit. 804 01:19:08,639 --> 01:19:12,278 Slowly, tenderly. 805 01:19:25,262 --> 01:19:27,569 Will you lend me your bike? 806 01:19:35,934 --> 01:19:38,613 She's a real pain, that kid. 807 01:19:43,774 --> 01:19:45,452 What's going on? 808 01:19:52,821 --> 01:19:54,980 The twit will bust my bike. 809 01:19:56,793 --> 01:19:58,835 Get lost, you stupid cat. 810 01:19:59,654 --> 01:20:02,733 Lebo, who is that girl? 811 01:20:03,547 --> 01:20:06,946 - I don't know. - Have that finished by tonight. 812 01:20:07,228 --> 01:20:09,667 It's long overdue. 813 01:20:10,374 --> 01:20:13,104 You don't like my cat. I hate your dogs. 814 01:20:23,453 --> 01:20:24,533 Your wife? 815 01:20:26,494 --> 01:20:27,883 Are you married? 816 01:20:30,877 --> 01:20:35,721 - Haven't I seen you somewhere? - In the pub. You were pickled. 817 01:20:37,413 --> 01:20:39,373 Are you married? 818 01:20:40,344 --> 01:20:41,927 None of your business. 819 01:20:44,567 --> 01:20:47,366 - Will you give me a lift back? - When I'm done. 820 01:20:47,668 --> 01:20:50,427 - What's your name? - Lebo. 821 01:20:50,602 --> 01:20:53,353 No, what's your real name? 822 01:20:53,879 --> 01:20:56,735 - Jacques. - Mine is Elisa. 823 01:21:01,379 --> 01:21:06,298 I'm sick of pedalling. Here, take the bike. I'll go on foot. 824 01:21:45,963 --> 01:21:50,202 I love you so much. 825 01:22:12,854 --> 01:22:15,933 Don't stay here. You're doing yourself no favours. 826 01:22:21,006 --> 01:22:22,165 Come on. 827 01:22:50,294 --> 01:22:51,712 That's it, Mum. 828 01:22:52,639 --> 01:22:53,998 I've got him. 829 01:23:05,614 --> 01:23:09,613 What was that trick you did with the cigarette in the pub? 830 01:23:09,726 --> 01:23:11,297 Will you do it for me? 831 01:23:12,005 --> 01:23:14,298 You want me to do a trick for you? 832 01:23:15,055 --> 01:23:17,454 We screw, you vanish. 833 01:23:17,774 --> 01:23:20,213 It's a pity you're so vulgar. 834 01:23:20,871 --> 01:23:21,909 What are you after? 835 01:23:22,053 --> 01:23:23,902 I reek of alcohol. 836 01:23:24,358 --> 01:23:28,506 I'm pickled like a cherry in brandy. No money. 837 01:23:29,134 --> 01:23:34,533 As for screwing, soon only nurses will be authorized to suck me off. 838 01:23:34,734 --> 01:23:37,050 Now you're exaggerating. 839 01:23:38,025 --> 01:23:40,584 Take this. You'll catch cold. 840 01:23:41,303 --> 01:23:43,925 And stop wiggling your arse. 841 01:23:44,469 --> 01:23:45,944 Don't you like it? 842 01:23:48,156 --> 01:23:50,235 It's a lovely backside. 843 01:23:52,453 --> 01:23:53,893 Do you have children? 844 01:23:58,814 --> 01:24:00,430 Now you're being vulgar. 845 01:24:07,683 --> 01:24:08,664 Come on. 846 01:24:09,746 --> 01:24:11,905 Enough bullshit. 847 01:24:12,650 --> 01:24:14,675 Come and have lunch with me. 848 01:24:15,400 --> 01:24:18,693 - Hurry up. - You never answer questions. 849 01:24:19,453 --> 01:24:22,850 You'd better hurry. The tide's coming in. 850 01:24:47,237 --> 01:24:51,860 - It's stuck again on the inside. - Lift me up and I'll climb in. 851 01:25:01,848 --> 01:25:04,750 I didn't think you were the knicker-wearing type. 852 01:25:19,735 --> 01:25:22,414 You're living in a time-warp. 853 01:25:22,763 --> 01:25:26,367 - Anything modern in your museum? - I don't like change. 854 01:25:28,246 --> 01:25:30,685 - No cutlery? - No cutlery. 855 01:25:30,927 --> 01:25:34,566 I see. We eat with our hands. Back to nature. 856 01:25:35,734 --> 01:25:39,293 It's disgusting here. A real pigsty. Do you ever wash? 857 01:25:40,346 --> 01:25:42,182 When it rains. 858 01:25:42,302 --> 01:25:44,371 Let me show you something. 859 01:25:45,078 --> 01:25:46,710 Mussels are such idiots. 860 01:25:46,744 --> 01:25:50,472 Heat them a bit and they open. 861 01:25:51,540 --> 01:25:53,300 The young are worst. 862 01:25:54,453 --> 01:25:56,493 They offer themselves first. 863 01:26:01,294 --> 01:26:02,872 Why did you tell me that? 864 01:26:03,758 --> 01:26:07,157 Me? No reason. 865 01:26:12,751 --> 01:26:14,532 Did you paint that? 866 01:26:16,284 --> 01:26:17,324 Yes. 867 01:26:20,036 --> 01:26:22,056 I like shipwrecks. 868 01:26:25,301 --> 01:26:26,774 Do you think they'll survive? 869 01:26:30,083 --> 01:26:31,122 No. 870 01:26:35,050 --> 01:26:36,849 Into the drink. 871 01:26:41,323 --> 01:26:42,645 What's your real name? 872 01:26:43,355 --> 01:26:48,354 - I told you it. - Not that one. What's your real name? 873 01:26:48,928 --> 01:26:50,727 Let go of me. 874 01:27:00,340 --> 01:27:06,259 Have you eaten? You have to eat at your age. And you need fresh air. 875 01:27:09,108 --> 01:27:10,279 Are you all right? 876 01:27:43,694 --> 01:27:45,853 - What's your name? - Yannik. 877 01:27:46,016 --> 01:27:47,295 Good. Carry on. 878 01:27:47,665 --> 01:27:48,944 - Dance? - No. 879 01:27:49,026 --> 01:27:51,914 - Don't you like the Navy? - I get seasick. 880 01:27:51,946 --> 01:27:54,777 - You never dance? - I'm with someone. 881 01:27:55,102 --> 01:27:56,758 The pianist is your dad? 882 01:27:57,291 --> 01:28:00,010 - You're always together? - Inseparable. 883 01:28:00,404 --> 01:28:03,929 We do all the dance halls. And he puts up my Christmas tree. 884 01:28:04,054 --> 01:28:06,001 Anything else you want to know? 885 01:29:08,232 --> 01:29:13,093 - Come on, ladies, dance. - Not me. Find Guenola a partner. 886 01:29:13,787 --> 01:29:18,746 Come on. Here's a sailor for you. Go and dance. 887 01:29:20,800 --> 01:29:22,170 Quite the local hero! 888 01:29:22,212 --> 01:29:26,644 Is she one of your lays? Do you act the bogeyman or the horny priest? 889 01:29:26,705 --> 01:29:29,930 - You're a menace. - And you reek of onions. 890 01:29:33,682 --> 01:29:38,438 - What are you doing here? - What do you think? Dancing. 891 01:29:40,425 --> 01:29:41,888 Dance then! 892 01:29:43,070 --> 01:29:46,149 - Why are you dressed up like that? - Like what? 893 01:30:32,294 --> 01:30:34,813 You've had your dance. Now leave. 894 01:31:24,938 --> 01:31:28,893 If you want a screw, give the pianist 500 francs. 895 01:31:29,094 --> 01:31:31,373 - Are you sure? - Him over there. 896 01:31:31,574 --> 01:31:34,173 - The guy over there. - Go on. 897 01:31:35,694 --> 01:31:37,613 - Stay there. - Yes. 898 01:31:47,905 --> 01:31:49,030 Can we talk? 899 01:31:49,174 --> 01:31:52,674 - The other guy takes requests. - No, it's about the girl. 900 01:31:52,814 --> 01:31:55,461 She said I should pay you. 901 01:31:55,586 --> 01:31:59,053 - Pay me for what? - For a screw. There you go. 902 01:32:08,453 --> 01:32:12,093 Get off me. I'm quite calm. 903 01:32:16,694 --> 01:32:19,213 It was that tart over there. 904 01:32:32,955 --> 01:32:36,148 Little tart, can you hear me? Got a client? 905 01:32:36,934 --> 01:32:39,110 You should be ashamed of yourself. 906 01:32:39,362 --> 01:32:42,625 She's gone and good riddance. 907 01:32:42,675 --> 01:32:47,380 - I know she's there. - She's gone so shut up and clear off. 908 01:32:47,684 --> 01:32:52,443 For twenty years I've been shutting up. At school, in the army, the police... 909 01:32:52,856 --> 01:32:57,855 The boss screws your wife, you shut up. The cops nail you, you shut up. 910 01:32:57,894 --> 01:32:59,173 Old bitch! 911 01:33:12,646 --> 01:33:14,046 You're here? 912 01:33:16,916 --> 01:33:18,519 I want to live with you. 913 01:33:20,621 --> 01:33:25,933 Great idea. I'm sure our union would be a very happy one. 914 01:33:26,077 --> 01:33:30,076 I'd be sat in my bubble bath while you were with your clients. 915 01:33:31,014 --> 01:33:32,994 What have you got to say to that? 916 01:33:35,193 --> 01:33:38,183 Go on. Have you lost your tongue? 917 01:33:40,525 --> 01:33:42,794 You usually have plenty to say. 918 01:33:43,294 --> 01:33:47,144 Look at you. All painted up and in high heels. 919 01:33:47,699 --> 01:33:49,973 A little tart dressed up like her mother. 920 01:33:50,816 --> 01:33:53,541 What you did this evening was disgusting. 921 01:34:11,037 --> 01:34:12,798 Why did you do it? 922 01:34:15,752 --> 01:34:17,239 Why? 923 01:35:31,931 --> 01:35:35,687 Do you see? An artist doesn't create beauty. 924 01:35:39,173 --> 01:35:41,954 He merely removes what is superfluous. 925 01:36:07,499 --> 01:36:09,341 I'll fetch some wood. 926 01:36:24,936 --> 01:36:29,015 Give up the ghost, O.K. but to whom? 927 01:36:41,214 --> 01:36:43,053 Let's have a drink. 928 01:36:48,598 --> 01:36:50,797 It'll warm us up. 929 01:36:55,609 --> 01:36:57,415 Bottoms up. 930 01:37:04,721 --> 01:37:06,441 Pass me the matches. 931 01:37:14,425 --> 01:37:16,434 Watch out when it catches. 932 01:37:24,691 --> 01:37:26,353 I'm tired. 933 01:38:00,462 --> 01:38:02,301 Could you love me? 934 01:38:06,174 --> 01:38:07,730 Maybe. 935 01:38:11,823 --> 01:38:13,766 Then love me. 936 01:38:21,094 --> 01:38:22,750 But I do love you. 937 01:40:55,050 --> 01:40:56,733 Where are you going? 938 01:40:59,205 --> 01:41:00,804 To have a pee. 939 01:41:14,584 --> 01:41:15,616 Love? 940 01:41:17,546 --> 01:41:18,902 Me? 941 01:41:21,306 --> 01:41:22,951 Never again. 942 01:41:27,526 --> 01:41:30,021 I didn't want you to know. 943 01:41:31,081 --> 01:41:34,493 You don't know how much things cost. 944 01:41:36,855 --> 01:41:39,944 I'm not clever. There was nothing else I could do. 945 01:41:41,249 --> 01:41:43,173 If you think it was easy... 946 01:41:44,440 --> 01:41:48,812 You don't know what it's like going to the store every day like a zombie. 947 01:41:52,978 --> 01:41:58,246 Besides, it's so poky and ugly here. And so dirty. 948 01:41:59,520 --> 01:42:03,089 I'm twenty years old. Jacques. I'm only twenty. 949 01:42:07,381 --> 01:42:09,900 What difference does it make? 950 01:42:12,071 --> 01:42:13,371 Yes, I've sold myself. 951 01:42:13,908 --> 01:42:17,410 To buy stockings, to keep the fridge full so you'd have enough to eat. 952 01:42:18,254 --> 01:42:20,109 So we could really live. 953 01:42:24,664 --> 01:42:26,182 For your music. 954 01:42:26,900 --> 01:42:28,975 So you could play the piano. 955 01:42:29,238 --> 01:42:32,317 No, I don't want you to leave. 956 01:42:36,924 --> 01:42:39,083 What will I do? 957 01:42:40,318 --> 01:42:42,317 I want to die. 958 01:43:37,488 --> 01:43:43,202 RETURN TO SENDER. DECEASED. 959 01:44:03,440 --> 01:44:05,934 December 9th, 1979. 960 01:44:06,114 --> 01:44:09,493 Elisa. Three long years. I'm writing from the lighthouse. 961 01:44:09,694 --> 01:44:14,177 I was happy here as a kid. I'll never feel like that again. 962 01:44:14,371 --> 01:44:16,721 I miss you. I love you. 963 01:44:20,702 --> 01:44:22,890 December 16th, 1979. 964 01:44:23,127 --> 01:44:27,773 I'm starting this letter again. I won't throw it out like all the others. 965 01:44:28,186 --> 01:44:32,305 It's nightfall and starting to rain. 966 01:44:32,484 --> 01:44:34,283 My memory is too long. 967 01:44:34,483 --> 01:44:38,177 I've tried amputating it but I can't. 968 01:44:38,352 --> 01:44:42,908 The soul isn't like a severed arm or leg. 969 01:44:43,050 --> 01:44:44,618 I still love you. 970 01:44:45,031 --> 01:44:47,310 Innocence doesn't excuse me. 971 01:44:47,354 --> 01:44:49,033 To hell with the others. 972 01:44:49,812 --> 01:44:52,119 December 23rd, 1979. 973 01:44:52,400 --> 01:44:54,144 Do you still listen to the song? 974 01:44:54,256 --> 01:44:57,369 Elisa, Elisa, Elisa... 975 01:44:57,780 --> 01:45:02,005 I've had time to forget. It's stopped raining. 976 01:45:02,549 --> 01:45:06,480 One day, you'll open the door and the fool outside will be me. 977 01:45:06,830 --> 01:45:08,973 Elisa, embrace me that day. 978 01:45:09,542 --> 01:45:12,461 Happy Christmas. I love you. 979 01:46:16,428 --> 01:46:18,187 Wise guy! 980 01:46:22,800 --> 01:46:24,287 Your wife? 981 01:46:27,918 --> 01:46:29,373 You're married? 982 01:46:32,893 --> 01:46:34,600 You have children? 983 01:47:12,146 --> 01:47:14,494 Elisa, to hell with all the others. 984 01:47:17,606 --> 01:47:20,031 Elisa, there's no one but us two. 985 01:47:20,200 --> 01:47:22,256 You're twenty and I'm forty. 986 01:47:23,037 --> 01:47:24,893 If you think that fact... 987 01:47:25,461 --> 01:47:28,161 Torments me. 988 01:47:28,312 --> 01:47:30,813 No, not at all, Elisa. 989 01:47:36,637 --> 01:47:40,477 Elisa, Elisa, Elisa... 990 01:47:40,546 --> 01:47:43,505 ...throw your arms around me. 991 01:47:45,677 --> 01:47:48,671 Comb my fetid locks. 992 01:47:48,703 --> 01:47:52,903 Run your slender fingers... 993 01:47:53,299 --> 01:47:57,933 ...through the jungle of my hair. 994 01:48:15,442 --> 01:48:21,279 We go back thirteen, fourteen years, we do. 995 01:48:24,427 --> 01:48:27,146 To hell with all the others. 996 01:48:29,951 --> 01:48:34,391 There's no one but us two. You're twenty and I'm forty. 997 01:48:34,522 --> 01:48:37,201 If you think that fact... 998 01:48:37,349 --> 01:48:40,068 ...torments me... 999 01:48:40,282 --> 01:48:44,161 No, not at all, Elisa. 71592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.