All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ticking Clock [2011]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,272 --> 00:01:17,369
Whether your computer's ready or not,
there are only 318 days till the year 2000.
2
00:01:17,477 --> 00:01:20,503
A group of corporations concerned
about the problems
3
00:01:20,613 --> 00:01:23,776
related to the Y2K computer bug
have convened...
4
00:02:57,577 --> 00:02:58,942
No. Don't cry.
5
00:03:00,180 --> 00:03:02,944
Don't cry. Hey.
6
00:03:04,184 --> 00:03:05,776
Everything's going to be okay.
7
00:03:08,221 --> 00:03:11,918
Hi. Everything's going to be okay, pal.
8
00:03:13,426 --> 00:03:15,917
Come here, come here. Yeah.
9
00:03:16,696 --> 00:03:19,426
That's a good boy. Okay, don't cry.
10
00:03:22,869 --> 00:03:24,894
She can't hurt you anymore.
11
00:03:25,905 --> 00:03:32,834
It's over. Come here.
No one's going to hurt you ever again.
12
00:03:53,132 --> 00:03:56,966
My name is Louis Hicks.
I am an investigative reporter.
13
00:03:57,737 --> 00:04:00,262
I cover stories of killers and criminals.
14
00:04:02,508 --> 00:04:04,874
Their lives are dark, without hope.
15
00:04:06,179 --> 00:04:10,013
I try not to let it affect me,
but it's hard.
16
00:04:14,387 --> 00:04:18,517
- Hey. Gordo. Two shots.
- No.
17
00:04:18,625 --> 00:04:19,819
- Yes, yes.
- No, no, no, no.
18
00:04:19,926 --> 00:04:21,325
- I got to work in an hour.
- Just one, just one.
19
00:04:21,427 --> 00:04:23,019
- No, no.
- One shot, old-school.
20
00:04:23,129 --> 00:04:24,653
- One. One shot.
- There it is.
21
00:04:34,274 --> 00:04:35,935
- To Louis.
- Yeah.
22
00:04:39,812 --> 00:04:41,905
All right, now you do something for me.
Let me buy you breakfast.
23
00:04:42,015 --> 00:04:45,576
Too late. I already ate.
Breakfast of champions.
24
00:04:48,054 --> 00:04:53,356
How's work? Any compelling
real-life stories I should know about?
25
00:04:53,726 --> 00:04:55,057
Not today.
26
00:04:56,262 --> 00:04:57,251
Well...
27
00:04:57,530 --> 00:04:59,122
How's work for you, huh?
You working on the book?
28
00:04:59,232 --> 00:05:01,996
Always. Always working, Gordo.
29
00:05:03,870 --> 00:05:07,806
So, speaking of which,
what's up on the work front?
30
00:05:07,907 --> 00:05:09,966
Are you going to take the
university thing?
31
00:05:10,576 --> 00:05:15,138
Me, an adjunct professor?
I suspect a few ethics questions remain.
32
00:05:15,648 --> 00:05:16,842
Louis, you're a good writer.
33
00:05:16,949 --> 00:05:18,610
You're a good investigator. Maybe...
34
00:05:18,718 --> 00:05:21,346
Maybe this teaching thing is what you
need to put it all back together.
35
00:05:21,454 --> 00:05:23,888
You know? You know,
show them that you can hold down a job,
36
00:05:24,023 --> 00:05:26,287
stay in one place, a little stability.
37
00:05:26,392 --> 00:05:28,883
Hey, maybe get more visitation time
with Adam.
38
00:05:31,230 --> 00:05:32,322
That would be nice.
39
00:05:34,701 --> 00:05:35,963
How often you get to see him?
40
00:05:37,003 --> 00:05:41,201
Weekends. Yeah. Most weekends.
41
00:05:44,243 --> 00:05:45,733
Louis, pal, I worry about you.
42
00:05:48,281 --> 00:05:50,977
Come on, the truth is, you don't do
so well on your own, you know?
43
00:05:51,417 --> 00:05:53,317
What are you trying to say, Gordo?
44
00:05:59,025 --> 00:06:01,118
Oh, God.
The natives are getting restless.
45
00:06:01,227 --> 00:06:03,354
- There it is.
- I got to go.
46
00:06:03,563 --> 00:06:04,928
Thanks anyway, Gordo.
47
00:06:05,298 --> 00:06:06,856
What would you do without me?
48
00:06:08,634 --> 00:06:10,192
Can I get the check, please?
49
00:06:39,532 --> 00:06:41,227
- Hey.
- Hey.
50
00:06:42,468 --> 00:06:43,799
I thought you were coming over later.
51
00:06:44,904 --> 00:06:47,930
Yeah, I just thought we should talk first.
52
00:06:49,108 --> 00:06:50,575
You're wearing your wedding ring again?
53
00:06:52,779 --> 00:06:54,713
I am sick of this, Louis.
I am sick of it.
54
00:06:55,748 --> 00:06:57,375
Felicia, wait.
55
00:06:57,483 --> 00:07:01,783
I am done waiting. I am done. Maybe
your wife can handle it, but I can't.
56
00:07:20,039 --> 00:07:23,531
Can't believe that son of a bitch.
Whatever.
57
00:07:23,643 --> 00:07:28,080
You want to go back to your wife, fine.
Good luck. I am done, done.
58
00:08:20,933 --> 00:08:22,457
You have been crying.
59
00:08:25,471 --> 00:08:29,464
You prosecuted Sampson Raines
for those murders last year.
60
00:08:36,148 --> 00:08:38,776
Was it fun, Felicia?
61
00:08:40,753 --> 00:08:43,449
Making all those headlines?
I bet it was.
62
00:08:43,556 --> 00:08:47,617
A lot more fun than taking on
a low profile child abuse case,
63
00:08:47,727 --> 00:08:49,820
which got zero media coverage.
64
00:08:52,164 --> 00:08:54,496
The boy. Are you the boy's father?
65
00:08:54,934 --> 00:08:58,131
No. No, I am not, Felicia.
66
00:09:00,740 --> 00:09:02,469
I am his guardian angel.
67
00:09:13,653 --> 00:09:14,813
Let's see...
68
00:09:15,721 --> 00:09:20,590
"Felicia Carson, single, lives alone,
dies today."
69
00:09:20,693 --> 00:09:22,991
See? It's written.
70
00:09:24,897 --> 00:09:26,489
So, it's going to have to happen.
71
00:10:09,508 --> 00:10:10,497
Felicia?
72
00:10:17,350 --> 00:10:18,715
Felicia?
73
00:10:32,665 --> 00:10:33,689
Felicia.
74
00:11:03,195 --> 00:11:05,288
911. What's your emergency?
75
00:11:05,398 --> 00:11:08,390
I need an ambulance, 717 Oak Lane.
76
00:11:09,301 --> 00:11:10,495
Are you hurt, sir?
77
00:11:10,603 --> 00:11:12,696
No, there's so much blood.
78
00:11:13,205 --> 00:11:15,935
Is someone else hurt?
I need more specifics.
79
00:11:17,877 --> 00:11:18,901
Hey.
80
00:12:03,389 --> 00:12:05,016
Stay out of it.
81
00:13:06,252 --> 00:13:09,619
Felicia Carson,
Assistant District Attorney.
82
00:13:12,491 --> 00:13:14,220
It's going to be a long night, fellas.
83
00:13:18,464 --> 00:13:20,432
Well, well, look who it is.
84
00:13:20,533 --> 00:13:22,091
No, no, let him through.
85
00:13:25,004 --> 00:13:28,872
Louis Hicks. What's the matter?
Work a little slow?
86
00:13:29,475 --> 00:13:31,204
Glued to your police scanner again?
87
00:13:31,310 --> 00:13:34,245
I was the one that found her.
I called it in.
88
00:13:35,447 --> 00:13:38,143
- What were you doing here?
- We're friends.
89
00:13:38,250 --> 00:13:41,242
Friends? What happened to your head?
90
00:13:43,989 --> 00:13:46,549
There was somebody inside the house
with her.
91
00:13:46,659 --> 00:13:48,991
When he saw me, he took off.
I chased him.
92
00:13:49,094 --> 00:13:54,157
We got into it,
and he slammed me into a dumpster.
93
00:13:54,533 --> 00:13:57,093
- I will sign for it.
- Just get her on the bus. Okay.
94
00:13:57,203 --> 00:14:01,572
You chased him, he slammed you.
Where'd he go?
95
00:14:01,674 --> 00:14:07,078
I don't know. I lost him. Man, I just...
He... It's like he just vanished.
96
00:14:07,179 --> 00:14:08,578
Vanished? How?
97
00:14:09,281 --> 00:14:11,715
You know, he was there,
and then he was gone.
98
00:14:12,418 --> 00:14:13,680
So, what happened next?
99
00:14:14,820 --> 00:14:16,310
I just passed out.
100
00:14:16,889 --> 00:14:20,256
Louis, what the hell happened to you?
101
00:14:20,659 --> 00:14:25,392
Hold on there. Come here.
Let's get an ID.
102
00:14:30,369 --> 00:14:31,461
This your friend?
103
00:14:34,807 --> 00:14:37,935
Pretty girl. It's a shame.
104
00:14:43,349 --> 00:14:44,373
Load her up.
105
00:14:59,365 --> 00:15:03,426
She was a good person.
Who would want to do this to her?
106
00:15:04,103 --> 00:15:07,630
An Assistant DA? Someone she put away,
107
00:15:07,773 --> 00:15:11,607
someone who wants attention,
maybe random.
108
00:15:12,578 --> 00:15:14,045
Does this look random to you?
109
00:15:14,146 --> 00:15:17,081
No, it looks crazy, serial crazy.
110
00:15:19,618 --> 00:15:21,108
When was the last time you saw her?
111
00:15:23,355 --> 00:15:26,449
- I don't know. Around 6:00.
- Tonight?
112
00:15:26,558 --> 00:15:28,287
- Yeah.
- Where?
113
00:15:28,394 --> 00:15:30,453
Outside her office building.
114
00:15:33,465 --> 00:15:35,456
How long you two been together?
115
00:15:36,168 --> 00:15:40,605
Two months. Maybe more.
We met on a story.
116
00:15:41,774 --> 00:15:43,742
Sampson Raines murders.
117
00:15:45,144 --> 00:15:46,873
I remember the case.
118
00:15:49,682 --> 00:15:52,845
What I wrote in that article
was nothing personal.
119
00:15:52,952 --> 00:15:54,317
Of course not.
120
00:15:57,423 --> 00:15:59,789
Wait here. I will get someone
to take a full statement.
121
00:16:00,859 --> 00:16:02,156
I will help any way I can.
122
00:16:05,431 --> 00:16:07,695
The department
appreciates your cooperation.
123
00:16:13,172 --> 00:16:14,799
See you later, Gordo.
124
00:16:14,907 --> 00:16:16,204
That guy's a real prick.
125
00:16:16,308 --> 00:16:18,868
Hey, he took what you wrote about him
pretty hard.
126
00:16:18,978 --> 00:16:20,206
You think?
127
00:16:25,951 --> 00:16:28,078
I broke up with her tonight, Gordo.
128
00:16:30,522 --> 00:16:34,151
I can't help but think,
you know, if I hadn't,
129
00:16:34,259 --> 00:16:36,159
you know, she was upset,
her guard was down.
130
00:16:36,261 --> 00:16:39,890
This is not your fault. Come on.
131
00:16:40,866 --> 00:16:43,699
Let's get somebody
to look at that head of yours. Come on.
132
00:17:35,020 --> 00:17:36,214
Coming.
133
00:17:42,728 --> 00:17:46,459
Hey, buddy. I missed you, man.
134
00:17:47,132 --> 00:17:49,600
- Can I borrow your laptop?
- You know where it is.
135
00:17:51,203 --> 00:17:52,192
Gina?
136
00:17:52,304 --> 00:17:54,295
Morning, Louis. Did you forget?
137
00:17:54,406 --> 00:17:57,034
No, no, I just had a rough night.
138
00:17:58,877 --> 00:18:03,280
Of course. Let me guess, you were busy
researching a really hot story.
139
00:18:03,916 --> 00:18:05,281
What's that supposed to mean?
140
00:18:05,551 --> 00:18:07,314
Are you going to take your son to
the park this morning or not?
141
00:18:07,419 --> 00:18:10,820
Louis, you made a huge deal about how
important every weekend is to you now.
142
00:18:10,923 --> 00:18:12,823
Yes. Yes, I am.
143
00:18:13,425 --> 00:18:16,292
Fine. Look,
I was going to run some errands,
144
00:18:17,996 --> 00:18:20,487
- but if you're a mess again...
- No. No. I am not a mess.
145
00:18:20,599 --> 00:18:22,760
This, this, this is a mess.
146
00:18:24,303 --> 00:18:26,669
Morning, Hicks. Miss.
147
00:18:26,772 --> 00:18:28,763
Missus. Mrs. Hicks.
148
00:18:29,475 --> 00:18:33,639
Detective Becker, this is my wife, Gina.
What can I do for you?
149
00:18:33,745 --> 00:18:37,647
I wanted to follow up on a couple of
things from the Carson murder last night.
150
00:18:38,083 --> 00:18:39,141
Murder?
151
00:18:40,285 --> 00:18:44,278
Felicia Carson, an Assistant DA,
was murdered in her home last night.
152
00:18:44,890 --> 00:18:46,357
Your husband found the body.
153
00:18:48,260 --> 00:18:50,194
Someone I knew was killed last night.
154
00:18:50,863 --> 00:18:53,354
I am sorry. A woman you knew?
155
00:18:54,233 --> 00:18:57,566
A source. From the last Journal piece.
156
00:18:57,803 --> 00:19:01,739
My apologies for the early morning.
I just wanted to get right on it.
157
00:19:02,207 --> 00:19:06,371
Wouldn't want to be accused of sloppy
police work in another true-crime article.
158
00:19:07,779 --> 00:19:09,940
Okay. Adam, honey, let's go.
159
00:19:10,048 --> 00:19:11,242
But I want to see Dad.
160
00:19:11,350 --> 00:19:14,114
Yeah, I know, baby. Not today.
Daddy's busy.
161
00:19:14,219 --> 00:19:15,379
Gina, wait.
162
00:19:15,487 --> 00:19:17,045
But I want to watch the policeman.
163
00:19:17,156 --> 00:19:18,953
- Adam, now, please.
- Gina.
164
00:19:19,057 --> 00:19:22,026
Look, this is a bad time. Why don't
you give me a call later this afternoon?
165
00:19:22,127 --> 00:19:23,389
What gave that away?
166
00:19:25,898 --> 00:19:28,162
Hey. A woman is dead.
167
00:19:30,169 --> 00:19:31,158
Good day.
168
00:19:35,807 --> 00:19:36,899
Gina.
169
00:19:37,142 --> 00:19:38,166
Gina.
170
00:19:39,411 --> 00:19:42,778
Gina, wait a second.
I am sorry, but I was involved.
171
00:19:42,948 --> 00:19:45,917
You are always involved,
just never with the people who matter.
172
00:19:46,118 --> 00:19:48,211
Are you serious? A woman was killed.
173
00:19:48,320 --> 00:19:51,812
- What? A woman that you were fucking.
- I wasn't fucking her.
174
00:19:52,224 --> 00:19:53,623
Besides, we have been separated
for six months.
175
00:19:53,725 --> 00:19:55,920
Yeah, and I noticed that
you're still wearing your ring. Nice.
176
00:19:56,028 --> 00:19:57,393
Stop it.
177
00:19:57,896 --> 00:20:00,456
Listen, I saw the guy who did this,
and I chased him.
178
00:20:00,566 --> 00:20:04,502
Save it for the goddamn book, Louis.
I don't care anymore.
179
00:20:04,603 --> 00:20:06,434
I am sure it will be great.
Especially a firsthand account.
180
00:20:06,538 --> 00:20:08,130
I mean, you knew the victim intimately.
181
00:20:08,941 --> 00:20:12,502
I don't know.
God, I don't know. I am sorry.
182
00:20:14,379 --> 00:20:16,540
I am sorry. I just want to come home.
183
00:20:17,583 --> 00:20:21,383
No. You can't do that.
You can't do that to me, not like this.
184
00:20:24,489 --> 00:20:27,151
You seriously
need to get your shit together, Louis.
185
00:20:28,227 --> 00:20:29,421
Gina, wait.
186
00:20:30,596 --> 00:20:31,722
Hey, buddy.
187
00:20:35,133 --> 00:20:36,157
Sit back, baby.
188
00:22:34,519 --> 00:22:35,747
Shit.
189
00:22:39,491 --> 00:22:41,288
He's going to kill more of them.
190
00:23:14,593 --> 00:23:16,493
Hi. You have reached my cell.
191
00:23:16,595 --> 00:23:19,029
Can't come to the phone right now,
but leave a brief message
192
00:23:19,164 --> 00:23:21,758
with your phone number,
even if you think I have it.
193
00:23:21,867 --> 00:23:25,359
I will get back to you as soon as I can,
unless I forget.
194
00:23:25,470 --> 00:23:27,563
Wait for the beep. You know what to do.
195
00:24:19,124 --> 00:24:20,921
Louis. What's going on? You okay?
196
00:24:21,026 --> 00:24:22,926
We got to talk. Can I come in?
197
00:24:23,028 --> 00:24:25,895
Yeah, yeah, of course.
Come on. What time is it?
198
00:24:29,267 --> 00:24:30,996
I went back to where I lost the guy.
199
00:24:31,102 --> 00:24:33,036
You did... What the hell for?
200
00:24:35,140 --> 00:24:37,404
You're going to love this, Gordo.
You're going to love this.
201
00:24:38,443 --> 00:24:42,470
I got his journal,
and he's going to kill again.
202
00:24:42,581 --> 00:24:44,446
I got names. I got dates.
203
00:24:44,549 --> 00:24:46,244
Wait, from what? From this journal?
204
00:24:46,351 --> 00:24:48,342
Yes. And that's not all I got.
205
00:24:50,288 --> 00:24:51,346
I got a print.
206
00:24:53,124 --> 00:24:55,354
Louis, this is evidence.
You're going to give it to Becker.
207
00:24:55,460 --> 00:25:00,329
Screw Becker. No, I can't trust Becker.
I need you to run it for me.
208
00:25:00,765 --> 00:25:03,097
Becker's in charge on this.
209
00:25:03,201 --> 00:25:05,931
Look, any and all evidence
you have got to turn in.
210
00:25:06,938 --> 00:25:10,305
You promise you run the print,
I will turn the journal in first thing.
211
00:25:13,011 --> 00:25:14,444
Give me the damn thing.
212
00:25:19,985 --> 00:25:22,249
- Can I go back to sleep now?
- Okay. All right.
213
00:25:22,354 --> 00:25:24,288
Hey. Thank you, Gordo.
214
00:25:24,389 --> 00:25:26,289
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
215
00:25:59,391 --> 00:26:04,419
You know, it's not nice
to read someone's private thoughts.
216
00:26:05,163 --> 00:26:06,630
How'd you get in here?
217
00:26:08,366 --> 00:26:12,462
I knew that I had recognized you.
You used to be quite a writer.
218
00:26:13,905 --> 00:26:20,071
You had a genuine empathy
for the outsiders, for the outcasts.
219
00:26:23,815 --> 00:26:26,215
I try to understand people
without judging them.
220
00:26:26,918 --> 00:26:28,283
Why they do what they do.
221
00:26:31,489 --> 00:26:32,922
Why are you doing this?
222
00:26:34,526 --> 00:26:35,925
I am just putting things right.
223
00:26:44,002 --> 00:26:45,492
Are you interviewing me?
224
00:26:48,974 --> 00:26:50,635
For your next book, perhaps?
225
00:26:54,012 --> 00:26:55,479
You want to be interviewed?
226
00:26:57,382 --> 00:27:02,547
The truth is, you won't be writing
any more books, Mr. Hicks.
227
00:27:05,156 --> 00:27:06,248
My journal, please.
228
00:27:17,402 --> 00:27:19,267
This interview is over.
229
00:27:34,352 --> 00:27:36,252
You just ruined a perfectly good jacket.
230
00:28:13,224 --> 00:28:15,317
Get your hands in the air.
231
00:28:15,794 --> 00:28:16,988
Hold on, hold on.
232
00:28:17,095 --> 00:28:18,926
- Put the shovel down.
- There's a guy and a gun.
233
00:28:19,030 --> 00:28:21,396
- Put the shovel down.
- On the ground. Now.
234
00:28:21,499 --> 00:28:22,523
- It's my house.
- On the ground.
235
00:28:22,634 --> 00:28:24,261
- It's my house. There's a man inside.
- On the ground, sir.
236
00:28:24,369 --> 00:28:26,462
- There's a man in there with a gun.
- Up against the wall.
237
00:28:26,571 --> 00:28:29,131
- There's a man and a gun.
- Now. Now. Move it. Move it.
238
00:28:29,240 --> 00:28:30,707
Just relax.
239
00:28:32,277 --> 00:28:34,745
- There's a guy inside.
- Yeah, yeah, yeah.
240
00:28:39,117 --> 00:28:40,141
Clear.
241
00:28:42,554 --> 00:28:44,021
Bedroom clear.
242
00:28:45,457 --> 00:28:46,446
Bathroom clear.
243
00:28:50,762 --> 00:28:55,028
Louis Hall, architect, Louis Barnes,
sales representative,
244
00:28:55,133 --> 00:28:58,625
Louis Hayes,
Community Brotherhood Project.
245
00:28:59,637 --> 00:29:01,070
You're a man of many faces.
246
00:29:02,107 --> 00:29:03,836
I am an investigative reporter.
247
00:29:04,743 --> 00:29:06,233
An investigative reporter.
248
00:29:07,879 --> 00:29:09,437
And you recognized him?
249
00:29:09,547 --> 00:29:10,844
It's the same guy.
250
00:29:15,386 --> 00:29:17,513
This accurately matches your description?
251
00:29:18,590 --> 00:29:20,080
That's him. That's definitely him.
252
00:29:22,093 --> 00:29:24,288
Fine. Circulate it.
253
00:29:25,797 --> 00:29:29,358
Okay, so, your door was locked,
254
00:29:30,568 --> 00:29:32,126
no sign of forced entry.
255
00:29:32,837 --> 00:29:33,963
How'd he get in?
256
00:29:36,307 --> 00:29:37,604
I don't know.
257
00:29:37,709 --> 00:29:38,835
I see.
258
00:29:40,411 --> 00:29:43,903
And you say he came in here
looking for a journal, his journal?
259
00:29:45,283 --> 00:29:46,272
Yes.
260
00:29:46,384 --> 00:29:47,612
Which you should have turned in.
261
00:29:48,353 --> 00:29:51,220
And you obviously know
that withholding evidence is a crime.
262
00:29:53,391 --> 00:29:57,157
All right. Let me get this straight.
263
00:30:00,665 --> 00:30:04,931
A killer,
who only you saw, breaks in here,
264
00:30:05,036 --> 00:30:08,062
steals the only proof you have
of his existence.
265
00:30:09,307 --> 00:30:12,003
You think I made this up?
I broke my own window?
266
00:30:12,110 --> 00:30:14,010
I put these cuts on my face?
267
00:30:14,112 --> 00:30:18,913
A security guard at the Federal Building
saw Felicia arguing with a man after work.
268
00:30:19,551 --> 00:30:20,643
Would that be you?
269
00:30:20,752 --> 00:30:21,719
Yes.
270
00:30:22,420 --> 00:30:23,648
What were you fighting about?
271
00:30:23,755 --> 00:30:25,382
Am I a suspect here?
272
00:30:25,490 --> 00:30:27,685
I don't know. You tell me.
273
00:30:28,092 --> 00:30:31,584
I mean, at 6:00, you two were fighting,
and at midnight, she's dead.
274
00:30:32,564 --> 00:30:33,758
Listen to me.
275
00:30:35,567 --> 00:30:37,694
He plans to kill again.
276
00:30:39,003 --> 00:30:41,267
More people are going to die, a lot more.
277
00:30:41,372 --> 00:30:44,773
I mean, I saw names,
dates, surveillance photos.
278
00:30:44,876 --> 00:30:46,707
I mean, we got to figure out a way
to stop this guy.
279
00:30:46,811 --> 00:30:49,245
"We"? "We" got to figure it out?
280
00:30:50,148 --> 00:30:53,015
It's not enough for you
to write about these nut jobs?
281
00:30:53,151 --> 00:30:54,880
You got to get in on the action, huh?
282
00:30:56,020 --> 00:30:58,113
I just don't want to see
any more people hurt.
283
00:30:58,823 --> 00:31:01,792
But don't you? I mean,
doesn't that make for a better book?
284
00:31:03,862 --> 00:31:05,989
I mean, it's a hell of a career comeback.
285
00:31:06,097 --> 00:31:11,399
The Killer Who Can't Be Caught.:
Personal Interviews by Louis Hicks.
286
00:31:12,003 --> 00:31:13,197
Get out of my house.
287
00:31:16,207 --> 00:31:18,471
Spoken like a truly innocent man.
288
00:31:31,155 --> 00:31:32,122
Hey.
289
00:31:36,027 --> 00:31:39,360
Geez. Look how big he is.
290
00:31:40,765 --> 00:31:43,359
- How old is he now? What, six?
- Seven in a few weeks.
291
00:31:45,003 --> 00:31:46,937
They grow up before you know it.
292
00:31:47,038 --> 00:31:48,801
You don't know the half of it.
293
00:31:50,141 --> 00:31:51,472
You get anything off that fingerprint?
294
00:31:52,410 --> 00:31:56,141
Yeah. One hit. Nothing very useful.
295
00:32:03,354 --> 00:32:08,951
"James Keech, Caucasian male,
height, 4'7",
296
00:32:09,060 --> 00:32:13,963
"residence, Trinity Home for Boys,
no known family, age 11."
297
00:32:15,700 --> 00:32:19,397
Yeah. He's a kid popped up
on the state welfare database.
298
00:32:19,504 --> 00:32:21,199
- Yeah.
- An orphan in some group home
299
00:32:21,306 --> 00:32:22,898
up in Brooksville.
300
00:32:24,509 --> 00:32:25,771
Not your guy, huh?
301
00:32:27,145 --> 00:32:28,908
About 30 years too young.
302
00:32:30,515 --> 00:32:33,279
I don't get it. It doesn't make sense.
303
00:32:36,487 --> 00:32:37,749
I know how you feel.
304
00:32:40,191 --> 00:32:41,658
I am sorry about Felicia.
305
00:32:42,961 --> 00:32:44,087
What's your point?
306
00:32:46,164 --> 00:32:48,257
You need to stay away from this, Louis.
307
00:32:49,334 --> 00:32:52,360
You're too close to it.
Becker's really got it in for you.
308
00:32:53,271 --> 00:32:54,499
And when he kills again?
309
00:32:55,073 --> 00:32:57,667
He's planning two more victims
in the next three days.
310
00:32:58,476 --> 00:32:59,443
We're on it.
311
00:33:00,712 --> 00:33:01,974
Let Becker do his job.
312
00:33:02,080 --> 00:33:04,742
Right. because he's just so good at it.
313
00:33:06,417 --> 00:33:08,647
I got to go. I am just trying to help.
314
00:33:11,255 --> 00:33:12,882
Thanks anyway, Gordo.
315
00:33:46,290 --> 00:33:47,621
Shit.
316
00:33:56,267 --> 00:33:58,064
Victoria Ihling.
317
00:34:03,007 --> 00:34:04,941
April 19th.
318
00:34:09,047 --> 00:34:11,709
Anne Brighton.
319
00:34:13,618 --> 00:34:15,347
April 22nd.
320
00:34:28,066 --> 00:34:29,226
Felicia.
321
00:34:55,126 --> 00:35:00,689
Felicia Carson. Anne Brighton.
Vicki Ihling. What do you have in common?
322
00:35:42,974 --> 00:35:46,239
- Hello? Hey.
- Kayla, Louis Hicks.
323
00:35:46,344 --> 00:35:48,778
Listen, you still doing DNA matches
for Uncle Sam?
324
00:35:48,880 --> 00:35:49,869
Yeah.
325
00:35:49,981 --> 00:35:51,505
I am doing another story.
I might need a favor.
326
00:35:51,616 --> 00:35:52,674
Anytime.
327
00:35:53,151 --> 00:35:54,379
Great. Thanks.
328
00:35:59,190 --> 00:36:01,681
- Jax. Louis Hicks.
- Hey, man.
329
00:36:01,826 --> 00:36:03,487
I might need you to run some names
for me.
330
00:36:06,731 --> 00:36:08,062
You got to help me, Louis.
331
00:36:08,166 --> 00:36:10,862
Listen, I will tail him for a few days,
and I will get some pictures taken.
332
00:36:10,968 --> 00:36:13,528
Son of a bitch. I know it.
I know she's cheating on me.
333
00:36:13,638 --> 00:36:16,334
I know, I know.
We will take care of it, buddy.
334
00:36:16,440 --> 00:36:17,737
Listen, you got something for me?
335
00:36:17,842 --> 00:36:21,209
Yeah, right. Okay.
336
00:36:22,380 --> 00:36:25,907
One of these is the needle
in the proverbial haystack.
337
00:36:26,017 --> 00:36:29,077
There's over 30 Anne Brightons
in the metro area alone.
338
00:36:30,087 --> 00:36:32,351
But Victoria Ihling,
there's just two hits.
339
00:36:34,458 --> 00:36:37,916
One of them deceased, and the other one,
God bless her,
340
00:36:38,029 --> 00:36:40,998
is one of those who likes to spread her
life all over the Web.
341
00:36:43,000 --> 00:36:45,264
I mean, these women, they put it
out there for everyone to see
342
00:36:45,369 --> 00:36:47,667
and then they complain
about stalkers, you know?
343
00:36:48,639 --> 00:36:49,867
What do I know?
344
00:36:54,111 --> 00:36:56,511
You did good, buddy. You did good.
345
00:36:56,614 --> 00:36:58,912
Anytime. Anytime, Hicks.
But you owe me one.
346
00:36:59,016 --> 00:37:00,108
Yes.
347
00:37:00,218 --> 00:37:05,178
Hi. Vicki Ihling, please?
Louis Hicks with the Journal.
348
00:37:06,090 --> 00:37:10,925
Yes, and I am writing an exposé on
animal rights abuses in the food industry.
349
00:37:11,028 --> 00:37:13,394
Yes, ma'am.
I wanted to ask you a couple of questions.
350
00:37:24,742 --> 00:37:26,107
I will see you later.
351
00:37:32,049 --> 00:37:33,243
Miss Ihling.
352
00:37:36,153 --> 00:37:37,848
- May I help you?
- Louis Hicks.
353
00:37:37,955 --> 00:37:39,718
We spoke on the phone this morning.
354
00:37:40,825 --> 00:37:42,258
How did you know where I work?
355
00:37:42,994 --> 00:37:46,862
Sorry. Your webpage. I am a reporter.
356
00:37:48,266 --> 00:37:49,756
I am on a deadline.
I just had a few more questions.
357
00:37:49,867 --> 00:37:51,266
You know what? I am in kind of a rush.
358
00:37:51,369 --> 00:37:54,998
It will only take you a couple minutes.
Can I buy you a cup of coffee or...
359
00:37:55,106 --> 00:37:58,234
You know what? Why don't you give me
your card, and I will call you?
360
00:37:58,342 --> 00:38:00,333
Better yet, I will call you.
361
00:38:01,279 --> 00:38:03,338
- Tomorrow morning fine?
- It's fine. Bye.
362
00:38:03,447 --> 00:38:06,177
- Sorry to have bothered you.
- Okay, thanks. Have a good day.
363
00:38:06,284 --> 00:38:07,478
You, too.
364
00:38:12,490 --> 00:38:16,551
No, come on. No, no, no, no, no.
365
00:38:16,661 --> 00:38:21,257
No, no, no, no. Come on.
Please don't. Please.
366
00:38:22,733 --> 00:38:27,693
Come on. No. Come on. No. No.
367
00:38:29,707 --> 00:38:32,801
- Everything all right?
- It's fine. Fine, thanks.
368
00:38:38,516 --> 00:38:39,778
Doesn't sound fine.
369
00:38:46,457 --> 00:38:47,549
Piece of cake.
370
00:38:49,694 --> 00:38:52,322
- There you go. You're all set.
- I don't know how to thank you.
371
00:38:52,430 --> 00:38:55,365
I do. Dinner tonight. And you're buying.
372
00:38:55,466 --> 00:38:58,458
On a teacher's salary? I don't think so.
373
00:38:58,569 --> 00:39:00,594
I guess it's on me then.
374
00:39:00,705 --> 00:39:02,730
All right, that's more like it.
375
00:39:30,668 --> 00:39:35,435
Anne Brighton, please.
Deceased? Sorry for your loss.
376
00:39:44,482 --> 00:39:46,609
Hello.
May I speak to Anne Brighton, please?
377
00:39:47,651 --> 00:39:51,109
I see.
Did she leave a forwarding address?
378
00:40:56,387 --> 00:40:59,515
- Hello?
- Hi. Is Vicki home?
379
00:41:00,357 --> 00:41:03,053
You must be Louis.
I am Shelly, her roommate.
380
00:41:03,494 --> 00:41:04,620
Nice to meet you.
381
00:41:05,095 --> 00:41:06,892
Sorry. Vicki's not here.
382
00:41:07,598 --> 00:41:08,622
She's not?
383
00:41:08,732 --> 00:41:12,725
No. She told me to tell you that
she's sorry, but she couldn't make it.
384
00:41:14,605 --> 00:41:15,833
Why is that?
385
00:41:19,043 --> 00:41:24,037
Tell you the truth, she's very insecure.
386
00:41:24,148 --> 00:41:27,606
She panicked. She got nervous
about going out with a guy she just met.
387
00:41:27,718 --> 00:41:30,050
Well, can you at least tell me
where she went?
388
00:41:30,621 --> 00:41:32,612
She's going to kill me.
389
00:41:35,125 --> 00:41:39,585
The Griffin Room. It's about eight blocks
that way. You turn left on 3rd.
390
00:41:42,032 --> 00:41:44,500
Hey. Hey, wait.
391
00:42:04,688 --> 00:42:05,985
- Hey, there.
- How you doing?
392
00:42:06,090 --> 00:42:10,618
I will have a...
I will have what the lady's having.
393
00:42:10,728 --> 00:42:12,195
You got it.
394
00:42:12,296 --> 00:42:13,285
Hi.
395
00:42:13,831 --> 00:42:16,629
- Is this seat taken?
- It is now.
396
00:42:42,893 --> 00:42:45,191
It is a crime how we treat our teachers.
397
00:42:50,901 --> 00:42:52,129
So, where do you teach?
398
00:42:52,236 --> 00:42:53,567
Washington Elementary.
399
00:42:55,372 --> 00:42:58,034
Really? I knew someone there.
400
00:42:58,475 --> 00:43:01,501
- A teacher?
- No, a student, actually.
401
00:43:02,446 --> 00:43:04,710
- A little boy.
- Who?
402
00:43:07,718 --> 00:43:13,156
A little orphan boy.
He played a bit rough with a stray cat.
403
00:43:15,059 --> 00:43:18,551
Teacher told on him.
Sent him back to his group home.
404
00:43:18,662 --> 00:43:21,825
Yeah. He didn't much like it there.
405
00:43:30,007 --> 00:43:31,133
Hey, you all right?
406
00:43:34,244 --> 00:43:36,576
I have to go to the restroom. Excuse me.
407
00:43:53,631 --> 00:43:55,462
- Hey.
- Hey.
408
00:44:09,446 --> 00:44:13,143
It was a mangy, old stray.
No one was going to miss it.
409
00:44:13,717 --> 00:44:15,742
It was a fucking cat.
410
00:44:30,267 --> 00:44:31,291
No.
411
00:44:32,836 --> 00:44:34,030
No.
412
00:44:38,909 --> 00:44:40,638
God, please.
413
00:44:43,380 --> 00:44:44,540
You're too late.
414
00:45:15,279 --> 00:45:16,473
He's got a gun.
415
00:45:39,136 --> 00:45:42,071
Look, I can't talk right now. I got a
whack job with a gun down at the Griffin.
416
00:45:42,172 --> 00:45:43,799
Gordo. It's me.
417
00:45:43,907 --> 00:45:46,740
I know who the hell it is.
I can't talk right now. I got to go.
418
00:45:46,844 --> 00:45:49,540
No, no, Gordo, no.
It's me they saw with the gun.
419
00:45:50,280 --> 00:45:51,440
I tried to stop him.
420
00:45:51,548 --> 00:45:53,175
What are you talk...
What? Who? Who?
421
00:45:53,517 --> 00:45:56,918
The same guy that killed Felicia.
I tried...
422
00:45:58,589 --> 00:46:02,650
He murdered again. He's going to
kill another one in 48 hours.
423
00:46:03,627 --> 00:46:05,458
Louis, where are you?
424
00:46:07,231 --> 00:46:08,391
I... I...
425
00:46:10,267 --> 00:46:13,566
I can't stop him.
Every time I try, he just disappears.
426
00:46:14,204 --> 00:46:15,501
Where are you?
I am going to come get you.
427
00:46:16,406 --> 00:46:19,637
I can't come in. I can't.
They won't believe me.
428
00:46:20,444 --> 00:46:23,072
Louis. If you run, I can't help you.
429
00:46:23,280 --> 00:46:24,440
Louis.
430
00:46:30,354 --> 00:46:31,548
Damn it.
431
00:46:41,398 --> 00:46:43,298
Hicks, police. Come on out.
432
00:46:47,204 --> 00:46:48,296
Hicks.
433
00:46:48,806 --> 00:46:50,433
- Bedroom clear.
- Clear.
434
00:46:50,541 --> 00:46:52,099
- Clear.
- Clear.
435
00:46:52,209 --> 00:46:53,233
To the right.
436
00:46:57,614 --> 00:46:58,808
Backyard clear.
437
00:47:00,484 --> 00:47:01,849
Nobody home.
438
00:47:05,088 --> 00:47:07,056
No, he's not crazy at all.
439
00:47:09,259 --> 00:47:12,660
He will claim he was tracking the killer,
re-creating his diary.
440
00:47:13,397 --> 00:47:16,423
Jesus Christ. Could there be more?
441
00:47:18,268 --> 00:47:19,860
Other unsolveds?
442
00:47:21,572 --> 00:47:24,973
You know, Hicks warned
that there would be other killings.
443
00:47:26,510 --> 00:47:27,568
I am on it.
444
00:47:33,617 --> 00:47:35,050
Hey, Marty. Louis Hicks.
445
00:47:35,152 --> 00:47:36,312
Hey, buddy.
446
00:47:36,420 --> 00:47:37,785
Remember that thing
I kept your name out of?
447
00:47:37,888 --> 00:47:39,014
Yeah.
448
00:47:39,122 --> 00:47:40,612
You said to call
if I ever needed to borrow one.
449
00:47:40,724 --> 00:47:41,713
Four door okay?
450
00:47:41,825 --> 00:47:43,884
Brother, as long as it's got four wheels,
I am good.
451
00:47:44,161 --> 00:47:46,493
In local news,
a woman was brutally murdered
452
00:47:46,597 --> 00:47:48,292
in the Griffin Room bar downtown.
453
00:47:48,398 --> 00:47:51,731
Eyewitnesses report seeing an armed man
flee the premises on foot.
454
00:47:51,835 --> 00:47:54,497
Police are urging anyone with information
455
00:47:54,605 --> 00:47:56,835
leading to the capture and arrest
of the suspect
456
00:47:56,940 --> 00:47:58,237
to call the urgent...
457
00:48:03,447 --> 00:48:06,416
- Hello?
- Hey, Hicks? Kayla Pierce.
458
00:48:06,516 --> 00:48:07,642
Hey.
459
00:48:07,751 --> 00:48:09,184
I ran the DNA sample.
460
00:48:09,286 --> 00:48:10,275
And?
461
00:48:10,387 --> 00:48:14,653
And the blood on the cloth and the blood
off the kid's prints, they're an exact match.
462
00:48:15,025 --> 00:48:16,117
What kid?
463
00:48:16,660 --> 00:48:17,888
Right.
464
00:48:20,898 --> 00:48:22,923
It's an exact match? Are you sure?
465
00:48:23,033 --> 00:48:24,330
Well, as far as I can tell.
466
00:48:26,403 --> 00:48:28,963
Could a father and son
have the same DNA?
467
00:48:29,640 --> 00:48:31,801
Well, all men have a copy
of their father's Y chromosome,
468
00:48:31,909 --> 00:48:33,399
but this is more than that.
469
00:48:33,510 --> 00:48:35,478
I mean, this looks like the same person.
470
00:48:35,579 --> 00:48:38,605
Or I guess it could be a twin,
but it would have to be an identical twin.
471
00:48:38,715 --> 00:48:41,013
I mean, a fraternal twin wouldn't do.
472
00:48:41,852 --> 00:48:43,319
Is there room for error?
473
00:48:43,954 --> 00:48:45,888
There always is.
It's not a perfect science.
474
00:48:45,989 --> 00:48:49,516
I mean, normally, DNA are compared
at only a few spots along the sample.
475
00:48:49,960 --> 00:48:51,393
I could run more tests.
476
00:48:51,495 --> 00:48:53,759
That'd be great, Kayla. I owe you one.
477
00:48:53,864 --> 00:48:56,662
You owe me a lot more than that, handsome.
See you.
478
00:49:04,107 --> 00:49:06,200
Trinity Home for Boys.
479
00:49:26,830 --> 00:49:28,422
Now move on. Go.
480
00:50:04,001 --> 00:50:06,561
- May I help you?
- I sure hope so.
481
00:50:07,270 --> 00:50:09,830
They said to speak to Polly,
second office on the left.
482
00:50:10,574 --> 00:50:11,802
Come in.
483
00:50:12,976 --> 00:50:17,072
Hi. I am Polly, the overworked
and underpaid social worker.
484
00:50:17,881 --> 00:50:20,611
Louis Hayes. I am with
the Community Brotherhood Project.
485
00:50:21,585 --> 00:50:23,314
- Mr. Hayes, have a seat, please.
- Thank you.
486
00:50:25,088 --> 00:50:28,580
I am here on behalf of one of your kids.
James Keech?
487
00:50:29,426 --> 00:50:30,415
Why is that?
488
00:50:30,527 --> 00:50:34,554
Well, we run a corporately sponsored
Big Brother outreach program.
489
00:50:34,731 --> 00:50:37,632
James' name came up
as a possible candidate.
490
00:50:38,335 --> 00:50:40,860
James? Really?
491
00:50:41,872 --> 00:50:45,103
You seem surprised.
Perhaps someone applied on his behalf?
492
00:50:45,409 --> 00:50:48,901
No. No living family.
Where did you say you worked again?
493
00:50:50,113 --> 00:50:51,705
Community Brotherhood Project.
494
00:50:52,215 --> 00:50:55,548
Part of the mayor's
new joint-outreach initiative.
495
00:50:55,719 --> 00:50:57,983
Right. Yeah, I have heard of that.
496
00:50:58,722 --> 00:51:00,986
Don't you think
James could benefit from some guidance?
497
00:51:01,691 --> 00:51:04,819
Yes, of course. He's a very bright kid.
498
00:51:05,362 --> 00:51:08,024
Aptitude scores, especially in math.
499
00:51:08,932 --> 00:51:11,662
Well, when he cares enough
to apply himself.
500
00:51:12,836 --> 00:51:15,805
It's just...
I am not sure that he's ready.
501
00:51:18,708 --> 00:51:22,269
His social skills aren't terrific.
He can be a handful.
502
00:51:23,980 --> 00:51:28,041
I think there are other kids that would
be much more suitable...
503
00:51:28,351 --> 00:51:32,981
Well, it sounds to me like this is the one kid
that would benefit most from our mentoring.
504
00:51:33,657 --> 00:51:35,249
May I take a look at his file?
505
00:51:38,829 --> 00:51:42,230
You know, it's just words on paper.
Come with me.
506
00:51:47,871 --> 00:51:49,566
I have to warn you,
507
00:51:50,173 --> 00:51:53,700
he's been returned by every foster family
we have managed to place him with.
508
00:51:53,810 --> 00:51:57,769
And he's getting to that age where,
well, let's face it,
509
00:51:58,582 --> 00:52:02,177
even the best of them
get less adorable as they get older.
510
00:52:02,519 --> 00:52:07,354
Let's just try and stay positive. See
if the kid's not due for a change of luck.
511
00:52:08,058 --> 00:52:09,821
I like your attitude.
512
00:52:10,427 --> 00:52:12,861
I wish the rest of my colleagues
thought that way.
513
00:52:19,603 --> 00:52:22,436
- You wait here. I will go get him.
- Of course.
514
00:52:26,643 --> 00:52:30,101
James? There's a gentleman here
from the Community Brotherhood...
515
00:52:40,090 --> 00:52:43,355
Come on. He's very nice.
516
00:52:48,398 --> 00:52:52,357
- James, this is Mr. Hayes.
- You could call me Louis.
517
00:52:55,972 --> 00:52:58,202
James, Mr. Hayes is our guest.
518
00:53:01,845 --> 00:53:02,971
Hi.
519
00:53:06,583 --> 00:53:08,778
Can you give me a moment
alone with him, please?
520
00:53:10,787 --> 00:53:14,154
Sure. I will be right over there.
521
00:53:18,628 --> 00:53:20,755
Hey, buddy, how old are you?
522
00:53:22,399 --> 00:53:24,128
What the fuck you want, mister?
523
00:53:25,202 --> 00:53:27,727
- Well, I asked to meet you.
- What for?
524
00:53:29,139 --> 00:53:31,573
Well, I run a Big Brother program.
525
00:53:32,509 --> 00:53:36,639
We go to group homes, take kids on trips.
You know, stuff like that.
526
00:53:38,014 --> 00:53:39,948
- Why?
- Just for fun.
527
00:53:43,520 --> 00:53:46,114
Is there anything special
you'd like to do?
528
00:53:49,125 --> 00:53:50,217
Really?
529
00:53:52,128 --> 00:53:53,322
Try me.
530
00:53:58,635 --> 00:54:00,034
It's what he wants.
531
00:54:00,136 --> 00:54:03,503
And how am I going to gain the
boy's trust if I can't deliver?
532
00:54:03,607 --> 00:54:08,044
Look, Mr. Hayes, I have to ask.
Why this child?
533
00:54:08,812 --> 00:54:11,212
Well, couldn't you ask that
of any one of them?
534
00:54:11,381 --> 00:54:14,782
That's a good point,
but he's had a very tragic childhood.
535
00:54:16,086 --> 00:54:19,522
Both his aunt and mother
were murdered four years apart.
536
00:54:20,523 --> 00:54:22,047
- How?
- Horribly.
537
00:54:25,528 --> 00:54:29,396
His mother was torn apart.
Dissected and left in a bathtub.
538
00:54:30,200 --> 00:54:33,761
The police found him, a baby,
in the apartment with her.
539
00:54:34,704 --> 00:54:37,229
He had been there
for hours with the body.
540
00:54:37,340 --> 00:54:39,934
If someone hadn't called in
an anonymous tip,
541
00:54:40,043 --> 00:54:42,341
he might not ever have survived.
542
00:54:50,720 --> 00:54:54,281
- They ever catch the killer?
- Not as far as I know.
543
00:54:55,425 --> 00:54:59,828
James went to live with an aunt.
It was a less than ideal situation.
544
00:55:00,397 --> 00:55:02,592
Drugs, domestic abuse.
545
00:55:03,833 --> 00:55:05,425
He went into foster care,
and right after,
546
00:55:05,535 --> 00:55:08,595
the boyfriend killed the aunt
and killed himself.
547
00:55:09,339 --> 00:55:13,105
- Some sort of murder-suicide thing.
- And the father?
548
00:55:13,977 --> 00:55:15,672
There is no father.
549
00:55:19,215 --> 00:55:23,584
Take a look for yourself.
The lot across the street had a camera.
550
00:55:24,721 --> 00:55:27,622
- You see anyone else?
- No.
551
00:55:28,858 --> 00:55:32,760
There were witnesses outside. Nothing
landed but the window he shot out.
552
00:55:34,297 --> 00:55:37,460
Bartender said he saw her
talking to another guy.
553
00:55:38,935 --> 00:55:41,130
Okay, then find me that guy.
554
00:55:41,237 --> 00:55:44,968
Because right now,
the only guy is right there.
555
00:55:46,509 --> 00:55:50,070
And guess what?
The last victim was dissected.
556
00:55:50,180 --> 00:55:52,444
Same MO as his ex-girlfriend.
557
00:55:53,049 --> 00:55:54,448
Do you think that's a coincidence?
558
00:55:54,551 --> 00:55:56,815
No, but I think you're being
a little too personal on this one, Ed.
559
00:55:57,887 --> 00:56:00,253
Come on, it's Hicks. I know the guy.
He's not a killer.
560
00:56:00,590 --> 00:56:02,956
Fine. Let's just get your boyfriend
off the streets,
561
00:56:03,059 --> 00:56:05,220
so he doesn't get himself
into more trouble.
562
00:56:19,242 --> 00:56:22,040
Yes,
may I speak to Anne Brighton, please?
563
00:56:24,414 --> 00:56:27,975
My condolences.
Sorry to have bothered you.
564
00:57:29,546 --> 00:57:31,707
They're beautiful, aren't they?
565
00:57:33,016 --> 00:57:37,316
They're killers. No one's going to
want to mess with them.
566
00:57:40,623 --> 00:57:42,022
I guess not.
567
00:57:44,327 --> 00:57:47,296
What do you want to be
when you grow up, James?
568
00:57:51,701 --> 00:57:53,134
I don't know.
569
00:57:56,506 --> 00:58:00,135
- Astronaut.
- Really? That's cool.
570
00:58:11,187 --> 00:58:15,783
Are you angry at somebody, James?
I get angry, too, sometimes.
571
00:58:16,292 --> 00:58:20,524
Hell, I might even want to get even
with the person who made me angry.
572
00:58:21,364 --> 00:58:23,855
Yeah, I could hurt them really bad.
573
00:58:24,133 --> 00:58:26,931
You could,
but then you'd be as bad as they are.
574
00:58:28,705 --> 00:58:31,697
I bet if some guy were trying to
kill you, you'd kill him first.
575
00:58:34,777 --> 00:58:37,610
Protect my family.
Yeah, I guess I would.
576
00:58:39,115 --> 00:58:40,343
Yeah.
577
00:58:41,784 --> 00:58:44,480
I probably won't be an astronaut.
578
00:58:45,088 --> 00:58:48,023
Don't say that, James.
You could be anything you want to be.
579
00:58:50,493 --> 00:58:52,927
- I am really good at math.
- See? There you go.
580
00:58:53,429 --> 00:58:57,388
You could be a scientist
or a programmer, an inventor, even.
581
00:58:57,967 --> 00:59:00,561
Yeah, right. Like I will have a chance.
582
00:59:01,604 --> 00:59:04,004
I live in a fucking group-home
orphanage, remember?
583
00:59:04,707 --> 00:59:08,108
- Come on, man. Don't say that.
- It's true. You want me to lie?
584
00:59:09,212 --> 00:59:10,679
No, I don't.
585
00:59:13,349 --> 00:59:15,874
The penguins like it better when I lie.
586
00:59:16,686 --> 00:59:19,621
- The penguins?
- Stupid nuns.
587
00:59:21,558 --> 00:59:23,321
"No, Sister, I didn't break the window."
588
00:59:23,626 --> 00:59:26,754
"Yes, Sister, I did my homework."
They're just...
589
00:59:29,699 --> 00:59:31,997
James, let me ask you something.
590
00:59:33,536 --> 00:59:35,504
You ever seen this man before?
591
00:59:36,139 --> 00:59:38,369
- No.
- Are you sure?
592
00:59:43,746 --> 00:59:47,375
- You really think I could be an inventor?
- Of course I do.
593
00:59:49,319 --> 00:59:53,221
I could build a space ship
that travels really fast.
594
00:59:54,190 --> 00:59:56,624
Like, faster than the speed of light.
595
00:59:56,859 --> 01:00:01,592
So fast that it gets to where it's going
before it ever left in the first place,
596
01:00:01,698 --> 01:00:03,632
ending up in the past.
597
01:00:03,733 --> 01:00:05,598
- A time machine.
- Yeah.
598
01:00:08,504 --> 01:00:09,698
Yeah.
599
01:00:11,941 --> 01:00:15,638
I could go back to the past, fix my life.
600
01:00:17,513 --> 01:00:19,413
What do you mean, fix your life?
601
01:00:31,661 --> 01:00:36,360
No, I feel like such a ball head.
I don't know if that goes there or not.
602
01:00:46,142 --> 01:00:47,769
So, how did it go?
603
01:00:49,746 --> 01:00:51,236
It was
604
01:00:53,449 --> 01:00:54,541
all right.
605
01:00:55,852 --> 01:01:00,619
- Louis is pretty cool.
- Pretty cool.
606
01:01:03,092 --> 01:01:04,081
Thanks.
607
01:01:06,396 --> 01:01:09,024
You're welcome, James.
It was nice hanging out with you.
608
01:01:14,003 --> 01:01:16,403
All right, James, time for dinner.
609
01:01:17,940 --> 01:01:21,137
No, I want to show Louis something.
610
01:01:24,447 --> 01:01:25,744
Come on.
611
01:01:51,808 --> 01:01:53,070
This your bed?
612
01:01:57,246 --> 01:01:59,737
So, you wanted to show me something?
613
01:02:11,127 --> 01:02:14,528
I don't know.
I have never shown this to anyone.
614
01:02:18,201 --> 01:02:19,190
It's secret.
615
01:02:20,169 --> 01:02:23,627
But we're friends, right?
616
01:02:25,675 --> 01:02:27,336
Yes. Yes, we are.
617
01:02:29,912 --> 01:02:33,678
Promise not to tell anyone.
Especially the penguins.
618
01:02:35,118 --> 01:02:36,483
Okay.
619
01:02:42,058 --> 01:02:44,390
Cross your heart and hope to die.
620
01:02:46,596 --> 01:02:47,722
I do.
621
01:02:49,499 --> 01:02:51,126
Cross my heart...
622
01:02:53,436 --> 01:02:54,801
Cross my heart...
623
01:02:55,872 --> 01:02:57,464
...and hope to die.
624
01:02:59,742 --> 01:03:01,539
...and hope to die.
625
01:03:07,450 --> 01:03:08,781
Okay.
626
01:03:44,353 --> 01:03:49,450
The reason I wanted to go to the zoo
is because
627
01:03:55,031 --> 01:03:56,862
I make my own zoos.
628
01:04:20,189 --> 01:04:23,716
They're personal and private to me,
629
01:04:26,829 --> 01:04:30,629
but I will show you them if you
promise you will come back and visit.
630
01:04:32,068 --> 01:04:33,626
Okay, I promise.
631
01:05:08,537 --> 01:05:10,095
You're too late.
632
01:05:10,506 --> 01:05:12,235
I made it myself.
633
01:05:14,076 --> 01:05:15,737
No one helped me.
634
01:05:17,313 --> 01:05:21,841
James, these animals are dead.
You hurt them.
635
01:05:23,286 --> 01:05:26,483
You don't understand.
I made this myself.
636
01:05:30,126 --> 01:05:33,254
Forget it. I knew I shouldn't have
shown you. I knew it.
637
01:05:33,362 --> 01:05:35,421
No, I am glad you showed me.
It's just...
638
01:05:36,032 --> 01:05:39,524
Get out of here. Get out of here.
I hate you.
639
01:05:40,069 --> 01:05:42,196
Why'd you come?
You're not my friend.
640
01:05:42,305 --> 01:05:45,206
No, I am your friend.
It's just, sometimes,
641
01:05:45,308 --> 01:05:47,003
friends have to say things
that are difficult to hear.
642
01:05:47,109 --> 01:05:49,703
Fuck you. Fuck you, fucker.
I hate you.
643
01:05:49,812 --> 01:05:53,145
- What's wrong? What's going on?
- He tried to hurt me.
644
01:05:53,249 --> 01:05:55,183
- He tried to touch me.
- No. No, I...
645
01:05:55,484 --> 01:05:58,510
He tried to touch me here,
like my other parents did.
646
01:05:58,921 --> 01:06:00,786
- No. No, I didn't.
- Make him leave.
647
01:06:01,190 --> 01:06:04,523
I know. This is just something he says
because he gets attention for saying it.
648
01:06:04,760 --> 01:06:07,160
Now I really think you should go.
649
01:06:07,430 --> 01:06:09,091
Do you know what he has in there?
650
01:06:09,966 --> 01:06:15,461
You promised. You swore.
Hope to die. Hope to die.
651
01:06:16,272 --> 01:06:19,264
No, I am sorry, James. I am sorry.
652
01:06:20,643 --> 01:06:22,668
- You should go.
- I am sorry.
653
01:06:25,481 --> 01:06:26,880
It's okay. It's okay.
654
01:06:35,925 --> 01:06:37,483
- Kayla?
- I ran more tests.
655
01:06:37,593 --> 01:06:39,060
- And?
- I got the lab to myself,
656
01:06:39,161 --> 01:06:42,494
but only for the next hour.
You have got to see this. It's insane.
657
01:06:42,732 --> 01:06:44,256
I am on my way.
658
01:06:51,907 --> 01:06:53,306
Well, the tests were consistent.
659
01:06:53,409 --> 01:06:57,106
The DNA and the bloody fingerprint
matches the blood on the cloth you gave me.
660
01:06:57,213 --> 01:06:59,443
- So it's the same person?
- Absolutely.
661
01:06:59,615 --> 01:07:02,743
But here's the crazy thing.
It's the cloth itself.
662
01:07:03,119 --> 01:07:05,280
I have never seen a weave structure
like this before.
663
01:07:05,855 --> 01:07:07,117
You should take a look.
664
01:07:07,690 --> 01:07:10,318
Here, that's the sample you gave me.
665
01:07:11,494 --> 01:07:12,756
Go ahead.
666
01:07:19,702 --> 01:07:20,760
Okay, I can see it.
667
01:07:21,404 --> 01:07:22,371
Now watch this.
668
01:07:23,572 --> 01:07:27,099
When I apply the heat lamp,
the strands actually expand.
669
01:07:30,079 --> 01:07:33,276
And when I take it away, they contract.
670
01:07:34,583 --> 01:07:37,814
Cloth that reacts to temperature.
Is that military?
671
01:07:38,888 --> 01:07:40,253
I have no idea.
672
01:07:40,356 --> 01:07:42,551
But whoever invented this
could make a fortune.
673
01:07:43,526 --> 01:07:45,994
Unless it hasn't been invented yet.
674
01:07:49,865 --> 01:07:51,628
I could build a space ship.
675
01:07:51,734 --> 01:07:52,928
Ending up in the past.
676
01:07:53,035 --> 01:07:54,024
A time machine.
677
01:07:56,772 --> 01:07:57,966
Thanks, Kayla.
678
01:08:25,835 --> 01:08:27,393
Well, the tests were consistent.
679
01:08:27,536 --> 01:08:31,097
The DNA and the bloody fingerprint
matches the blood on the cloth you gave me.
680
01:08:31,207 --> 01:08:33,266
- So it's the same person?
- Absolutely.
681
01:08:52,895 --> 01:08:56,729
I could go back to the past,
fix my life.
682
01:09:00,269 --> 01:09:01,463
Why are you doing this?
683
01:09:01,670 --> 01:09:02,932
I am just putting things right.
684
01:09:09,979 --> 01:09:11,207
Oh, shit.
685
01:09:19,588 --> 01:09:20,555
This is Gordon.
686
01:09:21,724 --> 01:09:22,782
It's me, Gordo.
687
01:09:23,292 --> 01:09:24,816
Where the fuck are you?
688
01:09:24,927 --> 01:09:28,419
Man, it doesn't matter.
What matters is that I figured it out.
689
01:09:28,531 --> 01:09:31,261
It's pretty insane,
but I figured it out, Gordo.
690
01:09:31,367 --> 01:09:33,801
Yeah. Right, right. Are you okay?
691
01:09:38,207 --> 01:09:40,573
What if you thought a little
boy was a killer?
692
01:09:41,777 --> 01:09:43,176
What are you talking about?
693
01:09:44,480 --> 01:09:47,608
We thought the fingerprint from
the journal was the killer's.
694
01:09:48,250 --> 01:09:50,241
It's not. It's the kid's.
695
01:09:50,719 --> 01:09:53,483
It matches because the kid is the killer.
696
01:09:53,889 --> 01:09:57,518
The killer's DNA matches
the kid's exactly.
697
01:09:58,027 --> 01:10:01,827
The guy wears cloth
that hasn't been invented yet.
698
01:10:02,364 --> 01:10:04,229
And the piece of paper from his journal,
699
01:10:04,667 --> 01:10:07,101
well, it's dated 20 years from now.
700
01:10:07,736 --> 01:10:11,695
It all makes sense. That's why
he's always one step ahead of me.
701
01:10:12,241 --> 01:10:14,038
It's the kid's older self.
Do you get it?
702
01:10:14,143 --> 01:10:16,805
He's traveling through time, and
he's going to kill again tomorrow, Gordo.
703
01:10:16,912 --> 01:10:17,901
- You hear me?
- Yeah.
704
01:10:18,013 --> 01:10:19,605
- He's going to kill again.
- Louis. Louis,
705
01:10:19,715 --> 01:10:21,478
you know I am here for you, right, pal?
706
01:10:22,084 --> 01:10:24,279
I will always be here for you.
707
01:10:25,321 --> 01:10:26,811
You son of a bitch.
708
01:10:27,089 --> 01:10:28,113
What?
709
01:10:28,290 --> 01:10:30,053
Tracing the call. You son of a...
710
01:10:34,230 --> 01:10:38,291
Louis, Louis. You got it?
711
01:10:40,269 --> 01:10:42,260
Not an exact pinpoint,
but we got the general area.
712
01:10:42,471 --> 01:10:44,871
He's 20 to 50 miles up
north on Route 14.
713
01:10:44,974 --> 01:10:47,101
Let's go. Everyone, come on,
get out there. Let's go.
714
01:10:51,580 --> 01:10:52,569
Fuck.
715
01:11:03,926 --> 01:11:08,022
Hi. Sorry, but you're listed,
and I needed to talk.
716
01:11:09,632 --> 01:11:11,293
Of course.
717
01:11:12,134 --> 01:11:17,595
You have had a hell of a day. He's a
very troubled boy. Don't fool yourself.
718
01:11:20,142 --> 01:11:22,736
- Can I offer you a drink?
- Yes, please.
719
01:11:27,116 --> 01:11:31,644
Do you think people are born evil,
or does the world make them that way?
720
01:11:33,555 --> 01:11:35,386
That's a big question.
721
01:11:40,629 --> 01:11:43,063
I think people are basically good.
722
01:11:44,600 --> 01:11:46,067
Evil's an accident.
723
01:11:46,835 --> 01:11:49,770
An error. An error of growing up
724
01:11:49,872 --> 01:11:56,300
that causes people
to make the wrong choices
725
01:11:57,046 --> 01:11:59,844
for what they think are the right reasons.
726
01:12:00,983 --> 01:12:04,111
So, you don't think people intend evil?
727
01:12:06,021 --> 01:12:09,422
No. I have seen too many kids.
728
01:12:10,626 --> 01:12:12,355
They want to be good.
729
01:12:13,796 --> 01:12:17,493
Then life just doesn't work
a certain way,
730
01:12:17,599 --> 01:12:20,898
and wrong choices
have a way of multiplying.
731
01:12:24,206 --> 01:12:26,731
Even Hitler didn't think he was evil.
732
01:12:27,509 --> 01:12:31,411
He thought he was saving the world.
Manson, too, in his own way.
733
01:12:32,514 --> 01:12:36,883
But what if you could kill Manson
or Hitler when he's still a child?
734
01:12:37,986 --> 01:12:40,614
No way. They're children.
735
01:12:41,857 --> 01:12:44,655
They're not Hitler or Manson.
Not yet, no.
736
01:12:53,569 --> 01:12:55,628
You're talking about James.
737
01:13:00,876 --> 01:13:04,676
He's had a troubled life,
but there's hope for him.
738
01:13:04,780 --> 01:13:09,274
- He's just a child.
- People are dead because of him.
739
01:13:13,655 --> 01:13:17,250
- Who? James?
- And more people are going to die.
740
01:13:23,632 --> 01:13:27,227
- What are you talking about?
- What's your name?
741
01:13:28,237 --> 01:13:29,363
What?
742
01:13:30,239 --> 01:13:33,072
- Your name. What's your name?
- Polly.
743
01:13:35,344 --> 01:13:36,333
Anne.
744
01:13:38,147 --> 01:13:39,671
Anne is my birth name,
745
01:13:39,782 --> 01:13:42,774
but because of my sunny disposition,
my friends called me Pollyanna.
746
01:13:43,152 --> 01:13:46,815
Polly for short.
It's a nickname that sort of stuck.
747
01:13:46,922 --> 01:13:49,857
What is going on?
Why are you carrying a gun?
748
01:13:55,030 --> 01:13:58,966
Anne Brighton. I have to stop this.
749
01:14:00,369 --> 01:14:04,465
I am sorry. Please don't go anywhere.
It's not safe. I have to...
750
01:14:34,570 --> 01:14:35,901
Freeze. Police.
751
01:14:36,004 --> 01:14:37,631
- Wait. Wait, wait.
- Get down. Get down.
752
01:14:37,739 --> 01:14:39,036
He's going to kill Polly.
753
01:14:39,141 --> 01:14:42,872
Down. Down. On the ground, now. Gordo.
Wait, wait. He's going to kill Polly.
754
01:14:42,978 --> 01:14:44,502
Anne Brighton.
He's going to kill Polly.
755
01:14:44,613 --> 01:14:47,013
- Get down. Now.
- Anne Brighton, she's next on the list.
756
01:14:47,149 --> 01:14:48,980
Gun. Gun.
757
01:14:49,418 --> 01:14:51,682
You don't understand.
I am trying to save her life.
758
01:14:52,688 --> 01:14:53,950
She's the one who called us.
759
01:14:54,223 --> 01:14:56,589
Said you were acting all crazy,
threatening a child.
760
01:14:56,725 --> 01:14:59,193
- You don't understand.
- Louis, Louis, calm down.
761
01:14:59,728 --> 01:15:01,525
Louis Hicks,
you have the right to remain silent.
762
01:15:01,630 --> 01:15:02,688
- Gordo, listen to me.
- Anything you say...
763
01:15:02,798 --> 01:15:04,959
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
764
01:15:05,067 --> 01:15:06,591
Listen to me, Gordo.
The boy and the killer are the same.
765
01:15:06,702 --> 01:15:09,535
- You have the right to talk to a lawyer...
- The boy and the killer are the same.
766
01:15:09,638 --> 01:15:11,469
- ... while being present.
- The boy and the killer are the same.
767
01:15:11,573 --> 01:15:12,801
Louis...
768
01:15:17,946 --> 01:15:19,379
Copy that. I will tell her.
769
01:15:20,048 --> 01:15:23,245
Okay, miss, you can relax.
We have him in custody.
770
01:15:24,419 --> 01:15:27,388
Thank you. That's great.
771
01:15:28,190 --> 01:15:29,714
- Good night.
- Good night.
772
01:15:31,960 --> 01:15:33,257
Call me if you need me.
773
01:15:33,362 --> 01:15:35,091
- All right.
- All right.
774
01:15:42,204 --> 01:15:43,899
You betrayed me, Anne.
775
01:15:45,507 --> 01:15:49,136
Polly. Anne. Whatever your name is.
776
01:15:50,312 --> 01:15:53,907
You don't know it yet,
but you're about to betray the boy.
777
01:15:54,917 --> 01:15:57,078
And I can't let you do that.
778
01:16:02,691 --> 01:16:07,628
I am sorry.
You were like a mother to me.
779
01:16:23,478 --> 01:16:26,038
- Time travel?
- Those things he said.
780
01:16:27,149 --> 01:16:31,313
"You will never write another book."
"I am making things right."
781
01:16:32,354 --> 01:16:36,017
He had a revenge fantasy as a child,
and now he's making it happen.
782
01:16:37,292 --> 01:16:42,457
Listen, his next victim, Anne Brighton,
is April 22nd, today.
783
01:16:43,699 --> 01:16:48,636
And you think this because an 11-year-old
told you he wants to make a time machine.
784
01:16:49,338 --> 01:16:53,274
Check the date on the article.
It's more than 20 years from now.
785
01:16:53,508 --> 01:16:57,171
Come on. My kid can make that
on her laptop in five minutes.
786
01:16:59,548 --> 01:17:04,952
There's a cloth from his jacket
that hasn't even been invented yet.
787
01:17:07,089 --> 01:17:10,650
- Where is it? Listen to me.
- You're not listening to me.
788
01:17:10,859 --> 01:17:12,258
Listen to me.
789
01:17:15,731 --> 01:17:17,665
Everyone connected to him is dead.
790
01:17:18,400 --> 01:17:21,233
Felicia was the DA on his custody case.
791
01:17:21,870 --> 01:17:25,203
Vicki Ihling was the teacher
that returned him to the orphanage.
792
01:17:26,942 --> 01:17:31,936
The boy... The boy is the only thing
they both had in common.
793
01:17:32,447 --> 01:17:34,278
They also had you in common.
794
01:17:44,760 --> 01:17:46,318
Your lawyer's here.
795
01:18:12,554 --> 01:18:17,321
Detective, I'd like a private conference
with my client.
796
01:18:19,795 --> 01:18:21,023
Sure.
797
01:18:22,531 --> 01:18:23,657
Thank you.
798
01:18:26,134 --> 01:18:30,537
Did you mean it? When you said,
"Cross my heart and hope to die"?
799
01:18:34,009 --> 01:18:36,034
I thought we were friends.
800
01:18:37,679 --> 01:18:39,840
We went to the zoo together.
801
01:18:41,149 --> 01:18:43,447
That wasn't so long ago, was it?
802
01:18:50,792 --> 01:18:52,487
Now I am all grown up.
803
01:18:54,096 --> 01:18:57,497
And I get to fix the world, my world.
804
01:18:59,468 --> 01:19:05,100
To make it a better place for that boy.
That boy who never meant to hurt anyone,
805
01:19:06,074 --> 01:19:08,406
that boy who just wanted a chance.
806
01:19:09,878 --> 01:19:12,711
A chance, a chance, a chance.
Random counter, root applied to...
807
01:19:18,887 --> 01:19:20,354
You're insane.
808
01:19:22,758 --> 01:19:25,955
Time travel is complex.
809
01:19:27,629 --> 01:19:29,756
You have no idea how complex.
810
01:19:31,867 --> 01:19:35,496
I have to choose the exact moment in time
to end someone's lifespan
811
01:19:35,604 --> 01:19:38,903
so the ripple effect
has the specific impact I want it to have.
812
01:19:39,007 --> 01:19:42,408
Do you know the sheer number
of calculations necessary?
813
01:19:42,577 --> 01:19:44,511
It would blow your mind.
814
01:19:48,083 --> 01:19:50,176
I thought we were friends.
815
01:19:50,886 --> 01:19:52,877
Why are you doing this to me?
816
01:19:53,155 --> 01:19:54,622
To you?
817
01:19:59,060 --> 01:20:01,051
You don't get it, do you?
818
01:20:03,031 --> 01:20:06,364
You promised that you'd come back for me.
819
01:20:07,335 --> 01:20:08,768
You never did.
820
01:20:10,071 --> 01:20:12,869
I waited and waited for months.
821
01:20:13,408 --> 01:20:18,903
Do you know how long a month is for a
little boy waiting for his hero to return?
822
01:20:22,217 --> 01:20:25,380
- I am sorry, James.
- Don't you fucking call me that.
823
01:20:28,456 --> 01:20:30,890
I ran away from that shit-hole orphanage.
824
01:20:31,393 --> 01:20:32,860
I lived on the streets
825
01:20:32,961 --> 01:20:36,124
until I was old enough to lie my way
into joining the army.
826
01:20:36,231 --> 01:20:38,859
They have taught me how to kill
in so many different ways.
827
01:20:39,568 --> 01:20:42,401
Then they sent me to school.
Turns out I had a real facility for math.
828
01:20:43,238 --> 01:20:45,763
Worked on some classified shit.
829
01:20:47,609 --> 01:20:51,773
You gave me that idea, you know?
You told me,
830
01:20:53,582 --> 01:20:58,417
"You can be anything you choose.
An inventor, even."
831
01:21:00,889 --> 01:21:03,915
Hey. You want to see it?
832
01:21:09,030 --> 01:21:10,861
I made it portable.
833
01:21:20,909 --> 01:21:22,376
Nanotechnology.
834
01:21:24,946 --> 01:21:26,641
Are you proud of me?
835
01:21:31,820 --> 01:21:33,253
Time to go.
836
01:21:40,795 --> 01:21:42,319
- Wait.
- Bye-bye.
837
01:21:42,564 --> 01:21:44,623
- Wait.
- Okay.
838
01:21:50,305 --> 01:21:52,102
See, you don't get it.
839
01:21:52,207 --> 01:21:54,141
Every move you make,
I have already planned for.
840
01:21:56,411 --> 01:21:57,503
Oh, no.
841
01:21:59,648 --> 01:22:01,479
I probably should have
warned you about that.
842
01:22:01,683 --> 01:22:04,675
The first jump
really messes with your insides.
843
01:22:05,453 --> 01:22:06,442
I remember my first jump.
844
01:22:06,554 --> 01:22:11,048
It was a sweaty,
filthy evening 11 years ago.
845
01:22:13,628 --> 01:22:16,722
I cut her heart out. Dear Mom.
846
01:22:20,235 --> 01:22:21,725
Rest her soul.
847
01:22:22,771 --> 01:22:26,002
I paid her back in advance
for a lifetime of misery.
848
01:22:26,107 --> 01:22:29,634
She was the definition of shitty mom.
849
01:22:30,745 --> 01:22:33,578
Addict, fondler.
850
01:22:35,183 --> 01:22:36,741
Killing her didn't solve anything,
851
01:22:36,851 --> 01:22:38,751
and they then sent me to live
with Aunt Carol,
852
01:22:38,853 --> 01:22:41,413
who made my crack-whore mommy
look like a saint.
853
01:22:44,459 --> 01:22:46,188
So, I offed her, too.
854
01:22:48,096 --> 01:22:50,155
But I couldn't stop there.
855
01:22:50,532 --> 01:22:53,558
You see, every time I fixed something,
something else needed to be fixed.
856
01:22:53,668 --> 01:22:56,102
Time doesn't like to be messed with.
857
01:22:56,204 --> 01:23:00,004
But that's when I figured it out.
You're the problem.
858
01:23:02,077 --> 01:23:04,136
Each time
I revisited this week in my life,
859
01:23:04,245 --> 01:23:08,238
you were always there to mess things up, so
this time, I made you part of the solution.
860
01:23:12,520 --> 01:23:16,388
The future, in black and white.
861
01:23:28,336 --> 01:23:33,706
You see, you bring the boy here,
and he becomes a hero.
862
01:23:35,610 --> 01:23:37,578
See, I never had a chance.
863
01:23:38,079 --> 01:23:42,015
You're his chance, his only chance.
864
01:23:44,019 --> 01:23:48,683
My chance. Now, go get him.
He trusts you.
865
01:23:51,993 --> 01:23:55,793
Not sold? Okay.
866
01:23:57,665 --> 01:23:59,565
If you don't bring the boy back here
in 15 minutes,
867
01:23:59,667 --> 01:24:03,034
I am going to gut her
and make her eat her own intestines.
868
01:24:06,875 --> 01:24:08,570
You'd better hurry.
869
01:24:25,360 --> 01:24:28,124
No. No. No, no, no, no, no.
870
01:24:28,463 --> 01:24:31,227
What do you mean
you never saw them leave?
871
01:24:31,332 --> 01:24:33,960
What the fuck did they do?
Beam up to the mother ship?
872
01:24:34,102 --> 01:24:38,004
Like I said, when I came in the room,
they were gone.
873
01:24:38,940 --> 01:24:42,171
Gone?
They Houdini'd out of here, right?
874
01:24:42,844 --> 01:24:45,335
That's what I am supposed to believe?
875
01:24:47,248 --> 01:24:50,411
That's bullshit.
It just doesn't happen.
876
01:25:00,428 --> 01:25:03,886
The social worker,
she was on the list, right?
877
01:25:04,866 --> 01:25:06,800
- She's next?
- Yeah.
878
01:25:07,735 --> 01:25:08,793
But he kept talking about the boy,
879
01:25:08,903 --> 01:25:10,530
so he might have
headed back to the orphanage.
880
01:25:10,672 --> 01:25:14,073
Okay. Okay.
I will take a team there.
881
01:25:14,275 --> 01:25:16,573
You take Maddox
and go check on that girl.
882
01:27:10,625 --> 01:27:13,992
- Louis?
- Hey, James.
883
01:27:15,563 --> 01:27:17,497
What are you doing here?
884
01:27:20,101 --> 01:27:21,932
I came back for you.
885
01:27:23,204 --> 01:27:24,330
Yeah?
886
01:27:26,107 --> 01:27:28,200
I am going to get you out of here.
887
01:27:34,282 --> 01:27:36,807
Okay, come on.
Okay, buddy, get your shoes on.
888
01:27:52,300 --> 01:27:54,427
Okay, go, go. Go, go, go.
889
01:28:13,855 --> 01:28:17,586
I am sorry I am not what you thought
the future would look like.
890
01:28:30,171 --> 01:28:33,197
Listen to me.
I need you to stay in here.
891
01:28:34,175 --> 01:28:37,144
- Why?
- Just trust me, please.
892
01:29:29,564 --> 01:29:31,156
Where's the boy?
893
01:29:32,266 --> 01:29:34,166
You let her go and I will tell you.
894
01:29:34,969 --> 01:29:36,197
Promise?
895
01:29:37,705 --> 01:29:39,297
Cross your heart and hope to die?
896
01:29:39,540 --> 01:29:41,201
Yes. Now let her go.
897
01:29:48,750 --> 01:29:50,479
Hey, kid, it's good to see you.
898
01:29:56,657 --> 01:29:58,022
Who is he?
899
01:29:59,127 --> 01:30:00,355
My name is James, too.
900
01:30:02,530 --> 01:30:05,897
Same as you. James Keech.
901
01:30:07,301 --> 01:30:09,599
- Are you my dad?
- No.
902
01:30:11,372 --> 01:30:14,808
I am you, James, from the future.
903
01:30:17,278 --> 01:30:20,543
You know how you wanted
to go back in time and fix things?
904
01:30:22,550 --> 01:30:24,211
Well, you did it.
905
01:30:26,020 --> 01:30:27,783
I am you, just older.
906
01:30:28,890 --> 01:30:31,688
- We're the same.
- No, you're not, James.
907
01:30:33,428 --> 01:30:37,762
- You will never be him.
- Don't listen to him. Listen to me.
908
01:30:39,534 --> 01:30:41,900
- To us.
- Are you going to hurt her?
909
01:30:45,339 --> 01:30:49,036
But she's always been so good to me.
910
01:30:50,244 --> 01:30:54,078
But you don't know the future. I do.
911
01:30:55,316 --> 01:30:57,375
In a few days,
she's going to find your private zoo,
912
01:30:57,485 --> 01:31:00,420
and they're going to lock you away
with crazy people.
913
01:31:00,521 --> 01:31:02,785
They will do unspeakable
things to you.
914
01:31:03,024 --> 01:31:06,960
They will burn you,
and cut you, and worse.
915
01:31:07,895 --> 01:31:10,090
And I am not going to let
them do that to you.
916
01:31:17,071 --> 01:31:19,471
Don't look at him.
He's not your friend.
917
01:31:29,584 --> 01:31:34,044
Go ahead, kill me.
Nothing changes.
918
01:31:35,490 --> 01:31:37,890
He still becomes me.
919
01:31:47,702 --> 01:31:51,069
But if he kills you,
he becomes a hero.
920
01:32:12,193 --> 01:32:13,751
Welcome to the future.
921
01:32:19,767 --> 01:32:21,257
What's happening? What's...
922
01:33:04,545 --> 01:33:06,376
James? James.
923
01:33:09,050 --> 01:33:10,176
James.
924
01:33:47,021 --> 01:33:49,148
I am so sorry, James.
925
01:33:56,063 --> 01:33:59,499
I am sorry, James. I am so sorry.
926
01:34:14,649 --> 01:34:17,812
I don't know why I remember,
but I do.
927
01:34:20,021 --> 01:34:23,616
Keech was right.
Time travel is complex.
928
01:34:25,393 --> 01:34:27,884
The one thing he could never predict
was his own death.
929
01:34:29,897 --> 01:34:33,389
When his younger self died,
reality itself was realigned.
930
01:34:34,235 --> 01:34:38,433
I woke up in a new world, a world
where the killer never came to be.
931
01:34:40,775 --> 01:34:42,242
Where his victims lived their lives
932
01:34:42,343 --> 01:34:45,835
never knowing how close they'd come
to their own demise.
933
01:35:13,974 --> 01:35:17,876
In this new world,
those terrible few days never happened.
934
01:35:19,380 --> 01:35:22,645
In this world,
a troubled boy never became a killer.
935
01:35:25,720 --> 01:35:27,620
He got a second chance.
936
01:35:32,193 --> 01:35:36,254
Then again, so did I.
937
01:36:19,173 --> 01:36:21,835
Daddy. Daddy. You're home.
938
01:36:26,647 --> 01:36:28,410
I missed you, buddy.
939
01:36:41,962 --> 01:36:44,123
I am taking the teaching job.
940
01:36:57,478 --> 01:36:58,877
Welcome home.
72605