Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,272 --> 00:01:17,369
Whether your computer's ready or not,
there are only 318 days till the year 2000.
2
00:01:17,477 --> 00:01:20,503
A group of corporations concerned
about the problems
3
00:01:20,613 --> 00:01:23,776
related to the Y2K computer bug
have convened...
4
00:02:57,577 --> 00:02:58,942
No. Don't cry.
5
00:03:00,180 --> 00:03:02,944
Don't cry. Hey.
6
00:03:04,184 --> 00:03:05,776
Everything's going to be okay.
7
00:03:08,221 --> 00:03:11,918
Hi. Everything's going to be okay, pal.
8
00:03:13,426 --> 00:03:15,917
Come here, come here. Yeah.
9
00:03:16,696 --> 00:03:19,426
That's a good boy. Okay, don't cry.
10
00:03:22,869 --> 00:03:24,894
She can't hurt you anymore.
11
00:03:25,905 --> 00:03:32,834
It's over. Come here.
No one's going to hurt you ever again.
12
00:03:53,132 --> 00:03:56,966
My name is Louis Hicks.
I am an investigative reporter.
13
00:03:57,737 --> 00:04:00,262
I cover stories of killers and criminals.
14
00:04:02,508 --> 00:04:04,874
Their lives are dark, without hope.
15
00:04:06,179 --> 00:04:10,013
I try not to let it affect me,
but it's hard.
16
00:04:14,387 --> 00:04:18,517
- Hey. Gordo. Two shots.
- No.
17
00:04:18,625 --> 00:04:19,819
- Yes, yes.
- No, no, no, no.
18
00:04:19,926 --> 00:04:21,325
- I got to work in an hour.
- Just one, just one.
19
00:04:21,427 --> 00:04:23,019
- No, no.
- One shot, old-school.
20
00:04:23,129 --> 00:04:24,653
- One. One shot.
- There it is.
21
00:04:34,274 --> 00:04:35,935
- To Louis.
- Yeah.
22
00:04:39,812 --> 00:04:41,905
All right, now you do something for me.
Let me buy you breakfast.
23
00:04:42,015 --> 00:04:45,576
Too late. I already ate.
Breakfast of champions.
24
00:04:48,054 --> 00:04:53,356
How's work? Any compelling
real-life stories I should know about?
25
00:04:53,726 --> 00:04:55,057
Not today.
26
00:04:56,262 --> 00:04:57,251
Well...
27
00:04:57,530 --> 00:04:59,122
How's work for you, huh?
You working on the book?
28
00:04:59,232 --> 00:05:01,996
Always. Always working, Gordo.
29
00:05:03,870 --> 00:05:07,806
So, speaking of which,
what's up on the work front?
30
00:05:07,907 --> 00:05:09,966
Are you going to take the
university thing?
31
00:05:10,576 --> 00:05:15,138
Me, an adjunct professor?
I suspect a few ethics questions remain.
32
00:05:15,648 --> 00:05:16,842
Louis, you're a good writer.
33
00:05:16,949 --> 00:05:18,610
You're a good investigator. Maybe...
34
00:05:18,718 --> 00:05:21,346
Maybe this teaching thing is what you
need to put it all back together.
35
00:05:21,454 --> 00:05:23,888
You know? You know,
show them that you can hold down a job,
36
00:05:24,023 --> 00:05:26,287
stay in one place, a little stability.
37
00:05:26,392 --> 00:05:28,883
Hey, maybe get more visitation time
with Adam.
38
00:05:31,230 --> 00:05:32,322
That would be nice.
39
00:05:34,701 --> 00:05:35,963
How often you get to see him?
40
00:05:37,003 --> 00:05:41,201
Weekends. Yeah. Most weekends.
41
00:05:44,243 --> 00:05:45,733
Louis, pal, I worry about you.
42
00:05:48,281 --> 00:05:50,977
Come on, the truth is, you don't do
so well on your own, you know?
43
00:05:51,417 --> 00:05:53,317
What are you trying to say, Gordo?
44
00:05:59,025 --> 00:06:01,118
Oh, God.
The natives are getting restless.
45
00:06:01,227 --> 00:06:03,354
- There it is.
- I got to go.
46
00:06:03,563 --> 00:06:04,928
Thanks anyway, Gordo.
47
00:06:05,298 --> 00:06:06,856
What would you do without me?
48
00:06:08,634 --> 00:06:10,192
Can I get the check, please?
49
00:06:39,532 --> 00:06:41,227
- Hey.
- Hey.
50
00:06:42,468 --> 00:06:43,799
I thought you were coming over later.
51
00:06:44,904 --> 00:06:47,930
Yeah, I just thought we should talk first.
52
00:06:49,108 --> 00:06:50,575
You're wearing your wedding ring again?
53
00:06:52,779 --> 00:06:54,713
I am sick of this, Louis.
I am sick of it.
54
00:06:55,748 --> 00:06:57,375
Felicia, wait.
55
00:06:57,483 --> 00:07:01,783
I am done waiting. I am done. Maybe
your wife can handle it, but I can't.
56
00:07:20,039 --> 00:07:23,531
Can't believe that son of a bitch.
Whatever.
57
00:07:23,643 --> 00:07:28,080
You want to go back to your wife, fine.
Good luck. I am done, done.
58
00:08:20,933 --> 00:08:22,457
You have been crying.
59
00:08:25,471 --> 00:08:29,464
You prosecuted Sampson Raines
for those murders last year.
60
00:08:36,148 --> 00:08:38,776
Was it fun, Felicia?
61
00:08:40,753 --> 00:08:43,449
Making all those headlines?
I bet it was.
62
00:08:43,556 --> 00:08:47,617
A lot more fun than taking on
a low profile child abuse case,
63
00:08:47,727 --> 00:08:49,820
which got zero media coverage.
64
00:08:52,164 --> 00:08:54,496
The boy. Are you the boy's father?
65
00:08:54,934 --> 00:08:58,131
No. No, I am not, Felicia.
66
00:09:00,740 --> 00:09:02,469
I am his guardian angel.
67
00:09:13,653 --> 00:09:14,813
Let's see...
68
00:09:15,721 --> 00:09:20,590
"Felicia Carson, single, lives alone,
dies today."
69
00:09:20,693 --> 00:09:22,991
See? It's written.
70
00:09:24,897 --> 00:09:26,489
So, it's going to have to happen.
71
00:10:09,508 --> 00:10:10,497
Felicia?
72
00:10:17,350 --> 00:10:18,715
Felicia?
73
00:10:32,665 --> 00:10:33,689
Felicia.
74
00:11:03,195 --> 00:11:05,288
911. What's your emergency?
75
00:11:05,398 --> 00:11:08,390
I need an ambulance, 717 Oak Lane.
76
00:11:09,301 --> 00:11:10,495
Are you hurt, sir?
77
00:11:10,603 --> 00:11:12,696
No, there's so much blood.
78
00:11:13,205 --> 00:11:15,935
Is someone else hurt?
I need more specifics.
79
00:11:17,877 --> 00:11:18,901
Hey.
80
00:12:03,389 --> 00:12:05,016
Stay out of it.
81
00:13:06,252 --> 00:13:09,619
Felicia Carson,
Assistant District Attorney.
82
00:13:12,491 --> 00:13:14,220
It's going to be a long night, fellas.
83
00:13:18,464 --> 00:13:20,432
Well, well, look who it is.
84
00:13:20,533 --> 00:13:22,091
No, no, let him through.
85
00:13:25,004 --> 00:13:28,872
Louis Hicks. What's the matter?
Work a little slow?
86
00:13:29,475 --> 00:13:31,204
Glued to your police scanner again?
87
00:13:31,310 --> 00:13:34,245
I was the one that found her.
I called it in.
88
00:13:35,447 --> 00:13:38,143
- What were you doing here?
- We're friends.
89
00:13:38,250 --> 00:13:41,242
Friends? What happened to your head?
90
00:13:43,989 --> 00:13:46,549
There was somebody inside the house
with her.
91
00:13:46,659 --> 00:13:48,991
When he saw me, he took off.
I chased him.
92
00:13:49,094 --> 00:13:54,157
We got into it,
and he slammed me into a dumpster.
93
00:13:54,533 --> 00:13:57,093
- I will sign for it.
- Just get her on the bus. Okay.
94
00:13:57,203 --> 00:14:01,572
You chased him, he slammed you.
Where'd he go?
95
00:14:01,674 --> 00:14:07,078
I don't know. I lost him. Man, I just...
He... It's like he just vanished.
96
00:14:07,179 --> 00:14:08,578
Vanished? How?
97
00:14:09,281 --> 00:14:11,715
You know, he was there,
and then he was gone.
98
00:14:12,418 --> 00:14:13,680
So, what happened next?
99
00:14:14,820 --> 00:14:16,310
I just passed out.
100
00:14:16,889 --> 00:14:20,256
Louis, what the hell happened to you?
101
00:14:20,659 --> 00:14:25,392
Hold on there. Come here.
Let's get an ID.
102
00:14:30,369 --> 00:14:31,461
This your friend?
103
00:14:34,807 --> 00:14:37,935
Pretty girl. It's a shame.
104
00:14:43,349 --> 00:14:44,373
Load her up.
105
00:14:59,365 --> 00:15:03,426
She was a good person.
Who would want to do this to her?
106
00:15:04,103 --> 00:15:07,630
An Assistant DA? Someone she put away,
107
00:15:07,773 --> 00:15:11,607
someone who wants attention,
maybe random.
108
00:15:12,578 --> 00:15:14,045
Does this look random to you?
109
00:15:14,146 --> 00:15:17,081
No, it looks crazy, serial crazy.
110
00:15:19,618 --> 00:15:21,108
When was the last time you saw her?
111
00:15:23,355 --> 00:15:26,449
- I don't know. Around 6:00.
- Tonight?
112
00:15:26,558 --> 00:15:28,287
- Yeah.
- Where?
113
00:15:28,394 --> 00:15:30,453
Outside her office building.
114
00:15:33,465 --> 00:15:35,456
How long you two been together?
115
00:15:36,168 --> 00:15:40,605
Two months. Maybe more.
We met on a story.
116
00:15:41,774 --> 00:15:43,742
Sampson Raines murders.
117
00:15:45,144 --> 00:15:46,873
I remember the case.
118
00:15:49,682 --> 00:15:52,845
What I wrote in that article
was nothing personal.
119
00:15:52,952 --> 00:15:54,317
Of course not.
120
00:15:57,423 --> 00:15:59,789
Wait here. I will get someone
to take a full statement.
121
00:16:00,859 --> 00:16:02,156
I will help any way I can.
122
00:16:05,431 --> 00:16:07,695
The department
appreciates your cooperation.
123
00:16:13,172 --> 00:16:14,799
See you later, Gordo.
124
00:16:14,907 --> 00:16:16,204
That guy's a real prick.
125
00:16:16,308 --> 00:16:18,868
Hey, he took what you wrote about him
pretty hard.
126
00:16:18,978 --> 00:16:20,206
You think?
127
00:16:25,951 --> 00:16:28,078
I broke up with her tonight, Gordo.
128
00:16:30,522 --> 00:16:34,151
I can't help but think,
you know, if I hadn't,
129
00:16:34,259 --> 00:16:36,159
you know, she was upset,
her guard was down.
130
00:16:36,261 --> 00:16:39,890
This is not your fault. Come on.
131
00:16:40,866 --> 00:16:43,699
Let's get somebody
to look at that head of yours. Come on.
132
00:17:35,020 --> 00:17:36,214
Coming.
133
00:17:42,728 --> 00:17:46,459
Hey, buddy. I missed you, man.
134
00:17:47,132 --> 00:17:49,600
- Can I borrow your laptop?
- You know where it is.
135
00:17:51,203 --> 00:17:52,192
Gina?
136
00:17:52,304 --> 00:17:54,295
Morning, Louis. Did you forget?
137
00:17:54,406 --> 00:17:57,034
No, no, I just had a rough night.
138
00:17:58,877 --> 00:18:03,280
Of course. Let me guess, you were busy
researching a really hot story.
139
00:18:03,916 --> 00:18:05,281
What's that supposed to mean?
140
00:18:05,551 --> 00:18:07,314
Are you going to take your son to
the park this morning or not?
141
00:18:07,419 --> 00:18:10,820
Louis, you made a huge deal about how
important every weekend is to you now.
142
00:18:10,923 --> 00:18:12,823
Yes. Yes, I am.
143
00:18:13,425 --> 00:18:16,292
Fine. Look,
I was going to run some errands,
144
00:18:17,996 --> 00:18:20,487
- but if you're a mess again...
- No. No. I am not a mess.
145
00:18:20,599 --> 00:18:22,760
This, this, this is a mess.
146
00:18:24,303 --> 00:18:26,669
Morning, Hicks. Miss.
147
00:18:26,772 --> 00:18:28,763
Missus. Mrs. Hicks.
148
00:18:29,475 --> 00:18:33,639
Detective Becker, this is my wife, Gina.
What can I do for you?
149
00:18:33,745 --> 00:18:37,647
I wanted to follow up on a couple of
things from the Carson murder last night.
150
00:18:38,083 --> 00:18:39,141
Murder?
151
00:18:40,285 --> 00:18:44,278
Felicia Carson, an Assistant DA,
was murdered in her home last night.
152
00:18:44,890 --> 00:18:46,357
Your husband found the body.
153
00:18:48,260 --> 00:18:50,194
Someone I knew was killed last night.
154
00:18:50,863 --> 00:18:53,354
I am sorry. A woman you knew?
155
00:18:54,233 --> 00:18:57,566
A source. From the last Journal piece.
156
00:18:57,803 --> 00:19:01,739
My apologies for the early morning.
I just wanted to get right on it.
157
00:19:02,207 --> 00:19:06,371
Wouldn't want to be accused of sloppy
police work in another true-crime article.
158
00:19:07,779 --> 00:19:09,940
Okay. Adam, honey, let's go.
159
00:19:10,048 --> 00:19:11,242
But I want to see Dad.
160
00:19:11,350 --> 00:19:14,114
Yeah, I know, baby. Not today.
Daddy's busy.
161
00:19:14,219 --> 00:19:15,379
Gina, wait.
162
00:19:15,487 --> 00:19:17,045
But I want to watch the policeman.
163
00:19:17,156 --> 00:19:18,953
- Adam, now, please.
- Gina.
164
00:19:19,057 --> 00:19:22,026
Look, this is a bad time. Why don't
you give me a call later this afternoon?
165
00:19:22,127 --> 00:19:23,389
What gave that away?
166
00:19:25,898 --> 00:19:28,162
Hey. A woman is dead.
167
00:19:30,169 --> 00:19:31,158
Good day.
168
00:19:35,807 --> 00:19:36,899
Gina.
169
00:19:37,142 --> 00:19:38,166
Gina.
170
00:19:39,411 --> 00:19:42,778
Gina, wait a second.
I am sorry, but I was involved.
171
00:19:42,948 --> 00:19:45,917
You are always involved,
just never with the people who matter.
172
00:19:46,118 --> 00:19:48,211
Are you serious? A woman was killed.
173
00:19:48,320 --> 00:19:51,812
- What? A woman that you were fucking.
- I wasn't fucking her.
174
00:19:52,224 --> 00:19:53,623
Besides, we have been separated
for six months.
175
00:19:53,725 --> 00:19:55,920
Yeah, and I noticed that
you're still wearing your ring. Nice.
176
00:19:56,028 --> 00:19:57,393
Stop it.
177
00:19:57,896 --> 00:20:00,456
Listen, I saw the guy who did this,
and I chased him.
178
00:20:00,566 --> 00:20:04,502
Save it for the goddamn book, Louis.
I don't care anymore.
179
00:20:04,603 --> 00:20:06,434
I am sure it will be great.
Especially a firsthand account.
180
00:20:06,538 --> 00:20:08,130
I mean, you knew the victim intimately.
181
00:20:08,941 --> 00:20:12,502
I don't know.
God, I don't know. I am sorry.
182
00:20:14,379 --> 00:20:16,540
I am sorry. I just want to come home.
183
00:20:17,583 --> 00:20:21,383
No. You can't do that.
You can't do that to me, not like this.
184
00:20:24,489 --> 00:20:27,151
You seriously
need to get your shit together, Louis.
185
00:20:28,227 --> 00:20:29,421
Gina, wait.
186
00:20:30,596 --> 00:20:31,722
Hey, buddy.
187
00:20:35,133 --> 00:20:36,157
Sit back, baby.
188
00:22:34,519 --> 00:22:35,747
Shit.
189
00:22:39,491 --> 00:22:41,288
He's going to kill more of them.
190
00:23:14,593 --> 00:23:16,493
Hi. You have reached my cell.
191
00:23:16,595 --> 00:23:19,029
Can't come to the phone right now,
but leave a brief message
192
00:23:19,164 --> 00:23:21,758
with your phone number,
even if you think I have it.
193
00:23:21,867 --> 00:23:25,359
I will get back to you as soon as I can,
unless I forget.
194
00:23:25,470 --> 00:23:27,563
Wait for the beep. You know what to do.
195
00:24:19,124 --> 00:24:20,921
Louis. What's going on? You okay?
196
00:24:21,026 --> 00:24:22,926
We got to talk. Can I come in?
197
00:24:23,028 --> 00:24:25,895
Yeah, yeah, of course.
Come on. What time is it?
198
00:24:29,267 --> 00:24:30,996
I went back to where I lost the guy.
199
00:24:31,102 --> 00:24:33,036
You did... What the hell for?
200
00:24:35,140 --> 00:24:37,404
You're going to love this, Gordo.
You're going to love this.
201
00:24:38,443 --> 00:24:42,470
I got his journal,
and he's going to kill again.
202
00:24:42,581 --> 00:24:44,446
I got names. I got dates.
203
00:24:44,549 --> 00:24:46,244
Wait, from what? From this journal?
204
00:24:46,351 --> 00:24:48,342
Yes. And that's not all I got.
205
00:24:50,288 --> 00:24:51,346
I got a print.
206
00:24:53,124 --> 00:24:55,354
Louis, this is evidence.
You're going to give it to Becker.
207
00:24:55,460 --> 00:25:00,329
Screw Becker. No, I can't trust Becker.
I need you to run it for me.
208
00:25:00,765 --> 00:25:03,097
Becker's in charge on this.
209
00:25:03,201 --> 00:25:05,931
Look, any and all evidence
you have got to turn in.
210
00:25:06,938 --> 00:25:10,305
You promise you run the print,
I will turn the journal in first thing.
211
00:25:13,011 --> 00:25:14,444
Give me the damn thing.
212
00:25:19,985 --> 00:25:22,249
- Can I go back to sleep now?
- Okay. All right.
213
00:25:22,354 --> 00:25:24,288
Hey. Thank you, Gordo.
214
00:25:24,389 --> 00:25:26,289
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
215
00:25:59,391 --> 00:26:04,419
You know, it's not nice
to read someone's private thoughts.
216
00:26:05,163 --> 00:26:06,630
How'd you get in here?
217
00:26:08,366 --> 00:26:12,462
I knew that I had recognized you.
You used to be quite a writer.
218
00:26:13,905 --> 00:26:20,071
You had a genuine empathy
for the outsiders, for the outcasts.
219
00:26:23,815 --> 00:26:26,215
I try to understand people
without judging them.
220
00:26:26,918 --> 00:26:28,283
Why they do what they do.
221
00:26:31,489 --> 00:26:32,922
Why are you doing this?
222
00:26:34,526 --> 00:26:35,925
I am just putting things right.
223
00:26:44,002 --> 00:26:45,492
Are you interviewing me?
224
00:26:48,974 --> 00:26:50,635
For your next book, perhaps?
225
00:26:54,012 --> 00:26:55,479
You want to be interviewed?
226
00:26:57,382 --> 00:27:02,547
The truth is, you won't be writing
any more books, Mr. Hicks.
227
00:27:05,156 --> 00:27:06,248
My journal, please.
228
00:27:17,402 --> 00:27:19,267
This interview is over.
229
00:27:34,352 --> 00:27:36,252
You just ruined a perfectly good jacket.
230
00:28:13,224 --> 00:28:15,317
Get your hands in the air.
231
00:28:15,794 --> 00:28:16,988
Hold on, hold on.
232
00:28:17,095 --> 00:28:18,926
- Put the shovel down.
- There's a guy and a gun.
233
00:28:19,030 --> 00:28:21,396
- Put the shovel down.
- On the ground. Now.
234
00:28:21,499 --> 00:28:22,523
- It's my house.
- On the ground.
235
00:28:22,634 --> 00:28:24,261
- It's my house. There's a man inside.
- On the ground, sir.
236
00:28:24,369 --> 00:28:26,462
- There's a man in there with a gun.
- Up against the wall.
237
00:28:26,571 --> 00:28:29,131
- There's a man and a gun.
- Now. Now. Move it. Move it.
238
00:28:29,240 --> 00:28:30,707
Just relax.
239
00:28:32,277 --> 00:28:34,745
- There's a guy inside.
- Yeah, yeah, yeah.
240
00:28:39,117 --> 00:28:40,141
Clear.
241
00:28:42,554 --> 00:28:44,021
Bedroom clear.
242
00:28:45,457 --> 00:28:46,446
Bathroom clear.
243
00:28:50,762 --> 00:28:55,028
Louis Hall, architect, Louis Barnes,
sales representative,
244
00:28:55,133 --> 00:28:58,625
Louis Hayes,
Community Brotherhood Project.
245
00:28:59,637 --> 00:29:01,070
You're a man of many faces.
246
00:29:02,107 --> 00:29:03,836
I am an investigative reporter.
247
00:29:04,743 --> 00:29:06,233
An investigative reporter.
248
00:29:07,879 --> 00:29:09,437
And you recognized him?
249
00:29:09,547 --> 00:29:10,844
It's the same guy.
250
00:29:15,386 --> 00:29:17,513
This accurately matches your description?
251
00:29:18,590 --> 00:29:20,080
That's him. That's definitely him.
252
00:29:22,093 --> 00:29:24,288
Fine. Circulate it.
253
00:29:25,797 --> 00:29:29,358
Okay, so, your door was locked,
254
00:29:30,568 --> 00:29:32,126
no sign of forced entry.
255
00:29:32,837 --> 00:29:33,963
How'd he get in?
256
00:29:36,307 --> 00:29:37,604
I don't know.
257
00:29:37,709 --> 00:29:38,835
I see.
258
00:29:40,411 --> 00:29:43,903
And you say he came in here
looking for a journal, his journal?
259
00:29:45,283 --> 00:29:46,272
Yes.
260
00:29:46,384 --> 00:29:47,612
Which you should have turned in.
261
00:29:48,353 --> 00:29:51,220
And you obviously know
that withholding evidence is a crime.
262
00:29:53,391 --> 00:29:57,157
All right. Let me get this straight.
263
00:30:00,665 --> 00:30:04,931
A killer,
who only you saw, breaks in here,
264
00:30:05,036 --> 00:30:08,062
steals the only proof you have
of his existence.
265
00:30:09,307 --> 00:30:12,003
You think I made this up?
I broke my own window?
266
00:30:12,110 --> 00:30:14,010
I put these cuts on my face?
267
00:30:14,112 --> 00:30:18,913
A security guard at the Federal Building
saw Felicia arguing with a man after work.
268
00:30:19,551 --> 00:30:20,643
Would that be you?
269
00:30:20,752 --> 00:30:21,719
Yes.
270
00:30:22,420 --> 00:30:23,648
What were you fighting about?
271
00:30:23,755 --> 00:30:25,382
Am I a suspect here?
272
00:30:25,490 --> 00:30:27,685
I don't know. You tell me.
273
00:30:28,092 --> 00:30:31,584
I mean, at 6:00, you two were fighting,
and at midnight, she's dead.
274
00:30:32,564 --> 00:30:33,758
Listen to me.
275
00:30:35,567 --> 00:30:37,694
He plans to kill again.
276
00:30:39,003 --> 00:30:41,267
More people are going to die, a lot more.
277
00:30:41,372 --> 00:30:44,773
I mean, I saw names,
dates, surveillance photos.
278
00:30:44,876 --> 00:30:46,707
I mean, we got to figure out a way
to stop this guy.
279
00:30:46,811 --> 00:30:49,245
"We"? "We" got to figure it out?
280
00:30:50,148 --> 00:30:53,015
It's not enough for you
to write about these nut jobs?
281
00:30:53,151 --> 00:30:54,880
You got to get in on the action, huh?
282
00:30:56,020 --> 00:30:58,113
I just don't want to see
any more people hurt.
283
00:30:58,823 --> 00:31:01,792
But don't you? I mean,
doesn't that make for a better book?
284
00:31:03,862 --> 00:31:05,989
I mean, it's a hell of a career comeback.
285
00:31:06,097 --> 00:31:11,399
The Killer Who Can't Be Caught.:
Personal Interviews by Louis Hicks.
286
00:31:12,003 --> 00:31:13,197
Get out of my house.
287
00:31:16,207 --> 00:31:18,471
Spoken like a truly innocent man.
288
00:31:31,155 --> 00:31:32,122
Hey.
289
00:31:36,027 --> 00:31:39,360
Geez. Look how big he is.
290
00:31:40,765 --> 00:31:43,359
- How old is he now? What, six?
- Seven in a few weeks.
291
00:31:45,003 --> 00:31:46,937
They grow up before you know it.
292
00:31:47,038 --> 00:31:48,801
You don't know the half of it.
293
00:31:50,141 --> 00:31:51,472
You get anything off that fingerprint?
294
00:31:52,410 --> 00:31:56,141
Yeah. One hit. Nothing very useful.
295
00:32:03,354 --> 00:32:08,951
"James Keech, Caucasian male,
height, 4'7",
296
00:32:09,060 --> 00:32:13,963
"residence, Trinity Home for Boys,
no known family, age 11."
297
00:32:15,700 --> 00:32:19,397
Yeah. He's a kid popped up
on the state welfare database.
298
00:32:19,504 --> 00:32:21,199
- Yeah.
- An orphan in some group home
299
00:32:21,306 --> 00:32:22,898
up in Brooksville.
300
00:32:24,509 --> 00:32:25,771
Not your guy, huh?
301
00:32:27,145 --> 00:32:28,908
About 30 years too young.
302
00:32:30,515 --> 00:32:33,279
I don't get it. It doesn't make sense.
303
00:32:36,487 --> 00:32:37,749
I know how you feel.
304
00:32:40,191 --> 00:32:41,658
I am sorry about Felicia.
305
00:32:42,961 --> 00:32:44,087
What's your point?
306
00:32:46,164 --> 00:32:48,257
You need to stay away from this, Louis.
307
00:32:49,334 --> 00:32:52,360
You're too close to it.
Becker's really got it in for you.
308
00:32:53,271 --> 00:32:54,499
And when he kills again?
309
00:32:55,073 --> 00:32:57,667
He's planning two more victims
in the next three days.
310
00:32:58,476 --> 00:32:59,443
We're on it.
311
00:33:00,712 --> 00:33:01,974
Let Becker do his job.
312
00:33:02,080 --> 00:33:04,742
Right. because he's just so good at it.
313
00:33:06,417 --> 00:33:08,647
I got to go. I am just trying to help.
314
00:33:11,255 --> 00:33:12,882
Thanks anyway, Gordo.
315
00:33:46,290 --> 00:33:47,621
Shit.
316
00:33:56,267 --> 00:33:58,064
Victoria Ihling.
317
00:34:03,007 --> 00:34:04,941
April 19th.
318
00:34:09,047 --> 00:34:11,709
Anne Brighton.
319
00:34:13,618 --> 00:34:15,347
April 22nd.
320
00:34:28,066 --> 00:34:29,226
Felicia.
321
00:34:55,126 --> 00:35:00,689
Felicia Carson. Anne Brighton.
Vicki Ihling. What do you have in common?
322
00:35:42,974 --> 00:35:46,239
- Hello? Hey.
- Kayla, Louis Hicks.
323
00:35:46,344 --> 00:35:48,778
Listen, you still doing DNA matches
for Uncle Sam?
324
00:35:48,880 --> 00:35:49,869
Yeah.
325
00:35:49,981 --> 00:35:51,505
I am doing another story.
I might need a favor.
326
00:35:51,616 --> 00:35:52,674
Anytime.
327
00:35:53,151 --> 00:35:54,379
Great. Thanks.
328
00:35:59,190 --> 00:36:01,681
- Jax. Louis Hicks.
- Hey, man.
329
00:36:01,826 --> 00:36:03,487
I might need you to run some names
for me.
330
00:36:06,731 --> 00:36:08,062
You got to help me, Louis.
331
00:36:08,166 --> 00:36:10,862
Listen, I will tail him for a few days,
and I will get some pictures taken.
332
00:36:10,968 --> 00:36:13,528
Son of a bitch. I know it.
I know she's cheating on me.
333
00:36:13,638 --> 00:36:16,334
I know, I know.
We will take care of it, buddy.
334
00:36:16,440 --> 00:36:17,737
Listen, you got something for me?
335
00:36:17,842 --> 00:36:21,209
Yeah, right. Okay.
336
00:36:22,380 --> 00:36:25,907
One of these is the needle
in the proverbial haystack.
337
00:36:26,017 --> 00:36:29,077
There's over 30 Anne Brightons
in the metro area alone.
338
00:36:30,087 --> 00:36:32,351
But Victoria Ihling,
there's just two hits.
339
00:36:34,458 --> 00:36:37,916
One of them deceased, and the other one,
God bless her,
340
00:36:38,029 --> 00:36:40,998
is one of those who likes to spread her
life all over the Web.
341
00:36:43,000 --> 00:36:45,264
I mean, these women, they put it
out there for everyone to see
342
00:36:45,369 --> 00:36:47,667
and then they complain
about stalkers, you know?
343
00:36:48,639 --> 00:36:49,867
What do I know?
344
00:36:54,111 --> 00:36:56,511
You did good, buddy. You did good.
345
00:36:56,614 --> 00:36:58,912
Anytime. Anytime, Hicks.
But you owe me one.
346
00:36:59,016 --> 00:37:00,108
Yes.
347
00:37:00,218 --> 00:37:05,178
Hi. Vicki Ihling, please?
Louis Hicks with the Journal.
348
00:37:06,090 --> 00:37:10,925
Yes, and I am writing an exposรฉ on
animal rights abuses in the food industry.
349
00:37:11,028 --> 00:37:13,394
Yes, ma'am.
I wanted to ask you a couple of questions.
350
00:37:24,742 --> 00:37:26,107
I will see you later.
351
00:37:32,049 --> 00:37:33,243
Miss Ihling.
352
00:37:36,153 --> 00:37:37,848
- May I help you?
- Louis Hicks.
353
00:37:37,955 --> 00:37:39,718
We spoke on the phone this morning.
354
00:37:40,825 --> 00:37:42,258
How did you know where I work?
355
00:37:42,994 --> 00:37:46,862
Sorry. Your webpage. I am a reporter.
356
00:37:48,266 --> 00:37:49,756
I am on a deadline.
I just had a few more questions.
357
00:37:49,867 --> 00:37:51,266
You know what? I am in kind of a rush.
358
00:37:51,369 --> 00:37:54,998
It will only take you a couple minutes.
Can I buy you a cup of coffee or...
359
00:37:55,106 --> 00:37:58,234
You know what? Why don't you give me
your card, and I will call you?
360
00:37:58,342 --> 00:38:00,333
Better yet, I will call you.
361
00:38:01,279 --> 00:38:03,338
- Tomorrow morning fine?
- It's fine. Bye.
362
00:38:03,447 --> 00:38:06,177
- Sorry to have bothered you.
- Okay, thanks. Have a good day.
363
00:38:06,284 --> 00:38:07,478
You, too.
364
00:38:12,490 --> 00:38:16,551
No, come on. No, no, no, no, no.
365
00:38:16,661 --> 00:38:21,257
No, no, no, no. Come on.
Please don't. Please.
366
00:38:22,733 --> 00:38:27,693
Come on. No. Come on. No. No.
367
00:38:29,707 --> 00:38:32,801
- Everything all right?
- It's fine. Fine, thanks.
368
00:38:38,516 --> 00:38:39,778
Doesn't sound fine.
369
00:38:46,457 --> 00:38:47,549
Piece of cake.
370
00:38:49,694 --> 00:38:52,322
- There you go. You're all set.
- I don't know how to thank you.
371
00:38:52,430 --> 00:38:55,365
I do. Dinner tonight. And you're buying.
372
00:38:55,466 --> 00:38:58,458
On a teacher's salary? I don't think so.
373
00:38:58,569 --> 00:39:00,594
I guess it's on me then.
374
00:39:00,705 --> 00:39:02,730
All right, that's more like it.
375
00:39:30,668 --> 00:39:35,435
Anne Brighton, please.
Deceased? Sorry for your loss.
376
00:39:44,482 --> 00:39:46,609
Hello.
May I speak to Anne Brighton, please?
377
00:39:47,651 --> 00:39:51,109
I see.
Did she leave a forwarding address?
378
00:40:56,387 --> 00:40:59,515
- Hello?
- Hi. Is Vicki home?
379
00:41:00,357 --> 00:41:03,053
You must be Louis.
I am Shelly, her roommate.
380
00:41:03,494 --> 00:41:04,620
Nice to meet you.
381
00:41:05,095 --> 00:41:06,892
Sorry. Vicki's not here.
382
00:41:07,598 --> 00:41:08,622
She's not?
383
00:41:08,732 --> 00:41:12,725
No. She told me to tell you that
she's sorry, but she couldn't make it.
384
00:41:14,605 --> 00:41:15,833
Why is that?
385
00:41:19,043 --> 00:41:24,037
Tell you the truth, she's very insecure.
386
00:41:24,148 --> 00:41:27,606
She panicked. She got nervous
about going out with a guy she just met.
387
00:41:27,718 --> 00:41:30,050
Well, can you at least tell me
where she went?
388
00:41:30,621 --> 00:41:32,612
She's going to kill me.
389
00:41:35,125 --> 00:41:39,585
The Griffin Room. It's about eight blocks
that way. You turn left on 3rd.
390
00:41:42,032 --> 00:41:44,500
Hey. Hey, wait.
391
00:42:04,688 --> 00:42:05,985
- Hey, there.
- How you doing?
392
00:42:06,090 --> 00:42:10,618
I will have a...
I will have what the lady's having.
393
00:42:10,728 --> 00:42:12,195
You got it.
394
00:42:12,296 --> 00:42:13,285
Hi.
395
00:42:13,831 --> 00:42:16,629
- Is this seat taken?
- It is now.
396
00:42:42,893 --> 00:42:45,191
It is a crime how we treat our teachers.
397
00:42:50,901 --> 00:42:52,129
So, where do you teach?
398
00:42:52,236 --> 00:42:53,567
Washington Elementary.
399
00:42:55,372 --> 00:42:58,034
Really? I knew someone there.
400
00:42:58,475 --> 00:43:01,501
- A teacher?
- No, a student, actually.
401
00:43:02,446 --> 00:43:04,710
- A little boy.
- Who?
402
00:43:07,718 --> 00:43:13,156
A little orphan boy.
He played a bit rough with a stray cat.
403
00:43:15,059 --> 00:43:18,551
Teacher told on him.
Sent him back to his group home.
404
00:43:18,662 --> 00:43:21,825
Yeah. He didn't much like it there.
405
00:43:30,007 --> 00:43:31,133
Hey, you all right?
406
00:43:34,244 --> 00:43:36,576
I have to go to the restroom. Excuse me.
407
00:43:53,631 --> 00:43:55,462
- Hey.
- Hey.
408
00:44:09,446 --> 00:44:13,143
It was a mangy, old stray.
No one was going to miss it.
409
00:44:13,717 --> 00:44:15,742
It was a fucking cat.
410
00:44:30,267 --> 00:44:31,291
No.
411
00:44:32,836 --> 00:44:34,030
No.
412
00:44:38,909 --> 00:44:40,638
God, please.
413
00:44:43,380 --> 00:44:44,540
You're too late.
414
00:45:15,279 --> 00:45:16,473
He's got a gun.
415
00:45:39,136 --> 00:45:42,071
Look, I can't talk right now. I got a
whack job with a gun down at the Griffin.
416
00:45:42,172 --> 00:45:43,799
Gordo. It's me.
417
00:45:43,907 --> 00:45:46,740
I know who the hell it is.
I can't talk right now. I got to go.
418
00:45:46,844 --> 00:45:49,540
No, no, Gordo, no.
It's me they saw with the gun.
419
00:45:50,280 --> 00:45:51,440
I tried to stop him.
420
00:45:51,548 --> 00:45:53,175
What are you talk...
What? Who? Who?
421
00:45:53,517 --> 00:45:56,918
The same guy that killed Felicia.
I tried...
422
00:45:58,589 --> 00:46:02,650
He murdered again. He's going to
kill another one in 48 hours.
423
00:46:03,627 --> 00:46:05,458
Louis, where are you?
424
00:46:07,231 --> 00:46:08,391
I... I...
425
00:46:10,267 --> 00:46:13,566
I can't stop him.
Every time I try, he just disappears.
426
00:46:14,204 --> 00:46:15,501
Where are you?
I am going to come get you.
427
00:46:16,406 --> 00:46:19,637
I can't come in. I can't.
They won't believe me.
428
00:46:20,444 --> 00:46:23,072
Louis. If you run, I can't help you.
429
00:46:23,280 --> 00:46:24,440
Louis.
430
00:46:30,354 --> 00:46:31,548
Damn it.
431
00:46:41,398 --> 00:46:43,298
Hicks, police. Come on out.
432
00:46:47,204 --> 00:46:48,296
Hicks.
433
00:46:48,806 --> 00:46:50,433
- Bedroom clear.
- Clear.
434
00:46:50,541 --> 00:46:52,099
- Clear.
- Clear.
435
00:46:52,209 --> 00:46:53,233
To the right.
436
00:46:57,614 --> 00:46:58,808
Backyard clear.
437
00:47:00,484 --> 00:47:01,849
Nobody home.
438
00:47:05,088 --> 00:47:07,056
No, he's not crazy at all.
439
00:47:09,259 --> 00:47:12,660
He will claim he was tracking the killer,
re-creating his diary.
440
00:47:13,397 --> 00:47:16,423
Jesus Christ. Could there be more?
441
00:47:18,268 --> 00:47:19,860
Other unsolveds?
442
00:47:21,572 --> 00:47:24,973
You know, Hicks warned
that there would be other killings.
443
00:47:26,510 --> 00:47:27,568
I am on it.
444
00:47:33,617 --> 00:47:35,050
Hey, Marty. Louis Hicks.
445
00:47:35,152 --> 00:47:36,312
Hey, buddy.
446
00:47:36,420 --> 00:47:37,785
Remember that thing
I kept your name out of?
447
00:47:37,888 --> 00:47:39,014
Yeah.
448
00:47:39,122 --> 00:47:40,612
You said to call
if I ever needed to borrow one.
449
00:47:40,724 --> 00:47:41,713
Four door okay?
450
00:47:41,825 --> 00:47:43,884
Brother, as long as it's got four wheels,
I am good.
451
00:47:44,161 --> 00:47:46,493
In local news,
a woman was brutally murdered
452
00:47:46,597 --> 00:47:48,292
in the Griffin Room bar downtown.
453
00:47:48,398 --> 00:47:51,731
Eyewitnesses report seeing an armed man
flee the premises on foot.
454
00:47:51,835 --> 00:47:54,497
Police are urging anyone with information
455
00:47:54,605 --> 00:47:56,835
leading to the capture and arrest
of the suspect
456
00:47:56,940 --> 00:47:58,237
to call the urgent...
457
00:48:03,447 --> 00:48:06,416
- Hello?
- Hey, Hicks? Kayla Pierce.
458
00:48:06,516 --> 00:48:07,642
Hey.
459
00:48:07,751 --> 00:48:09,184
I ran the DNA sample.
460
00:48:09,286 --> 00:48:10,275
And?
461
00:48:10,387 --> 00:48:14,653
And the blood on the cloth and the blood
off the kid's prints, they're an exact match.
462
00:48:15,025 --> 00:48:16,117
What kid?
463
00:48:16,660 --> 00:48:17,888
Right.
464
00:48:20,898 --> 00:48:22,923
It's an exact match? Are you sure?
465
00:48:23,033 --> 00:48:24,330
Well, as far as I can tell.
466
00:48:26,403 --> 00:48:28,963
Could a father and son
have the same DNA?
467
00:48:29,640 --> 00:48:31,801
Well, all men have a copy
of their father's Y chromosome,
468
00:48:31,909 --> 00:48:33,399
but this is more than that.
469
00:48:33,510 --> 00:48:35,478
I mean, this looks like the same person.
470
00:48:35,579 --> 00:48:38,605
Or I guess it could be a twin,
but it would have to be an identical twin.
471
00:48:38,715 --> 00:48:41,013
I mean, a fraternal twin wouldn't do.
472
00:48:41,852 --> 00:48:43,319
Is there room for error?
473
00:48:43,954 --> 00:48:45,888
There always is.
It's not a perfect science.
474
00:48:45,989 --> 00:48:49,516
I mean, normally, DNA are compared
at only a few spots along the sample.
475
00:48:49,960 --> 00:48:51,393
I could run more tests.
476
00:48:51,495 --> 00:48:53,759
That'd be great, Kayla. I owe you one.
477
00:48:53,864 --> 00:48:56,662
You owe me a lot more than that, handsome.
See you.
478
00:49:04,107 --> 00:49:06,200
Trinity Home for Boys.
479
00:49:26,830 --> 00:49:28,422
Now move on. Go.
480
00:50:04,001 --> 00:50:06,561
- May I help you?
- I sure hope so.
481
00:50:07,270 --> 00:50:09,830
They said to speak to Polly,
second office on the left.
482
00:50:10,574 --> 00:50:11,802
Come in.
483
00:50:12,976 --> 00:50:17,072
Hi. I am Polly, the overworked
and underpaid social worker.
484
00:50:17,881 --> 00:50:20,611
Louis Hayes. I am with
the Community Brotherhood Project.
485
00:50:21,585 --> 00:50:23,314
- Mr. Hayes, have a seat, please.
- Thank you.
486
00:50:25,088 --> 00:50:28,580
I am here on behalf of one of your kids.
James Keech?
487
00:50:29,426 --> 00:50:30,415
Why is that?
488
00:50:30,527 --> 00:50:34,554
Well, we run a corporately sponsored
Big Brother outreach program.
489
00:50:34,731 --> 00:50:37,632
James' name came up
as a possible candidate.
490
00:50:38,335 --> 00:50:40,860
James? Really?
491
00:50:41,872 --> 00:50:45,103
You seem surprised.
Perhaps someone applied on his behalf?
492
00:50:45,409 --> 00:50:48,901
No. No living family.
Where did you say you worked again?
493
00:50:50,113 --> 00:50:51,705
Community Brotherhood Project.
494
00:50:52,215 --> 00:50:55,548
Part of the mayor's
new joint-outreach initiative.
495
00:50:55,719 --> 00:50:57,983
Right. Yeah, I have heard of that.
496
00:50:58,722 --> 00:51:00,986
Don't you think
James could benefit from some guidance?
497
00:51:01,691 --> 00:51:04,819
Yes, of course. He's a very bright kid.
498
00:51:05,362 --> 00:51:08,024
Aptitude scores, especially in math.
499
00:51:08,932 --> 00:51:11,662
Well, when he cares enough
to apply himself.
500
00:51:12,836 --> 00:51:15,805
It's just...
I am not sure that he's ready.
501
00:51:18,708 --> 00:51:22,269
His social skills aren't terrific.
He can be a handful.
502
00:51:23,980 --> 00:51:28,041
I think there are other kids that would
be much more suitable...
503
00:51:28,351 --> 00:51:32,981
Well, it sounds to me like this is the one kid
that would benefit most from our mentoring.
504
00:51:33,657 --> 00:51:35,249
May I take a look at his file?
505
00:51:38,829 --> 00:51:42,230
You know, it's just words on paper.
Come with me.
506
00:51:47,871 --> 00:51:49,566
I have to warn you,
507
00:51:50,173 --> 00:51:53,700
he's been returned by every foster family
we have managed to place him with.
508
00:51:53,810 --> 00:51:57,769
And he's getting to that age where,
well, let's face it,
509
00:51:58,582 --> 00:52:02,177
even the best of them
get less adorable as they get older.
510
00:52:02,519 --> 00:52:07,354
Let's just try and stay positive. See
if the kid's not due for a change of luck.
511
00:52:08,058 --> 00:52:09,821
I like your attitude.
512
00:52:10,427 --> 00:52:12,861
I wish the rest of my colleagues
thought that way.
513
00:52:19,603 --> 00:52:22,436
- You wait here. I will go get him.
- Of course.
514
00:52:26,643 --> 00:52:30,101
James? There's a gentleman here
from the Community Brotherhood...
515
00:52:40,090 --> 00:52:43,355
Come on. He's very nice.
516
00:52:48,398 --> 00:52:52,357
- James, this is Mr. Hayes.
- You could call me Louis.
517
00:52:55,972 --> 00:52:58,202
James, Mr. Hayes is our guest.
518
00:53:01,845 --> 00:53:02,971
Hi.
519
00:53:06,583 --> 00:53:08,778
Can you give me a moment
alone with him, please?
520
00:53:10,787 --> 00:53:14,154
Sure. I will be right over there.
521
00:53:18,628 --> 00:53:20,755
Hey, buddy, how old are you?
522
00:53:22,399 --> 00:53:24,128
What the fuck you want, mister?
523
00:53:25,202 --> 00:53:27,727
- Well, I asked to meet you.
- What for?
524
00:53:29,139 --> 00:53:31,573
Well, I run a Big Brother program.
525
00:53:32,509 --> 00:53:36,639
We go to group homes, take kids on trips.
You know, stuff like that.
526
00:53:38,014 --> 00:53:39,948
- Why?
- Just for fun.
527
00:53:43,520 --> 00:53:46,114
Is there anything special
you'd like to do?
528
00:53:49,125 --> 00:53:50,217
Really?
529
00:53:52,128 --> 00:53:53,322
Try me.
530
00:53:58,635 --> 00:54:00,034
It's what he wants.
531
00:54:00,136 --> 00:54:03,503
And how am I going to gain the
boy's trust if I can't deliver?
532
00:54:03,607 --> 00:54:08,044
Look, Mr. Hayes, I have to ask.
Why this child?
533
00:54:08,812 --> 00:54:11,212
Well, couldn't you ask that
of any one of them?
534
00:54:11,381 --> 00:54:14,782
That's a good point,
but he's had a very tragic childhood.
535
00:54:16,086 --> 00:54:19,522
Both his aunt and mother
were murdered four years apart.
536
00:54:20,523 --> 00:54:22,047
- How?
- Horribly.
537
00:54:25,528 --> 00:54:29,396
His mother was torn apart.
Dissected and left in a bathtub.
538
00:54:30,200 --> 00:54:33,761
The police found him, a baby,
in the apartment with her.
539
00:54:34,704 --> 00:54:37,229
He had been there
for hours with the body.
540
00:54:37,340 --> 00:54:39,934
If someone hadn't called in
an anonymous tip,
541
00:54:40,043 --> 00:54:42,341
he might not ever have survived.
542
00:54:50,720 --> 00:54:54,281
- They ever catch the killer?
- Not as far as I know.
543
00:54:55,425 --> 00:54:59,828
James went to live with an aunt.
It was a less than ideal situation.
544
00:55:00,397 --> 00:55:02,592
Drugs, domestic abuse.
545
00:55:03,833 --> 00:55:05,425
He went into foster care,
and right after,
546
00:55:05,535 --> 00:55:08,595
the boyfriend killed the aunt
and killed himself.
547
00:55:09,339 --> 00:55:13,105
- Some sort of murder-suicide thing.
- And the father?
548
00:55:13,977 --> 00:55:15,672
There is no father.
549
00:55:19,215 --> 00:55:23,584
Take a look for yourself.
The lot across the street had a camera.
550
00:55:24,721 --> 00:55:27,622
- You see anyone else?
- No.
551
00:55:28,858 --> 00:55:32,760
There were witnesses outside. Nothing
landed but the window he shot out.
552
00:55:34,297 --> 00:55:37,460
Bartender said he saw her
talking to another guy.
553
00:55:38,935 --> 00:55:41,130
Okay, then find me that guy.
554
00:55:41,237 --> 00:55:44,968
Because right now,
the only guy is right there.
555
00:55:46,509 --> 00:55:50,070
And guess what?
The last victim was dissected.
556
00:55:50,180 --> 00:55:52,444
Same MO as his ex-girlfriend.
557
00:55:53,049 --> 00:55:54,448
Do you think that's a coincidence?
558
00:55:54,551 --> 00:55:56,815
No, but I think you're being
a little too personal on this one, Ed.
559
00:55:57,887 --> 00:56:00,253
Come on, it's Hicks. I know the guy.
He's not a killer.
560
00:56:00,590 --> 00:56:02,956
Fine. Let's just get your boyfriend
off the streets,
561
00:56:03,059 --> 00:56:05,220
so he doesn't get himself
into more trouble.
562
00:56:19,242 --> 00:56:22,040
Yes,
may I speak to Anne Brighton, please?
563
00:56:24,414 --> 00:56:27,975
My condolences.
Sorry to have bothered you.
564
00:57:29,546 --> 00:57:31,707
They're beautiful, aren't they?
565
00:57:33,016 --> 00:57:37,316
They're killers. No one's going to
want to mess with them.
566
00:57:40,623 --> 00:57:42,022
I guess not.
567
00:57:44,327 --> 00:57:47,296
What do you want to be
when you grow up, James?
568
00:57:51,701 --> 00:57:53,134
I don't know.
569
00:57:56,506 --> 00:58:00,135
- Astronaut.
- Really? That's cool.
570
00:58:11,187 --> 00:58:15,783
Are you angry at somebody, James?
I get angry, too, sometimes.
571
00:58:16,292 --> 00:58:20,524
Hell, I might even want to get even
with the person who made me angry.
572
00:58:21,364 --> 00:58:23,855
Yeah, I could hurt them really bad.
573
00:58:24,133 --> 00:58:26,931
You could,
but then you'd be as bad as they are.
574
00:58:28,705 --> 00:58:31,697
I bet if some guy were trying to
kill you, you'd kill him first.
575
00:58:34,777 --> 00:58:37,610
Protect my family.
Yeah, I guess I would.
576
00:58:39,115 --> 00:58:40,343
Yeah.
577
00:58:41,784 --> 00:58:44,480
I probably won't be an astronaut.
578
00:58:45,088 --> 00:58:48,023
Don't say that, James.
You could be anything you want to be.
579
00:58:50,493 --> 00:58:52,927
- I am really good at math.
- See? There you go.
580
00:58:53,429 --> 00:58:57,388
You could be a scientist
or a programmer, an inventor, even.
581
00:58:57,967 --> 00:59:00,561
Yeah, right. Like I will have a chance.
582
00:59:01,604 --> 00:59:04,004
I live in a fucking group-home
orphanage, remember?
583
00:59:04,707 --> 00:59:08,108
- Come on, man. Don't say that.
- It's true. You want me to lie?
584
00:59:09,212 --> 00:59:10,679
No, I don't.
585
00:59:13,349 --> 00:59:15,874
The penguins like it better when I lie.
586
00:59:16,686 --> 00:59:19,621
- The penguins?
- Stupid nuns.
587
00:59:21,558 --> 00:59:23,321
"No, Sister, I didn't break the window."
588
00:59:23,626 --> 00:59:26,754
"Yes, Sister, I did my homework."
They're just...
589
00:59:29,699 --> 00:59:31,997
James, let me ask you something.
590
00:59:33,536 --> 00:59:35,504
You ever seen this man before?
591
00:59:36,139 --> 00:59:38,369
- No.
- Are you sure?
592
00:59:43,746 --> 00:59:47,375
- You really think I could be an inventor?
- Of course I do.
593
00:59:49,319 --> 00:59:53,221
I could build a space ship
that travels really fast.
594
00:59:54,190 --> 00:59:56,624
Like, faster than the speed of light.
595
00:59:56,859 --> 01:00:01,592
So fast that it gets to where it's going
before it ever left in the first place,
596
01:00:01,698 --> 01:00:03,632
ending up in the past.
597
01:00:03,733 --> 01:00:05,598
- A time machine.
- Yeah.
598
01:00:08,504 --> 01:00:09,698
Yeah.
599
01:00:11,941 --> 01:00:15,638
I could go back to the past, fix my life.
600
01:00:17,513 --> 01:00:19,413
What do you mean, fix your life?
601
01:00:31,661 --> 01:00:36,360
No, I feel like such a ball head.
I don't know if that goes there or not.
602
01:00:46,142 --> 01:00:47,769
So, how did it go?
603
01:00:49,746 --> 01:00:51,236
It was
604
01:00:53,449 --> 01:00:54,541
all right.
605
01:00:55,852 --> 01:01:00,619
- Louis is pretty cool.
- Pretty cool.
606
01:01:03,092 --> 01:01:04,081
Thanks.
607
01:01:06,396 --> 01:01:09,024
You're welcome, James.
It was nice hanging out with you.
608
01:01:14,003 --> 01:01:16,403
All right, James, time for dinner.
609
01:01:17,940 --> 01:01:21,137
No, I want to show Louis something.
610
01:01:24,447 --> 01:01:25,744
Come on.
611
01:01:51,808 --> 01:01:53,070
This your bed?
612
01:01:57,246 --> 01:01:59,737
So, you wanted to show me something?
613
01:02:11,127 --> 01:02:14,528
I don't know.
I have never shown this to anyone.
614
01:02:18,201 --> 01:02:19,190
It's secret.
615
01:02:20,169 --> 01:02:23,627
But we're friends, right?
616
01:02:25,675 --> 01:02:27,336
Yes. Yes, we are.
617
01:02:29,912 --> 01:02:33,678
Promise not to tell anyone.
Especially the penguins.
618
01:02:35,118 --> 01:02:36,483
Okay.
619
01:02:42,058 --> 01:02:44,390
Cross your heart and hope to die.
620
01:02:46,596 --> 01:02:47,722
I do.
621
01:02:49,499 --> 01:02:51,126
Cross my heart...
622
01:02:53,436 --> 01:02:54,801
Cross my heart...
623
01:02:55,872 --> 01:02:57,464
...and hope to die.
624
01:02:59,742 --> 01:03:01,539
...and hope to die.
625
01:03:07,450 --> 01:03:08,781
Okay.
626
01:03:44,353 --> 01:03:49,450
The reason I wanted to go to the zoo
is because
627
01:03:55,031 --> 01:03:56,862
I make my own zoos.
628
01:04:20,189 --> 01:04:23,716
They're personal and private to me,
629
01:04:26,829 --> 01:04:30,629
but I will show you them if you
promise you will come back and visit.
630
01:04:32,068 --> 01:04:33,626
Okay, I promise.
631
01:05:08,537 --> 01:05:10,095
You're too late.
632
01:05:10,506 --> 01:05:12,235
I made it myself.
633
01:05:14,076 --> 01:05:15,737
No one helped me.
634
01:05:17,313 --> 01:05:21,841
James, these animals are dead.
You hurt them.
635
01:05:23,286 --> 01:05:26,483
You don't understand.
I made this myself.
636
01:05:30,126 --> 01:05:33,254
Forget it. I knew I shouldn't have
shown you. I knew it.
637
01:05:33,362 --> 01:05:35,421
No, I am glad you showed me.
It's just...
638
01:05:36,032 --> 01:05:39,524
Get out of here. Get out of here.
I hate you.
639
01:05:40,069 --> 01:05:42,196
Why'd you come?
You're not my friend.
640
01:05:42,305 --> 01:05:45,206
No, I am your friend.
It's just, sometimes,
641
01:05:45,308 --> 01:05:47,003
friends have to say things
that are difficult to hear.
642
01:05:47,109 --> 01:05:49,703
Fuck you. Fuck you, fucker.
I hate you.
643
01:05:49,812 --> 01:05:53,145
- What's wrong? What's going on?
- He tried to hurt me.
644
01:05:53,249 --> 01:05:55,183
- He tried to touch me.
- No. No, I...
645
01:05:55,484 --> 01:05:58,510
He tried to touch me here,
like my other parents did.
646
01:05:58,921 --> 01:06:00,786
- No. No, I didn't.
- Make him leave.
647
01:06:01,190 --> 01:06:04,523
I know. This is just something he says
because he gets attention for saying it.
648
01:06:04,760 --> 01:06:07,160
Now I really think you should go.
649
01:06:07,430 --> 01:06:09,091
Do you know what he has in there?
650
01:06:09,966 --> 01:06:15,461
You promised. You swore.
Hope to die. Hope to die.
651
01:06:16,272 --> 01:06:19,264
No, I am sorry, James. I am sorry.
652
01:06:20,643 --> 01:06:22,668
- You should go.
- I am sorry.
653
01:06:25,481 --> 01:06:26,880
It's okay. It's okay.
654
01:06:35,925 --> 01:06:37,483
- Kayla?
- I ran more tests.
655
01:06:37,593 --> 01:06:39,060
- And?
- I got the lab to myself,
656
01:06:39,161 --> 01:06:42,494
but only for the next hour.
You have got to see this. It's insane.
657
01:06:42,732 --> 01:06:44,256
I am on my way.
658
01:06:51,907 --> 01:06:53,306
Well, the tests were consistent.
659
01:06:53,409 --> 01:06:57,106
The DNA and the bloody fingerprint
matches the blood on the cloth you gave me.
660
01:06:57,213 --> 01:06:59,443
- So it's the same person?
- Absolutely.
661
01:06:59,615 --> 01:07:02,743
But here's the crazy thing.
It's the cloth itself.
662
01:07:03,119 --> 01:07:05,280
I have never seen a weave structure
like this before.
663
01:07:05,855 --> 01:07:07,117
You should take a look.
664
01:07:07,690 --> 01:07:10,318
Here, that's the sample you gave me.
665
01:07:11,494 --> 01:07:12,756
Go ahead.
666
01:07:19,702 --> 01:07:20,760
Okay, I can see it.
667
01:07:21,404 --> 01:07:22,371
Now watch this.
668
01:07:23,572 --> 01:07:27,099
When I apply the heat lamp,
the strands actually expand.
669
01:07:30,079 --> 01:07:33,276
And when I take it away, they contract.
670
01:07:34,583 --> 01:07:37,814
Cloth that reacts to temperature.
Is that military?
671
01:07:38,888 --> 01:07:40,253
I have no idea.
672
01:07:40,356 --> 01:07:42,551
But whoever invented this
could make a fortune.
673
01:07:43,526 --> 01:07:45,994
Unless it hasn't been invented yet.
674
01:07:49,865 --> 01:07:51,628
I could build a space ship.
675
01:07:51,734 --> 01:07:52,928
Ending up in the past.
676
01:07:53,035 --> 01:07:54,024
A time machine.
677
01:07:56,772 --> 01:07:57,966
Thanks, Kayla.
678
01:08:25,835 --> 01:08:27,393
Well, the tests were consistent.
679
01:08:27,536 --> 01:08:31,097
The DNA and the bloody fingerprint
matches the blood on the cloth you gave me.
680
01:08:31,207 --> 01:08:33,266
- So it's the same person?
- Absolutely.
681
01:08:52,895 --> 01:08:56,729
I could go back to the past,
fix my life.
682
01:09:00,269 --> 01:09:01,463
Why are you doing this?
683
01:09:01,670 --> 01:09:02,932
I am just putting things right.
684
01:09:09,979 --> 01:09:11,207
Oh, shit.
685
01:09:19,588 --> 01:09:20,555
This is Gordon.
686
01:09:21,724 --> 01:09:22,782
It's me, Gordo.
687
01:09:23,292 --> 01:09:24,816
Where the fuck are you?
688
01:09:24,927 --> 01:09:28,419
Man, it doesn't matter.
What matters is that I figured it out.
689
01:09:28,531 --> 01:09:31,261
It's pretty insane,
but I figured it out, Gordo.
690
01:09:31,367 --> 01:09:33,801
Yeah. Right, right. Are you okay?
691
01:09:38,207 --> 01:09:40,573
What if you thought a little
boy was a killer?
692
01:09:41,777 --> 01:09:43,176
What are you talking about?
693
01:09:44,480 --> 01:09:47,608
We thought the fingerprint from
the journal was the killer's.
694
01:09:48,250 --> 01:09:50,241
It's not. It's the kid's.
695
01:09:50,719 --> 01:09:53,483
It matches because the kid is the killer.
696
01:09:53,889 --> 01:09:57,518
The killer's DNA matches
the kid's exactly.
697
01:09:58,027 --> 01:10:01,827
The guy wears cloth
that hasn't been invented yet.
698
01:10:02,364 --> 01:10:04,229
And the piece of paper from his journal,
699
01:10:04,667 --> 01:10:07,101
well, it's dated 20 years from now.
700
01:10:07,736 --> 01:10:11,695
It all makes sense. That's why
he's always one step ahead of me.
701
01:10:12,241 --> 01:10:14,038
It's the kid's older self.
Do you get it?
702
01:10:14,143 --> 01:10:16,805
He's traveling through time, and
he's going to kill again tomorrow, Gordo.
703
01:10:16,912 --> 01:10:17,901
- You hear me?
- Yeah.
704
01:10:18,013 --> 01:10:19,605
- He's going to kill again.
- Louis. Louis,
705
01:10:19,715 --> 01:10:21,478
you know I am here for you, right, pal?
706
01:10:22,084 --> 01:10:24,279
I will always be here for you.
707
01:10:25,321 --> 01:10:26,811
You son of a bitch.
708
01:10:27,089 --> 01:10:28,113
What?
709
01:10:28,290 --> 01:10:30,053
Tracing the call. You son of a...
710
01:10:34,230 --> 01:10:38,291
Louis, Louis. You got it?
711
01:10:40,269 --> 01:10:42,260
Not an exact pinpoint,
but we got the general area.
712
01:10:42,471 --> 01:10:44,871
He's 20 to 50 miles up
north on Route 14.
713
01:10:44,974 --> 01:10:47,101
Let's go. Everyone, come on,
get out there. Let's go.
714
01:10:51,580 --> 01:10:52,569
Fuck.
715
01:11:03,926 --> 01:11:08,022
Hi. Sorry, but you're listed,
and I needed to talk.
716
01:11:09,632 --> 01:11:11,293
Of course.
717
01:11:12,134 --> 01:11:17,595
You have had a hell of a day. He's a
very troubled boy. Don't fool yourself.
718
01:11:20,142 --> 01:11:22,736
- Can I offer you a drink?
- Yes, please.
719
01:11:27,116 --> 01:11:31,644
Do you think people are born evil,
or does the world make them that way?
720
01:11:33,555 --> 01:11:35,386
That's a big question.
721
01:11:40,629 --> 01:11:43,063
I think people are basically good.
722
01:11:44,600 --> 01:11:46,067
Evil's an accident.
723
01:11:46,835 --> 01:11:49,770
An error. An error of growing up
724
01:11:49,872 --> 01:11:56,300
that causes people
to make the wrong choices
725
01:11:57,046 --> 01:11:59,844
for what they think are the right reasons.
726
01:12:00,983 --> 01:12:04,111
So, you don't think people intend evil?
727
01:12:06,021 --> 01:12:09,422
No. I have seen too many kids.
728
01:12:10,626 --> 01:12:12,355
They want to be good.
729
01:12:13,796 --> 01:12:17,493
Then life just doesn't work
a certain way,
730
01:12:17,599 --> 01:12:20,898
and wrong choices
have a way of multiplying.
731
01:12:24,206 --> 01:12:26,731
Even Hitler didn't think he was evil.
732
01:12:27,509 --> 01:12:31,411
He thought he was saving the world.
Manson, too, in his own way.
733
01:12:32,514 --> 01:12:36,883
But what if you could kill Manson
or Hitler when he's still a child?
734
01:12:37,986 --> 01:12:40,614
No way. They're children.
735
01:12:41,857 --> 01:12:44,655
They're not Hitler or Manson.
Not yet, no.
736
01:12:53,569 --> 01:12:55,628
You're talking about James.
737
01:13:00,876 --> 01:13:04,676
He's had a troubled life,
but there's hope for him.
738
01:13:04,780 --> 01:13:09,274
- He's just a child.
- People are dead because of him.
739
01:13:13,655 --> 01:13:17,250
- Who? James?
- And more people are going to die.
740
01:13:23,632 --> 01:13:27,227
- What are you talking about?
- What's your name?
741
01:13:28,237 --> 01:13:29,363
What?
742
01:13:30,239 --> 01:13:33,072
- Your name. What's your name?
- Polly.
743
01:13:35,344 --> 01:13:36,333
Anne.
744
01:13:38,147 --> 01:13:39,671
Anne is my birth name,
745
01:13:39,782 --> 01:13:42,774
but because of my sunny disposition,
my friends called me Pollyanna.
746
01:13:43,152 --> 01:13:46,815
Polly for short.
It's a nickname that sort of stuck.
747
01:13:46,922 --> 01:13:49,857
What is going on?
Why are you carrying a gun?
748
01:13:55,030 --> 01:13:58,966
Anne Brighton. I have to stop this.
749
01:14:00,369 --> 01:14:04,465
I am sorry. Please don't go anywhere.
It's not safe. I have to...
750
01:14:34,570 --> 01:14:35,901
Freeze. Police.
751
01:14:36,004 --> 01:14:37,631
- Wait. Wait, wait.
- Get down. Get down.
752
01:14:37,739 --> 01:14:39,036
He's going to kill Polly.
753
01:14:39,141 --> 01:14:42,872
Down. Down. On the ground, now. Gordo.
Wait, wait. He's going to kill Polly.
754
01:14:42,978 --> 01:14:44,502
Anne Brighton.
He's going to kill Polly.
755
01:14:44,613 --> 01:14:47,013
- Get down. Now.
- Anne Brighton, she's next on the list.
756
01:14:47,149 --> 01:14:48,980
Gun. Gun.
757
01:14:49,418 --> 01:14:51,682
You don't understand.
I am trying to save her life.
758
01:14:52,688 --> 01:14:53,950
She's the one who called us.
759
01:14:54,223 --> 01:14:56,589
Said you were acting all crazy,
threatening a child.
760
01:14:56,725 --> 01:14:59,193
- You don't understand.
- Louis, Louis, calm down.
761
01:14:59,728 --> 01:15:01,525
Louis Hicks,
you have the right to remain silent.
762
01:15:01,630 --> 01:15:02,688
- Gordo, listen to me.
- Anything you say...
763
01:15:02,798 --> 01:15:04,959
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
764
01:15:05,067 --> 01:15:06,591
Listen to me, Gordo.
The boy and the killer are the same.
765
01:15:06,702 --> 01:15:09,535
- You have the right to talk to a lawyer...
- The boy and the killer are the same.
766
01:15:09,638 --> 01:15:11,469
- ... while being present.
- The boy and the killer are the same.
767
01:15:11,573 --> 01:15:12,801
Louis...
768
01:15:17,946 --> 01:15:19,379
Copy that. I will tell her.
769
01:15:20,048 --> 01:15:23,245
Okay, miss, you can relax.
We have him in custody.
770
01:15:24,419 --> 01:15:27,388
Thank you. That's great.
771
01:15:28,190 --> 01:15:29,714
- Good night.
- Good night.
772
01:15:31,960 --> 01:15:33,257
Call me if you need me.
773
01:15:33,362 --> 01:15:35,091
- All right.
- All right.
774
01:15:42,204 --> 01:15:43,899
You betrayed me, Anne.
775
01:15:45,507 --> 01:15:49,136
Polly. Anne. Whatever your name is.
776
01:15:50,312 --> 01:15:53,907
You don't know it yet,
but you're about to betray the boy.
777
01:15:54,917 --> 01:15:57,078
And I can't let you do that.
778
01:16:02,691 --> 01:16:07,628
I am sorry.
You were like a mother to me.
779
01:16:23,478 --> 01:16:26,038
- Time travel?
- Those things he said.
780
01:16:27,149 --> 01:16:31,313
"You will never write another book."
"I am making things right."
781
01:16:32,354 --> 01:16:36,017
He had a revenge fantasy as a child,
and now he's making it happen.
782
01:16:37,292 --> 01:16:42,457
Listen, his next victim, Anne Brighton,
is April 22nd, today.
783
01:16:43,699 --> 01:16:48,636
And you think this because an 11-year-old
told you he wants to make a time machine.
784
01:16:49,338 --> 01:16:53,274
Check the date on the article.
It's more than 20 years from now.
785
01:16:53,508 --> 01:16:57,171
Come on. My kid can make that
on her laptop in five minutes.
786
01:16:59,548 --> 01:17:04,952
There's a cloth from his jacket
that hasn't even been invented yet.
787
01:17:07,089 --> 01:17:10,650
- Where is it? Listen to me.
- You're not listening to me.
788
01:17:10,859 --> 01:17:12,258
Listen to me.
789
01:17:15,731 --> 01:17:17,665
Everyone connected to him is dead.
790
01:17:18,400 --> 01:17:21,233
Felicia was the DA on his custody case.
791
01:17:21,870 --> 01:17:25,203
Vicki Ihling was the teacher
that returned him to the orphanage.
792
01:17:26,942 --> 01:17:31,936
The boy... The boy is the only thing
they both had in common.
793
01:17:32,447 --> 01:17:34,278
They also had you in common.
794
01:17:44,760 --> 01:17:46,318
Your lawyer's here.
795
01:18:12,554 --> 01:18:17,321
Detective, I'd like a private conference
with my client.
796
01:18:19,795 --> 01:18:21,023
Sure.
797
01:18:22,531 --> 01:18:23,657
Thank you.
798
01:18:26,134 --> 01:18:30,537
Did you mean it? When you said,
"Cross my heart and hope to die"?
799
01:18:34,009 --> 01:18:36,034
I thought we were friends.
800
01:18:37,679 --> 01:18:39,840
We went to the zoo together.
801
01:18:41,149 --> 01:18:43,447
That wasn't so long ago, was it?
802
01:18:50,792 --> 01:18:52,487
Now I am all grown up.
803
01:18:54,096 --> 01:18:57,497
And I get to fix the world, my world.
804
01:18:59,468 --> 01:19:05,100
To make it a better place for that boy.
That boy who never meant to hurt anyone,
805
01:19:06,074 --> 01:19:08,406
that boy who just wanted a chance.
806
01:19:09,878 --> 01:19:12,711
A chance, a chance, a chance.
Random counter, root applied to...
807
01:19:18,887 --> 01:19:20,354
You're insane.
808
01:19:22,758 --> 01:19:25,955
Time travel is complex.
809
01:19:27,629 --> 01:19:29,756
You have no idea how complex.
810
01:19:31,867 --> 01:19:35,496
I have to choose the exact moment in time
to end someone's lifespan
811
01:19:35,604 --> 01:19:38,903
so the ripple effect
has the specific impact I want it to have.
812
01:19:39,007 --> 01:19:42,408
Do you know the sheer number
of calculations necessary?
813
01:19:42,577 --> 01:19:44,511
It would blow your mind.
814
01:19:48,083 --> 01:19:50,176
I thought we were friends.
815
01:19:50,886 --> 01:19:52,877
Why are you doing this to me?
816
01:19:53,155 --> 01:19:54,622
To you?
817
01:19:59,060 --> 01:20:01,051
You don't get it, do you?
818
01:20:03,031 --> 01:20:06,364
You promised that you'd come back for me.
819
01:20:07,335 --> 01:20:08,768
You never did.
820
01:20:10,071 --> 01:20:12,869
I waited and waited for months.
821
01:20:13,408 --> 01:20:18,903
Do you know how long a month is for a
little boy waiting for his hero to return?
822
01:20:22,217 --> 01:20:25,380
- I am sorry, James.
- Don't you fucking call me that.
823
01:20:28,456 --> 01:20:30,890
I ran away from that shit-hole orphanage.
824
01:20:31,393 --> 01:20:32,860
I lived on the streets
825
01:20:32,961 --> 01:20:36,124
until I was old enough to lie my way
into joining the army.
826
01:20:36,231 --> 01:20:38,859
They have taught me how to kill
in so many different ways.
827
01:20:39,568 --> 01:20:42,401
Then they sent me to school.
Turns out I had a real facility for math.
828
01:20:43,238 --> 01:20:45,763
Worked on some classified shit.
829
01:20:47,609 --> 01:20:51,773
You gave me that idea, you know?
You told me,
830
01:20:53,582 --> 01:20:58,417
"You can be anything you choose.
An inventor, even."
831
01:21:00,889 --> 01:21:03,915
Hey. You want to see it?
832
01:21:09,030 --> 01:21:10,861
I made it portable.
833
01:21:20,909 --> 01:21:22,376
Nanotechnology.
834
01:21:24,946 --> 01:21:26,641
Are you proud of me?
835
01:21:31,820 --> 01:21:33,253
Time to go.
836
01:21:40,795 --> 01:21:42,319
- Wait.
- Bye-bye.
837
01:21:42,564 --> 01:21:44,623
- Wait.
- Okay.
838
01:21:50,305 --> 01:21:52,102
See, you don't get it.
839
01:21:52,207 --> 01:21:54,141
Every move you make,
I have already planned for.
840
01:21:56,411 --> 01:21:57,503
Oh, no.
841
01:21:59,648 --> 01:22:01,479
I probably should have
warned you about that.
842
01:22:01,683 --> 01:22:04,675
The first jump
really messes with your insides.
843
01:22:05,453 --> 01:22:06,442
I remember my first jump.
844
01:22:06,554 --> 01:22:11,048
It was a sweaty,
filthy evening 11 years ago.
845
01:22:13,628 --> 01:22:16,722
I cut her heart out. Dear Mom.
846
01:22:20,235 --> 01:22:21,725
Rest her soul.
847
01:22:22,771 --> 01:22:26,002
I paid her back in advance
for a lifetime of misery.
848
01:22:26,107 --> 01:22:29,634
She was the definition of shitty mom.
849
01:22:30,745 --> 01:22:33,578
Addict, fondler.
850
01:22:35,183 --> 01:22:36,741
Killing her didn't solve anything,
851
01:22:36,851 --> 01:22:38,751
and they then sent me to live
with Aunt Carol,
852
01:22:38,853 --> 01:22:41,413
who made my crack-whore mommy
look like a saint.
853
01:22:44,459 --> 01:22:46,188
So, I offed her, too.
854
01:22:48,096 --> 01:22:50,155
But I couldn't stop there.
855
01:22:50,532 --> 01:22:53,558
You see, every time I fixed something,
something else needed to be fixed.
856
01:22:53,668 --> 01:22:56,102
Time doesn't like to be messed with.
857
01:22:56,204 --> 01:23:00,004
But that's when I figured it out.
You're the problem.
858
01:23:02,077 --> 01:23:04,136
Each time
I revisited this week in my life,
859
01:23:04,245 --> 01:23:08,238
you were always there to mess things up, so
this time, I made you part of the solution.
860
01:23:12,520 --> 01:23:16,388
The future, in black and white.
861
01:23:28,336 --> 01:23:33,706
You see, you bring the boy here,
and he becomes a hero.
862
01:23:35,610 --> 01:23:37,578
See, I never had a chance.
863
01:23:38,079 --> 01:23:42,015
You're his chance, his only chance.
864
01:23:44,019 --> 01:23:48,683
My chance. Now, go get him.
He trusts you.
865
01:23:51,993 --> 01:23:55,793
Not sold? Okay.
866
01:23:57,665 --> 01:23:59,565
If you don't bring the boy back here
in 15 minutes,
867
01:23:59,667 --> 01:24:03,034
I am going to gut her
and make her eat her own intestines.
868
01:24:06,875 --> 01:24:08,570
You'd better hurry.
869
01:24:25,360 --> 01:24:28,124
No. No. No, no, no, no, no.
870
01:24:28,463 --> 01:24:31,227
What do you mean
you never saw them leave?
871
01:24:31,332 --> 01:24:33,960
What the fuck did they do?
Beam up to the mother ship?
872
01:24:34,102 --> 01:24:38,004
Like I said, when I came in the room,
they were gone.
873
01:24:38,940 --> 01:24:42,171
Gone?
They Houdini'd out of here, right?
874
01:24:42,844 --> 01:24:45,335
That's what I am supposed to believe?
875
01:24:47,248 --> 01:24:50,411
That's bullshit.
It just doesn't happen.
876
01:25:00,428 --> 01:25:03,886
The social worker,
she was on the list, right?
877
01:25:04,866 --> 01:25:06,800
- She's next?
- Yeah.
878
01:25:07,735 --> 01:25:08,793
But he kept talking about the boy,
879
01:25:08,903 --> 01:25:10,530
so he might have
headed back to the orphanage.
880
01:25:10,672 --> 01:25:14,073
Okay. Okay.
I will take a team there.
881
01:25:14,275 --> 01:25:16,573
You take Maddox
and go check on that girl.
882
01:27:10,625 --> 01:27:13,992
- Louis?
- Hey, James.
883
01:27:15,563 --> 01:27:17,497
What are you doing here?
884
01:27:20,101 --> 01:27:21,932
I came back for you.
885
01:27:23,204 --> 01:27:24,330
Yeah?
886
01:27:26,107 --> 01:27:28,200
I am going to get you out of here.
887
01:27:34,282 --> 01:27:36,807
Okay, come on.
Okay, buddy, get your shoes on.
888
01:27:52,300 --> 01:27:54,427
Okay, go, go. Go, go, go.
889
01:28:13,855 --> 01:28:17,586
I am sorry I am not what you thought
the future would look like.
890
01:28:30,171 --> 01:28:33,197
Listen to me.
I need you to stay in here.
891
01:28:34,175 --> 01:28:37,144
- Why?
- Just trust me, please.
892
01:29:29,564 --> 01:29:31,156
Where's the boy?
893
01:29:32,266 --> 01:29:34,166
You let her go and I will tell you.
894
01:29:34,969 --> 01:29:36,197
Promise?
895
01:29:37,705 --> 01:29:39,297
Cross your heart and hope to die?
896
01:29:39,540 --> 01:29:41,201
Yes. Now let her go.
897
01:29:48,750 --> 01:29:50,479
Hey, kid, it's good to see you.
898
01:29:56,657 --> 01:29:58,022
Who is he?
899
01:29:59,127 --> 01:30:00,355
My name is James, too.
900
01:30:02,530 --> 01:30:05,897
Same as you. James Keech.
901
01:30:07,301 --> 01:30:09,599
- Are you my dad?
- No.
902
01:30:11,372 --> 01:30:14,808
I am you, James, from the future.
903
01:30:17,278 --> 01:30:20,543
You know how you wanted
to go back in time and fix things?
904
01:30:22,550 --> 01:30:24,211
Well, you did it.
905
01:30:26,020 --> 01:30:27,783
I am you, just older.
906
01:30:28,890 --> 01:30:31,688
- We're the same.
- No, you're not, James.
907
01:30:33,428 --> 01:30:37,762
- You will never be him.
- Don't listen to him. Listen to me.
908
01:30:39,534 --> 01:30:41,900
- To us.
- Are you going to hurt her?
909
01:30:45,339 --> 01:30:49,036
But she's always been so good to me.
910
01:30:50,244 --> 01:30:54,078
But you don't know the future. I do.
911
01:30:55,316 --> 01:30:57,375
In a few days,
she's going to find your private zoo,
912
01:30:57,485 --> 01:31:00,420
and they're going to lock you away
with crazy people.
913
01:31:00,521 --> 01:31:02,785
They will do unspeakable
things to you.
914
01:31:03,024 --> 01:31:06,960
They will burn you,
and cut you, and worse.
915
01:31:07,895 --> 01:31:10,090
And I am not going to let
them do that to you.
916
01:31:17,071 --> 01:31:19,471
Don't look at him.
He's not your friend.
917
01:31:29,584 --> 01:31:34,044
Go ahead, kill me.
Nothing changes.
918
01:31:35,490 --> 01:31:37,890
He still becomes me.
919
01:31:47,702 --> 01:31:51,069
But if he kills you,
he becomes a hero.
920
01:32:12,193 --> 01:32:13,751
Welcome to the future.
921
01:32:19,767 --> 01:32:21,257
What's happening? What's...
922
01:33:04,545 --> 01:33:06,376
James? James.
923
01:33:09,050 --> 01:33:10,176
James.
924
01:33:47,021 --> 01:33:49,148
I am so sorry, James.
925
01:33:56,063 --> 01:33:59,499
I am sorry, James. I am so sorry.
926
01:34:14,649 --> 01:34:17,812
I don't know why I remember,
but I do.
927
01:34:20,021 --> 01:34:23,616
Keech was right.
Time travel is complex.
928
01:34:25,393 --> 01:34:27,884
The one thing he could never predict
was his own death.
929
01:34:29,897 --> 01:34:33,389
When his younger self died,
reality itself was realigned.
930
01:34:34,235 --> 01:34:38,433
I woke up in a new world, a world
where the killer never came to be.
931
01:34:40,775 --> 01:34:42,242
Where his victims lived their lives
932
01:34:42,343 --> 01:34:45,835
never knowing how close they'd come
to their own demise.
933
01:35:13,974 --> 01:35:17,876
In this new world,
those terrible few days never happened.
934
01:35:19,380 --> 01:35:22,645
In this world,
a troubled boy never became a killer.
935
01:35:25,720 --> 01:35:27,620
He got a second chance.
936
01:35:32,193 --> 01:35:36,254
Then again, so did I.
937
01:36:19,173 --> 01:36:21,835
Daddy. Daddy. You're home.
938
01:36:26,647 --> 01:36:28,410
I missed you, buddy.
939
01:36:41,962 --> 01:36:44,123
I am taking the teaching job.
940
01:36:57,478 --> 01:36:58,877
Welcome home.
72605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.