All language subtitles for [English] A World of Married Couple ep 15.NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:12,380 --> 00:00:15,400 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:22,574 --> 00:00:24,004 We had to be perfect. 4 00:00:26,144 --> 00:00:28,944 “I will not get swayed no matter how hard it gets.” 5 00:00:30,583 --> 00:00:32,344 I told myself that over and over again. 6 00:00:39,084 --> 00:00:40,554 The joys of life. 7 00:00:41,453 --> 00:00:43,963 The sorrows and the pain. 8 00:00:45,493 --> 00:00:46,633 Happiness. 9 00:00:49,434 --> 00:00:51,063 Because we should share them all... 10 00:00:52,203 --> 00:00:53,334 since we're married. 11 00:00:55,273 --> 00:00:57,944 Because he's my counterpart with whom I share my fate. 12 00:01:01,014 --> 00:01:03,643 Because I shouldn't waver no matter what happens. 13 00:01:08,184 --> 00:01:09,253 But now... 14 00:01:11,253 --> 00:01:13,354 What is this woman saying? 15 00:01:13,723 --> 00:01:14,854 Tae Oh... 16 00:01:19,223 --> 00:01:20,494 slept with me. 17 00:01:23,964 --> 00:01:25,234 I told you, didn't I? 18 00:01:27,533 --> 00:01:29,774 That nothing precluded you from becoming like me. 19 00:01:31,244 --> 00:01:32,803 Are you out of your mind? 20 00:01:36,443 --> 00:01:38,413 Do you think I believe you? 21 00:01:38,783 --> 00:01:42,354 You're trying to ruin our family before you leave. 22 00:01:42,953 --> 00:01:46,283 Should I tell you what color underwear he was wearing that day? 23 00:01:50,163 --> 00:01:51,594 I don't lie. 24 00:01:52,863 --> 00:01:54,393 It's up to you... 25 00:01:56,434 --> 00:01:57,934 whether or not you believe me. 26 00:01:59,634 --> 00:02:00,904 You're so cheap. 27 00:02:03,374 --> 00:02:05,203 You're a dirty harlot. 28 00:02:10,883 --> 00:02:13,283 Aren't you ashamed to face Joon Young? 29 00:02:23,693 --> 00:02:26,263 It was the night Joon Young left home and slept... 30 00:02:28,033 --> 00:02:29,094 at the internet cafe. 31 00:03:00,594 --> 00:03:02,094 What happened? 32 00:03:02,864 --> 00:03:03,934 What about Joon Young? 33 00:03:11,674 --> 00:03:13,274 I saw him off. 34 00:03:15,073 --> 00:03:16,214 That's fine. 35 00:03:19,744 --> 00:03:20,813 I'm sorry... 36 00:03:21,614 --> 00:03:22,983 for causing a scene. 37 00:03:24,783 --> 00:03:26,383 You and Dad should go. 38 00:03:26,584 --> 00:03:28,924 We'll go after Tae Oh comes home. 39 00:03:28,994 --> 00:03:31,964 Yes. We can't leave you alone. 40 00:03:31,964 --> 00:03:33,223 I'm fine. 41 00:03:34,094 --> 00:03:36,133 It's late. You should go. 42 00:03:36,293 --> 00:03:40,003 You look terrible right now. 43 00:03:41,733 --> 00:03:44,674 Did that woman say something strange? 44 00:03:44,674 --> 00:03:47,043 This isn't the first time she acted strangely. 45 00:03:48,473 --> 00:03:49,543 It doesn't bother me. 46 00:03:50,344 --> 00:03:51,614 I'll just ignore her. 47 00:03:52,383 --> 00:03:54,684 What did she say? 48 00:03:54,684 --> 00:03:55,853 I said, nothing. 49 00:04:01,424 --> 00:04:02,753 I want to rest. 50 00:04:04,193 --> 00:04:06,663 Please go home. Okay? 51 00:04:47,873 --> 00:04:50,204 (Episode 15) 52 00:05:17,134 --> 00:05:18,264 I'm hungry. 53 00:05:23,603 --> 00:05:25,004 Should we eat something? 54 00:05:57,603 --> 00:05:59,543 Snap out of it, idiot. 55 00:06:00,814 --> 00:06:04,043 So many people are hurting because of you. 56 00:06:06,084 --> 00:06:08,014 How much more must they suffer? 57 00:06:13,324 --> 00:06:14,993 You piece of trash. 58 00:07:08,173 --> 00:07:09,243 Sorry. 59 00:07:22,223 --> 00:07:23,293 Where's Joon Young? 60 00:07:46,814 --> 00:07:47,983 Where's... 61 00:07:50,084 --> 00:07:51,254 Where's Joon Young? 62 00:07:57,223 --> 00:07:58,564 What happened? 63 00:08:03,194 --> 00:08:04,334 Did you sleep with her? 64 00:08:07,274 --> 00:08:08,404 With Sun Woo. 65 00:08:12,173 --> 00:08:13,444 Did you sleep with her? 66 00:08:18,444 --> 00:08:19,913 Answer wisely... 67 00:08:21,214 --> 00:08:23,483 if you don't want to repeat the same mistake twice. 68 00:08:26,223 --> 00:08:27,324 Everything... 69 00:08:28,553 --> 00:08:30,623 depends on your answer. 70 00:08:31,893 --> 00:08:35,194 Will you tell the truth or lie to me? 71 00:08:36,263 --> 00:08:40,503 If you tell the truth, I will resent you for the rest of my life, 72 00:08:41,934 --> 00:08:43,074 but if you lie, 73 00:08:46,044 --> 00:08:47,273 I'll never forgive you. 74 00:08:49,674 --> 00:08:51,584 But, I can't forgive lies. 75 00:08:52,414 --> 00:08:54,084 Lying would be truly betraying me. 76 00:08:54,084 --> 00:08:55,383 So be honest with me. 77 00:08:55,814 --> 00:08:58,424 Are you seeing another woman? 78 00:08:59,853 --> 00:09:02,223 You choose which would be worse. 79 00:09:05,863 --> 00:09:07,834 I heard it was the night Joon Young left home. 80 00:09:10,393 --> 00:09:13,633 The night I was up all night because Jenny had a fever. 81 00:09:14,103 --> 00:09:17,103 The night you lied to me, saying you were with Je Hyuk! 82 00:09:17,873 --> 00:09:19,903 I called countless times because our baby was sick, 83 00:09:20,613 --> 00:09:22,243 but you were doing that with that woman? 84 00:09:28,513 --> 00:09:30,723 - Did Sun Woo say that? - Answer me. 85 00:09:33,383 --> 00:09:34,454 Did you sleep with her? 86 00:09:36,023 --> 00:09:37,294 Did you? 87 00:09:47,003 --> 00:09:48,133 Yes. 88 00:10:11,623 --> 00:10:13,363 What's the deal with you two? 89 00:10:18,834 --> 00:10:19,903 It was... 90 00:10:21,804 --> 00:10:23,103 a mistake. 91 00:10:24,503 --> 00:10:27,773 It meant nothing to me. It was just a mistake. 92 00:10:29,013 --> 00:10:31,214 That's all. Nothing more. 93 00:10:32,444 --> 00:10:34,554 It was a mistake I never want to make again. 94 00:10:37,383 --> 00:10:40,383 She won't be here anymore. 95 00:10:40,554 --> 00:10:41,594 She's leaving. 96 00:10:42,123 --> 00:10:43,554 She handed in her resignation already. 97 00:10:44,694 --> 00:10:46,263 Stop letting her bother you, Da Kyung. 98 00:10:46,263 --> 00:10:48,094 Who cares where she is... 99 00:10:48,094 --> 00:10:49,934 when it's you I can't trust! 100 00:10:53,363 --> 00:10:54,834 I trusted you... 101 00:10:55,373 --> 00:10:58,273 when she said you were stalking her. 102 00:10:58,574 --> 00:11:01,613 Even when I saw your phone full of her pictures, 103 00:11:01,613 --> 00:11:02,873 I still trusted you. 104 00:11:03,414 --> 00:11:05,914 When she became your alibi at the police station, 105 00:11:05,914 --> 00:11:06,944 I thought... 106 00:11:09,483 --> 00:11:10,924 she did it because you're her son's dad. 107 00:11:12,723 --> 00:11:15,623 I thought she did it for Joon Young. 108 00:11:17,763 --> 00:11:19,493 But I get it now. 109 00:11:21,633 --> 00:11:23,733 You two are still attached to each other. 110 00:11:24,633 --> 00:11:27,473 You, and that woman too. 111 00:11:36,243 --> 00:11:38,444 All that woman cares about is ruining me. 112 00:11:39,914 --> 00:11:42,714 Why would she share such an embarrassing thing with you? 113 00:11:43,113 --> 00:11:45,023 She's trying to break us apart! 114 00:11:46,084 --> 00:11:47,694 Don't let her words mislead you. 115 00:11:48,123 --> 00:11:50,523 You're the only one I want to protect. 116 00:11:51,993 --> 00:11:55,493 I tried to make her leave because I want to be happy with you. 117 00:11:55,493 --> 00:11:56,993 And finally, it's happening! 118 00:11:59,164 --> 00:12:00,363 Is that why you slept with her? 119 00:12:01,603 --> 00:12:03,204 To make her leave town? 120 00:12:04,503 --> 00:12:06,773 Do you expect me to believe that? 121 00:13:47,544 --> 00:13:50,473 We loved, married, 122 00:13:51,414 --> 00:13:53,044 and raised you together. 123 00:13:54,253 --> 00:13:58,983 The person I spent the most of my life with... 124 00:14:00,284 --> 00:14:01,554 is your dad. 125 00:14:02,753 --> 00:14:04,294 We fought terribly... 126 00:14:07,393 --> 00:14:10,694 and parted ways because we couldn't live together anymore, 127 00:14:12,863 --> 00:14:14,873 but it wasn't just hatred we had for each other. 128 00:14:19,574 --> 00:14:21,643 Just like how you missed him, 129 00:14:25,944 --> 00:14:27,814 I missed my husband too, 130 00:14:33,253 --> 00:14:35,123 although it was only for a short moment. 131 00:14:39,623 --> 00:14:42,233 It's normal to feel confused and betrayed. 132 00:14:44,403 --> 00:14:45,804 I'm so sorry. 133 00:14:50,233 --> 00:14:53,403 I'm okay with it even if you continue to hate me. 134 00:14:54,973 --> 00:14:58,243 I'll still remain by your side to support and protect you. 135 00:15:02,153 --> 00:15:04,013 What I want... 136 00:15:05,684 --> 00:15:09,324 is for you to cherish yourself. That's all. 137 00:15:09,893 --> 00:15:11,393 You're different from your parents. 138 00:15:12,464 --> 00:15:13,824 You can live differently. 139 00:15:16,434 --> 00:15:17,804 Just remember that, 140 00:15:19,133 --> 00:15:20,204 okay? 141 00:15:21,834 --> 00:15:23,934 I'm sure the whole school knows... 142 00:15:25,973 --> 00:15:27,304 that I'm a thief. 143 00:15:29,814 --> 00:15:31,084 It'll be tough, 144 00:15:32,784 --> 00:15:35,353 but you can fight through it. You have me. 145 00:15:36,883 --> 00:15:38,883 I'll protect you by your side. 146 00:15:42,094 --> 00:15:44,523 Let's get through this together, okay? 147 00:15:49,434 --> 00:15:51,233 Can't we just leave? 148 00:15:52,603 --> 00:15:54,133 Let's go somewhere no one knows us. 149 00:15:56,233 --> 00:15:59,743 Are you okay with never seeing your dad again? 150 00:16:06,084 --> 00:16:07,113 Yes. 151 00:16:11,824 --> 00:16:13,623 I don't want to see him ever again. 152 00:16:21,164 --> 00:16:22,233 Okay. 153 00:16:24,064 --> 00:16:25,363 Let's go, wherever it is. 154 00:16:26,763 --> 00:16:29,034 Give me just a few days to get things organized. 155 00:16:30,903 --> 00:16:31,944 Okay? 156 00:16:37,373 --> 00:16:40,784 (A World of Married Couple) 157 00:18:11,443 --> 00:18:13,373 Thank you for telling me the truth. 158 00:18:17,044 --> 00:18:18,514 I bet it wasn't easy. 159 00:18:21,953 --> 00:18:24,183 Does Joon Young know what happened... 160 00:18:25,623 --> 00:18:26,883 between the two of you? 161 00:18:34,834 --> 00:18:35,933 I feel sorry for him. 162 00:18:43,433 --> 00:18:44,544 I won't let... 163 00:18:45,703 --> 00:18:47,844 Jenny become like Joon Young. 164 00:18:50,044 --> 00:18:51,413 I'm not like that woman. 165 00:18:52,943 --> 00:18:55,953 I don't want to act crazy and hit rock bottom. 166 00:18:56,453 --> 00:18:57,923 I know I can overcome this. 167 00:19:00,484 --> 00:19:04,094 I'll make sure to overcome it even if just for Jenny. 168 00:19:05,294 --> 00:19:06,764 I'll get through it... 169 00:19:08,494 --> 00:19:09,764 with you. 170 00:19:13,963 --> 00:19:15,034 Da Kyung. 171 00:19:20,344 --> 00:19:22,113 But give me some time. 172 00:19:25,613 --> 00:19:28,084 - I need time. - Okay. 173 00:19:29,554 --> 00:19:30,853 Take as much as you need. 174 00:19:32,953 --> 00:19:34,423 Take your time. 175 00:19:35,824 --> 00:19:36,994 I'll wait. 176 00:19:38,724 --> 00:19:40,994 Also, I'll try my best too. 177 00:19:47,433 --> 00:19:48,603 Eat your breakfast. 178 00:20:05,554 --> 00:20:06,653 Thank you. 179 00:20:19,064 --> 00:20:20,334 The soup is delicious. 180 00:20:21,873 --> 00:20:22,933 Good. 181 00:20:24,334 --> 00:20:25,774 Enjoy it. 182 00:20:41,324 --> 00:20:42,893 I'm going to check up on Jenny. 183 00:20:44,224 --> 00:20:45,294 Okay. 184 00:21:00,774 --> 00:21:02,074 Come here. 185 00:21:09,353 --> 00:21:10,453 Jenny. 186 00:21:13,953 --> 00:21:15,693 I'll see you after work. 187 00:21:20,524 --> 00:21:21,594 I'll see you. 188 00:21:23,133 --> 00:21:24,234 Okay. 189 00:22:24,054 --> 00:22:25,363 I don't want to meet him. 190 00:22:44,474 --> 00:22:45,643 Stay in your room. 191 00:22:52,183 --> 00:22:53,324 Where's Joon Young? 192 00:22:54,254 --> 00:22:56,923 Tell me what you need to say. I'll make sure to let him know. 193 00:22:57,353 --> 00:22:59,663 I'm here to apologize. I want to do it face to face. 194 00:23:00,393 --> 00:23:01,834 He doesn't want to see you. 195 00:23:04,433 --> 00:23:05,504 Joon Young. 196 00:23:06,203 --> 00:23:07,264 Joon Young! 197 00:23:07,534 --> 00:23:09,834 What are you doing? I said he doesn't want to see you. 198 00:23:10,534 --> 00:23:11,643 Joon Young! 199 00:23:11,844 --> 00:23:12,943 Just leave! 200 00:23:12,943 --> 00:23:14,673 He doesn't want to meet you. He doesn't even want to talk to you. 201 00:23:14,673 --> 00:23:15,913 He's scared of you right now. 202 00:23:21,853 --> 00:23:23,054 I'm sorry. 203 00:23:25,254 --> 00:23:26,754 I'm sorry I hit you. 204 00:23:27,584 --> 00:23:28,824 I apologize. 205 00:23:29,693 --> 00:23:31,094 Can we please talk? 206 00:23:31,463 --> 00:23:33,163 I didn't hit you out of hatred. 207 00:23:33,163 --> 00:23:35,433 - I was just really angry... - Leave. 208 00:23:39,304 --> 00:23:40,703 Let's at least clear the air between us. 209 00:23:42,203 --> 00:23:43,304 Don't you want to do that? 210 00:23:43,304 --> 00:23:45,203 If you don't leave, I'm going to call the cops. 211 00:24:04,693 --> 00:24:07,163 You should go now. Stop bothering him. 212 00:24:13,903 --> 00:24:16,673 It's over now! Just go! 213 00:24:37,453 --> 00:24:40,094 - Was everything part of your plan? - What? 214 00:24:41,693 --> 00:24:44,193 - What are you talking about? - Why did you tell Da Kyung? 215 00:24:45,603 --> 00:24:47,633 You said we should keep it a secret! You said that yourself! 216 00:24:48,173 --> 00:24:49,974 Do you still have feelings for me? 217 00:24:50,274 --> 00:24:51,643 I did what you asked. 218 00:24:52,844 --> 00:24:54,474 I gave up everything and backed down. 219 00:24:55,673 --> 00:24:57,943 All I asked of you was to make sure Joon Young didn't get hurt. 220 00:24:58,584 --> 00:24:59,943 You promised to raise him well. 221 00:25:00,943 --> 00:25:02,514 You said you'll make him happy. 222 00:25:05,524 --> 00:25:08,024 But how dare you hit my son in front of her and her family? 223 00:25:08,024 --> 00:25:09,123 So what? 224 00:25:10,123 --> 00:25:11,463 Did you tell her to get back at me? 225 00:25:12,363 --> 00:25:14,734 Do you really want to take this even further? 226 00:25:17,294 --> 00:25:18,703 Are you scared she might leave you? 227 00:25:21,974 --> 00:25:24,274 Da Kyung is nothing like you. 228 00:25:25,173 --> 00:25:27,004 She's willing to forgive me for the mistake I made. 229 00:25:27,603 --> 00:25:30,044 Too bad, right? You must be disappointed. 230 00:25:32,244 --> 00:25:33,314 Do you really think... 231 00:25:35,054 --> 00:25:36,353 she'll be able to forgive you? 232 00:25:38,683 --> 00:25:39,784 Do you really think... 233 00:25:42,153 --> 00:25:43,853 she'll be any different? 234 00:25:47,324 --> 00:25:49,294 Don't even think for a second that Joon Young likes you. 235 00:25:49,834 --> 00:25:52,264 He's just being like that because he's angry at me. 236 00:25:53,203 --> 00:25:55,373 I'm never going to give him up. 237 00:26:04,883 --> 00:26:06,044 This is your last warning. 238 00:26:07,514 --> 00:26:09,913 Give up on Joon Young and end the fight here and now. 239 00:26:11,153 --> 00:26:12,754 Otherwise, I won't stay still. 240 00:26:13,653 --> 00:26:15,453 I swear I will put an end to you. 241 00:26:16,094 --> 00:26:17,554 I will completely destroy your life. 242 00:26:20,564 --> 00:26:22,064 No, you just destroyed your own life. 243 00:26:22,564 --> 00:26:24,633 You tried to get back at me with that one-night mistake, 244 00:26:24,633 --> 00:26:25,734 but you only got humiliated. 245 00:26:25,963 --> 00:26:27,534 Do you still not know your place? 246 00:26:28,064 --> 00:26:29,474 What can you do to me? 247 00:26:29,474 --> 00:26:30,974 What are you going to do? 248 00:26:33,574 --> 00:26:36,474 I will never let an insane woman like you raise Joon Young. 249 00:26:37,474 --> 00:26:39,113 I'm going to take him back as soon as possible. 250 00:26:39,584 --> 00:26:40,744 So keep that in mind. 251 00:27:14,244 --> 00:27:16,054 What if Dad comes back? 252 00:27:17,413 --> 00:27:18,953 What if he tries to take me away? 253 00:27:20,584 --> 00:27:23,754 Don't worry. Your dad will never be able to bother you again. 254 00:27:25,524 --> 00:27:27,193 I told you I'll protect you. 255 00:28:15,244 --> 00:28:16,443 Can I help you? 256 00:28:17,474 --> 00:28:19,014 Tell Chairman Yeo... 257 00:28:22,153 --> 00:28:23,754 that I'd like to meet him. 258 00:28:26,832 --> 00:28:28,671 How long are you going to keep a tail on me? 259 00:28:29,302 --> 00:28:32,341 Or did you put a tail Tae Oh? 260 00:28:32,812 --> 00:28:35,582 I'm sure I made myself clear that I'll do anything... 261 00:28:36,941 --> 00:28:38,611 to make sure my daughter is happy. 262 00:28:39,381 --> 00:28:43,681 I guess that means you finally admit that your daughter is unhappy. 263 00:28:46,222 --> 00:28:49,062 What did you say to my daughter last night? 264 00:28:49,262 --> 00:28:52,562 You mean you want to know what happened... 265 00:28:55,131 --> 00:28:56,732 between me and Tae Oh. 266 00:28:58,732 --> 00:29:02,572 I knew a long time ago that you didn't trust Tae Oh. 267 00:29:03,601 --> 00:29:07,242 So I'm sure you can already guess what happened. 268 00:29:12,611 --> 00:29:13,681 What was... 269 00:29:16,851 --> 00:29:18,351 Da Kyung's dream? 270 00:29:25,661 --> 00:29:26,832 My daughter... 271 00:29:30,332 --> 00:29:32,601 liked to travel ever since she was young. 272 00:29:32,931 --> 00:29:34,972 So I took her to many different places. 273 00:29:36,641 --> 00:29:39,712 She especially enjoyed going to art galleries. 274 00:29:43,111 --> 00:29:46,411 Come to think of it, it was nice then. 275 00:29:48,552 --> 00:29:51,522 She had said she wanted to gain more experience and develop... 276 00:29:52,691 --> 00:29:53,851 a better eye for art, 277 00:29:55,492 --> 00:29:57,822 and then operate an art gallery. 278 00:29:58,161 --> 00:29:59,361 You are... 279 00:29:59,691 --> 00:30:03,861 more than capable of making that come true if she wanted. 280 00:30:05,871 --> 00:30:06,972 Naturally. 281 00:30:07,201 --> 00:30:10,371 She could've lived up to her potential and lived freely. 282 00:30:13,972 --> 00:30:16,941 She was held back unexpectedly by Tae Oh. 283 00:30:21,482 --> 00:30:25,052 Your precious daughter is wasting her youth... 284 00:30:25,492 --> 00:30:28,151 because of a man. 285 00:30:29,091 --> 00:30:30,462 Isn't that tragic? 286 00:30:32,732 --> 00:30:36,032 Seeing her struggling with her second-wife complex... 287 00:30:37,332 --> 00:30:38,671 makes me pity her... 288 00:30:39,871 --> 00:30:41,371 as a fellow woman. 289 00:30:46,441 --> 00:30:49,911 That's why I came here today, knowing I'm not welcome. 290 00:30:51,082 --> 00:30:52,812 Since you'd do anything... 291 00:30:57,951 --> 00:30:59,522 for your daughter. 292 00:31:30,722 --> 00:31:33,292 Da Kyung, it's Mom. 293 00:31:33,822 --> 00:31:35,762 - Are you okay? - Yes. 294 00:31:37,121 --> 00:31:39,762 Of course, I'm okay. Everything's fine. 295 00:31:42,802 --> 00:31:44,302 Why did you call? 296 00:31:44,802 --> 00:31:48,101 I think Ji Sun Woo really did leave. 297 00:31:48,431 --> 00:31:51,871 The real estate agent said her house is up for sale. 298 00:31:52,441 --> 00:31:54,772 She packed up her things and left with her kid, 299 00:31:55,282 --> 00:31:57,441 so you don't have to worry anymore. 300 00:32:18,002 --> 00:32:19,302 Are we doing the right thing? 301 00:32:27,141 --> 00:32:28,582 Where are you moving to? 302 00:32:42,091 --> 00:32:43,661 Return them to the kids. 303 00:32:51,431 --> 00:32:53,101 Tell them I'm sorry... 304 00:32:54,502 --> 00:32:55,941 for me. 305 00:32:57,972 --> 00:33:00,542 I'm sorry to you too. 306 00:33:06,582 --> 00:33:09,181 Sorry for asking you to do this. 307 00:33:10,721 --> 00:33:11,781 Joon Young. 308 00:33:16,221 --> 00:33:17,962 It was because I liked you. 309 00:33:18,832 --> 00:33:19,991 Because I was worried. 310 00:33:20,462 --> 00:33:22,701 It was because I wished you'd stop. 311 00:33:24,801 --> 00:33:26,272 I wasn't being holier-than-thou. 312 00:33:27,902 --> 00:33:29,071 So... 313 00:33:31,201 --> 00:33:33,312 I'm sorry if I offended you. 314 00:33:34,511 --> 00:33:35,582 I'm sorry too. 315 00:33:42,252 --> 00:33:43,281 Thanks. 316 00:34:13,312 --> 00:34:14,382 Shall we go? 317 00:34:15,621 --> 00:34:16,621 Okay. 318 00:35:10,402 --> 00:35:11,601 It's empty. 319 00:35:13,071 --> 00:35:14,641 - Hello. - Hello, sir. 320 00:35:14,641 --> 00:35:17,411 Many of Dr. Ji's patients left, 321 00:35:17,612 --> 00:35:18,951 so it's a bit empty. 322 00:35:19,612 --> 00:35:22,321 Did Dr. Ji say when she's coming back? 323 00:35:23,652 --> 00:35:24,652 No. 324 00:35:25,351 --> 00:35:28,551 Dr. Sul says she thinks she left. 325 00:35:28,692 --> 00:35:30,922 She left? Completely? 326 00:35:31,062 --> 00:35:32,062 (Tae Oh) 327 00:35:32,062 --> 00:35:33,632 What happened between you guys? 328 00:35:33,862 --> 00:35:36,161 Sun Woo said she and Joon Young left. 329 00:35:36,462 --> 00:35:37,562 Is that true? 330 00:35:39,601 --> 00:35:41,301 (Sun Woo said she and Joon Young left. Is that true?) 331 00:35:45,342 --> 00:35:47,971 I'm sure you thought hard about it before making your decision. 332 00:35:49,812 --> 00:35:50,911 I just... 333 00:35:53,911 --> 00:35:55,951 want you to be happy. 334 00:35:58,221 --> 00:35:59,522 I wanted to tell you that. 335 00:36:10,431 --> 00:36:12,471 Your message has been saved. 336 00:36:24,712 --> 00:36:27,582 It's strong and sturdy. 337 00:36:27,882 --> 00:36:30,551 It was maintained nicely too. Come in. 338 00:36:33,721 --> 00:36:36,121 The owner left very suddenly, 339 00:36:36,422 --> 00:36:39,531 so the furniture is still here. 340 00:36:40,092 --> 00:36:41,632 Take a slow look around. 341 00:36:43,332 --> 00:36:44,402 Okay. 342 00:38:09,522 --> 00:38:11,082 Are you with the real estate agency? 343 00:38:11,582 --> 00:38:13,192 Is someone looking at the house? 344 00:38:13,451 --> 00:38:16,621 Yes. She's looking upstairs. 345 00:38:18,991 --> 00:38:20,832 When do you think our house will sell? 346 00:38:21,232 --> 00:38:24,362 I can't say. The market has been slow lately. 347 00:38:24,362 --> 00:38:28,172 It's not like we can drop the price that much. I'm worried. 348 00:38:28,172 --> 00:38:30,571 I'm sure there will be a buyer soon. 349 00:38:31,071 --> 00:38:34,141 Every house has an owner meant for it. 350 00:38:36,882 --> 00:38:37,942 Da Kyung? 351 00:38:43,121 --> 00:38:44,621 What brings you here? 352 00:38:45,121 --> 00:38:46,551 Do you know each other? 353 00:38:47,891 --> 00:38:50,661 Do you mind if we chat? You can go ahead. 354 00:38:51,192 --> 00:38:52,292 Sure. 355 00:38:54,991 --> 00:38:57,902 Think it over and give me a call. 356 00:39:05,002 --> 00:39:07,971 Sun Woo gave me a key and asked me to pack up her things. 357 00:39:08,442 --> 00:39:10,612 I didn't expect to see you here. 358 00:39:13,082 --> 00:39:15,351 I just wanted to confirm that she really did leave. 359 00:39:16,482 --> 00:39:17,781 That isn't all... 360 00:39:18,821 --> 00:39:20,192 that you want to confirm. 361 00:39:21,851 --> 00:39:24,362 Aren't you anxious because you're not sure if it's really over... 362 00:39:24,721 --> 00:39:26,031 between them? 363 00:39:28,862 --> 00:39:31,761 I understand. I'd be the same way. 364 00:39:34,772 --> 00:39:36,002 I'll let you get to work. 365 00:39:37,071 --> 00:39:38,641 Tae Oh won't... 366 00:39:39,942 --> 00:39:41,971 get over Sun Woo so easily. 367 00:39:46,181 --> 00:39:49,281 Sun Woo ran away like she did because she knows this. 368 00:39:50,922 --> 00:39:52,951 On what grounds are you making such claims? 369 00:39:54,351 --> 00:39:57,121 Did Sun Woo tell you to say this to me? 370 00:40:01,562 --> 00:40:02,661 I guess she did. 371 00:40:04,632 --> 00:40:05,732 I thought so. 372 00:40:07,272 --> 00:40:08,672 Je Hyuk said this to me. 373 00:40:09,371 --> 00:40:12,942 Even when a man has a woman beside him, 374 00:40:13,871 --> 00:40:15,612 he won't be able to get over his previous love. 375 00:40:15,681 --> 00:40:17,582 He thinks Tae Oh is like that. 376 00:40:19,812 --> 00:40:21,951 You know Sun Woo went into hiding once, right? 377 00:40:22,281 --> 00:40:24,281 Tae Oh came to see me then. 378 00:40:25,221 --> 00:40:27,491 He asked me if I could check on her well-being for him. 379 00:40:29,522 --> 00:40:31,661 His eyes looked so desperate. 380 00:40:33,632 --> 00:40:35,592 Why do you think Tae Oh acted that way? 381 00:40:39,101 --> 00:40:42,201 I know very well how torturous it is to live... 382 00:40:45,342 --> 00:40:46,571 while doubting your husband. 383 00:40:48,911 --> 00:40:52,241 That's why I wanted to tell you as another woman... 384 00:40:53,582 --> 00:40:54,812 and as someone with experience. 385 00:41:01,491 --> 00:41:03,362 If you don't believe me, you can come to my house. 386 00:41:03,491 --> 00:41:05,192 I'll show you some security footage. 387 00:41:05,962 --> 00:41:09,761 She forwarded me her login for the security company. 388 00:41:11,201 --> 00:41:13,931 You'll be able to see how often Tae Oh came... 389 00:41:14,332 --> 00:41:18,871 and how many times he wandered around the empty house. 390 00:41:39,491 --> 00:41:40,792 - Thank you. - Thank you. 391 00:42:33,451 --> 00:42:35,411 Let's consider this a trip. 392 00:42:37,382 --> 00:42:41,252 Let's not think about anything for a while and just relax. 393 00:42:43,292 --> 00:42:44,462 I feel strange. 394 00:42:49,301 --> 00:42:50,601 It's because the place is unfamiliar. 395 00:42:50,931 --> 00:42:52,301 You'll get used to it soon. 396 00:42:53,002 --> 00:42:56,772 Don't worry about anything and just have positive thoughts. 397 00:42:57,141 --> 00:42:59,712 Just choose where you want to go and what you want to do. 398 00:42:59,712 --> 00:43:01,172 I'll do everything for you. 399 00:43:04,281 --> 00:43:06,252 We can even go back if you want to. 400 00:43:28,232 --> 00:43:30,701 I wrapped up all the urgent projects at work. 401 00:43:31,241 --> 00:43:32,672 Should we go on a trip? 402 00:43:34,172 --> 00:43:35,212 Where to? 403 00:43:35,812 --> 00:43:37,741 You shouldn't overwork yourself, 404 00:43:37,942 --> 00:43:40,051 so how about somewhere warm to recuperate? 405 00:43:40,752 --> 00:43:42,181 Maybe Bali or Hawaii? 406 00:43:43,121 --> 00:43:44,181 How's Hawaii? 407 00:43:46,092 --> 00:43:47,192 Okay. 408 00:43:47,321 --> 00:43:50,962 I can go anytime, so you should pick the dates that work for you. 409 00:43:51,161 --> 00:43:52,261 Great. 410 00:44:44,181 --> 00:44:45,281 I'm sorry. 411 00:44:47,511 --> 00:44:48,582 Can I... 412 00:44:50,752 --> 00:44:51,922 sleepover tonight? 413 00:45:00,562 --> 00:45:01,661 Another time. 414 00:45:07,402 --> 00:45:10,141 I'm sorry. I went too far. 415 00:45:11,971 --> 00:45:13,612 I'm so bad at reading the mood. 416 00:45:15,071 --> 00:45:16,141 Gosh. 417 00:45:20,411 --> 00:45:21,652 I didn't upset you, did I? 418 00:46:22,612 --> 00:46:25,241 - I'm home. - Hey. 419 00:46:29,312 --> 00:46:30,382 Where's Jenny? 420 00:46:31,922 --> 00:46:33,051 She's asleep. 421 00:46:39,792 --> 00:46:41,132 Nothing happened, right? 422 00:46:42,962 --> 00:46:44,062 No. 423 00:46:46,101 --> 00:46:49,172 I'm going to make some ramyeon. Do you want to eat with me? 424 00:46:49,902 --> 00:46:51,002 I'm okay. 425 00:46:51,402 --> 00:46:52,701 Okay, then. 426 00:47:56,241 --> 00:47:57,342 Thank you. 427 00:48:31,571 --> 00:48:33,511 Do you really not care where we go? 428 00:48:37,082 --> 00:48:38,942 Every school is the same. 429 00:48:39,951 --> 00:48:41,382 Your hospital is more important. 430 00:48:44,351 --> 00:48:46,451 Should we look for a place in Seoul while we're at it? 431 00:48:47,022 --> 00:48:50,092 We should think about your university too. 432 00:48:51,522 --> 00:48:53,232 You should meet someone else too. 433 00:48:56,092 --> 00:48:57,601 You should date someone nice. 434 00:48:58,431 --> 00:48:59,672 I'm okay with it. 435 00:49:05,071 --> 00:49:07,371 Why did you dislike Dr. Kim Yoon Ki? 436 00:49:07,641 --> 00:49:08,842 Because you were too good for him. 437 00:49:09,781 --> 00:49:11,741 - What? - I mean it. 438 00:49:12,511 --> 00:49:13,612 He's not good enough for you. 439 00:49:26,332 --> 00:49:27,692 How's Joon Young doing? 440 00:49:27,692 --> 00:49:28,832 (How's Joon Young doing?) 441 00:49:28,832 --> 00:49:30,101 Are you doing well? 442 00:49:44,212 --> 00:49:45,681 (Ji Sun Woo) 443 00:49:50,482 --> 00:49:51,621 Hello? 444 00:49:52,821 --> 00:49:53,991 I'm sorry. 445 00:49:54,621 --> 00:49:56,562 I left without saying goodbye. 446 00:49:58,592 --> 00:50:01,031 I know I shouldn't feel this way. 447 00:50:01,031 --> 00:50:02,592 But I can't stop worrying about you. 448 00:50:04,132 --> 00:50:05,402 Is everything okay? 449 00:50:05,632 --> 00:50:08,971 Joon Young and I are planning the future. 450 00:50:11,471 --> 00:50:12,971 He's a lot calmer. 451 00:50:14,542 --> 00:50:16,071 We even laughed together. 452 00:50:18,681 --> 00:50:21,882 The kids told me they understand and that you don't need to be sorry. 453 00:50:23,022 --> 00:50:24,582 Can't you just stay? 454 00:50:28,351 --> 00:50:30,121 Enough about Joon Young. What about you? 455 00:50:32,592 --> 00:50:34,232 Are you doing okay? 456 00:50:39,301 --> 00:50:41,172 The air is nice here. 457 00:50:42,132 --> 00:50:43,902 The stars are so vivid. 458 00:50:48,342 --> 00:50:49,612 And thanks to that, 459 00:50:51,482 --> 00:50:53,482 things have become a lot clearer now. 460 00:50:57,082 --> 00:50:58,582 Thank you, Dr. Kim. 461 00:51:00,252 --> 00:51:01,491 I won't forget how much you helped. 462 00:51:02,422 --> 00:51:03,462 Dr. Ji. 463 00:51:05,761 --> 00:51:07,931 Can you tell me once you decide... 464 00:51:09,732 --> 00:51:10,862 where you're going to go? 465 00:51:58,241 --> 00:52:00,181 (Yeo Da Kyung) 466 00:52:29,511 --> 00:52:30,681 What do you want? 467 00:53:22,720 --> 00:53:24,249 I'll convince Tae Oh... 468 00:53:25,820 --> 00:53:28,120 and make him give up his parental rights for Joon Young. 469 00:53:29,990 --> 00:53:33,329 So don't expect to get any child-rearing expenses. 470 00:53:37,629 --> 00:53:39,129 When did I ever ask for that? 471 00:53:39,129 --> 00:53:41,939 It's because you might use that as an excuse to show up before him. 472 00:53:45,010 --> 00:53:47,240 Make sure you guys won't ever have to meet again... 473 00:53:49,640 --> 00:53:51,309 because of Joon Young. 474 00:53:55,649 --> 00:53:58,490 You know very well that Joon Young was just an excuse. 475 00:53:59,749 --> 00:54:01,289 That's why you came all the way here. 476 00:54:04,459 --> 00:54:05,959 It was just a one-night mistake. 477 00:54:09,160 --> 00:54:10,570 And I'm going to believe that. 478 00:54:14,700 --> 00:54:16,740 If you don't want to get humiliated, just promise me... 479 00:54:16,740 --> 00:54:18,709 that you'll never show up before us again. 480 00:54:20,140 --> 00:54:21,240 If you don't, 481 00:54:22,640 --> 00:54:25,209 I'll just sue you for having committed adultery. 482 00:54:26,079 --> 00:54:28,519 I have nothing more to fear. You think I won't be able to do it? 483 00:54:36,990 --> 00:54:39,459 What is it that you want to protect? 484 00:54:41,129 --> 00:54:42,300 Tae Oh? 485 00:54:43,099 --> 00:54:46,769 Your family? Or your pride? 486 00:54:49,200 --> 00:54:50,740 Will your anxiety subside... 487 00:54:53,010 --> 00:54:54,979 if I promise not to show up? 488 00:54:55,039 --> 00:54:57,110 That's none of your business. 489 00:54:58,309 --> 00:55:00,979 You're right. It's your right to choose. 490 00:55:03,450 --> 00:55:05,419 And that's none of my business. 491 00:55:09,059 --> 00:55:11,390 But before you choose, there's something you need to know. 492 00:55:17,629 --> 00:55:18,899 What are you doing? 493 00:55:19,499 --> 00:55:20,669 I'm going to show you... 494 00:55:23,070 --> 00:55:24,340 Tae Oh's true nature. 495 00:55:34,720 --> 00:55:36,479 This used to be my favorite song. 496 00:55:37,249 --> 00:55:39,490 And because of that, Tae Oh liked it, too. 497 00:55:40,919 --> 00:55:44,459 This isn't just our favorite song. There's a special meaning to it. 498 00:55:46,930 --> 00:55:48,559 He proposed to me... 499 00:55:51,030 --> 00:55:52,800 with this song playing in the background. 500 00:55:58,110 --> 00:55:59,709 "Let's get married, Sun Woo." 501 00:56:00,539 --> 00:56:05,010 "I promise I'll make you and our baby happy." 502 00:56:06,110 --> 00:56:08,620 "I'm not doing this because you're pregnant." 503 00:56:11,419 --> 00:56:13,459 "It's because I love you, Sun Woo." 504 00:56:17,289 --> 00:56:19,059 "I want to share my life with you." 505 00:56:19,260 --> 00:56:20,660 "Let's live together." 506 00:56:28,740 --> 00:56:29,999 Did he say something similar to you? 507 00:56:33,709 --> 00:56:35,939 Did he tell you you're his one and only love? 508 00:56:39,879 --> 00:56:41,849 Did he whisper words of love? 509 00:56:42,979 --> 00:56:44,349 Don't lie to me. 510 00:56:49,059 --> 00:56:50,729 You have no proof. 511 00:56:58,470 --> 00:57:02,200 Follow me. I'll prove to you that I'm not lying. 512 00:57:03,439 --> 00:57:04,669 Where are you taking me? 513 00:57:09,180 --> 00:57:10,309 To my house. 514 00:57:48,550 --> 00:57:49,979 What about that? 515 00:57:50,550 --> 00:57:52,990 I was shocked when I first saw the resemblance. 516 00:57:54,890 --> 00:57:56,090 Don't you get it? 517 00:57:57,059 --> 00:57:58,160 Look carefully. 518 00:58:00,800 --> 00:58:03,059 I saw everything in your bedroom when I went to your place. 519 00:58:05,370 --> 00:58:07,200 We had the same perfume. 520 00:58:09,099 --> 00:58:11,110 The same kind of underwear. 521 00:58:12,910 --> 00:58:14,740 And even wore the same type of wedding dress. 522 00:58:16,510 --> 00:58:18,749 They were all the same, and it completely creeped me out. 523 00:58:20,249 --> 00:58:21,820 Did Tae Oh pick them out for you? 524 00:58:23,450 --> 00:58:24,550 Or... 525 00:58:25,450 --> 00:58:26,959 did you pick them yourself? 526 00:58:31,459 --> 00:58:34,559 You went through my stuff and bought the same things. 527 00:58:34,860 --> 00:58:38,099 How much worse can you get? 528 00:58:38,099 --> 00:58:39,399 Don't you think you're being immature? 529 00:59:06,629 --> 00:59:09,099 I don't have irrefutable evidence that you want. 530 00:59:14,039 --> 00:59:15,099 However, 531 00:59:16,599 --> 00:59:17,740 I don't lie. 532 00:59:22,979 --> 00:59:25,050 I don't know whether or not Tae Oh is conscious of it, 533 00:59:27,180 --> 00:59:28,280 but you... 534 00:59:30,450 --> 00:59:31,950 are a lot like me. 535 00:59:34,059 --> 00:59:35,260 What do you think? 536 00:59:47,870 --> 00:59:49,099 Many people dress like that. 537 00:59:49,370 --> 00:59:50,910 Don't try to force it. 538 00:59:50,910 --> 00:59:52,370 He's meticulous and detail-oriented, right? 539 00:59:53,110 --> 00:59:55,079 Everything must go according to plan. 540 00:59:56,379 --> 00:59:57,680 You probably thought... 541 00:59:58,110 --> 01:00:00,680 he was free-spirited, and that drew you to him. 542 01:00:01,820 --> 01:00:04,649 He probably fell for you, 543 01:00:04,649 --> 01:00:07,289 who looked up to him and provided for him. 544 01:00:08,360 --> 01:00:11,729 You and I are the type that he's instinctively drawn to. 545 01:00:18,399 --> 01:00:22,070 Are you trying to insist that he's still into you? 546 01:00:24,510 --> 01:00:27,439 Why am I listening to your delusions? 547 01:00:28,640 --> 01:00:30,809 What if a woman like that appears again? 548 01:00:33,950 --> 01:00:37,349 You're right. It's a common look. 549 01:00:39,919 --> 01:00:42,760 There are plenty of women like us. 550 01:00:45,789 --> 01:00:48,300 Sadly, Tae Oh is a free spirit. 551 01:00:50,669 --> 01:00:53,769 He is drawn to the woman who takes good care of him, 552 01:00:54,570 --> 01:00:57,039 but once he feels like he is being stifled, 553 01:00:57,769 --> 01:00:59,610 he'll look for a place to breathe. 554 01:01:00,680 --> 01:01:02,240 Just as he fell for you... 555 01:01:03,439 --> 01:01:04,709 while he was with me. 556 01:01:09,550 --> 01:01:10,849 I'm sure by the time... 557 01:01:13,820 --> 01:01:15,620 Jenny is Joon Young's age. 558 01:01:18,660 --> 01:01:20,729 Can you guarantee that won't happen? 559 01:02:13,280 --> 01:02:14,950 That's how useless it is. 560 01:02:16,620 --> 01:02:19,519 That's all that supposedly great love amounts to. 561 01:02:24,490 --> 01:02:25,590 What is marriage? 562 01:02:28,430 --> 01:02:29,999 You're blinded briefly... 563 01:02:30,769 --> 01:02:34,039 by the misconception that it's fate and get married. 564 01:02:35,200 --> 01:02:36,899 Is it worth giving your all as collateral... 565 01:02:38,769 --> 01:02:42,110 just because you lived together for a few years? 566 01:02:47,450 --> 01:02:49,280 Knowing you'll be miserable. 567 01:02:54,320 --> 01:02:55,990 I still don't get it. 568 01:03:00,559 --> 01:03:01,959 One thing is for sure. 569 01:03:03,530 --> 01:03:07,470 You can't raise a child with a man you know will hurt you. 570 01:03:09,370 --> 01:03:10,840 Think it over. 571 01:03:12,570 --> 01:03:14,439 It may be your last chance... 572 01:03:15,910 --> 01:03:17,280 to escape. 573 01:04:34,689 --> 01:04:36,519 (Movie Production Investment Proposal) 574 01:04:41,260 --> 01:04:42,260 (Movie Production Investment Proposal) 575 01:05:12,229 --> 01:05:13,289 Did you sleep well? 576 01:05:32,309 --> 01:05:34,979 The investor I'm meeting with today really liked the manuscript. 577 01:05:35,780 --> 01:05:37,019 I have a good feeling about this. 578 01:05:39,249 --> 01:05:40,349 That's great. 579 01:05:41,160 --> 01:05:43,160 I'll call you once the investment is confirmed. 580 01:05:43,160 --> 01:05:44,329 Let's celebrate. 581 01:05:47,189 --> 01:05:48,260 See you later. 582 01:06:09,419 --> 01:06:11,390 (Movie Production Investment Proposal) 583 01:06:12,620 --> 01:06:13,689 Okay. 584 01:06:15,559 --> 01:06:16,660 Thank you. 585 01:06:16,960 --> 01:06:19,229 I'll call you once we cast the other roles. 586 01:06:19,460 --> 01:06:20,559 Sure. 587 01:06:20,559 --> 01:06:22,899 Let's have dinner soon with the director. 588 01:06:23,000 --> 01:06:24,099 Sounds good. 589 01:06:24,099 --> 01:06:25,170 Give me a call. 590 01:06:44,420 --> 01:06:45,549 Thank you. 591 01:06:51,259 --> 01:06:52,589 (Card declined. Please try again.) 592 01:06:55,299 --> 01:06:56,830 Is there a problem? 593 01:06:56,830 --> 01:06:58,630 It keeps getting declined. 594 01:06:58,899 --> 01:07:00,630 Do you have another card? 595 01:07:03,070 --> 01:07:04,170 Thank you. 596 01:07:06,870 --> 01:07:07,979 Funny seeing you here. 597 01:07:10,610 --> 01:07:11,780 Hey, there. 598 01:07:13,910 --> 01:07:15,149 Sorry about last time. 599 01:07:17,519 --> 01:07:18,649 What brings you here? 600 01:07:18,649 --> 01:07:21,519 I was meeting an investor. 601 01:07:23,259 --> 01:07:26,589 Are sponsorship talks going well with the chairman? 602 01:07:28,929 --> 01:07:31,969 Chairman Yeo flaked on that promise ages ago. 603 01:07:32,670 --> 01:07:33,799 Didn't you know? 604 01:07:35,040 --> 01:07:37,839 Why? Did something happen? 605 01:07:37,969 --> 01:07:39,509 You should know better than I do. 606 01:07:40,269 --> 01:07:43,710 - Sir? Sir. - Yes. 607 01:07:43,880 --> 01:07:45,410 This card won't work either. 608 01:07:47,519 --> 01:07:48,649 Okay, then. 609 01:08:12,110 --> 01:08:13,339 Mr. Lee! 610 01:08:19,649 --> 01:08:20,750 Where's Mr. Lee? 611 01:08:31,530 --> 01:08:32,660 What are you doing? 612 01:08:39,429 --> 01:08:41,299 What do you think you're doing? 613 01:08:42,070 --> 01:08:43,839 Why were the corporate cards canceled? 614 01:08:44,139 --> 01:08:46,009 I was told by the chairman... 615 01:08:46,240 --> 01:08:47,910 to close everything and kick you out. 616 01:08:47,910 --> 01:08:48,979 What? 617 01:08:49,509 --> 01:08:51,610 What nonsense are you talking about? 618 01:08:51,610 --> 01:08:53,910 I finally found an investor and we're about to sign! 619 01:08:55,049 --> 01:08:56,950 If I leave, who's going to take over? 620 01:08:57,120 --> 01:08:58,450 I told you, it's over for you. 621 01:08:59,320 --> 01:09:00,389 Are you crazy? 622 01:09:01,589 --> 01:09:03,960 Who are you to tell me that? 623 01:09:03,960 --> 01:09:06,460 If you want to see your daughter for the last time, 624 01:09:07,130 --> 01:09:08,700 you should come to your senses and go home. 625 01:09:12,530 --> 01:09:15,769 (Wife) 626 01:09:21,410 --> 01:09:23,610 The person you have reached is not available. 627 01:09:23,880 --> 01:09:25,380 Honey. Da Kyung. 628 01:09:27,049 --> 01:09:28,649 Why won't you pick up your phone? 629 01:09:29,820 --> 01:09:31,250 Did something happen? 630 01:09:33,490 --> 01:09:36,059 I think your father's really angry at me. 631 01:09:38,660 --> 01:09:39,660 No. 632 01:09:40,689 --> 01:09:42,030 Let's talk in person at home. 633 01:09:43,000 --> 01:09:44,599 Call me back when you get this. 634 01:10:07,820 --> 01:10:08,960 What are you doing? 635 01:10:11,259 --> 01:10:12,389 I said, what are you doing? 636 01:10:13,589 --> 01:10:15,259 We settled all the documents. 637 01:10:20,939 --> 01:10:22,200 Take this and get lost. 638 01:10:22,599 --> 01:10:24,509 I don't want to talk to you anymore. 639 01:10:25,639 --> 01:10:27,439 Bring this car to the location. 640 01:10:27,710 --> 01:10:28,780 Yes, sir. 641 01:10:29,780 --> 01:10:30,979 Why the car... 642 01:10:31,910 --> 01:10:34,179 "Documents"? What documents? 643 01:10:34,179 --> 01:10:35,280 Divorce documents! 644 01:10:35,950 --> 01:10:37,349 Giving up your rights to Jenny's custody. 645 01:10:38,589 --> 01:10:40,389 Also, the title I gave you at the company. 646 01:10:41,059 --> 01:10:43,960 It's over. Don't you get it? 647 01:10:45,160 --> 01:10:47,490 Father, why are you suddenly acting like this? 648 01:10:47,799 --> 01:10:49,299 There must be a misunderstanding. 649 01:10:49,299 --> 01:10:50,530 I'm not your father! 650 01:10:50,530 --> 01:10:51,799 - Father. - Jerk. 651 01:10:55,500 --> 01:10:57,439 The only thing I wanted from you... 652 01:10:58,309 --> 01:10:59,540 was to make... 653 01:11:00,309 --> 01:11:02,410 my daughter happy. 654 01:11:03,280 --> 01:11:05,110 Had you done your job properly, 655 01:11:06,210 --> 01:11:09,149 I would have cherished you... 656 01:11:09,519 --> 01:11:12,189 like a real son and as a friend. 657 01:11:13,889 --> 01:11:15,689 When a father raises their daughter preciously, 658 01:11:16,689 --> 01:11:18,429 that's what they dream of. 659 01:11:20,429 --> 01:11:21,799 But unfortunately, 660 01:11:23,160 --> 01:11:25,799 this is as far as it'll go. It's just as I had predicted. 661 01:11:29,070 --> 01:11:30,269 Let's end things here. 662 01:11:31,240 --> 01:11:32,610 Don't you ever... 663 01:11:33,769 --> 01:11:34,979 show up in front of us again. 664 01:11:37,210 --> 01:11:38,610 I'll speak to Da Kyung. 665 01:11:38,610 --> 01:11:40,380 Where is she right now? Where's Da Kyung? 666 01:11:52,360 --> 01:11:53,389 Jenny. 667 01:12:03,570 --> 01:12:04,610 Honey. 668 01:12:05,269 --> 01:12:06,339 Da Kyung. 669 01:12:09,009 --> 01:12:10,580 Don't bother with him and get in the car. 670 01:12:11,179 --> 01:12:12,610 I'll take care of it. 671 01:12:13,610 --> 01:12:15,250 You should wait in the car. 672 01:12:18,420 --> 01:12:19,950 I thought you said you'd forgive me. 673 01:12:21,059 --> 01:12:22,320 We decided to work on it together. 674 01:12:22,320 --> 01:12:24,120 Why would you suddenly do this? 675 01:12:24,360 --> 01:12:26,460 That's when you made just one mistake. 676 01:12:28,399 --> 01:12:30,860 But that wasn't the case. 677 01:12:32,399 --> 01:12:35,139 I won't be fooled again. It's over. 678 01:12:38,210 --> 01:12:39,769 There's no need to listen to everything your father says. 679 01:12:40,370 --> 01:12:42,139 Let's take care of our problem on our own. 680 01:12:42,139 --> 01:12:43,740 Dad knew everything! 681 01:12:45,210 --> 01:12:47,920 He was preparing for everything because he was worried about me. 682 01:12:49,519 --> 01:12:52,519 I feel sorry for Jenny who has you as her dad, 683 01:12:53,950 --> 01:12:55,389 but it's a hundred times better not to have you around. 684 01:12:56,620 --> 01:12:57,960 Don't you ever think about seeing her again. 685 01:13:01,460 --> 01:13:02,660 You're all I have. 686 01:13:06,969 --> 01:13:09,540 I love you, Da Kyung. Please. 687 01:13:10,269 --> 01:13:12,309 The song you used to propose to me... 688 01:13:16,080 --> 01:13:17,880 was used on that woman too. 689 01:13:19,679 --> 01:13:22,120 The perfume you bought for me was the one she used too, 690 01:13:22,120 --> 01:13:23,820 as well as my underwear, wedding dress, and everything else. 691 01:13:28,290 --> 01:13:29,620 Who am I to you? 692 01:13:34,360 --> 01:13:35,559 What was I to you? 693 01:13:36,759 --> 01:13:38,299 What are you talking about? 694 01:13:38,469 --> 01:13:40,769 The delusional one wasn't that woman. 695 01:13:44,070 --> 01:13:45,170 It was me. 696 01:13:47,740 --> 01:13:49,809 I found out everything. 697 01:13:50,839 --> 01:13:52,210 To you, 698 01:13:54,979 --> 01:13:57,420 I was just a substitute for Ji Sun Woo. 699 01:14:02,259 --> 01:14:03,589 Go to that woman. 700 01:14:17,170 --> 01:14:19,070 Da Kyung. Wait. 701 01:14:19,439 --> 01:14:21,439 Jenny! Jenny, wait! 702 01:14:22,839 --> 01:14:25,009 Da Kyung, let me talk to Jenny for a minute. 703 01:14:25,179 --> 01:14:27,349 Da Kyung! Let me talk to Jenny! 704 01:16:20,011 --> 01:16:21,082 Get out! 705 01:16:22,422 --> 01:16:23,582 I said, get out! 706 01:16:28,492 --> 01:16:29,792 It's all your fault. 707 01:16:30,322 --> 01:16:32,032 I lost everything because of you! 708 01:16:32,492 --> 01:16:35,861 Did you plan everything to ruin me? 709 01:16:39,372 --> 01:16:42,771 What did you say to Da Kyung? 710 01:17:06,162 --> 01:17:08,532 The house, money, 711 01:17:10,931 --> 01:17:12,132 and my family too... 712 01:17:17,842 --> 01:17:19,742 I'm left with nothing. 713 01:18:04,122 --> 01:18:05,622 (Son) 714 01:18:08,691 --> 01:18:09,792 Hey, Mom. 715 01:18:10,822 --> 01:18:12,462 I took care of everything. 716 01:18:13,092 --> 01:18:15,202 I'll be right there. Wait there until I arrive. 717 01:18:19,832 --> 01:18:20,971 What about Dad? 718 01:18:22,702 --> 01:18:24,172 Did you settle everything with him? 719 01:20:13,952 --> 01:20:16,221 Use this money to get yourself a motel room or something. 720 01:20:17,021 --> 01:20:19,051 And think about what you're going to do now. 721 01:20:20,492 --> 01:20:21,761 Let me know once you come up with a plan. 722 01:20:23,822 --> 01:20:25,662 I'll help you rent a studio. 723 01:20:30,202 --> 01:20:31,332 You're a monster. 724 01:20:35,649 --> 01:20:37,601 I never should've met you. 725 01:20:38,712 --> 01:20:40,572 You ruined my life. 726 01:20:42,582 --> 01:20:44,181 You should've just killed me. 727 01:20:45,912 --> 01:20:47,651 That would've been better for both of us. 728 01:20:48,422 --> 01:20:49,981 Will you please get to your senses? 729 01:20:51,992 --> 01:20:53,822 Think of all the things you've done... 730 01:20:54,252 --> 01:20:56,122 before trying to blame others. 731 01:20:56,361 --> 01:20:58,561 You're the one who ruined your life, not me. 732 01:20:59,261 --> 01:21:00,561 Do you still not get it? 733 01:21:02,002 --> 01:21:03,202 Joon Young knows everything. 734 01:21:05,271 --> 01:21:06,332 Knows what? 735 01:21:06,872 --> 01:21:08,401 He knows why I hit you. 736 01:21:09,101 --> 01:21:10,742 Joon Young knows everything. 737 01:21:13,611 --> 01:21:16,712 Joon Young hates you. No, he loathes you. 738 01:21:18,282 --> 01:21:20,681 He knows how monstrous you are. 739 01:21:21,752 --> 01:21:24,151 He can never be happy with you. 740 01:21:31,891 --> 01:21:33,931 You might be able to abandon me, but not Joon Young! 741 01:21:35,962 --> 01:21:37,101 I'm going to meet him... 742 01:21:38,101 --> 01:21:40,132 and tell him exactly what you did to me today. 743 01:21:41,332 --> 01:21:44,002 I'll tell him how you completely destroyed my life. 744 01:21:44,002 --> 01:21:45,511 He deserves to know that, doesn't he? 745 01:23:51,332 --> 01:23:54,372 My goodness, did you receive a private lesson? 746 01:23:54,372 --> 01:23:58,202 - What are you talking about? - You played so nicely today. 747 01:23:58,542 --> 01:23:59,672 My goodness. 748 01:24:00,842 --> 01:24:02,712 It's nice to be outside. 749 01:24:04,212 --> 01:24:06,252 I heard the land where the film set was going to be built... 750 01:24:06,252 --> 01:24:07,651 is going to be sold at a very low price. 751 01:24:08,252 --> 01:24:11,521 I guess Chairman Yeo and his family aren't planning to come back. 752 01:24:14,021 --> 01:24:16,191 My husband also thinks the same way. 753 01:24:17,162 --> 01:24:20,292 But it looks like Dr. Ji is back. 754 01:24:20,761 --> 01:24:23,231 Mr. Lee was forced to get a divorce and got kicked out. 755 01:24:23,502 --> 01:24:25,832 Chairman Yeo and his family left Gosan. 756 01:24:26,072 --> 01:24:28,332 And now, Ji Sun Woo comes back like she had it all planned. 757 01:24:28,742 --> 01:24:29,901 Doesn't it seem like... 758 01:24:30,941 --> 01:24:33,372 something happened between them? 759 01:24:33,372 --> 01:24:37,342 There are rumors saying Dr. Ji was the one who got them divorced. 760 01:24:38,111 --> 01:24:40,452 Every married couple has a story we don't know about. 761 01:24:40,511 --> 01:24:42,752 Don't get yourselves in trouble... 762 01:24:42,851 --> 01:24:45,151 for talking about other people's families. Be careful. 763 01:24:46,391 --> 01:24:50,422 By the way, what's the director's plan? 764 01:24:50,521 --> 01:24:52,261 The chairperson seems pretty stern about it. 765 01:24:53,061 --> 01:24:55,532 And my husband also thinks it's hard to find someone like her. 766 01:24:55,632 --> 01:24:57,431 So he's going to do his best to bring her back. 767 01:24:58,401 --> 01:24:59,672 That's good. 768 01:25:01,332 --> 01:25:08,412 (Employees only, Visitors must park somewhere else.) 769 01:25:24,822 --> 01:25:26,132 Hello. 770 01:25:34,532 --> 01:25:35,742 Dr. Ji. 771 01:25:36,672 --> 01:25:38,542 - Dr. Ji. - Hello. 772 01:25:38,742 --> 01:25:40,842 - Have you been well? - Yes. 773 01:25:41,271 --> 01:25:43,782 - How are you? - It's been so long. 774 01:25:43,782 --> 01:25:44,811 Yes, I know. 775 01:25:45,611 --> 01:25:46,952 - Have you been well? - Thank you. 776 01:25:46,952 --> 01:25:47,981 Bye. 777 01:25:49,981 --> 01:25:51,151 Dr. Ji. 778 01:25:55,662 --> 01:25:57,622 (Associate Director Sul Myung Sook) 779 01:25:59,261 --> 01:26:02,861 How nice. Congratulations on becoming the associate director. 780 01:26:05,401 --> 01:26:06,771 When are you going to start working here again? 781 01:26:07,901 --> 01:26:10,872 I asked you to come because the director asked me to. 782 01:26:10,872 --> 01:26:12,141 I'm supposed to convince you. 783 01:26:12,842 --> 01:26:14,742 He knows you've been back for quite a while... 784 01:26:14,742 --> 01:26:16,641 and thinks you should hurry up and come back to work. 785 01:26:17,641 --> 01:26:21,582 He's very nervous that you might end up... 786 01:26:21,681 --> 01:26:23,221 working at another hospital. 787 01:26:25,122 --> 01:26:26,351 Do you think it's a good idea? 788 01:26:26,752 --> 01:26:28,151 I feel too ashamed to come back here. 789 01:26:28,151 --> 01:26:30,122 Don't worry and start working here again. 790 01:26:31,592 --> 01:26:33,592 We left your office empty all along. 791 01:26:34,191 --> 01:26:36,702 Stop making the director feel so anxious. 792 01:26:38,801 --> 01:26:39,872 Thank you. 793 01:26:44,801 --> 01:26:47,672 By the way, about Tae Oh... 794 01:26:49,681 --> 01:26:51,742 I don't think he left for good. 795 01:26:52,151 --> 01:26:53,551 Remember Woo Ho Sang? 796 01:26:53,952 --> 01:26:55,452 My high school friend you met last time. 797 01:26:56,452 --> 01:26:58,351 He told me he saw Tae Oh pretty recently. 798 01:27:00,492 --> 01:27:02,521 - Where? - In Gosan. 799 01:27:03,492 --> 01:27:05,391 He looked all haggard... 800 01:27:05,731 --> 01:27:08,261 and was fighting a street bar owner for not having paid properly. 801 01:27:09,561 --> 01:27:13,032 My friend felt bad for him, so he offered to pay instead. 802 01:27:13,832 --> 01:27:15,971 But once he looked back, he was already gone. 803 01:27:18,742 --> 01:27:19,912 When was that? 804 01:27:21,811 --> 01:27:24,141 About a week ago. 805 01:27:27,111 --> 01:27:30,021 Why don't you look for him? 806 01:27:31,151 --> 01:27:34,592 I'm worried he might get himself in trouble. 807 01:27:36,662 --> 01:27:37,761 Why should I? 808 01:27:37,761 --> 01:27:39,462 He's probably thinking clearer now. 809 01:27:45,202 --> 01:27:46,431 When are you coming home? 810 01:27:51,441 --> 01:27:52,471 Okay. 811 01:28:54,231 --> 01:28:57,202 Joon Young. I'm home. 812 01:29:41,851 --> 01:29:42,882 Joon Young? 813 01:29:44,051 --> 01:29:45,082 Joon Young. 814 01:29:56,761 --> 01:29:58,401 (Son) 815 01:30:44,981 --> 01:30:47,551 I'm taking Joon Young. 816 01:31:27,322 --> 01:31:29,992 (A World of Married Couple) 817 01:31:30,191 --> 01:31:32,731 I'm glad Joon Young hung in there so well. 818 01:31:33,132 --> 01:31:35,231 I think it's really over now. 819 01:31:35,462 --> 01:31:36,832 Let's do it before it's too late. 820 01:31:37,261 --> 01:31:39,572 It's so easy. Why did we push it off? 821 01:31:39,771 --> 01:31:41,132 Are you still mad... 822 01:31:41,132 --> 01:31:42,842 because I said no once? 823 01:31:43,072 --> 01:31:44,502 You don't have to say anything. 824 01:31:44,502 --> 01:31:47,111 Let's just stay like this for a little while. 825 01:31:47,611 --> 01:31:50,481 Have you heard from Tae Oh? 826 01:31:50,782 --> 01:31:53,212 I'm sure he won't show up again. 827 01:31:53,382 --> 01:31:55,952 You were always the only one for me. 828 01:31:56,551 --> 01:31:57,822 Let's start over. 829 01:31:58,221 --> 01:31:59,891 What use is that now? 830 01:32:00,191 --> 01:32:01,922 You ruined everything, Dad. 831 01:32:01,922 --> 01:32:03,221 The truth is, 832 01:32:03,761 --> 01:32:06,962 Je Hyuk said he thought he saw Tae Oh recently. 833 01:32:07,162 --> 01:32:08,191 Sun Woo. 834 01:32:09,162 --> 01:32:10,561 Will you come see me? 58860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.