Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:07,620
OST 3
양파 ~ YangPa
마음의 기록 ~ A Memory In My Heart
2
00:00:17,360 --> 00:00:22,860
Somewhere in the world where memories live
3
00:00:25,800 --> 00:00:33,240
Will my part grow fast?
4
00:00:35,040 --> 00:00:45,460
My records of life gradually accumulate in my heart
5
00:00:53,040 --> 00:00:58,580
Don't let that moment go, please...
6
00:01:02,200 --> 00:01:09,600
Those warm times made me laugh a lot and also cry
7
00:01:10,540 --> 00:01:25,920
Each memories that I've touched, would bring me back to you.
8
00:01:27,740 --> 00:01:30,100
I will go and touch it (the memories)
9
00:01:37,500 --> 00:01:42,700
My breath choked through my chin
10
00:01:46,160 --> 00:01:53,700
What does it mean when you suddenly touch me?
11
00:01:55,260 --> 00:02:05,240
My memory, it often asked me while I'm in silence...
12
00:02:13,280 --> 00:02:19,000
On the road where one can't return to..
13
00:02:21,780 --> 00:02:29,640
Every day I am facing and I do not want to wait..
14
00:02:30,280 --> 00:02:38,300
For my love ones
15
00:02:39,680 --> 00:02:45,400
The ones that I have loved
16
00:02:48,280 --> 00:02:54,200
Before the day and hour ends, I must be ready..
17
00:02:57,420 --> 00:03:04,580
To record a name that has been in my memories for the last few days
18
00:03:05,760 --> 00:03:19,840
If you turn the memories one by one, it will never return again...
19
00:03:23,280 --> 00:03:26,500
It was love
20
00:03:40,340 --> 00:03:42,020
Translated by ~Lyn ~
1521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.