Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:19,120
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
:: Translated by Hasan Asif::
2
00:01:22,136 --> 00:01:26,136
:: instagram :: hasan.asif_
3
00:01:31,160 --> 00:01:32,958
Lightness of Shu
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,030
They are there
5
00:02:36,840 --> 00:02:39,912
what time is it? I don't know, I lost my watch
6
00:02:40,120 --> 00:02:41,679
You are really useless
7
00:03:15,720 --> 00:03:17,473
We want to have fun there
8
00:03:53,920 --> 00:03:56,116
Please don't kill me
9
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
I'm embarrassed
10
00:04:01,400 --> 00:04:03,471
Hi, new watch
11
00:04:04,640 --> 00:04:05,869
With stopwatch and everything
12
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
I surrender
13
00:04:31,400 --> 00:04:32,311
Gentlemen
14
00:04:34,800 --> 00:04:36,154
This is the map
15
00:04:38,320 --> 00:04:40,755
Great devils, great healings
16
00:04:45,440 --> 00:04:51,516
Belgian Prime Minister Captain Miss has chosen you to lead the operation
17
00:04:52,040 --> 00:04:57,832
Admiral Goodfree agreed to provide us with British logistical support
18
00:04:58,040 --> 00:05:02,193
Before I know it, you need psychological support
19
00:05:02,840 --> 00:05:05,116
You may have other priorities
20
00:05:05,320 --> 00:05:09,155
But all we want is wrestling and imprisonment
21
00:05:09,360 --> 00:05:12,114
God! Where do you want to find the right crew?
22
00:05:12,320 --> 00:05:14,152
We trained them
23
00:05:14,360 --> 00:05:18,991
We have selected a group of Belgian soldiers who are loyal and trained
24
00:05:19,240 --> 00:05:20,435
I want "black sheep"
25
00:05:22,560 --> 00:05:25,758
The British military has been looking for these crazy people for months
26
00:05:25,960 --> 00:05:28,998
The situation in our cases shows: shooting in the eye
27
00:05:29,200 --> 00:05:33,035
Calm down, Admiral no one knows where they are
28
00:05:37,920 --> 00:05:42,756
If you know where these people are, you will go to military court
29
00:05:43,360 --> 00:05:48,799
I probably survived more than one execution team
30
00:05:49,960 --> 00:05:53,920
They may be crazy, but this damn map is just as crazy
31
00:05:57,600 --> 00:06:01,196
Great devils, great healings
32
00:06:15,520 --> 00:06:18,240
Ask him out well if he is no longer absorbed in the connection
33
00:06:18,440 --> 00:06:19,635
We still need that
34
00:06:19,840 --> 00:06:21,399
Apples? Alan no, expect
35
00:06:21,600 --> 00:06:22,875
About you, the province? Later
36
00:06:24,000 --> 00:06:25,320
Alo? Alo, Werner?
37
00:06:25,520 --> 00:06:26,670
Alo? Can you hear me
38
00:06:26,880 --> 00:06:29,554
Yes, we have the package, can you repeat?
39
00:06:29,760 --> 00:06:32,559
I repeat: we have the package, so it was received
40
00:06:32,760 --> 00:06:38,233
The postman kills him at noon. Don't let the province reach the damage pack this time
41
00:06:38,440 --> 00:06:44,516
He just asks a few questions, I'm not kidding
42
00:06:49,840 --> 00:06:52,992
Shish, Shish Ta I have with Shish Ta knife
43
00:06:53,200 --> 00:06:54,759
With a fat? Saw with a fat
44
00:06:54,960 --> 00:06:56,997
Don't joke with an obese man
45
00:06:58,640 --> 00:06:59,756
damn it
46
00:07:00,640 --> 00:07:01,835
Dad, so bad sex
47
00:07:02,040 --> 00:07:05,078
You promised not to be planned
48
00:07:06,320 --> 00:07:09,040
That's always the case
49
00:07:10,760 --> 00:07:13,992
The potatoes are young, go buy them yourself
50
00:07:15,880 --> 00:07:17,030
Not
51
00:07:20,040 --> 00:07:21,997
He can't talk to the lungs full of water
52
00:07:22,520 --> 00:07:23,431
how much is it?
53
00:07:26,120 --> 00:07:27,998
One minute and sixteen
54
00:07:28,560 --> 00:07:29,755
Come
55
00:07:31,480 --> 00:07:34,279
In fact, we are very good
56
00:07:34,480 --> 00:07:38,190
Yes, we are very good, a little water?
57
00:07:40,760 --> 00:07:43,878
The answer is no
58
00:07:44,080 --> 00:07:46,675
Take five minutes away from there
59
00:07:55,680 --> 00:07:58,559
Werner, what was that? Is everything ok
60
00:07:58,760 --> 00:08:01,639
Is the closed line good ??
61
00:08:01,840 --> 00:08:02,956
I do not hear anything
62
00:08:03,160 --> 00:08:05,516
I heard ... all
63
00:08:07,520 --> 00:08:10,399
Damn you idiot, they're looking for him
64
00:08:10,600 --> 00:08:13,434
The province takes up less space
65
00:08:19,800 --> 00:08:20,916
Leave it
66
00:08:24,440 --> 00:08:25,794
Without wanting to offend
67
00:08:35,400 --> 00:08:37,471
Your son, Dieter
68
00:08:41,600 --> 00:08:43,398
I see your resemblance
69
00:08:55,720 --> 00:08:56,790
Dead during the operation
70
00:08:59,640 --> 00:09:01,518
How about Sherplan :: Explosive bullet
71
00:09:02,240 --> 00:09:04,152
I don't know more
72
00:09:12,800 --> 00:09:14,678
Why are you telling me this?
73
00:09:18,520 --> 00:09:21,115
Do you think I want to betray my homeland?
74
00:09:22,960 --> 00:09:23,950
This is a war
75
00:09:25,200 --> 00:09:26,714
We all lose our loved ones
76
00:09:28,160 --> 00:09:30,072
This is not about the dead
77
00:09:31,040 --> 00:09:33,714
But from those who can still be saved
78
00:09:42,480 --> 00:09:44,437
His name is Franz
79
00:09:46,560 --> 00:09:50,679
Yes, his grandfather's name
80
00:10:08,840 --> 00:10:11,150
are you okay? No, I am not good
81
00:10:11,360 --> 00:10:15,752
I'm tired of buying and throwing bullets out of your body
82
00:10:15,960 --> 00:10:16,950
I want another job
83
00:10:17,160 --> 00:10:19,595
She just has to protect her beloved daughter
84
00:10:19,800 --> 00:10:21,519
Leave me alone, in fact
85
00:10:23,000 --> 00:10:25,913
I found something that might catch your eye
86
00:10:26,120 --> 00:10:27,031
look
87
00:10:28,400 --> 00:10:31,757
what? B. Patron, written method
88
00:10:32,360 --> 00:10:34,272
I found a complete case of it
89
00:10:34,920 --> 00:10:36,434
This caliber is suitable
90
00:10:37,880 --> 00:10:39,439
The first boss
91
00:10:49,680 --> 00:10:51,114
let me see
92
00:11:00,200 --> 00:11:02,351
These bullets are not hunting
93
00:11:03,600 --> 00:11:06,115
Come on, come on, come on
94
00:11:07,000 --> 00:11:08,753
Come on, von
95
00:11:13,040 --> 00:11:16,795
The best left hand in Europe Kiel rats
96
00:11:19,040 --> 00:11:23,796
Stop, were you playing for "Beershat"? ... show that you don't
97
00:11:27,680 --> 00:11:31,469
Is that all Better a poor horse than no horse at all
98
00:11:58,280 --> 00:11:59,634
State?
99
00:12:02,960 --> 00:12:03,871
State?
100
00:12:04,640 --> 00:12:07,838
A German war machine
101
00:12:13,160 --> 00:12:14,594
Babe?
102
00:12:32,720 --> 00:12:34,712
Your wife I guess?
103
00:12:39,280 --> 00:12:40,350
Here
104
00:12:42,720 --> 00:12:44,951
You can sell it to Judia
105
00:12:49,160 --> 00:12:50,879
Where are they
106
00:12:59,800 --> 00:13:00,870
Gunther
107
00:13:02,320 --> 00:13:04,198
Start the bath
108
00:13:30,000 --> 00:13:31,912
I went to the post office
109
00:13:32,640 --> 00:13:33,790
nothing yet
110
00:13:34,960 --> 00:13:37,191
Did something happen mom...
111
00:13:37,400 --> 00:13:39,517
Forget it, I've explained it to you before
112
00:13:39,720 --> 00:13:42,952
To keep the letter at the French border
113
00:13:46,440 --> 00:13:51,037
I told myself that little Louis might already know how to walk
114
00:13:57,360 --> 00:13:58,999
We have a meeting
115
00:14:08,520 --> 00:14:09,715
Hello
116
00:14:19,440 --> 00:14:20,635
Hello
117
00:14:20,840 --> 00:14:27,030
I need a suitcase and a German one. Yeah, everything is there. So...
118
00:14:28,200 --> 00:14:32,956
And bush? He has very important information about the transfer of troops in Ardennes
119
00:14:33,800 --> 00:14:35,473
She is still in the bathroom
120
00:14:38,120 --> 00:14:39,679
It is not true
121
00:14:42,000 --> 00:14:44,390
His head should be somewhere
122
00:14:47,280 --> 00:14:52,196
God, "They don't like it. I'm very happy."
123
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Is there anything new?
124
00:15:00,560 --> 00:15:03,029
Telling me you're a special mammoth
125
00:15:06,120 --> 00:15:07,156
In Congo?
126
00:15:07,840 --> 00:15:11,311
Finally, this damn forest is over
127
00:15:11,520 --> 00:15:13,477
But there are no Germans in Congo?
128
00:15:14,320 --> 00:15:16,118
Forget it, we're happy here
129
00:15:16,320 --> 00:15:18,676
This mission is of vital strategic importance
130
00:15:18,880 --> 00:15:20,678
We don't care if we are against the Germans
131
00:15:20,880 --> 00:15:23,520
Get lost in our strategy
132
00:15:23,720 --> 00:15:27,111
What are these little numbers below? Wages
133
00:15:27,320 --> 00:15:30,119
Van Prague "You can buy the Birshat team
134
00:15:31,520 --> 00:15:33,989
Maybe you can play like that
135
00:15:35,120 --> 00:15:38,670
This has not happened until this round of necklaces
136
00:15:43,360 --> 00:15:46,239
One more thing: I must not forget to say
137
00:15:46,440 --> 00:15:49,194
This mission creates a lot of dead Nazis
138
00:15:55,400 --> 00:15:57,392
This is safer for him
139
00:15:58,160 --> 00:15:59,230
Not?
140
00:16:30,200 --> 00:16:32,431
Yala, we all got up
141
00:16:32,920 --> 00:16:35,116
Damn, how are you?
142
00:16:36,200 --> 00:16:38,556
You don't need to be drunk to take a nap
143
00:16:38,760 --> 00:16:42,071
Yala, everyone is loud
144
00:17:24,400 --> 00:17:26,960
what's wrong with u? You are all green
145
00:17:27,880 --> 00:17:31,430
I don't like water, I can't swim
146
00:17:33,000 --> 00:17:35,276
There may be a floating object inside
147
00:17:39,360 --> 00:17:42,432
Gentlemen, welcome to Africa
148
00:17:45,400 --> 00:17:48,120
I said there is a special mission, huh?
149
00:17:48,800 --> 00:17:50,120
Come
150
00:17:59,880 --> 00:18:01,314
Don't touch anything
151
00:18:02,040 --> 00:18:03,793
It smells here
152
00:18:06,960 --> 00:18:09,520
Okay, guys
153
00:18:09,720 --> 00:18:13,396
For some of you who are not geographically good,
154
00:18:13,600 --> 00:18:18,914
We are here and our destination is here: America
155
00:18:19,520 --> 00:18:22,274
The purpose of this mission: to carry cargo
156
00:18:22,480 --> 00:18:25,393
It is the favorite of the allies
157
00:18:26,960 --> 00:18:29,111
Uranium Uranium?
158
00:18:29,320 --> 00:18:30,879
And what is this ??
159
00:18:31,040 --> 00:18:33,794
I know it's for painting glass
160
00:18:34,000 --> 00:18:37,471
In hours, bright hands are also uranium
161
00:18:37,680 --> 00:18:42,550
I want someone like this because it doesn't shine in the dark
162
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
We are on a secret mission
163
00:18:44,440 --> 00:18:47,990
Are we in a German submarine to spend time with Roosevelt?
164
00:18:49,520 --> 00:18:51,796
To make a bomb
165
00:18:52,560 --> 00:18:55,997
Not just one bomb, one bomb that can destroy an entire city
166
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
Irradiation radiation a few kilometers
167
00:18:59,680 --> 00:19:02,036
German scientists are working on it
168
00:19:02,240 --> 00:19:04,596
They should not be ahead of the Americans
169
00:19:04,800 --> 00:19:07,269
Union Minière Shinkolobwe Mines in Congo
170
00:19:07,480 --> 00:19:09,949
They are the largest uranium reserves in the world
171
00:19:10,160 --> 00:19:14,916
And Roosevelt bought several of them with the agreement of the Belgian government
172
00:19:16,680 --> 00:19:18,672
Should we take it there?
173
00:19:21,320 --> 00:19:23,357
Do we have to move these devices ourselves?
174
00:19:23,560 --> 00:19:28,077
You will receive training theory and practice for three weeks. Which is very short
175
00:19:28,280 --> 00:19:31,717
Be prepared to burn beforehand because it is not a test to lose
176
00:19:32,320 --> 00:19:34,516
Fifteen minutes on the deck
177
00:19:37,640 --> 00:19:42,192
We're just a truck driver, yes, a truck for hell
178
00:19:44,360 --> 00:19:46,591
Can't you do it behind your back?
179
00:19:46,800 --> 00:19:49,395
Are you kidding? I want to swim
180
00:19:49,600 --> 00:19:50,511
Hey province
181
00:19:50,720 --> 00:19:53,474
This is not the first time we have seen him naked
182
00:19:58,800 --> 00:20:02,350
But isn't that sex?
183
00:20:03,080 --> 00:20:05,276
Only when he was washing in the room
184
00:20:05,480 --> 00:20:07,358
We are innocent, province
185
00:20:07,920 --> 00:20:11,072
And from a distance, yes, very far
186
00:20:11,280 --> 00:20:13,237
You can't see anything without a binoculars
187
00:20:13,440 --> 00:20:15,557
What about pigs?
188
00:20:31,840 --> 00:20:35,550
My God, where did you get this? It is confidential
189
00:20:36,400 --> 00:20:40,679
Ok come here
190
00:20:40,880 --> 00:20:44,999
Farfari, thank you as you asked
191
00:20:46,240 --> 00:20:47,469
Who's this?
192
00:20:48,960 --> 00:20:52,431
German captain Franz Jagger is going to teach us
193
00:20:52,640 --> 00:20:55,917
If you think I'm close to a Nazi, you're wrong
194
00:20:56,120 --> 00:20:58,237
I told him he was teaching me to be a captain
195
00:20:58,440 --> 00:21:03,356
He was the commander of a submarine, he knew the submarine like his own pocket
196
00:21:03,600 --> 00:21:04,670
State...
197
00:21:05,680 --> 00:21:07,637
Do you think the same as I think? Yeah
198
00:21:07,840 --> 00:21:10,309
There is no place for him in the ship
199
00:21:16,760 --> 00:21:20,913
Hello gentlemen, I have been asked to teach you
200
00:21:21,120 --> 00:21:24,033
To launch this submarine in three weeks
201
00:21:24,640 --> 00:21:26,552
That is impossible
202
00:21:29,120 --> 00:21:30,520
This is suicide
203
00:21:31,280 --> 00:21:32,475
This is suicide
204
00:21:33,480 --> 00:21:38,680
It takes at least a year for intelligent German officers
205
00:21:38,880 --> 00:21:43,591
But since I don't come with you, I don't care
206
00:21:43,800 --> 00:21:47,111
Well, we're in front of the ship, the bow
207
00:21:47,320 --> 00:21:51,792
This room is the front of the torpedo
208
00:21:53,000 --> 00:21:56,835
Very heavy torpedoes. Each weighs 1,000 kilograms
209
00:21:57,040 --> 00:21:58,759
But that doesn't worry you
210
00:21:58,960 --> 00:22:01,759
What if you don't shoot with this?
211
00:22:01,960 --> 00:22:05,795
This is a transport mission, not an attack mission
212
00:22:06,000 --> 00:22:09,311
What if we have to defend ourselves? We are diving
213
00:22:10,440 --> 00:22:15,071
Toilet, Captain's cabin, officers' bed
214
00:22:16,200 --> 00:22:19,272
Woe to the soldiers or passengers of the officers
215
00:22:19,480 --> 00:22:23,360
The radio room has a 200 watt transmitter
216
00:22:25,040 --> 00:22:28,556
Control room, ship's heart
217
00:22:28,760 --> 00:22:32,595
The captain decides everything here, except tides.
218
00:22:32,800 --> 00:22:35,235
Your destiny is in their hands
219
00:22:35,880 --> 00:22:36,791
stop it
220
00:22:39,360 --> 00:22:43,320
We divided your bedroom into two teams
221
00:22:43,520 --> 00:22:47,196
You see, there is no shortage of space
222
00:22:47,400 --> 00:22:51,758
The kitchen is the second most important room
223
00:22:51,960 --> 00:22:53,314
Be friends with the chef
224
00:22:53,520 --> 00:22:55,557
You can start peeling potatoes
225
00:22:59,840 --> 00:23:01,957
Diesel engine house?
226
00:23:02,160 --> 00:23:04,356
Diesel on the surface, underwater
227
00:23:04,560 --> 00:23:08,873
It should be 1,200 horsepower and 3,200 horsepower
228
00:23:09,080 --> 00:23:13,359
mwm The best engines of this are changing my father's tractor
229
00:23:13,560 --> 00:23:15,313
Is it still long?
230
00:23:16,320 --> 00:23:19,711
This dragon room
231
00:23:19,920 --> 00:23:25,518
With two electric motors, a torpedo and a torpedo tube.
232
00:23:28,880 --> 00:23:30,519
Well based on that
233
00:23:30,720 --> 00:23:36,956
You see, this is a very ... very complicated thing. One wrong move and
234
00:23:38,400 --> 00:23:40,119
This is crazy!
235
00:23:40,920 --> 00:23:45,790
Well, go for the cartoon, guys you only have three weeks
236
00:23:50,800 --> 00:23:52,757
Well, the division of labor
237
00:23:52,960 --> 00:23:56,397
Province, your second command, you will be assured that they will follow my orders
238
00:23:56,600 --> 00:23:57,954
Tom and Kilis, engines
239
00:23:58,160 --> 00:24:01,870
Werner, Radio and Sonar Philippe and Fons in Controls
240
00:24:02,080 --> 00:24:05,471
Van Praag, upstairs, okay? Well, let's go to class
241
00:24:05,680 --> 00:24:07,637
what about me? I have no post
242
00:24:08,800 --> 00:24:12,350
Can you explain it to him? What?
243
00:24:12,560 --> 00:24:14,119
I arranged this with Miss
244
00:24:16,920 --> 00:24:19,196
When to transfer uranium between
245
00:24:19,400 --> 00:24:22,677
They take you back to a farm near the forest
246
00:24:22,880 --> 00:24:25,679
It's safer there. I'm not alone in Africa
247
00:24:25,880 --> 00:24:29,351
I will not take you to this coffin
248
00:24:32,600 --> 00:24:36,879
The crew must work together like a well-oiled machine
249
00:24:37,040 --> 00:24:40,158
Do you know this phrase one for all, all for one?
250
00:24:40,360 --> 00:24:44,832
In the submarine, this is not insignificant, but a fact
251
00:24:46,040 --> 00:24:49,750
Spool spool system
252
00:24:49,960 --> 00:24:52,600
... this pheromone pheromone hydrophilic
253
00:24:53,920 --> 00:24:57,038
This is the receiver
254
00:24:57,240 --> 00:25:01,120
... This button to change the frequency in bandwidth
255
00:25:02,640 --> 00:25:04,120
Reaction circuit
256
00:25:10,440 --> 00:25:12,716
Starbucks 20
257
00:25:12,920 --> 00:25:15,116
.... torpedo lift
258
00:25:15,680 --> 00:25:19,640
It's very complicated, guys, the language is German as well
259
00:25:53,000 --> 00:25:56,880
To immerse, air is released from the balusters that are filled with water
260
00:25:57,080 --> 00:25:59,595
And to go back up, on the contrary
261
00:25:59,800 --> 00:26:03,999
The water is pumped and the air is compressed at high pressure. you understood?
262
00:26:05,600 --> 00:26:09,435
If we are going to do a big mission and be immersed
263
00:26:09,640 --> 00:26:12,109
....... The stool can be high or
264
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
What?
265
00:26:14,720 --> 00:26:19,556
No, that's not a stupid question ... because of the high pressure underwater
266
00:26:32,080 --> 00:26:34,311
Don't you take a shower Not
267
00:26:34,840 --> 00:26:36,957
Maybe I'm going tomorrow
268
00:26:41,560 --> 00:26:44,519
Short, short; short
269
00:26:45,480 --> 00:26:48,678
Short, short; short
270
00:26:50,480 --> 00:26:53,314
And what does that mean?
271
00:26:54,080 --> 00:26:55,958
Very beautiful point
272
00:26:58,760 --> 00:26:59,876
Nipple
273
00:27:02,160 --> 00:27:03,799
Stupid
274
00:27:04,320 --> 00:27:06,880
Is this what you learned?
275
00:27:07,880 --> 00:27:10,111
That's all I remember
276
00:27:11,600 --> 00:27:13,717
This is the last night we are together
277
00:27:16,000 --> 00:27:21,280
I can still try to convince him it's not working
278
00:27:23,480 --> 00:27:26,712
She convinced my mother to stay without me
279
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
At least we can say goodbye
280
00:27:36,880 --> 00:27:37,836
it's true
281
00:27:42,060 --> 00:27:45,160
قیو
282
00:28:16,200 --> 00:28:18,476
Jinga, close the end
283
00:28:28,360 --> 00:28:32,832
Do you have anything against blacks? I don't want a black man to touch me
284
00:28:33,040 --> 00:28:35,919
Isn't he going to turn it off? I don't want to know anything
285
00:28:49,840 --> 00:28:51,638
Don't move, guys, we're leaving here
286
00:29:11,320 --> 00:29:12,640
..be careful
287
00:29:27,560 --> 00:29:31,190
This bamboo is so lazy that it doesn't want to travel twice
288
00:29:48,880 --> 00:29:52,112
We found their position
289
00:29:52,760 --> 00:29:57,277
We are approaching from the west
290
00:29:57,480 --> 00:30:00,678
what? A German radio message
291
00:30:00,880 --> 00:30:02,951
Here? VHF in the band
292
00:30:03,160 --> 00:30:04,958
In the breadth of our vision
293
00:30:06,000 --> 00:30:08,674
These radio waves are not transmitted from mountains and trees
294
00:30:08,880 --> 00:30:11,839
Rather, it comes from the sea. The ship is less than 100 kilometers away
295
00:30:12,040 --> 00:30:13,713
Find the signal
296
00:30:18,400 --> 00:30:21,393
.... names of ships
297
00:30:21,600 --> 00:30:23,193
where is it? there
298
00:30:27,720 --> 00:30:30,679
Damn, we have to go
299
00:30:30,880 --> 00:30:31,950
To America?
300
00:30:32,160 --> 00:30:34,470
They have no choice but to turn to us
301
00:30:34,680 --> 00:30:37,195
We just had a theory that we would start practicing
302
00:30:37,400 --> 00:30:38,470
Move, guys
303
00:30:43,920 --> 00:30:48,278
what are you doing? Let's go to America
304
00:30:48,480 --> 00:30:50,278
Without even knowing how to immerse yourself? What about me?
305
00:30:50,480 --> 00:30:52,517
You came with us, this was not our appointment
306
00:30:52,720 --> 00:30:55,713
We decided to think about it
307
00:30:55,920 --> 00:31:00,676
You don't have a chance to survive this suicide, you know
308
00:31:00,880 --> 00:31:02,439
I have no choice
309
00:31:05,880 --> 00:31:07,075
State
310
00:31:08,760 --> 00:31:12,071
You found the boat
311
00:31:12,280 --> 00:31:15,000
received. Twenty minutes shooting range
312
00:31:15,200 --> 00:31:16,919
Who are they talking to?
313
00:31:17,520 --> 00:31:19,273
Okay, right away
314
00:31:22,920 --> 00:31:24,639
Everything is in the ship
315
00:31:26,760 --> 00:31:27,750
damn it
316
00:31:30,760 --> 00:31:32,479
damn it
317
00:31:40,480 --> 00:31:41,596
what is this?
318
00:31:41,920 --> 00:31:43,593
My God, Miss Miss
319
00:31:45,600 --> 00:31:47,432
it was not my fault
320
00:31:50,600 --> 00:31:52,193
Good bye
321
00:31:52,720 --> 00:31:55,713
Province, no! We still need that
322
00:31:55,920 --> 00:31:57,877
Who will lead this ship?
323
00:32:04,720 --> 00:32:06,359
Take us out of here
324
00:32:20,080 --> 00:32:22,720
I keep this for Grandpa
325
00:32:25,280 --> 00:32:27,920
Am i coming too Or do you prefer not to get caught?
326
00:32:28,120 --> 00:32:31,591
Don't start, everyone is here? Not
327
00:32:37,040 --> 00:32:39,999
Is this black shell going to come too? We don't throw it in the water
328
00:32:40,240 --> 00:32:41,196
Take it
329
00:32:41,640 --> 00:32:42,790
Engines
330
00:32:52,600 --> 00:32:54,159
ready
331
00:32:55,400 --> 00:32:56,470
Let's get out of here
332
00:33:02,360 --> 00:33:05,194
Set the course for 3-10
333
00:33:06,040 --> 00:33:08,475
At the helm of Star at 8 p.m.
334
00:33:12,280 --> 00:33:16,593
Both engines are slowly moving forward
335
00:33:48,040 --> 00:33:49,793
There is not enough pressure
336
00:33:51,600 --> 00:33:53,478
What is a semi-open valve?
337
00:33:53,680 --> 00:33:56,275
Open the main valve halfway
338
00:33:56,480 --> 00:33:57,834
damn it!
339
00:33:58,760 --> 00:34:00,319
Can i pass my friend
340
00:34:02,440 --> 00:34:04,830
Nothing changes, wait
341
00:34:12,560 --> 00:34:15,712
Well, the grades are changing
342
00:34:15,920 --> 00:34:18,799
All in all, we have a backup
343
00:34:19,000 --> 00:34:21,879
Is war a machine? Yes! Yes
344
00:34:22,040 --> 00:34:23,838
welcome
345
00:34:34,520 --> 00:34:35,840
Then ?
346
00:34:36,040 --> 00:34:39,397
They are still a long way off, but we better not be available
347
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Take us under the water
348
00:34:45,520 --> 00:34:47,591
Ready to flow
349
00:34:47,800 --> 00:34:49,598
Depth: 30 meters
350
00:34:52,520 --> 00:34:55,115
Front more than ten, back, five
351
00:34:56,120 --> 00:34:57,952
Five degrees below
352
00:35:00,480 --> 00:35:01,800
Down
353
00:35:02,600 --> 00:35:03,716
Yes...
354
00:35:04,400 --> 00:35:06,357
Immersion . Open the valves
355
00:35:10,960 --> 00:35:12,997
Open the treatment valve
356
00:35:23,160 --> 00:35:26,517
Diesel, turn off the power. Both engines are slowly moving forward
357
00:35:32,040 --> 00:35:33,110
War
358
00:35:33,560 --> 00:35:34,914
Now
359
00:36:29,040 --> 00:36:32,351
Depth
360
00:36:33,360 --> 00:36:36,831
We are under water. Like Jules Verne
361
00:36:37,360 --> 00:36:40,751
This is a very special boat, Janga
362
00:36:40,960 --> 00:36:43,350
Underwater, not on water, underwater
363
00:37:12,280 --> 00:37:14,795
Take this away from me, I need my hands
364
00:37:16,320 --> 00:37:18,471
I open them when I trust you
365
00:37:18,680 --> 00:37:21,149
Until you stop breathing
366
00:37:23,880 --> 00:37:28,079
How can I be sure that you will not kill me in New York?
367
00:37:28,280 --> 00:37:32,593
What reassures me that you don't want to kill us all?
368
00:37:33,560 --> 00:37:35,199
We are all in the same boat
369
00:37:35,720 --> 00:37:36,676
State?
370
00:37:37,600 --> 00:37:38,920
State?
371
00:37:43,760 --> 00:37:46,275
what? look
372
00:37:46,800 --> 00:37:48,757
Strange whispers
373
00:37:53,520 --> 00:37:55,079
They are looking for us
374
00:38:03,400 --> 00:38:05,790
As long as we are under the web, no problem
375
00:38:42,600 --> 00:38:44,478
what was that?
376
00:38:49,760 --> 00:38:51,319
I don't know anymore
377
00:39:09,760 --> 00:39:11,991
Leak in the toilet
378
00:39:12,200 --> 00:39:15,557
Damn, do I have to do everything alone?
379
00:39:17,200 --> 00:39:20,398
Stupid do you want to kill us all?
380
00:39:20,600 --> 00:39:24,992
L7, B5, L6.
381
00:39:26,120 --> 00:39:28,635
C3 and B1.
382
00:39:29,640 --> 00:39:34,874
Hard to keep in mind? Put c3 and b5 between your heads
383
00:39:35,080 --> 00:39:38,232
Which piece of toilet seat?
384
00:39:38,440 --> 00:39:42,798
Batteries! Battery and .b do not fit together
385
00:39:45,960 --> 00:39:47,110
Leave it
386
00:39:52,320 --> 00:39:53,993
Leave it to me
387
00:40:04,320 --> 00:40:07,199
Chlorine gas, flow this way, let's go up
388
00:40:07,720 --> 00:40:12,237
Is the plane gone? If the air does not flow right now, we will die
389
00:40:13,640 --> 00:40:14,551
Faster
390
00:40:30,240 --> 00:40:32,072
Well, the sky is the limit
391
00:40:34,240 --> 00:40:36,596
Damn it
392
00:40:38,120 --> 00:40:42,637
Why not attack? It does not take risks with this anti-aircraft
393
00:40:42,840 --> 00:40:45,958
It's going to take us around until we get underwater
394
00:40:46,160 --> 00:40:48,994
Train them to target submarines that want to go underwater
395
00:40:49,760 --> 00:40:53,640
So we don't go underwater to run out of fuel
396
00:40:53,840 --> 00:40:57,754
He's going to be on the radio right now
397
00:41:13,040 --> 00:41:13,996
Fast
398
00:41:27,280 --> 00:41:30,000
Hop Hop closed valve, Hop, kids.
399
00:41:38,880 --> 00:41:39,791
damn it
400
00:41:52,280 --> 00:41:53,873
Damn it
401
00:41:59,440 --> 00:42:00,510
State
402
00:42:01,560 --> 00:42:02,596
State
403
00:42:04,240 --> 00:42:05,674
State
404
00:42:18,760 --> 00:42:20,672
It was lucky
405
00:42:34,320 --> 00:42:35,913
Sleep here
406
00:42:37,560 --> 00:42:38,550
Come
407
00:42:41,640 --> 00:42:42,915
Come on, that's it
408
00:42:45,680 --> 00:42:48,070
Man, are you kidding?
409
00:42:48,720 --> 00:42:51,440
Who told you he could sleep there?
410
00:42:51,640 --> 00:42:55,236
Janga has worked ten times more than you, my knife
411
00:42:56,480 --> 00:42:59,279
Enough torpedo room
412
00:43:09,040 --> 00:43:10,235
Come on, hop
413
00:43:13,640 --> 00:43:14,960
Yes sir
414
00:43:20,720 --> 00:43:21,836
Take your nature
415
00:43:38,440 --> 00:43:41,751
Uncle Kritchbaum wants to support you
416
00:43:46,600 --> 00:43:48,831
It's like he likes it
417
00:43:51,840 --> 00:43:58,110
Please have nothing to do with it, I think Baba will save you
418
00:44:00,240 --> 00:44:04,314
is not it? Upstairs, behind the fireplace
419
00:44:04,520 --> 00:44:05,874
go and see
420
00:44:07,720 --> 00:44:11,873
In nature, sometimes
421
00:44:12,080 --> 00:44:15,994
A special population needs to be reformed
422
00:44:16,560 --> 00:44:23,000
So that a stable balance is established
423
00:44:23,200 --> 00:44:25,954
And that's why we do it
424
00:44:26,680 --> 00:44:31,755
We strike a natural balance
425
00:44:31,960 --> 00:44:33,952
In nature
426
00:44:37,160 --> 00:44:41,154
And that's very important to him
427
00:44:41,360 --> 00:44:43,920
for learning? Not
428
00:44:44,120 --> 00:44:48,034
Not already balanced
429
00:44:48,240 --> 00:44:53,235
No, please don't go! Don't put it there. I beg
430
00:44:57,320 --> 00:44:59,152
Louis, Louis
431
00:46:40,600 --> 00:46:42,478
how is it possible?
432
00:46:46,560 --> 00:46:49,234
Why did you deviate 50 degrees?
433
00:46:50,200 --> 00:46:53,671
We were 90 degrees. What?
434
00:46:54,360 --> 00:46:59,355
What should I do, pig? Philip is usually here.
435
00:47:23,600 --> 00:47:26,798
Your vacation cost us eight hours
436
00:47:31,840 --> 00:47:33,399
What are you doing there?
437
00:47:35,560 --> 00:47:39,031
I check the axles, you have to lubricate them
438
00:47:49,120 --> 00:47:51,271
Hey, hey, stop, calm down
439
00:47:51,600 --> 00:47:55,480
Calm down, calm down
440
00:47:55,920 --> 00:47:57,434
Open the 5th tube
441
00:48:06,560 --> 00:48:07,550
Province, calm down
442
00:48:07,760 --> 00:48:09,991
A candidate for the torpedo test?
443
00:48:10,240 --> 00:48:11,469
stop
444
00:48:11,680 --> 00:48:13,797
I only listen to my commanders
445
00:48:14,000 --> 00:48:15,673
You want to swim
446
00:48:20,160 --> 00:48:23,756
Enough to let me live, he has no right to touch you
447
00:48:23,960 --> 00:48:27,158
My body. It's up to me to decide if you're too young
448
00:48:27,360 --> 00:48:31,400
Oh yes And at what age will I be right? How old are you?
449
00:48:31,600 --> 00:48:34,798
When you got married. Until then, you will obey me
450
00:48:35,680 --> 00:48:36,909
all right
451
00:48:38,840 --> 00:48:40,877
A captain can formalize our marriage
452
00:48:42,200 --> 00:48:43,111
Come
453
00:48:47,320 --> 00:48:50,438
Captain, we want to get married
454
00:48:53,520 --> 00:48:55,159
Come on, guys
455
00:48:56,200 --> 00:48:59,432
Gentlemen, the bride is waiting
456
00:49:10,400 --> 00:49:12,995
The Bible, so let's do it
457
00:49:14,400 --> 00:49:16,278
Baby, this is not a good idea
458
00:49:19,960 --> 00:49:22,555
Put your hands on the Bible
459
00:49:22,760 --> 00:49:26,037
Nadine, you love Philip
460
00:49:26,240 --> 00:49:28,232
Accept as a legal spouse? Yes
461
00:49:29,480 --> 00:49:34,714
Philip, do you want to accept Nadine as your legal spouse?
462
00:49:39,480 --> 00:49:42,200
No liver, nothing. Come
463
00:49:45,960 --> 00:49:47,155
damn it
464
00:49:47,640 --> 00:49:50,872
We go home, we move
465
00:49:51,480 --> 00:49:54,393
Fast, it may be a submarine
466
00:49:54,600 --> 00:49:55,875
Come on, no
467
00:49:56,080 --> 00:49:56,991
Fast
468
00:50:05,960 --> 00:50:07,360
Hey go
469
00:50:10,160 --> 00:50:14,518
It is difficult to hold a wedding celebration on a ship that the enemy is not far from
470
00:50:14,720 --> 00:50:16,951
You could say yes ten times
471
00:50:17,160 --> 00:50:19,880
He was looking at us, so what?
472
00:50:22,920 --> 00:50:26,391
Can we wait to be in America?
473
00:50:27,440 --> 00:50:30,194
I really love you, you know
474
00:50:30,640 --> 00:50:33,599
But the province ... it's a real bastard
475
00:50:38,000 --> 00:50:40,151
Mom didn't react like that
476
00:50:43,520 --> 00:50:48,993
You can't understand how eager I am to see him again
477
00:50:50,880 --> 00:50:55,477
And let me introduce you to her as my husband
478
00:50:59,680 --> 00:51:01,797
He was proud of me
479
00:51:11,280 --> 00:51:12,600
what has happened?
480
00:51:17,320 --> 00:51:18,310
Hey?
481
00:51:49,120 --> 00:51:50,031
Nothing
482
00:51:51,640 --> 00:51:52,835
What?
483
00:51:54,320 --> 00:51:55,436
Hey
484
00:51:58,960 --> 00:52:00,997
That man, Nadine
485
00:52:01,920 --> 00:52:04,480
Your mother is dead, I saw her
486
00:52:06,920 --> 00:52:08,240
And Louis
487
00:52:09,120 --> 00:52:12,591
what are you saying? They are in France. Not
488
00:52:16,160 --> 00:52:17,435
What?
489
00:52:18,520 --> 00:52:21,831
The province went a million ways to say,
490
00:52:22,040 --> 00:52:26,671
But how can he tell his daughter?
491
00:52:26,880 --> 00:52:29,793
That her mother and little brother are dead?
492
00:52:31,520 --> 00:52:35,434
He could not bear to break your heart into a thousand pieces
493
00:52:35,640 --> 00:52:37,518
Sorry
494
00:52:44,520 --> 00:52:45,749
Torpedo
495
00:52:47,280 --> 00:52:49,237
Warning!
496
00:52:49,440 --> 00:52:52,239
Dragon, towards 2-3-2, 500 meters
497
00:52:52,440 --> 00:52:54,830
We go down 15 degrees
498
00:52:55,440 --> 00:52:57,397
Philip Yes
499
00:52:57,600 --> 00:53:00,195
come come
500
00:53:00,400 --> 00:53:01,914
Let's go down
501
00:53:08,720 --> 00:53:10,598
Be prepared to deal
502
00:53:17,440 --> 00:53:18,760
Two hundred meters
503
00:53:25,480 --> 00:53:26,630
Fifty meters
504
00:53:26,840 --> 00:53:28,194
wait
505
00:53:41,440 --> 00:53:44,239
They are losing us. They fail
506
00:53:44,800 --> 00:53:46,200
Silent
507
00:53:48,360 --> 00:53:51,592
Both engines are off
508
00:53:56,320 --> 00:53:58,232
absolute silence
509
00:54:24,240 --> 00:54:27,119
Adjust 20 to the right
510
00:54:38,200 --> 00:54:40,954
Then? nothing yet
511
00:54:44,520 --> 00:54:46,512
He can't find it
512
00:54:47,040 --> 00:54:48,872
That's right
513
00:54:50,640 --> 00:54:51,790
Come with me
514
00:54:54,040 --> 00:54:55,235
كلیسه
515
00:55:00,800 --> 00:55:04,350
Do you have a guidebook with technical drawings of torpedoes?
516
00:55:04,560 --> 00:55:08,190
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either
517
00:55:08,400 --> 00:55:12,633
Go to the dragon's back room and cut the 4th and 5th torpedo wires
518
00:55:12,840 --> 00:55:13,830
OK
519
00:55:15,200 --> 00:55:19,592
Be careful not to touch only 4 and 5 others
520
00:56:26,440 --> 00:56:27,351
what is this
521
00:56:27,560 --> 00:56:29,153
Turn it off
522
00:56:29,760 --> 00:56:31,558
Engines
523
00:56:50,360 --> 00:56:53,239
Is there a problem with the torpedo? We arrange it
524
00:56:53,440 --> 00:56:54,351
hurry up
525
00:56:54,880 --> 00:56:56,075
He is behind us
526
00:57:00,480 --> 00:57:03,439
The rear torpedo of the children
527
00:57:05,800 --> 00:57:07,598
Aside from see him
528
00:57:08,840 --> 00:57:09,751
I have it
529
00:57:13,880 --> 00:57:16,111
distance? Four hundred meters
530
00:57:16,320 --> 00:57:19,950
Location? 1-8-0, right behind us
531
00:57:20,160 --> 00:57:21,640
Now or never
532
00:57:22,160 --> 00:57:23,958
A torpedo?
533
00:57:24,600 --> 00:57:26,239
Good fast, fast
534
00:57:26,440 --> 00:57:28,159
Come
535
00:57:33,400 --> 00:57:35,790
Wait, wait, I'm stuck
536
00:57:44,360 --> 00:57:47,034
What the hell are you doing?
537
00:57:48,320 --> 00:57:49,276
War
538
00:57:52,840 --> 00:57:54,160
Beside
539
00:57:59,000 --> 00:58:00,514
Get him out of there
540
00:58:02,320 --> 00:58:03,231
higher
541
00:58:11,240 --> 00:58:13,914
We need a torpedo now
542
00:58:16,120 --> 00:58:17,315
Five tubes are ready
543
00:58:17,520 --> 00:58:19,193
Shoot that submarine
544
00:58:21,520 --> 00:58:22,874
What are you waiting for
545
00:58:24,800 --> 00:58:26,314
Throw it out
546
00:58:47,680 --> 00:58:49,239
Undisputed blow
547
00:58:55,560 --> 00:58:56,550
Torpedo
548
00:58:56,760 --> 00:58:59,229
One hundred meters, speed 40 knots
549
00:58:59,440 --> 00:59:02,433
Change your position too late
550
00:59:04,840 --> 00:59:06,240
Fifty meters
551
00:59:08,320 --> 00:59:10,835
now what? We pray
552
00:59:11,040 --> 00:59:12,110
Ten meters
553
00:59:26,200 --> 00:59:27,429
What happened?
554
00:59:27,640 --> 00:59:31,839
..We were very close not to cut the security distance mechanism
555
00:59:33,760 --> 00:59:34,830
But we did
556
01:00:21,240 --> 01:00:23,197
What is the damage?
557
01:00:24,040 --> 01:00:25,394
Bad orders
558
01:00:25,600 --> 01:00:26,829
Loaded load
559
01:00:27,040 --> 01:00:29,509
Can we go up Liver?
560
01:00:29,960 --> 01:00:31,314
We go up
561
01:00:49,680 --> 01:00:52,559
Oh ... guys?
562
01:00:53,320 --> 01:00:57,314
Van Prague is very good
563
01:01:10,400 --> 01:01:12,312
Sugar cane . Eat again
564
01:01:27,000 --> 01:01:29,037
I have to eat, man
565
01:01:32,120 --> 01:01:35,192
There is no other way ... I know
566
01:01:35,400 --> 01:01:36,914
What?
567
01:01:41,680 --> 01:01:45,833
You're crazy, you can't ask me you're the only one with experience
568
01:01:46,040 --> 01:01:50,034
Yes, with cows and pigs
569
01:01:50,240 --> 01:01:52,709
If you don't do that, he will die
570
01:01:52,920 --> 01:01:55,833
You can't ask me
571
01:01:58,400 --> 01:02:01,757
The first German to come, I cut off his legs and arms
572
01:02:01,960 --> 01:02:05,795
Ask me anything, but not about Van Prague
573
01:02:06,000 --> 01:02:09,710
I can't look him in the eye anymore
574
01:02:09,920 --> 01:02:13,118
No, guys, it's not possible
575
01:02:14,120 --> 01:02:15,031
Not
576
01:02:18,800 --> 01:02:20,154
Expect it
577
01:02:31,040 --> 01:02:35,239
Wait, I'm going to eat a little more, man
578
01:02:35,440 --> 01:02:37,272
This is in your favor
579
01:02:37,760 --> 01:02:39,717
what are you doing?
580
01:02:40,880 --> 01:02:41,836
عدالت بگیرش
581
01:02:42,040 --> 01:02:43,872
This is in your favor
582
01:02:52,400 --> 01:02:55,120
Make a groove at the top of the knee
583
01:02:55,320 --> 01:02:58,597
Then lower your knees
584
01:02:58,800 --> 01:03:00,632
Fons, here? Here? Yeah
585
01:03:00,840 --> 01:03:01,876
Beside
586
01:03:02,080 --> 01:03:05,994
The ship needs to be repaired. Come on, come with me
587
01:03:06,200 --> 01:03:09,910
Shake. you are alright? Yes! Yes
588
01:03:14,120 --> 01:03:16,589
ready? Yala kids
589
01:03:16,800 --> 01:03:18,996
I'm ready to go
590
01:03:19,240 --> 01:03:20,799
continue
591
01:04:26,600 --> 01:04:29,069
To be able to repair your engines better
592
01:04:32,600 --> 01:04:34,193
I understand
593
01:04:41,700 --> 01:04:45,296
That's what you had to do to save her life
594
01:04:49,000 --> 01:04:50,719
He can no longer play football
595
01:04:53,100 --> 01:04:55,092
Another useless talent
596
01:04:58,100 --> 01:05:00,535
All the big clubs were fighting over it
597
01:05:01,200 --> 01:05:03,032
He had many choices
598
01:05:10,300 --> 01:05:11,859
Did you play football
599
01:05:13,900 --> 01:05:18,577
No, as far as I can remember, I was always a soldier
600
01:05:22,700 --> 01:05:25,295
And a soldier doesn't choose his team
601
01:05:47,000 --> 01:05:48,354
Werner, radio
602
01:05:57,900 --> 01:05:59,016
A German destroyer
603
01:05:59,100 --> 01:06:01,820
Can we go here We only have one engine
604
01:06:02,000 --> 01:06:03,673
what do we do?
605
01:06:04,500 --> 01:06:08,813
If we move without identification, they will open their heads to Rome
606
01:06:10,000 --> 01:06:12,435
State?
607
01:06:13,000 --> 01:06:14,195
Come
608
01:06:20,000 --> 01:06:23,914
Introduce yourself to Captain Max Schultz
609
01:06:24,400 --> 01:06:25,754
Beside
610
01:06:27,100 --> 01:06:31,458
What happened to Captain Franz Jagger, U-235, Fleet 8?
611
01:06:32,000 --> 01:06:33,719
Fleet 8?
612
01:06:34,000 --> 01:06:36,998
What are you doing here?
613
01:06:37,000 --> 01:06:40,994
We hit a rock and we're repairing it
614
01:06:42,000 --> 01:06:46,472
A stone? I am sending a team to help you
615
01:06:47,100 --> 01:06:49,651
No, thank you, it's not worth it
616
01:06:49,700 --> 01:06:52,718
Don't worry, everything is under control
617
01:06:56,000 --> 01:06:59,316
Don't argue, we're getting ready
618
01:07:00,900 --> 01:07:01,735
We are waiting for you
619
01:07:02,100 --> 01:07:03,034
all right. We have all the whiskey here
620
01:07:04,800 --> 01:07:05,914
damn it
621
01:07:06,000 --> 01:07:07,229
Bastard
622
01:07:08,400 --> 01:07:12,872
If we didn't allow the expression to be suspicious, they would shoot if they were suspected
623
01:07:14,100 --> 01:07:15,693
You have to surrender
624
01:07:16,600 --> 01:07:17,670
it's impossible
625
01:07:17,700 --> 01:07:19,771
Damn, they threw a boat into the water
626
01:07:25,000 --> 01:07:28,057
Okay guys, you go with your friend Nadine, go to the toilet
627
01:07:28,100 --> 01:07:30,854
Vaughn, heels
628
01:07:33,100 --> 01:07:34,500
You are the one who speaks
629
01:08:13,800 --> 01:08:17,979
Comrades, this is not a good time to get to know each other
630
01:08:18,000 --> 01:08:19,434
Actually
631
01:08:24,500 --> 01:08:25,820
Rafqa
632
01:08:28,200 --> 01:08:32,033
Did you hit a rock? The saw caused us a lot of damage
633
01:08:32,100 --> 01:08:35,091
This is a submarine, there is always a way to fix it
634
01:08:36,000 --> 01:08:39,789
He can wait, but not whiskey
635
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
It's a good idea
636
01:08:41,600 --> 01:08:42,915
An enemy submarine is in the area
637
01:08:43,000 --> 01:08:47,950
To the United States, full of uranium
638
01:08:49,900 --> 01:08:51,214
We have to open our eyes
639
01:08:56,000 --> 01:09:01,075
Did you say uranium?
640
01:09:01,100 --> 01:09:05,697
.........
641
01:09:09,900 --> 01:09:12,256
I don't know what it is, but everything is beyond our power
642
01:09:20,000 --> 01:09:21,150
Gentlemen, whiskey is waiting for us
643
01:09:54,000 --> 01:09:56,799
we arrived? Hess, Germany inside the ship
644
01:09:58,100 --> 01:10:03,129
Can you steam my right foot? itchy
645
01:10:04,300 --> 01:10:07,293
Its steam is like an ant
646
01:10:16,100 --> 01:10:17,136
In this way?
647
01:10:18,600 --> 01:10:20,114
Yes that's fine
648
01:10:25,000 --> 01:10:26,957
Health health
649
01:10:32,300 --> 01:10:35,293
Liver, it's a good whiskey, I told you
650
01:10:36,600 --> 01:10:41,436
How long have you been here? Yes, we are waiting for orders
651
01:10:42,400 --> 01:10:47,270
it is nothing. He came to his senses
652
01:10:49,200 --> 01:10:50,634
Lightness of Shu
653
01:10:51,400 --> 01:10:52,914
Germany hears your voice
654
01:10:57,200 --> 01:11:00,477
An accident happened to him and we had to operate in an emergency
655
01:11:00,900 --> 01:11:03,991
I'm going to take a look at it, I don't need to take good care of it
656
01:11:04,000 --> 01:11:06,151
Mayer, a nurse, can help
657
01:11:07,800 --> 01:11:08,995
go and see
658
01:11:12,000 --> 01:11:14,171
Let's eat another one
659
01:11:15,800 --> 01:11:17,712
Lightness of Shu
660
01:11:31,900 --> 01:11:35,894
Did you have to cut both legs? Yeah
661
01:11:37,600 --> 01:11:40,479
I understand how this happened.
662
01:11:40,700 --> 01:11:42,598
How ... saw .....
663
01:11:45,400 --> 01:11:49,314
Did the amputation occur on the ship? Yeah
664
01:11:52,500 --> 01:11:56,289
We can only alleviate the pain by giving morphine
665
01:11:56,300 --> 01:11:59,816
Yes, yes, I'm going to bring one
666
01:12:00,000 --> 01:12:01,912
Bring my legs back
667
01:12:03,100 --> 01:12:04,898
Where are my feet?
668
01:12:05,000 --> 01:12:07,071
Their danger is not German
669
01:13:52,100 --> 01:13:58,017
I once saw a test performed by a Jewish scientist
670
01:14:01,700 --> 01:14:04,114
The man was trapped in the ice bath
671
01:14:04,300 --> 01:14:05,654
You are zero degrees
672
01:14:07,600 --> 01:14:13,936
After five hours of torment, he died
673
01:14:15,000 --> 01:14:17,595
His body was warmed
674
01:14:18,000 --> 01:14:21,892
By filling his stomach with boiling water
675
01:14:23,000 --> 01:14:24,439
His intestines
676
01:14:26,800 --> 01:14:28,000
And get a bladder
677
01:14:30,100 --> 01:14:31,614
محمولتون
678
01:14:32,400 --> 01:14:36,440
Uranium, I've heard rumors about it
679
01:14:38,100 --> 01:14:41,457
As a weapon of mass destruction
680
01:14:45,000 --> 01:14:48,710
I saw what they could do with a cold bath
681
01:14:50,100 --> 01:14:53,093
What can they do with a weapon of mass destruction?
682
01:14:58,100 --> 01:14:59,853
I closed my eyes once
683
01:15:02,200 --> 01:15:04,874
I will not repeat the same mistake again
684
01:15:07,000 --> 01:15:08,354
God help us
685
01:15:09,200 --> 01:15:12,272
If Hitler was the first to have this weapon
686
01:15:17,800 --> 01:15:18,916
So...
687
01:15:21,300 --> 01:15:23,815
Let's get the ship out of here
688
01:15:35,100 --> 01:15:36,978
Damn, they're making trouble
689
01:15:40,900 --> 01:15:43,654
They want the crew back
690
01:15:44,000 --> 01:15:47,357
Their guns are pointed at us. Hurry up
691
01:15:50,000 --> 01:15:52,993
R u sure? This is an impossible move
692
01:15:54,200 --> 01:15:55,834
Not for you
693
01:17:02,000 --> 01:17:05,710
Okay, be quick to open the door
694
01:17:05,800 --> 01:17:06,450
Fast
695
01:17:06,500 --> 01:17:08,119
We have to move
696
01:17:09,800 --> 01:17:12,440
I need ten seconds to file
697
01:17:17,000 --> 01:17:19,196
Just a fuse
698
01:17:20,200 --> 01:17:22,031
Saw, saw, ok, it works again
699
01:17:22,100 --> 01:17:25,530
Hess, what's that sound?
700
01:17:30,000 --> 01:17:31,434
Sit tight
701
01:18:11,000 --> 01:18:11,911
Nadine
702
01:18:20,100 --> 01:18:22,899
Close the valve.
703
01:18:29,900 --> 01:18:33,380
Close the valve or we will die quickly
704
01:18:33,900 --> 01:18:35,254
The church?
705
01:18:37,300 --> 01:18:38,095
The church?
706
01:18:38,100 --> 01:18:39,653
We have to close it
707
01:18:45,000 --> 01:18:46,320
Come to church
708
01:18:47,900 --> 01:18:49,050
كلیسه
709
01:19:35,700 --> 01:19:38,135
Come on, come on
710
01:19:38,300 --> 01:19:39,336
Beside
711
01:20:10,000 --> 01:20:11,514
Come
712
01:20:12,000 --> 01:20:12,956
Come
713
01:20:25,000 --> 01:20:26,832
Nadine, Nadine, damn
714
01:20:35,400 --> 01:20:36,629
push
715
01:20:37,100 --> 01:20:39,410
Help
716
01:20:52,200 --> 01:20:54,715
Your liver has passed through it
717
01:20:55,000 --> 01:20:58,072
Thank you for letting this happen
718
01:21:19,000 --> 01:21:20,275
Let's get to it
719
01:21:27,100 --> 01:21:28,739
We have to do something
720
01:21:42,100 --> 01:21:43,250
Nadine is stuck
721
01:21:48,100 --> 01:21:50,979
Calm down. do not be afraid
722
01:21:51,100 --> 01:21:54,332
Damn, what can I do?
723
01:22:07,600 --> 01:22:10,752
Calm down
724
01:22:12,700 --> 01:22:15,260
This is madness, he is dying
725
01:22:18,800 --> 01:22:21,495
what are you saying? Daddy is coming
726
01:22:24,500 --> 01:22:27,060
Don't do this, suicide
727
01:22:28,300 --> 01:22:31,179
I can't let it sink
728
01:22:37,500 --> 01:22:38,820
Beside
729
01:23:30,100 --> 01:23:31,773
Calm down
730
01:26:30,500 --> 01:26:31,980
It doesn't pulse
731
01:26:39,600 --> 01:26:41,080
Be quick baby
732
01:26:57,800 --> 01:26:59,895
Be quick baby
733
01:27:00,200 --> 01:27:01,998
Beside
734
01:27:03,100 --> 01:27:04,898
Beside
735
01:27:07,100 --> 01:27:08,320
hurry up
736
01:27:17,300 --> 01:27:19,360
Be quick baby
737
01:27:19,700 --> 01:27:20,690
fight
738
01:27:28,000 --> 01:27:29,753
Yala, damn it
739
01:27:29,800 --> 01:27:31,877
Listen to me once
740
01:27:32,010 --> 01:27:32,608
Beside
741
01:27:33,900 --> 01:27:35,095
fight
742
01:27:36,900 --> 01:27:38,892
Enough, province
743
01:27:50,300 --> 01:27:51,416
Astana ...
744
01:27:53,200 --> 01:27:54,953
Let's go
745
01:27:56,100 --> 01:27:57,454
Not
746
01:28:16,200 --> 01:28:19,272
returned
747
01:28:45,600 --> 01:28:48,399
She ... she ... she is
748
01:28:50,000 --> 01:28:53,835
Damn it
749
01:29:04,800 --> 01:29:06,792
We are almost in America, comrades
750
01:29:15,900 --> 01:29:18,779
We have no choice, this is a one-way ticket, you know?
751
01:29:19,000 --> 01:29:22,914
I know this from the first moment I got on
752
01:29:32,700 --> 01:29:34,214
wait
753
01:29:36,700 --> 01:29:38,100
This
754
01:29:40,800 --> 01:29:43,156
Sorry, we ...
755
01:29:55,700 --> 01:29:56,895
Thankful
756
01:31:08,000 --> 01:31:09,878
Don't wait
757
01:31:10,100 --> 01:31:12,376
long time
758
01:31:12,400 --> 01:31:14,278
till next time
759
01:31:20,200 --> 01:31:21,793
I promise
760
01:31:55,900 --> 01:31:57,653
God, he succeeded
761
01:32:26,100 --> 01:32:29,730
Mom ... Louis Hess, Dad
762
01:32:30,500 --> 01:32:33,493
If you could not save them, then no one else could
763
01:33:04,900 --> 01:33:08,689
Four years later
764
01:33:10,000 --> 01:33:13,232
Miami, August 6, 1945
765
01:33:20,000 --> 01:33:24,438
You won, oh, Kish and Matt
766
01:33:25,000 --> 01:33:28,516
Awali Yalala
767
01:33:39,100 --> 01:33:39,954
Come on, let's go swimming
768
01:33:40,000 --> 01:33:43,938
The program was suspended due to a special statement by President Truman
769
01:33:44,000 --> 01:33:49,676
A few hours ago, a US plane bombed Hiroshima
770
01:33:50,000 --> 01:33:52,754
And destroyed the enemy's military base
771
01:33:54,000 --> 01:33:58,516
This bomb has a power of more than twenty thousand tons of TNT
772
01:33:58,900 --> 01:34:00,112
With this new bomb
773
01:34:00,200 --> 01:34:03,352
We see no progress and no new revolution
774
01:34:04,000 --> 01:34:05,400
در تخریب
775
01:34:05,824 --> 01:34:09,224
:: instagram :: reza_hzp_
776
01:34:05,824 --> 01:34:09,224
:: instagram :: reza_hzp_49254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.