All language subtitles for u_235 (torpedo).2019.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,120 --> 00:01:19,120 Free Download Kdrama Www.30tk.ir :: Translated by Hasan Asif:: 2 00:01:22,136 --> 00:01:26,136 :: instagram :: hasan.asif_ 3 00:01:31,160 --> 00:01:32,958 Lightness of Shu 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,030 They are there 5 00:02:36,840 --> 00:02:39,912 what time is it? I don't know, I lost my watch 6 00:02:40,120 --> 00:02:41,679 You are really useless 7 00:03:15,720 --> 00:03:17,473 We want to have fun there 8 00:03:53,920 --> 00:03:56,116 Please don't kill me 9 00:03:58,880 --> 00:04:00,200 I'm embarrassed 10 00:04:01,400 --> 00:04:03,471 Hi, new watch 11 00:04:04,640 --> 00:04:05,869 With stopwatch and everything 12 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 I surrender 13 00:04:31,400 --> 00:04:32,311 Gentlemen 14 00:04:34,800 --> 00:04:36,154 This is the map 15 00:04:38,320 --> 00:04:40,755 Great devils, great healings 16 00:04:45,440 --> 00:04:51,516 Belgian Prime Minister Captain Miss has chosen you to lead the operation 17 00:04:52,040 --> 00:04:57,832 Admiral Goodfree agreed to provide us with British logistical support 18 00:04:58,040 --> 00:05:02,193 Before I know it, you need psychological support 19 00:05:02,840 --> 00:05:05,116 You may have other priorities 20 00:05:05,320 --> 00:05:09,155 But all we want is wrestling and imprisonment 21 00:05:09,360 --> 00:05:12,114 God! Where do you want to find the right crew? 22 00:05:12,320 --> 00:05:14,152 We trained them 23 00:05:14,360 --> 00:05:18,991 We have selected a group of Belgian soldiers who are loyal and trained 24 00:05:19,240 --> 00:05:20,435 I want "black sheep" 25 00:05:22,560 --> 00:05:25,758 The British military has been looking for these crazy people for months 26 00:05:25,960 --> 00:05:28,998 The situation in our cases shows: shooting in the eye 27 00:05:29,200 --> 00:05:33,035 Calm down, Admiral no one knows where they are 28 00:05:37,920 --> 00:05:42,756 If you know where these people are, you will go to military court 29 00:05:43,360 --> 00:05:48,799 I probably survived more than one execution team 30 00:05:49,960 --> 00:05:53,920 They may be crazy, but this damn map is just as crazy 31 00:05:57,600 --> 00:06:01,196 Great devils, great healings 32 00:06:15,520 --> 00:06:18,240 Ask him out well if he is no longer absorbed in the connection 33 00:06:18,440 --> 00:06:19,635 We still need that 34 00:06:19,840 --> 00:06:21,399 Apples? Alan no, expect 35 00:06:21,600 --> 00:06:22,875 About you, the province? Later 36 00:06:24,000 --> 00:06:25,320 Alo? Alo, Werner? 37 00:06:25,520 --> 00:06:26,670 Alo? Can you hear me 38 00:06:26,880 --> 00:06:29,554 Yes, we have the package, can you repeat? 39 00:06:29,760 --> 00:06:32,559 I repeat: we have the package, so it was received 40 00:06:32,760 --> 00:06:38,233 The postman kills him at noon. Don't let the province reach the damage pack this time 41 00:06:38,440 --> 00:06:44,516 He just asks a few questions, I'm not kidding 42 00:06:49,840 --> 00:06:52,992 Shish, Shish Ta I have with Shish Ta knife 43 00:06:53,200 --> 00:06:54,759 With a fat? Saw with a fat 44 00:06:54,960 --> 00:06:56,997 Don't joke with an obese man 45 00:06:58,640 --> 00:06:59,756 damn it 46 00:07:00,640 --> 00:07:01,835 Dad, so bad sex 47 00:07:02,040 --> 00:07:05,078 You promised not to be planned 48 00:07:06,320 --> 00:07:09,040 That's always the case 49 00:07:10,760 --> 00:07:13,992 The potatoes are young, go buy them yourself 50 00:07:15,880 --> 00:07:17,030 Not 51 00:07:20,040 --> 00:07:21,997 He can't talk to the lungs full of water 52 00:07:22,520 --> 00:07:23,431 how much is it? 53 00:07:26,120 --> 00:07:27,998 One minute and sixteen 54 00:07:28,560 --> 00:07:29,755 Come 55 00:07:31,480 --> 00:07:34,279 In fact, we are very good 56 00:07:34,480 --> 00:07:38,190 Yes, we are very good, a little water? 57 00:07:40,760 --> 00:07:43,878 The answer is no 58 00:07:44,080 --> 00:07:46,675 Take five minutes away from there 59 00:07:55,680 --> 00:07:58,559 Werner, what was that? Is everything ok 60 00:07:58,760 --> 00:08:01,639 Is the closed line good ?? 61 00:08:01,840 --> 00:08:02,956 I do not hear anything 62 00:08:03,160 --> 00:08:05,516 I heard ... all 63 00:08:07,520 --> 00:08:10,399 Damn you idiot, they're looking for him 64 00:08:10,600 --> 00:08:13,434 The province takes up less space 65 00:08:19,800 --> 00:08:20,916 Leave it 66 00:08:24,440 --> 00:08:25,794 Without wanting to offend 67 00:08:35,400 --> 00:08:37,471 Your son, Dieter 68 00:08:41,600 --> 00:08:43,398 I see your resemblance 69 00:08:55,720 --> 00:08:56,790 Dead during the operation 70 00:08:59,640 --> 00:09:01,518 How about Sherplan :: Explosive bullet 71 00:09:02,240 --> 00:09:04,152 I don't know more 72 00:09:12,800 --> 00:09:14,678 Why are you telling me this? 73 00:09:18,520 --> 00:09:21,115 Do you think I want to betray my homeland? 74 00:09:22,960 --> 00:09:23,950 This is a war 75 00:09:25,200 --> 00:09:26,714 We all lose our loved ones 76 00:09:28,160 --> 00:09:30,072 This is not about the dead 77 00:09:31,040 --> 00:09:33,714 But from those who can still be saved 78 00:09:42,480 --> 00:09:44,437 His name is Franz 79 00:09:46,560 --> 00:09:50,679 Yes, his grandfather's name 80 00:10:08,840 --> 00:10:11,150 are you okay? No, I am not good 81 00:10:11,360 --> 00:10:15,752 I'm tired of buying and throwing bullets out of your body 82 00:10:15,960 --> 00:10:16,950 I want another job 83 00:10:17,160 --> 00:10:19,595 She just has to protect her beloved daughter 84 00:10:19,800 --> 00:10:21,519 Leave me alone, in fact 85 00:10:23,000 --> 00:10:25,913 I found something that might catch your eye 86 00:10:26,120 --> 00:10:27,031 look 87 00:10:28,400 --> 00:10:31,757 what? B. Patron, written method 88 00:10:32,360 --> 00:10:34,272 I found a complete case of it 89 00:10:34,920 --> 00:10:36,434 This caliber is suitable 90 00:10:37,880 --> 00:10:39,439 The first boss 91 00:10:49,680 --> 00:10:51,114 let me see 92 00:11:00,200 --> 00:11:02,351 These bullets are not hunting 93 00:11:03,600 --> 00:11:06,115 Come on, come on, come on 94 00:11:07,000 --> 00:11:08,753 Come on, von 95 00:11:13,040 --> 00:11:16,795 The best left hand in Europe Kiel rats 96 00:11:19,040 --> 00:11:23,796 Stop, were you playing for "Beershat"? ... show that you don't 97 00:11:27,680 --> 00:11:31,469 Is that all Better a poor horse than no horse at all 98 00:11:58,280 --> 00:11:59,634 State? 99 00:12:02,960 --> 00:12:03,871 State? 100 00:12:04,640 --> 00:12:07,838 A German war machine 101 00:12:13,160 --> 00:12:14,594 Babe? 102 00:12:32,720 --> 00:12:34,712 Your wife I guess? 103 00:12:39,280 --> 00:12:40,350 Here 104 00:12:42,720 --> 00:12:44,951 You can sell it to Judia 105 00:12:49,160 --> 00:12:50,879 Where are they 106 00:12:59,800 --> 00:13:00,870 Gunther 107 00:13:02,320 --> 00:13:04,198 Start the bath 108 00:13:30,000 --> 00:13:31,912 I went to the post office 109 00:13:32,640 --> 00:13:33,790 nothing yet 110 00:13:34,960 --> 00:13:37,191 Did something happen mom... 111 00:13:37,400 --> 00:13:39,517 Forget it, I've explained it to you before 112 00:13:39,720 --> 00:13:42,952 To keep the letter at the French border 113 00:13:46,440 --> 00:13:51,037 I told myself that little Louis might already know how to walk 114 00:13:57,360 --> 00:13:58,999 We have a meeting 115 00:14:08,520 --> 00:14:09,715 Hello 116 00:14:19,440 --> 00:14:20,635 Hello 117 00:14:20,840 --> 00:14:27,030 I need a suitcase and a German one. Yeah, everything is there. So... 118 00:14:28,200 --> 00:14:32,956 And bush? He has very important information about the transfer of troops in Ardennes 119 00:14:33,800 --> 00:14:35,473 She is still in the bathroom 120 00:14:38,120 --> 00:14:39,679 It is not true 121 00:14:42,000 --> 00:14:44,390 His head should be somewhere 122 00:14:47,280 --> 00:14:52,196 God, "They don't like it. I'm very happy." 123 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Is there anything new? 124 00:15:00,560 --> 00:15:03,029 Telling me you're a special mammoth 125 00:15:06,120 --> 00:15:07,156 In Congo? 126 00:15:07,840 --> 00:15:11,311 Finally, this damn forest is over 127 00:15:11,520 --> 00:15:13,477 But there are no Germans in Congo? 128 00:15:14,320 --> 00:15:16,118 Forget it, we're happy here 129 00:15:16,320 --> 00:15:18,676 This mission is of vital strategic importance 130 00:15:18,880 --> 00:15:20,678 We don't care if we are against the Germans 131 00:15:20,880 --> 00:15:23,520 Get lost in our strategy 132 00:15:23,720 --> 00:15:27,111 What are these little numbers below? Wages 133 00:15:27,320 --> 00:15:30,119 Van Prague "You can buy the Birshat team 134 00:15:31,520 --> 00:15:33,989 Maybe you can play like that 135 00:15:35,120 --> 00:15:38,670 This has not happened until this round of necklaces 136 00:15:43,360 --> 00:15:46,239 One more thing: I must not forget to say 137 00:15:46,440 --> 00:15:49,194 This mission creates a lot of dead Nazis 138 00:15:55,400 --> 00:15:57,392 This is safer for him 139 00:15:58,160 --> 00:15:59,230 Not? 140 00:16:30,200 --> 00:16:32,431 Yala, we all got up 141 00:16:32,920 --> 00:16:35,116 Damn, how are you? 142 00:16:36,200 --> 00:16:38,556 You don't need to be drunk to take a nap 143 00:16:38,760 --> 00:16:42,071 Yala, everyone is loud 144 00:17:24,400 --> 00:17:26,960 what's wrong with u? You are all green 145 00:17:27,880 --> 00:17:31,430 I don't like water, I can't swim 146 00:17:33,000 --> 00:17:35,276 There may be a floating object inside 147 00:17:39,360 --> 00:17:42,432 Gentlemen, welcome to Africa 148 00:17:45,400 --> 00:17:48,120 I said there is a special mission, huh? 149 00:17:48,800 --> 00:17:50,120 Come 150 00:17:59,880 --> 00:18:01,314 Don't touch anything 151 00:18:02,040 --> 00:18:03,793 It smells here 152 00:18:06,960 --> 00:18:09,520 Okay, guys 153 00:18:09,720 --> 00:18:13,396 For some of you who are not geographically good, 154 00:18:13,600 --> 00:18:18,914 We are here and our destination is here: America 155 00:18:19,520 --> 00:18:22,274 The purpose of this mission: to carry cargo 156 00:18:22,480 --> 00:18:25,393 It is the favorite of the allies 157 00:18:26,960 --> 00:18:29,111 Uranium Uranium? 158 00:18:29,320 --> 00:18:30,879 And what is this ?? 159 00:18:31,040 --> 00:18:33,794 I know it's for painting glass 160 00:18:34,000 --> 00:18:37,471 In hours, bright hands are also uranium 161 00:18:37,680 --> 00:18:42,550 I want someone like this because it doesn't shine in the dark 162 00:18:42,760 --> 00:18:44,240 We are on a secret mission 163 00:18:44,440 --> 00:18:47,990 Are we in a German submarine to spend time with Roosevelt? 164 00:18:49,520 --> 00:18:51,796 To make a bomb 165 00:18:52,560 --> 00:18:55,997 Not just one bomb, one bomb that can destroy an entire city 166 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 Irradiation radiation a few kilometers 167 00:18:59,680 --> 00:19:02,036 German scientists are working on it 168 00:19:02,240 --> 00:19:04,596 They should not be ahead of the Americans 169 00:19:04,800 --> 00:19:07,269 Union Minière Shinkolobwe Mines in Congo 170 00:19:07,480 --> 00:19:09,949 They are the largest uranium reserves in the world 171 00:19:10,160 --> 00:19:14,916 And Roosevelt bought several of them with the agreement of the Belgian government 172 00:19:16,680 --> 00:19:18,672 Should we take it there? 173 00:19:21,320 --> 00:19:23,357 Do we have to move these devices ourselves? 174 00:19:23,560 --> 00:19:28,077 You will receive training theory and practice for three weeks. Which is very short 175 00:19:28,280 --> 00:19:31,717 Be prepared to burn beforehand because it is not a test to lose 176 00:19:32,320 --> 00:19:34,516 Fifteen minutes on the deck 177 00:19:37,640 --> 00:19:42,192 We're just a truck driver, yes, a truck for hell 178 00:19:44,360 --> 00:19:46,591 Can't you do it behind your back? 179 00:19:46,800 --> 00:19:49,395 Are you kidding? I want to swim 180 00:19:49,600 --> 00:19:50,511 Hey province 181 00:19:50,720 --> 00:19:53,474 This is not the first time we have seen him naked 182 00:19:58,800 --> 00:20:02,350 But isn't that sex? 183 00:20:03,080 --> 00:20:05,276 Only when he was washing in the room 184 00:20:05,480 --> 00:20:07,358 We are innocent, province 185 00:20:07,920 --> 00:20:11,072 And from a distance, yes, very far 186 00:20:11,280 --> 00:20:13,237 You can't see anything without a binoculars 187 00:20:13,440 --> 00:20:15,557 What about pigs? 188 00:20:31,840 --> 00:20:35,550 My God, where did you get this? It is confidential 189 00:20:36,400 --> 00:20:40,679 Ok come here 190 00:20:40,880 --> 00:20:44,999 Farfari, thank you as you asked 191 00:20:46,240 --> 00:20:47,469 Who's this? 192 00:20:48,960 --> 00:20:52,431 German captain Franz Jagger is going to teach us 193 00:20:52,640 --> 00:20:55,917 If you think I'm close to a Nazi, you're wrong 194 00:20:56,120 --> 00:20:58,237 I told him he was teaching me to be a captain 195 00:20:58,440 --> 00:21:03,356 He was the commander of a submarine, he knew the submarine like his own pocket 196 00:21:03,600 --> 00:21:04,670 State... 197 00:21:05,680 --> 00:21:07,637 Do you think the same as I think? Yeah 198 00:21:07,840 --> 00:21:10,309 There is no place for him in the ship 199 00:21:16,760 --> 00:21:20,913 Hello gentlemen, I have been asked to teach you 200 00:21:21,120 --> 00:21:24,033 To launch this submarine in three weeks 201 00:21:24,640 --> 00:21:26,552 That is impossible 202 00:21:29,120 --> 00:21:30,520 This is suicide 203 00:21:31,280 --> 00:21:32,475 This is suicide 204 00:21:33,480 --> 00:21:38,680 It takes at least a year for intelligent German officers 205 00:21:38,880 --> 00:21:43,591 But since I don't come with you, I don't care 206 00:21:43,800 --> 00:21:47,111 Well, we're in front of the ship, the bow 207 00:21:47,320 --> 00:21:51,792 This room is the front of the torpedo 208 00:21:53,000 --> 00:21:56,835 Very heavy torpedoes. Each weighs 1,000 kilograms 209 00:21:57,040 --> 00:21:58,759 But that doesn't worry you 210 00:21:58,960 --> 00:22:01,759 What if you don't shoot with this? 211 00:22:01,960 --> 00:22:05,795 This is a transport mission, not an attack mission 212 00:22:06,000 --> 00:22:09,311 What if we have to defend ourselves? We are diving 213 00:22:10,440 --> 00:22:15,071 Toilet, Captain's cabin, officers' bed 214 00:22:16,200 --> 00:22:19,272 Woe to the soldiers or passengers of the officers 215 00:22:19,480 --> 00:22:23,360 The radio room has a 200 watt transmitter 216 00:22:25,040 --> 00:22:28,556 Control room, ship's heart 217 00:22:28,760 --> 00:22:32,595 The captain decides everything here, except tides. 218 00:22:32,800 --> 00:22:35,235 Your destiny is in their hands 219 00:22:35,880 --> 00:22:36,791 stop it 220 00:22:39,360 --> 00:22:43,320 We divided your bedroom into two teams 221 00:22:43,520 --> 00:22:47,196 You see, there is no shortage of space 222 00:22:47,400 --> 00:22:51,758 The kitchen is the second most important room 223 00:22:51,960 --> 00:22:53,314 Be friends with the chef 224 00:22:53,520 --> 00:22:55,557 You can start peeling potatoes 225 00:22:59,840 --> 00:23:01,957 Diesel engine house? 226 00:23:02,160 --> 00:23:04,356 Diesel on the surface, underwater 227 00:23:04,560 --> 00:23:08,873 It should be 1,200 horsepower and 3,200 horsepower 228 00:23:09,080 --> 00:23:13,359 mwm The best engines of this are changing my father's tractor 229 00:23:13,560 --> 00:23:15,313 Is it still long? 230 00:23:16,320 --> 00:23:19,711 This dragon room 231 00:23:19,920 --> 00:23:25,518 With two electric motors, a torpedo and a torpedo tube. 232 00:23:28,880 --> 00:23:30,519 Well based on that 233 00:23:30,720 --> 00:23:36,956 You see, this is a very ... very complicated thing. One wrong move and 234 00:23:38,400 --> 00:23:40,119 This is crazy! 235 00:23:40,920 --> 00:23:45,790 Well, go for the cartoon, guys you only have three weeks 236 00:23:50,800 --> 00:23:52,757 Well, the division of labor 237 00:23:52,960 --> 00:23:56,397 Province, your second command, you will be assured that they will follow my orders 238 00:23:56,600 --> 00:23:57,954 Tom and Kilis, engines 239 00:23:58,160 --> 00:24:01,870 Werner, Radio and Sonar Philippe and Fons in Controls 240 00:24:02,080 --> 00:24:05,471 Van Praag, upstairs, okay? Well, let's go to class 241 00:24:05,680 --> 00:24:07,637 what about me? I have no post 242 00:24:08,800 --> 00:24:12,350 Can you explain it to him? What? 243 00:24:12,560 --> 00:24:14,119 I arranged this with Miss 244 00:24:16,920 --> 00:24:19,196 When to transfer uranium between 245 00:24:19,400 --> 00:24:22,677 They take you back to a farm near the forest 246 00:24:22,880 --> 00:24:25,679 It's safer there. I'm not alone in Africa 247 00:24:25,880 --> 00:24:29,351 I will not take you to this coffin 248 00:24:32,600 --> 00:24:36,879 The crew must work together like a well-oiled machine 249 00:24:37,040 --> 00:24:40,158 Do you know this phrase one for all, all for one? 250 00:24:40,360 --> 00:24:44,832 In the submarine, this is not insignificant, but a fact 251 00:24:46,040 --> 00:24:49,750 Spool spool system 252 00:24:49,960 --> 00:24:52,600 ... this pheromone pheromone hydrophilic 253 00:24:53,920 --> 00:24:57,038 This is the receiver 254 00:24:57,240 --> 00:25:01,120 ... This button to change the frequency in bandwidth 255 00:25:02,640 --> 00:25:04,120 Reaction circuit 256 00:25:10,440 --> 00:25:12,716 Starbucks 20 257 00:25:12,920 --> 00:25:15,116 .... torpedo lift 258 00:25:15,680 --> 00:25:19,640 It's very complicated, guys, the language is German as well 259 00:25:53,000 --> 00:25:56,880 To immerse, air is released from the balusters that are filled with water 260 00:25:57,080 --> 00:25:59,595 And to go back up, on the contrary 261 00:25:59,800 --> 00:26:03,999 The water is pumped and the air is compressed at high pressure. you understood? 262 00:26:05,600 --> 00:26:09,435 If we are going to do a big mission and be immersed 263 00:26:09,640 --> 00:26:12,109 ....... The stool can be high or 264 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 What? 265 00:26:14,720 --> 00:26:19,556 No, that's not a stupid question ... because of the high pressure underwater 266 00:26:32,080 --> 00:26:34,311 Don't you take a shower Not 267 00:26:34,840 --> 00:26:36,957 Maybe I'm going tomorrow 268 00:26:41,560 --> 00:26:44,519 Short, short; short 269 00:26:45,480 --> 00:26:48,678 Short, short; short 270 00:26:50,480 --> 00:26:53,314 And what does that mean? 271 00:26:54,080 --> 00:26:55,958 Very beautiful point 272 00:26:58,760 --> 00:26:59,876 Nipple 273 00:27:02,160 --> 00:27:03,799 Stupid 274 00:27:04,320 --> 00:27:06,880 Is this what you learned? 275 00:27:07,880 --> 00:27:10,111 That's all I remember 276 00:27:11,600 --> 00:27:13,717 This is the last night we are together 277 00:27:16,000 --> 00:27:21,280 I can still try to convince him it's not working 278 00:27:23,480 --> 00:27:26,712 She convinced my mother to stay without me 279 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 At least we can say goodbye 280 00:27:36,880 --> 00:27:37,836 it's true 281 00:27:42,060 --> 00:27:45,160 قیو 282 00:28:16,200 --> 00:28:18,476 Jinga, close the end 283 00:28:28,360 --> 00:28:32,832 Do you have anything against blacks? I don't want a black man to touch me 284 00:28:33,040 --> 00:28:35,919 Isn't he going to turn it off? I don't want to know anything 285 00:28:49,840 --> 00:28:51,638 Don't move, guys, we're leaving here 286 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 ..be careful 287 00:29:27,560 --> 00:29:31,190 This bamboo is so lazy that it doesn't want to travel twice 288 00:29:48,880 --> 00:29:52,112 We found their position 289 00:29:52,760 --> 00:29:57,277 We are approaching from the west 290 00:29:57,480 --> 00:30:00,678 what? A German radio message 291 00:30:00,880 --> 00:30:02,951 Here? VHF in the band 292 00:30:03,160 --> 00:30:04,958 In the breadth of our vision 293 00:30:06,000 --> 00:30:08,674 These radio waves are not transmitted from mountains and trees 294 00:30:08,880 --> 00:30:11,839 Rather, it comes from the sea. The ship is less than 100 kilometers away 295 00:30:12,040 --> 00:30:13,713 Find the signal 296 00:30:18,400 --> 00:30:21,393 .... names of ships 297 00:30:21,600 --> 00:30:23,193 where is it? there 298 00:30:27,720 --> 00:30:30,679 Damn, we have to go 299 00:30:30,880 --> 00:30:31,950 To America? 300 00:30:32,160 --> 00:30:34,470 They have no choice but to turn to us 301 00:30:34,680 --> 00:30:37,195 We just had a theory that we would start practicing 302 00:30:37,400 --> 00:30:38,470 Move, guys 303 00:30:43,920 --> 00:30:48,278 what are you doing? Let's go to America 304 00:30:48,480 --> 00:30:50,278 Without even knowing how to immerse yourself? What about me? 305 00:30:50,480 --> 00:30:52,517 You came with us, this was not our appointment 306 00:30:52,720 --> 00:30:55,713 We decided to think about it 307 00:30:55,920 --> 00:31:00,676 You don't have a chance to survive this suicide, you know 308 00:31:00,880 --> 00:31:02,439 I have no choice 309 00:31:05,880 --> 00:31:07,075 State 310 00:31:08,760 --> 00:31:12,071 You found the boat 311 00:31:12,280 --> 00:31:15,000 received. Twenty minutes shooting range 312 00:31:15,200 --> 00:31:16,919 Who are they talking to? 313 00:31:17,520 --> 00:31:19,273 Okay, right away 314 00:31:22,920 --> 00:31:24,639 Everything is in the ship 315 00:31:26,760 --> 00:31:27,750 damn it 316 00:31:30,760 --> 00:31:32,479 damn it 317 00:31:40,480 --> 00:31:41,596 what is this? 318 00:31:41,920 --> 00:31:43,593 My God, Miss Miss 319 00:31:45,600 --> 00:31:47,432 it was not my fault 320 00:31:50,600 --> 00:31:52,193 Good bye 321 00:31:52,720 --> 00:31:55,713 Province, no! We still need that 322 00:31:55,920 --> 00:31:57,877 Who will lead this ship? 323 00:32:04,720 --> 00:32:06,359 Take us out of here 324 00:32:20,080 --> 00:32:22,720 I keep this for Grandpa 325 00:32:25,280 --> 00:32:27,920 Am i coming too Or do you prefer not to get caught? 326 00:32:28,120 --> 00:32:31,591 Don't start, everyone is here? Not 327 00:32:37,040 --> 00:32:39,999 Is this black shell going to come too? We don't throw it in the water 328 00:32:40,240 --> 00:32:41,196 Take it 329 00:32:41,640 --> 00:32:42,790 Engines 330 00:32:52,600 --> 00:32:54,159 ready 331 00:32:55,400 --> 00:32:56,470 Let's get out of here 332 00:33:02,360 --> 00:33:05,194 Set the course for 3-10 333 00:33:06,040 --> 00:33:08,475 At the helm of Star at 8 p.m. 334 00:33:12,280 --> 00:33:16,593 Both engines are slowly moving forward 335 00:33:48,040 --> 00:33:49,793 There is not enough pressure 336 00:33:51,600 --> 00:33:53,478 What is a semi-open valve? 337 00:33:53,680 --> 00:33:56,275 Open the main valve halfway 338 00:33:56,480 --> 00:33:57,834 damn it! 339 00:33:58,760 --> 00:34:00,319 Can i pass my friend 340 00:34:02,440 --> 00:34:04,830 Nothing changes, wait 341 00:34:12,560 --> 00:34:15,712 Well, the grades are changing 342 00:34:15,920 --> 00:34:18,799 All in all, we have a backup 343 00:34:19,000 --> 00:34:21,879 Is war a machine? Yes! Yes 344 00:34:22,040 --> 00:34:23,838 welcome 345 00:34:34,520 --> 00:34:35,840 Then ? 346 00:34:36,040 --> 00:34:39,397 They are still a long way off, but we better not be available 347 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 Take us under the water 348 00:34:45,520 --> 00:34:47,591 Ready to flow 349 00:34:47,800 --> 00:34:49,598 Depth: 30 meters 350 00:34:52,520 --> 00:34:55,115 Front more than ten, back, five 351 00:34:56,120 --> 00:34:57,952 Five degrees below 352 00:35:00,480 --> 00:35:01,800 Down 353 00:35:02,600 --> 00:35:03,716 Yes... 354 00:35:04,400 --> 00:35:06,357 Immersion . Open the valves 355 00:35:10,960 --> 00:35:12,997 Open the treatment valve 356 00:35:23,160 --> 00:35:26,517 Diesel, turn off the power. Both engines are slowly moving forward 357 00:35:32,040 --> 00:35:33,110 War 358 00:35:33,560 --> 00:35:34,914 Now 359 00:36:29,040 --> 00:36:32,351 Depth 360 00:36:33,360 --> 00:36:36,831 We are under water. Like Jules Verne 361 00:36:37,360 --> 00:36:40,751 This is a very special boat, Janga 362 00:36:40,960 --> 00:36:43,350 Underwater, not on water, underwater 363 00:37:12,280 --> 00:37:14,795 Take this away from me, I need my hands 364 00:37:16,320 --> 00:37:18,471 I open them when I trust you 365 00:37:18,680 --> 00:37:21,149 Until you stop breathing 366 00:37:23,880 --> 00:37:28,079 How can I be sure that you will not kill me in New York? 367 00:37:28,280 --> 00:37:32,593 What reassures me that you don't want to kill us all? 368 00:37:33,560 --> 00:37:35,199 We are all in the same boat 369 00:37:35,720 --> 00:37:36,676 State? 370 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 State? 371 00:37:43,760 --> 00:37:46,275 what? look 372 00:37:46,800 --> 00:37:48,757 Strange whispers 373 00:37:53,520 --> 00:37:55,079 They are looking for us 374 00:38:03,400 --> 00:38:05,790 As long as we are under the web, no problem 375 00:38:42,600 --> 00:38:44,478 what was that? 376 00:38:49,760 --> 00:38:51,319 I don't know anymore 377 00:39:09,760 --> 00:39:11,991 Leak in the toilet 378 00:39:12,200 --> 00:39:15,557 Damn, do I have to do everything alone? 379 00:39:17,200 --> 00:39:20,398 Stupid do you want to kill us all? 380 00:39:20,600 --> 00:39:24,992 L7, B5, L6. 381 00:39:26,120 --> 00:39:28,635 C3 and B1. 382 00:39:29,640 --> 00:39:34,874 Hard to keep in mind? Put c3 and b5 between your heads 383 00:39:35,080 --> 00:39:38,232 Which piece of toilet seat? 384 00:39:38,440 --> 00:39:42,798 Batteries! Battery and .b do not fit together 385 00:39:45,960 --> 00:39:47,110 Leave it 386 00:39:52,320 --> 00:39:53,993 Leave it to me 387 00:40:04,320 --> 00:40:07,199 Chlorine gas, flow this way, let's go up 388 00:40:07,720 --> 00:40:12,237 Is the plane gone? If the air does not flow right now, we will die 389 00:40:13,640 --> 00:40:14,551 Faster 390 00:40:30,240 --> 00:40:32,072 Well, the sky is the limit 391 00:40:34,240 --> 00:40:36,596 Damn it 392 00:40:38,120 --> 00:40:42,637 Why not attack? It does not take risks with this anti-aircraft 393 00:40:42,840 --> 00:40:45,958 It's going to take us around until we get underwater 394 00:40:46,160 --> 00:40:48,994 Train them to target submarines that want to go underwater 395 00:40:49,760 --> 00:40:53,640 So we don't go underwater to run out of fuel 396 00:40:53,840 --> 00:40:57,754 He's going to be on the radio right now 397 00:41:13,040 --> 00:41:13,996 Fast 398 00:41:27,280 --> 00:41:30,000 Hop Hop closed valve, Hop, kids. 399 00:41:38,880 --> 00:41:39,791 damn it 400 00:41:52,280 --> 00:41:53,873 Damn it 401 00:41:59,440 --> 00:42:00,510 State 402 00:42:01,560 --> 00:42:02,596 State 403 00:42:04,240 --> 00:42:05,674 State 404 00:42:18,760 --> 00:42:20,672 It was lucky 405 00:42:34,320 --> 00:42:35,913 Sleep here 406 00:42:37,560 --> 00:42:38,550 Come 407 00:42:41,640 --> 00:42:42,915 Come on, that's it 408 00:42:45,680 --> 00:42:48,070 Man, are you kidding? 409 00:42:48,720 --> 00:42:51,440 Who told you he could sleep there? 410 00:42:51,640 --> 00:42:55,236 Janga has worked ten times more than you, my knife 411 00:42:56,480 --> 00:42:59,279 Enough torpedo room 412 00:43:09,040 --> 00:43:10,235 Come on, hop 413 00:43:13,640 --> 00:43:14,960 Yes sir 414 00:43:20,720 --> 00:43:21,836 Take your nature 415 00:43:38,440 --> 00:43:41,751 Uncle Kritchbaum wants to support you 416 00:43:46,600 --> 00:43:48,831 It's like he likes it 417 00:43:51,840 --> 00:43:58,110 Please have nothing to do with it, I think Baba will save you 418 00:44:00,240 --> 00:44:04,314 is not it? Upstairs, behind the fireplace 419 00:44:04,520 --> 00:44:05,874 go and see 420 00:44:07,720 --> 00:44:11,873 In nature, sometimes 421 00:44:12,080 --> 00:44:15,994 A special population needs to be reformed 422 00:44:16,560 --> 00:44:23,000 So that a stable balance is established 423 00:44:23,200 --> 00:44:25,954 And that's why we do it 424 00:44:26,680 --> 00:44:31,755 We strike a natural balance 425 00:44:31,960 --> 00:44:33,952 In nature 426 00:44:37,160 --> 00:44:41,154 And that's very important to him 427 00:44:41,360 --> 00:44:43,920 for learning? Not 428 00:44:44,120 --> 00:44:48,034 Not already balanced 429 00:44:48,240 --> 00:44:53,235 No, please don't go! Don't put it there. I beg 430 00:44:57,320 --> 00:44:59,152 Louis, Louis 431 00:46:40,600 --> 00:46:42,478 how is it possible? 432 00:46:46,560 --> 00:46:49,234 Why did you deviate 50 degrees? 433 00:46:50,200 --> 00:46:53,671 We were 90 degrees. What? 434 00:46:54,360 --> 00:46:59,355 What should I do, pig? Philip is usually here. 435 00:47:23,600 --> 00:47:26,798 Your vacation cost us eight hours 436 00:47:31,840 --> 00:47:33,399 What are you doing there? 437 00:47:35,560 --> 00:47:39,031 I check the axles, you have to lubricate them 438 00:47:49,120 --> 00:47:51,271 Hey, hey, stop, calm down 439 00:47:51,600 --> 00:47:55,480 Calm down, calm down 440 00:47:55,920 --> 00:47:57,434 Open the 5th tube 441 00:48:06,560 --> 00:48:07,550 Province, calm down 442 00:48:07,760 --> 00:48:09,991 A candidate for the torpedo test? 443 00:48:10,240 --> 00:48:11,469 stop 444 00:48:11,680 --> 00:48:13,797 I only listen to my commanders 445 00:48:14,000 --> 00:48:15,673 You want to swim 446 00:48:20,160 --> 00:48:23,756 Enough to let me live, he has no right to touch you 447 00:48:23,960 --> 00:48:27,158 My body. It's up to me to decide if you're too young 448 00:48:27,360 --> 00:48:31,400 Oh yes And at what age will I be right? How old are you? 449 00:48:31,600 --> 00:48:34,798 When you got married. Until then, you will obey me 450 00:48:35,680 --> 00:48:36,909 all right 451 00:48:38,840 --> 00:48:40,877 A captain can formalize our marriage 452 00:48:42,200 --> 00:48:43,111 Come 453 00:48:47,320 --> 00:48:50,438 Captain, we want to get married 454 00:48:53,520 --> 00:48:55,159 Come on, guys 455 00:48:56,200 --> 00:48:59,432 Gentlemen, the bride is waiting 456 00:49:10,400 --> 00:49:12,995 The Bible, so let's do it 457 00:49:14,400 --> 00:49:16,278 Baby, this is not a good idea 458 00:49:19,960 --> 00:49:22,555 Put your hands on the Bible 459 00:49:22,760 --> 00:49:26,037 Nadine, you love Philip 460 00:49:26,240 --> 00:49:28,232 Accept as a legal spouse? Yes 461 00:49:29,480 --> 00:49:34,714 Philip, do you want to accept Nadine as your legal spouse? 462 00:49:39,480 --> 00:49:42,200 No liver, nothing. Come 463 00:49:45,960 --> 00:49:47,155 damn it 464 00:49:47,640 --> 00:49:50,872 We go home, we move 465 00:49:51,480 --> 00:49:54,393 Fast, it may be a submarine 466 00:49:54,600 --> 00:49:55,875 Come on, no 467 00:49:56,080 --> 00:49:56,991 Fast 468 00:50:05,960 --> 00:50:07,360 Hey go 469 00:50:10,160 --> 00:50:14,518 It is difficult to hold a wedding celebration on a ship that the enemy is not far from 470 00:50:14,720 --> 00:50:16,951 You could say yes ten times 471 00:50:17,160 --> 00:50:19,880 He was looking at us, so what? 472 00:50:22,920 --> 00:50:26,391 Can we wait to be in America? 473 00:50:27,440 --> 00:50:30,194 I really love you, you know 474 00:50:30,640 --> 00:50:33,599 But the province ... it's a real bastard 475 00:50:38,000 --> 00:50:40,151 Mom didn't react like that 476 00:50:43,520 --> 00:50:48,993 You can't understand how eager I am to see him again 477 00:50:50,880 --> 00:50:55,477 And let me introduce you to her as my husband 478 00:50:59,680 --> 00:51:01,797 He was proud of me 479 00:51:11,280 --> 00:51:12,600 what has happened? 480 00:51:17,320 --> 00:51:18,310 Hey? 481 00:51:49,120 --> 00:51:50,031 Nothing 482 00:51:51,640 --> 00:51:52,835 What? 483 00:51:54,320 --> 00:51:55,436 Hey 484 00:51:58,960 --> 00:52:00,997 That man, Nadine 485 00:52:01,920 --> 00:52:04,480 Your mother is dead, I saw her 486 00:52:06,920 --> 00:52:08,240 And Louis 487 00:52:09,120 --> 00:52:12,591 what are you saying? They are in France. Not 488 00:52:16,160 --> 00:52:17,435 What? 489 00:52:18,520 --> 00:52:21,831 The province went a million ways to say, 490 00:52:22,040 --> 00:52:26,671 But how can he tell his daughter? 491 00:52:26,880 --> 00:52:29,793 That her mother and little brother are dead? 492 00:52:31,520 --> 00:52:35,434 He could not bear to break your heart into a thousand pieces 493 00:52:35,640 --> 00:52:37,518 Sorry 494 00:52:44,520 --> 00:52:45,749 Torpedo 495 00:52:47,280 --> 00:52:49,237 Warning! 496 00:52:49,440 --> 00:52:52,239 Dragon, towards 2-3-2, 500 meters 497 00:52:52,440 --> 00:52:54,830 We go down 15 degrees 498 00:52:55,440 --> 00:52:57,397 Philip Yes 499 00:52:57,600 --> 00:53:00,195 come come 500 00:53:00,400 --> 00:53:01,914 Let's go down 501 00:53:08,720 --> 00:53:10,598 Be prepared to deal 502 00:53:17,440 --> 00:53:18,760 Two hundred meters 503 00:53:25,480 --> 00:53:26,630 Fifty meters 504 00:53:26,840 --> 00:53:28,194 wait 505 00:53:41,440 --> 00:53:44,239 They are losing us. They fail 506 00:53:44,800 --> 00:53:46,200 Silent 507 00:53:48,360 --> 00:53:51,592 Both engines are off 508 00:53:56,320 --> 00:53:58,232 absolute silence 509 00:54:24,240 --> 00:54:27,119 Adjust 20 to the right 510 00:54:38,200 --> 00:54:40,954 Then? nothing yet 511 00:54:44,520 --> 00:54:46,512 He can't find it 512 00:54:47,040 --> 00:54:48,872 That's right 513 00:54:50,640 --> 00:54:51,790 Come with me 514 00:54:54,040 --> 00:54:55,235 كلیسه 515 00:55:00,800 --> 00:55:04,350 Do you have a guidebook with technical drawings of torpedoes? 516 00:55:04,560 --> 00:55:08,190 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either 517 00:55:08,400 --> 00:55:12,633 Go to the dragon's back room and cut the 4th and 5th torpedo wires 518 00:55:12,840 --> 00:55:13,830 OK 519 00:55:15,200 --> 00:55:19,592 Be careful not to touch only 4 and 5 others 520 00:56:26,440 --> 00:56:27,351 what is this 521 00:56:27,560 --> 00:56:29,153 Turn it off 522 00:56:29,760 --> 00:56:31,558 Engines 523 00:56:50,360 --> 00:56:53,239 Is there a problem with the torpedo? We arrange it 524 00:56:53,440 --> 00:56:54,351 hurry up 525 00:56:54,880 --> 00:56:56,075 He is behind us 526 00:57:00,480 --> 00:57:03,439 The rear torpedo of the children 527 00:57:05,800 --> 00:57:07,598 Aside from see him 528 00:57:08,840 --> 00:57:09,751 I have it 529 00:57:13,880 --> 00:57:16,111 distance? Four hundred meters 530 00:57:16,320 --> 00:57:19,950 Location? 1-8-0, right behind us 531 00:57:20,160 --> 00:57:21,640 Now or never 532 00:57:22,160 --> 00:57:23,958 A torpedo? 533 00:57:24,600 --> 00:57:26,239 Good fast, fast 534 00:57:26,440 --> 00:57:28,159 Come 535 00:57:33,400 --> 00:57:35,790 Wait, wait, I'm stuck 536 00:57:44,360 --> 00:57:47,034 What the hell are you doing? 537 00:57:48,320 --> 00:57:49,276 War 538 00:57:52,840 --> 00:57:54,160 Beside 539 00:57:59,000 --> 00:58:00,514 Get him out of there 540 00:58:02,320 --> 00:58:03,231 higher 541 00:58:11,240 --> 00:58:13,914 We need a torpedo now 542 00:58:16,120 --> 00:58:17,315 Five tubes are ready 543 00:58:17,520 --> 00:58:19,193 Shoot that submarine 544 00:58:21,520 --> 00:58:22,874 What are you waiting for 545 00:58:24,800 --> 00:58:26,314 Throw it out 546 00:58:47,680 --> 00:58:49,239 Undisputed blow 547 00:58:55,560 --> 00:58:56,550 Torpedo 548 00:58:56,760 --> 00:58:59,229 One hundred meters, speed 40 knots 549 00:58:59,440 --> 00:59:02,433 Change your position too late 550 00:59:04,840 --> 00:59:06,240 Fifty meters 551 00:59:08,320 --> 00:59:10,835 now what? We pray 552 00:59:11,040 --> 00:59:12,110 Ten meters 553 00:59:26,200 --> 00:59:27,429 What happened? 554 00:59:27,640 --> 00:59:31,839 ..We were very close not to cut the security distance mechanism 555 00:59:33,760 --> 00:59:34,830 But we did 556 01:00:21,240 --> 01:00:23,197 What is the damage? 557 01:00:24,040 --> 01:00:25,394 Bad orders 558 01:00:25,600 --> 01:00:26,829 Loaded load 559 01:00:27,040 --> 01:00:29,509 Can we go up Liver? 560 01:00:29,960 --> 01:00:31,314 We go up 561 01:00:49,680 --> 01:00:52,559 Oh ... guys? 562 01:00:53,320 --> 01:00:57,314 Van Prague is very good 563 01:01:10,400 --> 01:01:12,312 Sugar cane . Eat again 564 01:01:27,000 --> 01:01:29,037 I have to eat, man 565 01:01:32,120 --> 01:01:35,192 There is no other way ... I know 566 01:01:35,400 --> 01:01:36,914 What? 567 01:01:41,680 --> 01:01:45,833 You're crazy, you can't ask me you're the only one with experience 568 01:01:46,040 --> 01:01:50,034 Yes, with cows and pigs 569 01:01:50,240 --> 01:01:52,709 If you don't do that, he will die 570 01:01:52,920 --> 01:01:55,833 You can't ask me 571 01:01:58,400 --> 01:02:01,757 The first German to come, I cut off his legs and arms 572 01:02:01,960 --> 01:02:05,795 Ask me anything, but not about Van Prague 573 01:02:06,000 --> 01:02:09,710 I can't look him in the eye anymore 574 01:02:09,920 --> 01:02:13,118 No, guys, it's not possible 575 01:02:14,120 --> 01:02:15,031 Not 576 01:02:18,800 --> 01:02:20,154 Expect it 577 01:02:31,040 --> 01:02:35,239 Wait, I'm going to eat a little more, man 578 01:02:35,440 --> 01:02:37,272 This is in your favor 579 01:02:37,760 --> 01:02:39,717 what are you doing? 580 01:02:40,880 --> 01:02:41,836 عدالت بگیرش 581 01:02:42,040 --> 01:02:43,872 This is in your favor 582 01:02:52,400 --> 01:02:55,120 Make a groove at the top of the knee 583 01:02:55,320 --> 01:02:58,597 Then lower your knees 584 01:02:58,800 --> 01:03:00,632 Fons, here? Here? Yeah 585 01:03:00,840 --> 01:03:01,876 Beside 586 01:03:02,080 --> 01:03:05,994 The ship needs to be repaired. Come on, come with me 587 01:03:06,200 --> 01:03:09,910 Shake. you are alright? Yes! Yes 588 01:03:14,120 --> 01:03:16,589 ready? Yala kids 589 01:03:16,800 --> 01:03:18,996 I'm ready to go 590 01:03:19,240 --> 01:03:20,799 continue 591 01:04:26,600 --> 01:04:29,069 To be able to repair your engines better 592 01:04:32,600 --> 01:04:34,193 I understand 593 01:04:41,700 --> 01:04:45,296 That's what you had to do to save her life 594 01:04:49,000 --> 01:04:50,719 He can no longer play football 595 01:04:53,100 --> 01:04:55,092 Another useless talent 596 01:04:58,100 --> 01:05:00,535 All the big clubs were fighting over it 597 01:05:01,200 --> 01:05:03,032 He had many choices 598 01:05:10,300 --> 01:05:11,859 Did you play football 599 01:05:13,900 --> 01:05:18,577 No, as far as I can remember, I was always a soldier 600 01:05:22,700 --> 01:05:25,295 And a soldier doesn't choose his team 601 01:05:47,000 --> 01:05:48,354 Werner, radio 602 01:05:57,900 --> 01:05:59,016 A German destroyer 603 01:05:59,100 --> 01:06:01,820 Can we go here We only have one engine 604 01:06:02,000 --> 01:06:03,673 what do we do? 605 01:06:04,500 --> 01:06:08,813 If we move without identification, they will open their heads to Rome 606 01:06:10,000 --> 01:06:12,435 State? 607 01:06:13,000 --> 01:06:14,195 Come 608 01:06:20,000 --> 01:06:23,914 Introduce yourself to Captain Max Schultz 609 01:06:24,400 --> 01:06:25,754 Beside 610 01:06:27,100 --> 01:06:31,458 What happened to Captain Franz Jagger, U-235, Fleet 8? 611 01:06:32,000 --> 01:06:33,719 Fleet 8? 612 01:06:34,000 --> 01:06:36,998 What are you doing here? 613 01:06:37,000 --> 01:06:40,994 We hit a rock and we're repairing it 614 01:06:42,000 --> 01:06:46,472 A stone? I am sending a team to help you 615 01:06:47,100 --> 01:06:49,651 No, thank you, it's not worth it 616 01:06:49,700 --> 01:06:52,718 Don't worry, everything is under control 617 01:06:56,000 --> 01:06:59,316 Don't argue, we're getting ready 618 01:07:00,900 --> 01:07:01,735 We are waiting for you 619 01:07:02,100 --> 01:07:03,034 all right. We have all the whiskey here 620 01:07:04,800 --> 01:07:05,914 damn it 621 01:07:06,000 --> 01:07:07,229 Bastard 622 01:07:08,400 --> 01:07:12,872 If we didn't allow the expression to be suspicious, they would shoot if they were suspected 623 01:07:14,100 --> 01:07:15,693 You have to surrender 624 01:07:16,600 --> 01:07:17,670 it's impossible 625 01:07:17,700 --> 01:07:19,771 Damn, they threw a boat into the water 626 01:07:25,000 --> 01:07:28,057 Okay guys, you go with your friend Nadine, go to the toilet 627 01:07:28,100 --> 01:07:30,854 Vaughn, heels 628 01:07:33,100 --> 01:07:34,500 You are the one who speaks 629 01:08:13,800 --> 01:08:17,979 Comrades, this is not a good time to get to know each other 630 01:08:18,000 --> 01:08:19,434 Actually 631 01:08:24,500 --> 01:08:25,820 Rafqa 632 01:08:28,200 --> 01:08:32,033 Did you hit a rock? The saw caused us a lot of damage 633 01:08:32,100 --> 01:08:35,091 This is a submarine, there is always a way to fix it 634 01:08:36,000 --> 01:08:39,789 He can wait, but not whiskey 635 01:08:40,600 --> 01:08:41,600 It's a good idea 636 01:08:41,600 --> 01:08:42,915 An enemy submarine is in the area 637 01:08:43,000 --> 01:08:47,950 To the United States, full of uranium 638 01:08:49,900 --> 01:08:51,214 We have to open our eyes 639 01:08:56,000 --> 01:09:01,075 Did you say uranium? 640 01:09:01,100 --> 01:09:05,697 ......... 641 01:09:09,900 --> 01:09:12,256 I don't know what it is, but everything is beyond our power 642 01:09:20,000 --> 01:09:21,150 Gentlemen, whiskey is waiting for us 643 01:09:54,000 --> 01:09:56,799 we arrived? Hess, Germany inside the ship 644 01:09:58,100 --> 01:10:03,129 Can you steam my right foot? itchy 645 01:10:04,300 --> 01:10:07,293 Its steam is like an ant 646 01:10:16,100 --> 01:10:17,136 In this way? 647 01:10:18,600 --> 01:10:20,114 Yes that's fine 648 01:10:25,000 --> 01:10:26,957 Health health 649 01:10:32,300 --> 01:10:35,293 Liver, it's a good whiskey, I told you 650 01:10:36,600 --> 01:10:41,436 How long have you been here? Yes, we are waiting for orders 651 01:10:42,400 --> 01:10:47,270 it is nothing. He came to his senses 652 01:10:49,200 --> 01:10:50,634 Lightness of Shu 653 01:10:51,400 --> 01:10:52,914 Germany hears your voice 654 01:10:57,200 --> 01:11:00,477 An accident happened to him and we had to operate in an emergency 655 01:11:00,900 --> 01:11:03,991 I'm going to take a look at it, I don't need to take good care of it 656 01:11:04,000 --> 01:11:06,151 Mayer, a nurse, can help 657 01:11:07,800 --> 01:11:08,995 go and see 658 01:11:12,000 --> 01:11:14,171 Let's eat another one 659 01:11:15,800 --> 01:11:17,712 Lightness of Shu 660 01:11:31,900 --> 01:11:35,894 Did you have to cut both legs? Yeah 661 01:11:37,600 --> 01:11:40,479 I understand how this happened. 662 01:11:40,700 --> 01:11:42,598 How ... saw ..... 663 01:11:45,400 --> 01:11:49,314 Did the amputation occur on the ship? Yeah 664 01:11:52,500 --> 01:11:56,289 We can only alleviate the pain by giving morphine 665 01:11:56,300 --> 01:11:59,816 Yes, yes, I'm going to bring one 666 01:12:00,000 --> 01:12:01,912 Bring my legs back 667 01:12:03,100 --> 01:12:04,898 Where are my feet? 668 01:12:05,000 --> 01:12:07,071 Their danger is not German 669 01:13:52,100 --> 01:13:58,017 I once saw a test performed by a Jewish scientist 670 01:14:01,700 --> 01:14:04,114 The man was trapped in the ice bath 671 01:14:04,300 --> 01:14:05,654 You are zero degrees 672 01:14:07,600 --> 01:14:13,936 After five hours of torment, he died 673 01:14:15,000 --> 01:14:17,595 His body was warmed 674 01:14:18,000 --> 01:14:21,892 By filling his stomach with boiling water 675 01:14:23,000 --> 01:14:24,439 His intestines 676 01:14:26,800 --> 01:14:28,000 And get a bladder 677 01:14:30,100 --> 01:14:31,614 محمولتون 678 01:14:32,400 --> 01:14:36,440 Uranium, I've heard rumors about it 679 01:14:38,100 --> 01:14:41,457 As a weapon of mass destruction 680 01:14:45,000 --> 01:14:48,710 I saw what they could do with a cold bath 681 01:14:50,100 --> 01:14:53,093 What can they do with a weapon of mass destruction? 682 01:14:58,100 --> 01:14:59,853 I closed my eyes once 683 01:15:02,200 --> 01:15:04,874 I will not repeat the same mistake again 684 01:15:07,000 --> 01:15:08,354 God help us 685 01:15:09,200 --> 01:15:12,272 If Hitler was the first to have this weapon 686 01:15:17,800 --> 01:15:18,916 So... 687 01:15:21,300 --> 01:15:23,815 Let's get the ship out of here 688 01:15:35,100 --> 01:15:36,978 Damn, they're making trouble 689 01:15:40,900 --> 01:15:43,654 They want the crew back 690 01:15:44,000 --> 01:15:47,357 Their guns are pointed at us. Hurry up 691 01:15:50,000 --> 01:15:52,993 R u sure? This is an impossible move 692 01:15:54,200 --> 01:15:55,834 Not for you 693 01:17:02,000 --> 01:17:05,710 Okay, be quick to open the door 694 01:17:05,800 --> 01:17:06,450 Fast 695 01:17:06,500 --> 01:17:08,119 We have to move 696 01:17:09,800 --> 01:17:12,440 I need ten seconds to file 697 01:17:17,000 --> 01:17:19,196 Just a fuse 698 01:17:20,200 --> 01:17:22,031 Saw, saw, ok, it works again 699 01:17:22,100 --> 01:17:25,530 Hess, what's that sound? 700 01:17:30,000 --> 01:17:31,434 Sit tight 701 01:18:11,000 --> 01:18:11,911 Nadine 702 01:18:20,100 --> 01:18:22,899 Close the valve. 703 01:18:29,900 --> 01:18:33,380 Close the valve or we will die quickly 704 01:18:33,900 --> 01:18:35,254 The church? 705 01:18:37,300 --> 01:18:38,095 The church? 706 01:18:38,100 --> 01:18:39,653 We have to close it 707 01:18:45,000 --> 01:18:46,320 Come to church 708 01:18:47,900 --> 01:18:49,050 كلیسه 709 01:19:35,700 --> 01:19:38,135 Come on, come on 710 01:19:38,300 --> 01:19:39,336 Beside 711 01:20:10,000 --> 01:20:11,514 Come 712 01:20:12,000 --> 01:20:12,956 Come 713 01:20:25,000 --> 01:20:26,832 Nadine, Nadine, damn 714 01:20:35,400 --> 01:20:36,629 push 715 01:20:37,100 --> 01:20:39,410 Help 716 01:20:52,200 --> 01:20:54,715 Your liver has passed through it 717 01:20:55,000 --> 01:20:58,072 Thank you for letting this happen 718 01:21:19,000 --> 01:21:20,275 Let's get to it 719 01:21:27,100 --> 01:21:28,739 We have to do something 720 01:21:42,100 --> 01:21:43,250 Nadine is stuck 721 01:21:48,100 --> 01:21:50,979 Calm down. do not be afraid 722 01:21:51,100 --> 01:21:54,332 Damn, what can I do? 723 01:22:07,600 --> 01:22:10,752 Calm down 724 01:22:12,700 --> 01:22:15,260 This is madness, he is dying 725 01:22:18,800 --> 01:22:21,495 what are you saying? Daddy is coming 726 01:22:24,500 --> 01:22:27,060 Don't do this, suicide 727 01:22:28,300 --> 01:22:31,179 I can't let it sink 728 01:22:37,500 --> 01:22:38,820 Beside 729 01:23:30,100 --> 01:23:31,773 Calm down 730 01:26:30,500 --> 01:26:31,980 It doesn't pulse 731 01:26:39,600 --> 01:26:41,080 Be quick baby 732 01:26:57,800 --> 01:26:59,895 Be quick baby 733 01:27:00,200 --> 01:27:01,998 Beside 734 01:27:03,100 --> 01:27:04,898 Beside 735 01:27:07,100 --> 01:27:08,320 hurry up 736 01:27:17,300 --> 01:27:19,360 Be quick baby 737 01:27:19,700 --> 01:27:20,690 fight 738 01:27:28,000 --> 01:27:29,753 Yala, damn it 739 01:27:29,800 --> 01:27:31,877 Listen to me once 740 01:27:32,010 --> 01:27:32,608 Beside 741 01:27:33,900 --> 01:27:35,095 fight 742 01:27:36,900 --> 01:27:38,892 Enough, province 743 01:27:50,300 --> 01:27:51,416 Astana ... 744 01:27:53,200 --> 01:27:54,953 Let's go 745 01:27:56,100 --> 01:27:57,454 Not 746 01:28:16,200 --> 01:28:19,272 returned 747 01:28:45,600 --> 01:28:48,399 She ... she ... she is 748 01:28:50,000 --> 01:28:53,835 Damn it 749 01:29:04,800 --> 01:29:06,792 We are almost in America, comrades 750 01:29:15,900 --> 01:29:18,779 We have no choice, this is a one-way ticket, you know? 751 01:29:19,000 --> 01:29:22,914 I know this from the first moment I got on 752 01:29:32,700 --> 01:29:34,214 wait 753 01:29:36,700 --> 01:29:38,100 This 754 01:29:40,800 --> 01:29:43,156 Sorry, we ... 755 01:29:55,700 --> 01:29:56,895 Thankful 756 01:31:08,000 --> 01:31:09,878 Don't wait 757 01:31:10,100 --> 01:31:12,376 long time 758 01:31:12,400 --> 01:31:14,278 till next time 759 01:31:20,200 --> 01:31:21,793 I promise 760 01:31:55,900 --> 01:31:57,653 God, he succeeded 761 01:32:26,100 --> 01:32:29,730 Mom ... Louis Hess, Dad 762 01:32:30,500 --> 01:32:33,493 If you could not save them, then no one else could 763 01:33:04,900 --> 01:33:08,689 Four years later 764 01:33:10,000 --> 01:33:13,232 Miami, August 6, 1945 765 01:33:20,000 --> 01:33:24,438 You won, oh, Kish and Matt 766 01:33:25,000 --> 01:33:28,516 Awali Yalala 767 01:33:39,100 --> 01:33:39,954 Come on, let's go swimming 768 01:33:40,000 --> 01:33:43,938 The program was suspended due to a special statement by President Truman 769 01:33:44,000 --> 01:33:49,676 A few hours ago, a US plane bombed Hiroshima 770 01:33:50,000 --> 01:33:52,754 And destroyed the enemy's military base 771 01:33:54,000 --> 01:33:58,516 This bomb has a power of more than twenty thousand tons of TNT 772 01:33:58,900 --> 01:34:00,112 With this new bomb 773 01:34:00,200 --> 01:34:03,352 We see no progress and no new revolution 774 01:34:04,000 --> 01:34:05,400 در تخریب 775 01:34:05,824 --> 01:34:09,224 :: instagram :: reza_hzp_ 776 01:34:05,824 --> 01:34:09,224 :: instagram :: reza_hzp_49254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.