All language subtitles for tl-t39s-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:06,715 T�umaczenie; ashtray 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,800 W kawiarniach i salonach w ca�ej Europie, 3 00:00:08,884 --> 00:00:12,387 grupy st�oczone razem rozmawiaj� o polityce, filozofii, 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,098 - narodowo�ciach. - Pa�ski drink, Panie Hannay. 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,308 Dzi�kuj�. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,519 - Sody, sir? - Nie , dzi�kuj�. 7 00:00:18,602 --> 00:00:22,397 W Londynie, rozmawiano o odej�ciu Hobbsa za faul na Haigu na Oval. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,107 Oble�ny, pod�y, starzec, 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,819 - oto co z niego zrobili. - To jest krykiet, przy okazji. 10 00:00:29,488 --> 00:00:31,907 Ostatnio wr�ci�em z Afryki. 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,409 Wszystko w Anglii wydaje si�, 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,411 koteryjne, klaustrofobiczne, 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,080 ograniczone klasowo. 14 00:00:38,789 --> 00:00:39,706 I prawd� powiedziawszy 15 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 �miertelnie, nudne. 16 00:00:48,799 --> 00:00:49,800 Znudzony 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,094 chodzi�em przez ca�� noc, 18 00:00:52,511 --> 00:00:54,304 szukaj�c rozrywki. 19 00:00:56,098 --> 00:00:58,183 - Dobranoc, Sir. - Dobranoc. 20 00:01:06,108 --> 00:01:08,902 39 Krok�w 21 00:03:25,205 --> 00:03:26,415 To Pan... 22 00:03:26,999 --> 00:03:28,208 Scudder, prawda? 23 00:03:29,585 --> 00:03:33,297 - Chyba Pan mieszka na trzecim pi�trz�. - Dw�ch ludzi tam chce mnie zabi�. 24 00:03:33,589 --> 00:03:36,383 C� je�li ma Pan w zwyczaju wdziera� si� do dom�w obcych, 25 00:03:36,508 --> 00:03:38,093 Nie jestem zdziwiony. 26 00:03:40,095 --> 00:03:43,182 Je�li mi Pan wybaczy, Mia�em d�ug� noc... 27 00:03:51,607 --> 00:03:53,317 Nie zawaham si� go u�y�. 28 00:03:54,193 --> 00:03:56,195 - S�u�y�em jako �o�nierz... - w Drugiej Wojnie Burskiej, 29 00:03:56,403 --> 00:03:59,198 jako officer wywiadu u Hamilton�a w Rooiwal. 30 00:04:00,199 --> 00:04:02,284 - Sk�d Pan to wie? - W moim interesie jest wiedzie� 31 00:04:02,492 --> 00:04:04,286 kim s� moi s�siedzi Panie Hannay. 32 00:04:36,693 --> 00:04:37,611 Wi�c... 33 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 Co to za historia? 34 00:04:43,909 --> 00:04:45,911 Jestem niezale�nym agentem 35 00:04:46,620 --> 00:04:48,705 brytyjskiego Secret Service. 36 00:04:49,206 --> 00:04:51,708 Moja gospodyni powiedzia�a mi �e jest Pan ksi�gowym. 37 00:04:52,417 --> 00:04:54,920 Nie mam w zwyczaju m�wi� wszystkim, �e jestem szpiegiem. 38 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 Ubieg�ej nocy mia�em spotka� si� z kim� z biura 39 00:04:59,091 --> 00:05:00,300 �eby wymieni� informacje. 40 00:05:01,218 --> 00:05:03,011 Ale to by�a pu�apka. 41 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 Najwyra�niej zosta�em zdradzony. 42 00:05:07,683 --> 00:05:09,101 By�em na tropie 43 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 niemieckiej siatki szpiegowskiej 44 00:05:11,395 --> 00:05:13,981 i namierzy�em ich kwater� we wiosce w Szkocji. 45 00:05:14,106 --> 00:05:15,899 Powiniene� si� skontaktowa� z Weekly News. 46 00:05:16,108 --> 00:05:18,402 Daj� ka�demu 10 funt�w kto znajdzie niemieckiego agenta. 47 00:05:18,485 --> 00:05:21,405 Sie� agent�w zrobi�a by z pana bogatego cz�owieka. 48 00:05:22,698 --> 00:05:25,701 Przepraszam, �e przeszkodzi�em Panie Hannay. 49 00:05:27,286 --> 00:05:29,913 Za pa�skim pozwoleniem, postaram si� unikn�� moich zamachowc�w 50 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 i powiadomi� o tym czego si� dowiedzia�em moich prze�o�onych. 51 00:05:35,085 --> 00:05:38,213 Nikt nie powinien bra� si� za prac� w wywiadzie 52 00:05:38,297 --> 00:05:40,299 bez dobrego �niadania. 53 00:05:54,479 --> 00:05:56,315 Czy ma Pan klucz od tego? 54 00:05:56,899 --> 00:05:58,400 Przynios� go. 55 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 Prosz� je��, Panie Scudder. 56 00:06:10,204 --> 00:06:13,499 �ycie nie wydaje si� takie ponure po sma�onych jajkach. 57 00:06:30,307 --> 00:06:32,100 S�ysza�em szepty o spisku 58 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 na wysokiego rang� europejskiego cz�onka rodziny kr�lewskiej. 59 00:06:36,396 --> 00:06:37,397 Naprawd� 60 00:06:37,898 --> 00:06:39,691 - Kogo? - Wystarczy powiedzie�, 61 00:06:40,400 --> 00:06:44,196 �e dla tych kt�rzy chc� wojny �mier� tego cz�owieka b�dzie jak uderzenie pioruna. 62 00:06:44,905 --> 00:06:47,616 Jest bardzo prawdopodobne, �e nie prze�yje je�li st�d wyjd�. 63 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 Je�li kocha Pan sw�j kraj, 64 00:06:50,786 --> 00:06:54,581 prosz� to wzi��... do Kapitana Kell'ego w Biurze Secret Service. 65 00:06:55,290 --> 00:06:57,084 I nie ufa� nikomu wi�cej. 66 00:06:58,293 --> 00:07:00,796 Wybra� Pan niew�a�ciwego cz�owieka. 67 00:07:01,296 --> 00:07:04,591 - P�yn� z powrotem do Afryki jak tylko... - To prosz� to podrzuci� w drodze. 68 00:07:07,302 --> 00:07:10,305 - Sk�d Pan wie, �e mo�e mi ufa�? - Nie wiem. 69 00:07:11,598 --> 00:07:13,892 Ale w tej chwili, jest Pan jedyny kt�rego mam. 70 00:07:28,699 --> 00:07:29,700 Zostaw to . 71 00:07:30,409 --> 00:07:32,786 Nie wyobra�am sobie, �e niemieccy szpiedzy pukaj�. 72 00:07:52,598 --> 00:07:54,516 Mam list dla Pana nazwiskiem Scudder? 73 00:08:03,317 --> 00:08:05,110 Gdzie jest notes? 74 00:08:18,290 --> 00:08:19,917 Czy to by�y strza�y? 75 00:08:21,793 --> 00:08:23,295 Tak , za mn�. 76 00:08:24,505 --> 00:08:26,215 Zabito m�czyzn�. 77 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 My�l�, �e mordercy s� wci�� w �rodku. 78 00:08:52,699 --> 00:08:54,993 Musieli uciec wyj�ciem ewakuacyjnym. Je�li si� pospieszymy... 79 00:08:55,202 --> 00:08:58,413 - Czy to narz�dzie zbrodni? - M�j rewolwer. Tak. 80 00:09:02,000 --> 00:09:03,794 Po�o�y�em go na stole. 81 00:09:05,295 --> 00:09:08,006 Potem poszed�em otworzy� drzwi. My�la�em, �e to mleczarz. Ale to nie by� on. 82 00:09:08,090 --> 00:09:11,093 - Kto to by�? - Niemiecki szpieg przebrany za mleczarza. 83 00:09:16,098 --> 00:09:20,018 Niemiecki szpieg przebrany za mleczarza strzeli� do zmar�ego z pa�skiej broni? 84 00:09:20,185 --> 00:09:21,687 Nie, jego wsp�lnik. 85 00:09:21,812 --> 00:09:23,897 - I by� ubrany jak mleczarz? - Nie. 86 00:09:24,606 --> 00:09:26,984 Wiem, �e brzmi to niewiarygodnie. By�em sceptyczny kiedy Scudder... 87 00:09:27,109 --> 00:09:29,403 Nazwisko zmar�ego d�entelmena to Scudder? 88 00:09:29,486 --> 00:09:31,488 Tak. Nie zna�em go do dzisiejszego ranka. 89 00:09:31,613 --> 00:09:33,490 Nie zna� Pan go wcze�niej, 90 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 to jak wyl�dowa� martwy w pa�skim salonie? 91 00:09:35,993 --> 00:09:37,494 - Popchn�� moje drzwi. - W�ama� si�? 92 00:09:37,619 --> 00:09:40,205 - Nie zupe�nie. - I co Pan zrobi� 93 00:09:40,706 --> 00:09:43,292 -kiedy wepcha� si� przez Pa�skie drzwi? - Wyci�gn��em bro�, naturalnie. 94 00:09:44,209 --> 00:09:46,795 - I zastrzeli� go Pan? - Nie. Zjedli�my �niadanie . 95 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 - I wtedy go Pan zastrzeli�? - Nie, nie zastrzeli�em go. 96 00:09:49,381 --> 00:09:52,718 - Zastrzeli� go niemiecki szpieg. - Mog� spyta� jak si� Pan nazywa sir? 97 00:09:53,886 --> 00:09:56,513 Richard Hannay, Aresztuj� Pana za morderstwo. 98 00:10:04,396 --> 00:10:05,898 Nie ruszaj si�! 99 00:10:41,308 --> 00:10:44,019 Przepraszam. Zaskoczy�em Pani�? 100 00:10:45,395 --> 00:10:48,106 Obawiam si� �e bra�em udzia� w awanturze, 101 00:10:48,899 --> 00:10:52,486 Sprawa sercowa. Jej brat jest zdecydowany by nas rozdzieli�. 102 00:11:02,287 --> 00:11:03,205 Jednak... 103 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 Kto go mo�e wini�? 104 00:11:06,917 --> 00:11:10,796 Wszystko co mog�em da� to mi�o��. M�j rywal przyszed� z 10,000 akr�w 105 00:11:11,296 --> 00:11:13,006 i stadem nagradzanych �wi�. 106 00:11:16,093 --> 00:11:19,096 Pocieszaj�ce jest zobaczy� tak zachwycaj�cy u�miech. Dzi�kuj�. 107 00:11:22,015 --> 00:11:23,600 Nie s�dz�...? 108 00:11:25,686 --> 00:11:28,814 Nie, m�g�bym narzuca� si� twojej dobrej naturze. 109 00:11:56,592 --> 00:11:58,802 Nagle sta�em w obliczu wisielczych nowin. 110 00:11:59,803 --> 00:12:02,097 Nie mia�em �adnych koleg�w w mie�cie by zeznawali na moj� korzy�� 111 00:12:02,306 --> 00:12:04,808 mog�em my�le� tylko o jednej osobie kt�ra mog�a mnie uratowa�. 112 00:12:05,017 --> 00:12:08,187 Kapitanie Scudder'a Kell'ym z Biura Secret Service. 113 00:12:16,320 --> 00:12:17,696 Pan Hannay? 114 00:12:18,780 --> 00:12:20,991 - Mog� co� Panu poda�, Sir? - Nie... 115 00:12:22,409 --> 00:12:23,410 dzi�kuj�. 116 00:12:30,792 --> 00:12:33,420 Jak uzyska� numer telefonu do Biura Secret Service? 117 00:12:37,382 --> 00:12:40,010 - W czym mog� pom�c? -Z Biurem Secret Service, prosz�. 118 00:12:40,093 --> 00:12:41,803 Prze��czam, sir. 119 00:12:42,304 --> 00:12:44,181 Biura Secret Service. W czym mog� pom�c? 120 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 - Chcia�bym rozmawia� z kapitanem Kellym. - O co chodzi? 121 00:12:47,100 --> 00:12:49,394 Sprawa �ycia lub �mierci. Mojej �mierci. 122 00:12:49,603 --> 00:12:52,606 - Musz� z nim rozmawia�, natychmiast. - Obawiam si� �e, go tu nie ma. 123 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 Wi�c kiedy wr�ci? 124 00:12:54,691 --> 00:12:56,485 Mo�e kto� inny m�g�by pom�c? 125 00:12:56,693 --> 00:12:58,820 Nie. Musz� rozmawia� z kapitanem Kellim osobi�cie. 126 00:12:58,904 --> 00:13:00,697 Prosz� mi powiedzie� kiedy mog�... 127 00:13:00,781 --> 00:13:02,407 Gdyby m�g� Pan poda� swoje nazwisko, Sir? 128 00:13:02,616 --> 00:13:04,409 Tak, Richard... 129 00:13:23,720 --> 00:13:25,806 By�em na tropie niemieckiej siatki szpiegowskiej 130 00:13:25,889 --> 00:13:28,100 Namierzy�em ich namierzy�em ich kwater� we wiosce w Szkocji... 131 00:13:28,183 --> 00:13:31,395 Je�li kocha Pan sw�j kraj... zanie� to kapitanowi Kellemu 132 00:13:31,520 --> 00:13:34,898 z Biura Secret Service nie ufaj nikomu. 133 00:13:35,107 --> 00:13:35,983 Nikomu. 134 00:13:48,620 --> 00:13:50,706 Dzie� dobry, Sir Gerald. 135 00:13:51,582 --> 00:13:54,084 Arnold powiadom baga�owego, �e Pan ju� jest. 136 00:14:09,600 --> 00:14:11,602 - Colonial Klub? - tak. 137 00:14:11,894 --> 00:14:14,813 Musz� pilnie rozmawia� z Sir Geraldem. Czy ju� przyby�? 138 00:14:15,105 --> 00:14:16,398 Chwileczk�, Sir. 139 00:14:16,899 --> 00:14:17,983 Sir Gerald? 140 00:14:18,692 --> 00:14:19,902 Telefon do Pana. 141 00:14:35,918 --> 00:14:37,586 Musz� szybko opu�ci� Londyn. 142 00:14:37,794 --> 00:14:40,797 Mo�e jedyn� szans� na udowodnienie mojej niewinno�ci by�o udowodnienie, �e Scudder mia� racj�. 143 00:14:40,881 --> 00:14:44,009 Namierzy� niemieck� siatk� wywiadowcz� on Twierdzi�, �e dzia�a�a w Szkocji. 144 00:14:45,385 --> 00:14:48,680 Postaram si� skontaktowa� z Kellim stamt�d. 145 00:14:56,480 --> 00:15:00,692 9.30 Kaledo�ski Ekspres do Inverness' 146 00:15:00,817 --> 00:15:03,111 odje�d�a z peronu 9. 147 00:15:18,210 --> 00:15:19,920 Nie mo�esz tego zrobi�, Sir. 148 00:15:27,886 --> 00:15:28,804 Dzie� dobry. 149 00:16:04,715 --> 00:16:07,885 Co takiego odkry� Scudder, �e kosztowa�o go to �ycie? 150 00:16:09,720 --> 00:16:12,014 Swoje notatki zapisa� kodem u�ywaj�c rzymskich cyfr, 151 00:16:12,097 --> 00:16:14,892 sugeruje to, �e zapiski te s� bardzo wa�ne. 152 00:16:15,809 --> 00:16:18,395 Musz� znale�� s�owo kluczowe by je rozszyfrowa�. 153 00:16:23,400 --> 00:16:25,110 Moja sytuacja staje si� coraz bardziej rozpaczliwa. 154 00:16:31,617 --> 00:16:32,993 Nic nie u�atwia rozwi�zania. 155 00:16:47,090 --> 00:16:50,719 Zamach na osob� kr�lewsk�, tak jak Scudder przepowiedzia�. 156 00:17:00,187 --> 00:17:03,982 Dla tych kt�rzy chc� wojny, jego �mier� by�a by jak uderzenie pioruna. 157 00:17:17,287 --> 00:17:19,998 M�g�bym rzuci� okiem na wyniki krykieta? 158 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 Nie! 159 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 Prosz� o wybaczenie. 160 00:17:26,213 --> 00:17:27,297 Ja... 161 00:17:27,881 --> 00:17:29,591 te� jestem fanem krykieta. 162 00:17:30,008 --> 00:17:32,302 Pomy�la�em, �e m�g�bym przeczyta� je na g�os. 163 00:17:37,808 --> 00:17:39,393 Hambledon 100 do 3. 164 00:17:39,893 --> 00:17:43,105 Westerley... Chipping Sodbury 88 do 6. 165 00:17:43,814 --> 00:17:46,900 Puddington Reserves do 14. Charlton Wallop 32 do 6... 166 00:17:54,992 --> 00:17:56,910 Mear i Swinton... 167 00:18:15,095 --> 00:18:18,390 Ten poci�g nigdzie nie pojedzie dop�ki nie przeszukamy ka�dego pomieszczenia! 168 00:18:54,718 --> 00:18:56,512 Przepraszam, �e to m�wi� sir... 169 00:18:57,221 --> 00:18:58,889 ale wygl�da Pan bardzo znajomo. 170 00:19:00,807 --> 00:19:02,392 Czy my si� znamy? 171 00:19:03,101 --> 00:19:05,395 My�le, �e bym pami�ta�. 172 00:19:07,898 --> 00:19:10,192 Przepraszam, sir, szukam tego m�czyzny. 173 00:19:10,984 --> 00:19:12,402 Nazywam si� Wesley. 174 00:19:12,486 --> 00:19:15,989 A ten pijany rozpustnik siedz�cy obok mnie 175 00:19:16,698 --> 00:19:17,908 nazywa si� Arthur. 176 00:19:20,118 --> 00:19:21,703 Czy powinien Pan w taki spos�b m�wi� o swoim towarzyszu? 177 00:19:21,787 --> 00:19:23,705 Zastanawiam si� nad opuszczeniem go 178 00:19:24,206 --> 00:19:25,582 i rozpocz�ciem kariery w pojedynk�. 179 00:19:27,084 --> 00:19:29,002 By�em tematem plotek w Londynie. 180 00:19:30,003 --> 00:19:33,799 Teraz jestem zmuszony do podr�owania trzeci� klas�. 181 00:19:34,299 --> 00:19:37,886 W kt�rej nie wiadomo kogo mo�na spotka�. 182 00:19:43,809 --> 00:19:46,019 Mo�e... nawet 183 00:19:46,812 --> 00:19:48,105 ... morderc�. 184 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 S�uchaj, 185 00:19:59,700 --> 00:20:02,119 je�li naprawd� my�lisz o solowej karierze, 186 00:20:02,703 --> 00:20:05,205 mo�e m�g�bym zaoferowa� wsparcie finansowe. 187 00:20:05,289 --> 00:20:07,082 Pod jednym warunkiem... 188 00:20:08,000 --> 00:20:09,501 ty i tw�j partner pomo�ecie mi. 189 00:20:12,421 --> 00:20:16,008 - Widzia� Pan tego m�czyzn�? - Tak. Wyszed� minut� temu. 190 00:20:17,593 --> 00:20:20,304 - Je�li Pan ze mnie �artuj�... - Ten d�entelmen ma racj�, oficerze. 191 00:20:20,387 --> 00:20:22,598 Skierowa� si�, na prz�d poci�gu. 192 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Na prz�d poci�gu, ch�opcy. 193 00:21:03,096 --> 00:21:05,307 Dotar�em do Szkocji. 194 00:21:05,599 --> 00:21:08,685 Je�eli policja z�apie mnie zanim zlokalizuj� niemieck� siatk� szpiegowsk�, 195 00:21:09,102 --> 00:21:11,605 zostan� skazany za morderstwo kt�rego nie pope�ni�em. 196 00:21:12,981 --> 00:21:14,900 Potrzebowa�em dowod�w. 197 00:21:16,109 --> 00:21:18,487 Dop�ki nie skontaktuj� si�, z kapitanem Kell'im, 198 00:21:18,820 --> 00:21:20,113 moj� jedyn� nadziej� 199 00:21:20,405 --> 00:21:22,699 jest z�ama� kod Scudder'a. 200 00:21:32,000 --> 00:21:33,418 S�ysza�em szepty o spisku 201 00:21:33,919 --> 00:21:36,296 na �ycie wysokiego rang� cz�onka Europejskiej rodziny kr�lewskiej. 202 00:21:42,302 --> 00:21:43,220 Mam! 203 00:21:43,303 --> 00:21:46,807 F jak Franciszek reprezentowa�o A, R reprezentowa�o E i tak dalej. 204 00:21:48,392 --> 00:21:50,894 F to A, sz�sta litera alfabetu, 205 00:21:51,103 --> 00:21:53,814 wi�c A reprezentowa�a rzymska 6. 206 00:21:54,481 --> 00:21:57,693 R to E, rzymska 18. 207 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 Wed�ug notatek Scudder'a, 208 00:22:00,988 --> 00:22:05,200 zamach mia�by rozpocz�� wojn� jakiej jeszcze nie by�o. 209 00:22:06,493 --> 00:22:09,997 Niemcy planowali zniszczy� zwierzchnictwo brytyjskiej marynarki wojennej, 210 00:22:10,706 --> 00:22:13,208 co umo�liwi�oby �atw� inwazje tego kraju. 211 00:22:15,711 --> 00:22:18,213 Stara�em si� obi�� ogrom tej sprawy. 212 00:25:12,679 --> 00:25:13,597 St�j! 213 00:25:19,394 --> 00:25:22,105 Niech Pan sie nie rusza, Panie Hannay. 214 00:25:36,495 --> 00:25:37,996 Dobry Bo�e! Nic ci nie jest? 215 00:25:38,413 --> 00:25:40,415 - Bardzo przepraszam. - Za co przepraszasz? 216 00:25:40,499 --> 00:25:43,293 Wytoczy� si� tu� przed tob�. Jeste� rzecznikiem Libera��w? 217 00:25:44,294 --> 00:25:45,587 S�ucham? 218 00:25:47,297 --> 00:25:48,799 Ty jeste� Tommy Twisdon? 219 00:25:50,884 --> 00:25:52,219 Tak, to ja. 220 00:25:57,307 --> 00:25:59,893 - Jestem Harry Sinclair. - To moja siostra Victoria. 221 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 W hotelu powiedzieli �e wyszed�e� godzin� temu. 222 00:26:36,889 --> 00:26:38,682 Gdzie si� podziewali�cie? 223 00:26:39,683 --> 00:26:41,685 Nasz wujek, Sir George Sinclair. Tommy Twisdon. 224 00:26:41,810 --> 00:26:43,812 Mi�o mi Pana pozna� , Panie Twisdon. 225 00:26:43,896 --> 00:26:45,981 Sekretarz Narodowego Komitetu Obrony... 226 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 Przepraszam. To... 227 00:26:48,692 --> 00:26:51,612 - ga��zka na... - Pan Twisdon prze�y� ci�ki upadek. 228 00:26:51,820 --> 00:26:55,115 Czy m�g�by Pan wskaza� mi telefon? Jest kto� z kim musz� skontaktowa� si� w Londynie. 229 00:26:55,199 --> 00:26:57,910 Przepraszam, ale nie mamy na to czasu. Niech Pan lepiej tam p�jdzie, 230 00:26:57,993 --> 00:26:59,703 zanim zacznie si� bunt. 231 00:27:02,706 --> 00:27:04,291 T�dy prosz�. 232 00:27:17,804 --> 00:27:20,098 - Panie i Panowie... - Panno Sinclair, prosz�... 233 00:27:21,183 --> 00:27:24,102 - Dzi�kuje Profesorze Fisher. - bardzo si�, ciesz� 234 00:27:24,686 --> 00:27:27,481 �eby powita� przysz�ego kandydata do Parlameztu 235 00:27:27,606 --> 00:27:31,610 w Dungarven przed wyborami, Harry Sinclair. 236 00:27:38,200 --> 00:27:39,284 Panowie. 237 00:27:42,704 --> 00:27:45,207 - Jestem zachwycony... - G�o�niej, ch�opcze! 238 00:27:45,707 --> 00:27:47,209 - Co? - G�o�niej! 239 00:27:48,085 --> 00:27:48,919 Racja! 240 00:27:49,795 --> 00:27:50,587 Przepraszam. 241 00:27:51,505 --> 00:27:52,798 Jestem zachwycony 242 00:27:53,507 --> 00:27:55,592 stoj�c tu przed wami tego popo�udnia, 243 00:27:57,386 --> 00:28:00,180 jako wasz przysz�y... 244 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 kandydat do parlamentu... 245 00:28:02,099 --> 00:28:04,101 w zasadzie uwa�am 246 00:28:04,685 --> 00:28:08,105 wy�cig zbroje� z Niemcami by� ca�kowitym marnotrawstwem dochodu pa�stwa. 247 00:28:09,189 --> 00:28:12,192 Nasi dobrzy przyjaciele, Niemcy, nie s� wrogami. 248 00:28:12,901 --> 00:28:14,695 Ale dla Torys�w 249 00:28:14,903 --> 00:28:18,615 b�dziemy, pracowa� rami� w rami� z Niemcami, 250 00:28:20,117 --> 00:28:21,118 w pokoju. 251 00:28:31,587 --> 00:28:32,880 Dzi�kuj�, Harry. 252 00:28:33,380 --> 00:28:37,384 Wasz przysz�y kandydat libera�, Pan Harry Sinclair. 253 00:28:39,595 --> 00:28:42,681 - Nie sko�czy�em. - Lepiej zostawi� ich w napi�ciu, synu. 254 00:28:44,016 --> 00:28:46,602 Teraz chwila na kt�r� wszyscy czekali�cie, 255 00:28:46,685 --> 00:28:49,313 masz honorowy m�wca 256 00:28:49,605 --> 00:28:53,483 o kt�rym Premier Asquith powiedzia�, "Je�li chcesz mie� wszystko dobrze zrobione, 257 00:28:53,692 --> 00:28:57,112 "wezwij Twisdona." Pan Tommy Twisdon. 258 00:29:29,520 --> 00:29:31,813 Wiecie co jest z�ego w tym wielkim narodzie? 259 00:29:32,898 --> 00:29:34,399 Samozadowolenie i autosatysfakcja. 260 00:29:39,279 --> 00:29:42,783 My�licie �e skoro Wielka Brytania ma najwi�ksze zamorskie imperium, 261 00:29:42,908 --> 00:29:46,495 i rzeczywi�cie rz�dzi morzami, jest nie do pokonania? 262 00:29:47,287 --> 00:29:49,498 Nie powinni�cie by� tacy optymistyczni, 263 00:29:49,581 --> 00:29:51,208 w stosunku do waszych przyjaci� Niemc�w. 264 00:29:52,292 --> 00:29:55,796 Zamach na Arcyksi�cia Franciszka Ferdynanda 265 00:29:56,380 --> 00:30:00,592 dowodzi, �e napi�cie mi�dzy krajami i aliantami jest bardzo wysokie. 266 00:30:00,801 --> 00:30:02,803 - To jest w Europie. - Co to ma wsp�lnego z nami? 267 00:30:03,220 --> 00:30:06,181 Nie m�wiliby�cie tego gdyby obce buty chodzi�y po waszych ulicach, 268 00:30:06,306 --> 00:30:08,600 - M�wiliby�cie? - Oczywi�cie, sir, 269 00:30:08,892 --> 00:30:12,896 - oczywi�cie to pod�eganie do wojny? - Nie, sir, to ostrze�enie. 270 00:30:13,397 --> 00:30:15,399 Czy stoi Pan za kobietami, Panie Twisdon? 271 00:30:15,691 --> 00:30:16,608 Co? 272 00:30:18,193 --> 00:30:19,903 Czy stoi Pan za kobietami? 273 00:30:21,196 --> 00:30:22,990 Jako zasad� staram si� nie sta� za kobietami. 274 00:30:27,202 --> 00:30:30,205 Zgodzi si� Pan �e jedyn� drog� �eby pokona� samozadowolenie 275 00:30:30,289 --> 00:30:33,000 by�oby pozwoli� kobietom g�osowa�? 276 00:30:37,588 --> 00:30:40,507 My�l� �e, wy Panie powinni�cie by� wdzi�czne �e, nie musicie 277 00:30:40,716 --> 00:30:43,802 brudzi� swoich haleczek walcz�c za wasz kraj, Panno Sinclair. 278 00:30:51,101 --> 00:30:52,603 Wi�c Panowie, 279 00:30:54,605 --> 00:30:55,689 Zach�cam Pan�w, 280 00:30:56,398 --> 00:30:59,818 g�osujcie na Harry'ego Sinclair'a, waszego liberalnego kandydata. 281 00:31:05,908 --> 00:31:09,620 Panie i Panowie, my�l� �e, zgodzicie si� ze mn�, �e Pan Twisdon... 282 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 To on! 283 00:31:13,499 --> 00:31:14,708 Otwiera� drzwi! 284 00:31:19,213 --> 00:31:22,299 - Jak �miesz m�wi� tak do mnie, Panie Twisdon? Kobiety... - Uwierz mi to nie jest najlepszy... 285 00:31:22,382 --> 00:31:24,801 Nie ruszaj si�, sir. Prosz� si� odsun��. 286 00:31:25,010 --> 00:31:27,387 Mam prawo rozmawia� z tym m�czyzn�. 287 00:31:27,596 --> 00:31:30,182 - Powiedzia�em niech si� Pani odsunie. - Jestem sufra�ystk�, nie przest�pczyni�. 288 00:31:30,307 --> 00:31:32,392 - Ostrzegam ci�. - Pu�� mnie, ty byczku 289 00:31:34,019 --> 00:31:35,103 Zaczekaj na mnie. 290 00:31:43,904 --> 00:31:44,780 Zawracaj. 291 00:31:46,114 --> 00:31:47,115 T�dy. 292 00:31:57,292 --> 00:31:58,085 Cholera! 293 00:31:58,919 --> 00:32:01,213 - Zobacz co narobi�a�. - To nie moja wina. 294 00:32:01,296 --> 00:32:03,215 Skoro nici z emancypacji. czemu nie znajdziesz sobie innego zaj�cia? 295 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 nie zosta�am sufra�ystk� bo jestem z�a do szpiku ko�ci. 296 00:32:06,802 --> 00:32:08,720 Wszystkie te bzdury o wolno�ci. 297 00:32:08,804 --> 00:32:11,181 Jak mo�emy �y� w wolnym spo�ecze�stwie, kiedy tylu ludzi 298 00:32:11,306 --> 00:32:13,392 uwa�anych jest za obywateli drugiej kategorii? 299 00:32:14,893 --> 00:32:16,186 Co ty robisz? 300 00:32:16,603 --> 00:32:18,981 C�, nie chc� �eby ubrudzi�a si� moja haleczka, Panie Twisdon. 301 00:32:36,915 --> 00:32:38,792 Milo by�o Pani� pozna�, Panno Sinclair. Dalej p�jd� sam. 302 00:32:39,001 --> 00:32:40,919 Chwileczk�. Napad�am na oficera prawa. 303 00:32:41,211 --> 00:32:44,590 Policjanci przyszli po mnie, nie po ciebie. Nazywam si� Hannay. 304 00:32:44,798 --> 00:32:48,218 - Powiedzia� Pan, �e Twisdon. -Nie, ja. Pani to powiedzia�a. Nazywam si�. Hannay 305 00:32:48,302 --> 00:32:50,095 i jestem poszukiwany za morderstwo. 306 00:32:50,220 --> 00:32:52,890 - Czemu Pan od razu nie powiedzia�? - Nie da�a mi Pani szansy. 307 00:32:53,098 --> 00:32:54,183 Rozumie Pani? 308 00:32:54,308 --> 00:32:57,895 Policja nie interesuje si� Pani�. Niech Pani p�jdzie i przeprosi. 309 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 Przeprosi�? Kopn�am policjanta 310 00:33:00,189 --> 00:33:03,192 kiedy pr�bowa� z�apa� morderc�. A aresztuj� mnie za wsp�udzia� nie za napa��. 311 00:33:03,400 --> 00:33:05,611 - To absurd. - Zgadzam si�. Ledwo ci� znam. 312 00:33:05,694 --> 00:33:09,114 - Bo�e, zamierzasz mnie te� zabi�? - Oczywi�cie, �e nie. Jestem niewinny... 313 00:33:09,281 --> 00:33:10,491 Daj mi spok�j! 314 00:33:19,583 --> 00:33:22,294 Przestaniesz za mn� chodzi�?! 315 00:33:22,711 --> 00:33:26,381 Nie mam wyboru! Dzi�ki tobie, jestem wyj�ta spod prawa. 316 00:33:28,592 --> 00:33:31,595 Czemu nie ukradniemy samochodu? Zostawimy go w nast�pnym miasteczku. 317 00:33:33,013 --> 00:33:35,182 Poniewa� nale�y do tamtych dw�ch m�czyzn. 318 00:33:35,599 --> 00:33:39,811 To s� niemieccy szpiedzy kt�rzy mnie �cigaj� �eby mnie zabi�. 319 00:33:40,812 --> 00:33:43,106 Nie tylko morderca, ale i maniakalny psychopata. 320 00:33:43,190 --> 00:33:44,900 - Takie moje szcz�cie. - Co ty... 321 00:33:49,988 --> 00:33:52,491 - Oddaj mi to. - Co je�li us�yszy w�a�ciciel? 322 00:34:00,499 --> 00:34:01,792 Chcesz fajnie zarobi� szylinga? 323 00:34:02,000 --> 00:34:04,503 - Taaa! - Dobrze. Kiedy ja skin� g�ow�, 324 00:34:04,586 --> 00:34:05,796 poci�gnij j� za w�osy. 325 00:34:15,180 --> 00:34:19,184 -Dlaczego to zrobi�e�? - Ten facet powiedzia�, �e da mi szylinga. 326 00:34:33,699 --> 00:34:34,908 Ja prowadz�. 327 00:34:35,117 --> 00:34:36,702 Nie b�dziesz! 328 00:34:37,202 --> 00:34:39,705 - Jestem ca�kowicie zdolna. - Tylko si� przesu�. 329 00:34:54,887 --> 00:34:58,098 - Ma Pan dzieci, Panie Hannay? - Nie jestem, �onaty. 330 00:34:58,307 --> 00:35:01,018 Co za ulga dla kobiet. 331 00:35:04,479 --> 00:35:07,316 Gdzie dok�adnie chcesz �ebym ci� wysadzi�? 332 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Wygl�da na to �e, Pa�scy niemieccy koledzy doganiaj� nas. 333 00:35:12,488 --> 00:35:13,405 Dalej! 334 00:35:24,500 --> 00:35:26,793 Naprawd� kim oni s�? Inni przest�pcy? 335 00:35:27,002 --> 00:35:29,796 Nie jestem przest�pc�. A oni s� niemieckimi szpiegami. 336 00:35:30,088 --> 00:35:33,884 Szprecham troch� po niemiecku. Mo�e dojdziemy do porozumienia. 337 00:35:42,893 --> 00:35:45,896 Ostatnim razem kiedy si� na nich natkn��em, zabili m�czyzn� u mnie w mieszkaniu, 338 00:35:46,104 --> 00:35:49,399 nazwiskiem Scudder. Nie przestan� dop�ki nie zdob�d� notesu kt�rego od niego dosta�em. 339 00:35:49,483 --> 00:35:52,110 A kiedy go zdob�d� zabij� nas oboje. Wi�c je�li masz bro� radz�... 340 00:35:52,319 --> 00:35:54,404 - Nie wierz� w przemoc. - Oczywi�cie, �e nie wierzysz w przemoc 341 00:35:54,488 --> 00:35:57,491 Jeste� sufra�ystk�! Odpalasz bomby w domu polityk�w! 342 00:35:57,699 --> 00:35:59,993 Co? Wola�aby� �ebym siedzia�a w domu i grza�a twoje kapcie? 343 00:36:00,202 --> 00:36:02,996 - Nie chc� �eby� dotyka�a moich kapci. - Jeste� prehistorycznym gburem. 344 00:36:03,205 --> 00:36:05,082 A ty moja droga, jeste� niezr�wnowa�on� histeryczk�. 345 00:36:06,792 --> 00:36:08,502 Tak, koniec z tym. Mam do��. Zatrzymaj samoch�d. 346 00:36:08,585 --> 00:36:10,295 - Nie. - Dalej. Wypu�� mnie. 347 00:36:10,796 --> 00:36:13,215 Co ty robisz, wariatko? Pu�� kierownice! 348 00:36:13,298 --> 00:36:16,385 - Zabierz r�ce. - Nie dotkn��em... 349 00:36:17,886 --> 00:36:20,305 - Pr�bujesz nas zabi�... - wariatko? 350 00:36:20,389 --> 00:36:22,599 S�owo kt�rego szukam nie zosta�o jeszcze wymy�lone. 351 00:36:22,683 --> 00:36:23,600 Wsta�! 352 00:36:24,518 --> 00:36:27,312 Nie rozumiem, My�la�am �e przybyli�cie mnie uratowa�. 353 00:36:27,896 --> 00:36:29,815 Ten bandzior porwa� mnie. 354 00:36:31,984 --> 00:36:34,111 Ona jest niewinnym �wiadkiem. 355 00:36:34,403 --> 00:36:36,905 Nie ma niczego honorowego w krzywdzeniu s�abych i delikatnych kobiet. 356 00:36:37,114 --> 00:36:39,491 - Nie jestem s�aba i delikatna. - Prosz�, porozmawiajmy o tym 357 00:36:39,700 --> 00:36:40,909 jak d�entelmeni. 358 00:36:41,285 --> 00:36:43,495 Zak�ada Pan dwie rzeczy, Panie Hannay. 359 00:36:43,912 --> 00:36:45,581 Po pierwsze, �e jestem d�entelmenem, 360 00:36:47,207 --> 00:36:49,084 po drugie, �e jest o czym rozmawia�. 361 00:36:49,585 --> 00:36:50,794 Oddaj mi notes. 362 00:36:53,881 --> 00:36:56,383 To straszna pomy�ka... Zastrzel kobiet�. 363 00:36:57,801 --> 00:36:58,802 Nie! Zaczekaj. 364 00:37:01,388 --> 00:37:03,682 Jest w wewn�trznej kieszeni mojej marynarki. 365 00:37:04,683 --> 00:37:06,018 Dalej, przeszukaj go. 366 00:37:21,492 --> 00:37:23,410 Gdzie jest notes? 367 00:37:23,994 --> 00:37:26,914 By� tam, przysi�gam. By�... 368 00:37:28,290 --> 00:37:29,416 Przeszukaj j�. 369 00:37:39,301 --> 00:37:41,803 Sprawd� samoch�d i wszystko wok�. 370 00:37:42,304 --> 00:37:45,098 Do samochodu! 371 00:37:47,017 --> 00:37:47,893 Rusza� si�! 372 00:37:51,480 --> 00:37:52,397 B�d�cie cicho! 373 00:38:34,481 --> 00:38:36,608 Prosz� uda� si� za mn�. 374 00:38:42,114 --> 00:38:46,201 Panna Victoria Sinclair i Pan Richard Hannay, Sir. 375 00:38:47,119 --> 00:38:48,704 Profesor Fisher? 376 00:38:49,204 --> 00:38:50,497 Fraulein Sinclair. 377 00:38:50,706 --> 00:38:52,291 Znasz tego cz�owieka? 378 00:38:53,208 --> 00:38:56,712 Rozmawiamy czasami o pogodzie na poczcie My�la�am, �e jest Anglikiem. 379 00:38:59,006 --> 00:39:01,508 Chcia�bym Panu pogratulowa�, Panie Hannay. 380 00:39:01,800 --> 00:39:05,512 Martwi�em si� �e wasza policja z�apie Pana przede mn�. 381 00:39:05,596 --> 00:39:09,099 Ale Pa�skie zdolno�ci przetrwania uratowa�y Pana. 382 00:39:10,309 --> 00:39:12,895 - Powiniene� si� do nas przy��czy�. - Do was? 383 00:39:13,896 --> 00:39:15,606 Nie kocha Pan Anglii. 384 00:39:15,898 --> 00:39:18,984 Jak Pan j� opisa�? Samozadowolenie i autosatysfakcja? 385 00:39:22,988 --> 00:39:25,699 Wypu�� kobiet� to mo�e wtedy porozmawiamy. 386 00:39:27,284 --> 00:39:29,786 Gdyby to by�y by inne okoliczno�ci zgodzi� bym si� na to. 387 00:39:32,206 --> 00:39:34,917 Uwierzcie mi s� pewne aspekty 388 00:39:35,000 --> 00:39:37,419 mojego zawodu kt�re uwa�am za niesmaczne. 389 00:39:38,504 --> 00:39:42,382 Ale, je�li nie powiecie mi gdzie jest notes Scudder'a, 390 00:39:42,508 --> 00:39:46,386 B�d� musia� wyrwa� Pannie Sinclair paznokcie, 391 00:39:46,803 --> 00:39:47,804 jeden po drugim.';[ 392 00:39:49,389 --> 00:39:50,891 Nie wiem gdzie on jest. 393 00:39:56,813 --> 00:39:57,814 Dobrze. 394 00:40:01,902 --> 00:40:05,614 Pr�bowa�em go odczyta�, ale by� zaszyfrowany nie uda�o mi si� wi�c go zniszczy�em. 395 00:40:07,699 --> 00:40:08,909 W takim razie, 396 00:40:09,117 --> 00:40:11,995 nie jeste�cie mi ju� potrzebni. I b�d� musia� zabi� was oboje. 397 00:40:14,706 --> 00:40:15,916 Cisza. 398 00:40:16,708 --> 00:40:17,501 Cisza! 399 00:40:17,709 --> 00:40:20,879 - Jest Profesor Fisher w domu? - chwileczk� sir... 400 00:40:25,884 --> 00:40:29,012 Sir George, c� za mi�a niespodzianka. 401 00:40:29,096 --> 00:40:31,098 Nie bardzo, nie. 402 00:40:31,181 --> 00:40:34,601 Istniej� du�e prawdopodobie�stwo �e moja siostrzenica zosta�a porwana. 403 00:40:35,102 --> 00:40:37,980 - Co? - Przez cz�owieka nazwiskiem Hannay, 404 00:40:38,105 --> 00:40:40,315 poszukiwanym przez policj� za morderstwo. 405 00:40:40,899 --> 00:40:44,903 Podszywa� si� za dostojnika i zabra� Victorie. 406 00:40:45,404 --> 00:40:47,906 Posz�a z w�asnej woli czy nie... 407 00:40:48,490 --> 00:40:50,701 fakty s� niejednoznaczne... 408 00:40:51,285 --> 00:40:52,619 W ka�dym razie, 409 00:40:52,703 --> 00:40:54,413 m�j siostrzeniec Harry 410 00:40:54,705 --> 00:40:57,583 i ja dzwonili�my do wszystkich s�siad�w z pytaniem czy co� wiedz�. 411 00:40:57,916 --> 00:41:01,503 Poinformuj� m�j personel �eby j� szukali. 412 00:41:01,795 --> 00:41:05,299 Moja siostrzenica jest dla mnie bardzo droga, Profesorze Fisher. 413 00:41:05,883 --> 00:41:07,593 Je�li co� jej si� stanie, 414 00:41:08,218 --> 00:41:10,095 Nie wiem co zrobi�. 415 00:41:10,512 --> 00:41:11,805 Rozumiem. 416 00:41:12,598 --> 00:41:14,808 Prosz� si� nie martwi�. 417 00:41:15,809 --> 00:41:19,396 Jestem pewien �e Pa�ska siostrzenica wr�ci do Pana ca�a i zdrowa. 418 00:41:20,105 --> 00:41:21,106 Dzi�kuj�. 419 00:41:21,899 --> 00:41:23,901 Przepraszam, �e Panu przeszkodzi�em. 420 00:41:35,996 --> 00:41:37,206 Zwi��cie i zamknijcie ich. 421 00:41:37,289 --> 00:41:40,792 I zabierzcie ich do lochu �eby przemy�leli sw�j los. 422 00:41:42,211 --> 00:41:43,795 Rusza� si�, wstawaj. 423 00:41:56,683 --> 00:41:58,018 Obr��cie si�, 424 00:41:59,394 --> 00:42:00,604 plecami do siebie. 425 00:42:04,191 --> 00:42:05,484 Daj mi r�k�, 426 00:42:05,692 --> 00:42:06,819 na ziemi�. 427 00:42:28,799 --> 00:42:29,800 Uwa�aj. 428 00:42:31,093 --> 00:42:32,594 Co robisz? 429 00:42:34,680 --> 00:42:37,015 Uciekam oto co robi�. 430 00:42:37,808 --> 00:42:39,393 Jak to zrobi�a�? 431 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Co ze mn�? 432 00:42:45,107 --> 00:42:46,191 Z tob�? 433 00:42:47,609 --> 00:42:49,319 M�wisz po niemiecku... 434 00:42:51,196 --> 00:42:52,906 Sk�d mog� wiedzie� �e te� nie jeste� szpiegiem? 435 00:42:52,990 --> 00:42:55,784 Sp�dzi�em troch� czasu w po�udniowo-zachodniej cz�ci Niemieckiej Afryki jako in�ynier g�rniczy. 436 00:42:55,993 --> 00:42:58,120 - "Wypu�� kobiet� i mo�e wtedy... - Niewa�ny szczeg�. 437 00:42:58,203 --> 00:43:00,497 - Ale stara�em si� ciebie uratowa�. - Mo�e chcecie mnie oszuka� podw�jnie. 438 00:43:00,581 --> 00:43:03,792 Je�li jestem szpiegiem to co robi� tutaj zamkni�ty z tob�? 439 00:43:04,001 --> 00:43:06,211 Nawet jak na kobiet�, to jest nadzwyczaj g�upi pomys�. 440 00:43:15,804 --> 00:43:19,600 - Gdzie nauczy�a� si� to robi�? - Harry woli raczej Houdiniego. 441 00:43:25,689 --> 00:43:28,817 Loch, gdzie wi�ni�w zostawiano �eby zgnili. 442 00:43:35,699 --> 00:43:39,119 Musisz w to uderzy�, mo�e uda si� je wywarzy�. 443 00:43:40,204 --> 00:43:42,581 albo, m�g�bym oszcz�dzi� sobie upokorzenia, 444 00:43:42,706 --> 00:43:45,417 a ty otworzysz je spink� do w�os�w. 445 00:44:04,394 --> 00:44:06,897 -Materia�y wybuchowe. - Jeste� pewien? 446 00:44:06,980 --> 00:44:08,690 Zapalniki i detonatory. 447 00:44:11,693 --> 00:44:15,697 - Co zamierzaj�? - Sabotowa� nasz� baz� okr�tow�. 448 00:44:16,198 --> 00:44:19,117 To cz�� ich planu inwazji na kraj. 449 00:44:22,788 --> 00:44:24,498 Jestem ci winna przeprosiny. 450 00:44:25,499 --> 00:44:29,503 Jest mo�liwe, �e nie jeste� maniakalnym psychopat� za jakiego ci� uwa�a�am. 451 00:44:29,711 --> 00:44:30,796 Dzi�kuj�. 452 00:44:31,004 --> 00:44:33,507 Kiedy� by�e� ekspertem w g�rnictwie, nie m�g�by� wysadzi� tego w powietrze? 453 00:44:33,715 --> 00:44:35,592 - Przesz�o mi to przez my�l , ale nie. - Dlaczego nie? 454 00:44:35,801 --> 00:44:37,803 Nie mam jak policzy� ilo�ci �adunku 455 00:44:37,886 --> 00:44:40,806 Nie mog� wzi�� za du�o paliwa poniewa� m�g�bym wysadzi� nas prosto do nieba. 456 00:44:40,889 --> 00:44:44,601 Ten m�czyzna ma zamiar wyrwa� mi paznokcie. 457 00:44:53,902 --> 00:44:57,906 Przeszukali�my miejsce wok� auta, nie ma �ladu po notesie. 458 00:45:02,995 --> 00:45:06,081 Torturujcie dziewczyn� , na oczach Hannayego. 459 00:45:06,206 --> 00:45:09,293 Jest d�entelmenem nie zniesie jej cierpienia. 460 00:45:23,599 --> 00:45:26,518 - Przepraszam �e zosta�a� w to wpl�tana. - Prosz�, Panie Hannay. 461 00:45:26,602 --> 00:45:27,895 To nie twoja wina. 462 00:45:41,116 --> 00:45:42,493 Jeste� tego pewna? 463 00:45:43,785 --> 00:45:44,912 Tak. 464 00:46:12,689 --> 00:46:14,608 - Nie, st�jcie - Victoria, nie! 465 00:46:33,293 --> 00:46:34,294 Victoria? 466 00:46:34,920 --> 00:46:36,004 Victoria? 467 00:46:38,298 --> 00:46:41,009 - Musimy si� st�d wydosta�. 468 00:47:00,696 --> 00:47:01,613 T�dy. 469 00:47:14,209 --> 00:47:15,294 Zdejmij p�aszcz. 470 00:47:15,502 --> 00:47:17,504 - Co? - Zdejmij p�aszcz i pokarz mi rami�. 471 00:47:34,396 --> 00:47:35,606 To g�upie. 472 00:47:36,899 --> 00:47:39,610 - Nie mog� przesta� si� trz���. - To naturalne. 473 00:47:41,987 --> 00:47:43,405 Czuje to samo. 474 00:47:48,410 --> 00:47:49,495 Dzi�kuj�. 475 00:47:59,505 --> 00:48:02,382 Powinna� wr�ci� do swojego brata. Je�li b�dzie problem z policj�, 476 00:48:02,508 --> 00:48:05,010 - Jestem pewien �e tw�j wujek to naprawi. - Co mam powiedzie�? 477 00:48:05,093 --> 00:48:07,679 Wysadzi�am w powietrze zamek znajomego 478 00:48:07,804 --> 00:48:11,099 kt�ry okaza� si� by� Niemieckim szpiegiem, ale nie mog� tego udowodni�. 479 00:48:11,183 --> 00:48:13,519 Nie, przepraszam. Nie poddaj� si�, 480 00:48:13,602 --> 00:48:16,104 nie wa�ne jak beznadziejna jest sprawa. 481 00:48:16,605 --> 00:48:18,607 To nie by�o na mojej li�cie rzeczy kt�re chc� zrobi�. 482 00:48:18,816 --> 00:48:20,901 Wpl�tany w intryg� inwazji na kraj. 483 00:48:21,109 --> 00:48:24,488 Kraj w kt�rym musz� powiedzie�, nie czuj� si� jak w domu. 484 00:48:24,696 --> 00:48:25,906 Co, to o to chodzi, 485 00:48:25,989 --> 00:48:28,992 - odwr�cisz si� teraz plecami... - Co? Nie. 486 00:48:29,117 --> 00:48:30,994 - Ale powiedzia�e�... - Je�li m�g�bym sko�czy�? 487 00:48:31,411 --> 00:48:32,496 Przepraszam. 488 00:48:33,705 --> 00:48:35,582 Docenisz prawdziw� warto�ci rzeczy 489 00:48:35,707 --> 00:48:37,709 gdy masz je straci�. 490 00:48:38,293 --> 00:48:41,213 Robie wszystko co mog� �eby, powstrzyma� tych ludzi. 491 00:48:42,506 --> 00:48:43,590 I... 492 00:48:44,800 --> 00:48:47,094 mog� by� jeszcze sytuacje kt�re b�d� wymaga� 493 00:48:47,302 --> 00:48:49,304 u�ycia szpilki do w�os�w... 494 00:48:49,388 --> 00:48:51,098 Damy rad�. 495 00:48:51,807 --> 00:48:54,017 to wydaj� si� najrozs�dniejszy plan. 496 00:48:55,602 --> 00:48:59,690 Nie �ebym mia� jaki� plan. Bez notesu Scudder'a , nie mam dowodu. 497 00:48:59,898 --> 00:49:02,484 Musimy wr�ci� do miejsca gdzie sta� samoch�d. Sprawdzi� czy tam go nie ma. 498 00:49:02,609 --> 00:49:04,695 Niemcy juz tam szukali a poza tym. 499 00:49:04,903 --> 00:49:06,697 nigdy nie znajdziemy tego odcinka drogi. 500 00:49:06,780 --> 00:49:09,491 To by�o po p�nocnej stronie Kirknairn, p� mili po zakr�cie w lewo 501 00:49:09,616 --> 00:49:11,118 Ze stosem �wiru na boku 502 00:49:11,201 --> 00:49:14,913 - i dwoma bukami po prawej. - Zapami�ta�a� to wszystko? 503 00:49:18,792 --> 00:49:19,793 Droga jest w t� stron�. 504 00:49:40,105 --> 00:49:41,315 To tutaj? 505 00:49:42,483 --> 00:49:43,609 Tak. 506 00:49:43,984 --> 00:49:45,402 Dobrze zapami�ta�a�. 507 00:49:51,200 --> 00:49:53,285 - M�dl si�. - Po co? Kr�liczek? 508 00:49:54,495 --> 00:49:56,288 Notes Scudder'a. 509 00:49:57,414 --> 00:50:00,501 - Co? - Okrad�am ci� jak si� zatrzymali�my. 510 00:50:02,002 --> 00:50:04,087 - Okrad�a� mnie? - I schowa�a� notes 511 00:50:04,213 --> 00:50:06,215 �eby go nie znale�li. 512 00:50:07,216 --> 00:50:10,010 Zaczekaj... chwil�, znaczy �e wiedzia�a� od pocz�tku 513 00:50:10,093 --> 00:50:11,887 �e m�wi� prawd� o szpiegach! 514 00:50:12,012 --> 00:50:14,389 - Ryzykowa�a� naszym �yciem... - Oczywisty szczeg�, uratowa�am nas. 515 00:50:14,598 --> 00:50:16,892 Ale nie o to chodzi. Nara�a�a� nasze �ycie... 516 00:50:17,100 --> 00:50:18,894 Przepraszam, nie czuj� si� teraz zbyt m�drze. 517 00:50:20,521 --> 00:50:21,980 Musimy odpocz��. 518 00:50:23,482 --> 00:50:26,610 Jest gospoda nie daleko st�d Na lewo od przej�cia. 519 00:50:26,693 --> 00:50:29,905 Za korytem dla byd�a i znakiem Dungarven. 520 00:50:32,115 --> 00:50:35,118 Zostawmy k��tnie dop�ki tam nie dotrzemy. 521 00:50:48,215 --> 00:50:49,299 Czekaj. 522 00:50:50,300 --> 00:50:51,301 co? 523 00:50:53,804 --> 00:50:55,597 Daj mi r�k�. 524 00:50:56,306 --> 00:50:59,101 - Nie my�l �e... - Prosz�! 525 00:50:59,393 --> 00:51:02,104 Nie jad�em porz�dnego posi�ku od dw�ch dni, ledwo spa�em, 526 00:51:02,187 --> 00:51:05,399 �cigano mnie, strzelano do mnie, wysadzano i jestem poparzony. 527 00:51:05,482 --> 00:51:08,110 Nawet Casanova nie my�la� by o niczym innym tylko o ��ku 528 00:51:08,193 --> 00:51:09,903 i czym� do jedzenia. 529 00:51:16,493 --> 00:51:18,120 Zaczekaj tutaj. 530 00:51:19,913 --> 00:51:23,417 �lady oparze� mog� wyda� si� dziwne. 531 00:51:31,800 --> 00:51:33,218 - Gotowa? -Tak. 532 00:51:44,897 --> 00:51:45,898 Prosz�. 533 00:51:48,692 --> 00:51:50,110 Prosz� bardzo. 534 00:51:50,194 --> 00:51:51,487 Kanapki z wo�owin�, 535 00:51:52,488 --> 00:51:54,198 i czajnik herbaty. 536 00:51:54,698 --> 00:51:56,992 Nie zapomnia�am musztardy o kt�r� prosili�cie. 537 00:51:57,117 --> 00:51:58,202 Dzi�kujemy. 538 00:51:58,994 --> 00:52:02,998 Niewiele samochod�w przeje�d�a drog�. 539 00:52:07,211 --> 00:52:10,214 Pani i m�� poczujecie si� lepiej po dobrze przespanej nocy. 540 00:52:12,591 --> 00:52:15,719 Czy by�a by Pani tak dobra i przynios�a namdwie du�e whisky? 541 00:52:16,595 --> 00:52:17,679 Oczywi�cie. 542 00:52:26,605 --> 00:52:30,692 Powinni�my zdj�� te mokre ubrania zanim dostaniemy zapalenia p�uc. 543 00:53:47,394 --> 00:53:49,021 Poka� mi swoje rami�. 544 00:53:49,188 --> 00:53:51,106 To u�mierzy b�l. 545 00:54:25,807 --> 00:54:27,518 Powinnam zaj�� si� twoimi plecami. 546 00:55:04,805 --> 00:55:06,682 Wystarczy. Dzi�kuje. 547 00:55:09,309 --> 00:55:12,396 - Powinni�my obejrze� notes. - Tak. 548 00:55:14,898 --> 00:55:17,985 Je�li maj� zamiar zniszczy� nasz� flot�, Bosch musi zna� nasze plany morskie 549 00:55:18,193 --> 00:55:20,487 gdzie znajduj� si� statki i okr�ty podwodne. 550 00:55:20,612 --> 00:55:22,489 Tego nie mog� znale�� w notatkach Scudder'a. 551 00:55:22,698 --> 00:55:26,785 - Mo�e si� nigdy tego nie dowiedzia�. - Niemcy my�leli, �e wie. 552 00:55:27,786 --> 00:55:30,497 T�skni� zaliczka? Nie zapomnij mnie? 553 00:55:30,998 --> 00:55:33,584 - Co to znaczy? - To musi by� zaszyfrowane podw�jnie. 554 00:55:34,209 --> 00:55:38,213 T�skni� zaliczka, Nie zapomnij mnie, pod��aj�c za kodem to 2, 7, 555 00:55:38,297 --> 00:55:40,007 i litery NCD. 556 00:55:40,299 --> 00:55:43,886 To jest podw�jnie zaszyfrowane. Najbardziej istotna cz�� uk�adanki. 557 00:55:45,804 --> 00:55:48,807 Znasz si� na szyfrach, niemieckich materia�ach wybuchowych. 558 00:55:49,892 --> 00:55:52,102 Jest Pan bardzo pomocnym m�czyzn�, Hannay. 559 00:55:52,186 --> 00:55:55,397 Skoro m�wi to sufra�ystka, uznam to za komplement. 560 00:55:59,193 --> 00:56:02,196 2, 7. Co to znaczy? 27? 561 00:56:02,696 --> 00:56:03,989 U�amek? 562 00:56:04,907 --> 00:56:07,201 - Kt�ry dzisiaj jest? - 30. 563 00:56:07,618 --> 00:56:09,912 ... Sierpnia: 30/6. 564 00:56:10,787 --> 00:56:13,499 - Co je�li 2/7 znaczy... - 2 wrze�nia? 565 00:56:13,916 --> 00:56:15,501 To przed czym Scudder nas ostrzega� 566 00:56:15,709 --> 00:56:19,213 zdarzy si� pojutrze? T�umaczy�o by to po�piech. 567 00:56:19,296 --> 00:56:23,008 - Musimy skontaktowa� si� z Kapitanem Kell'im. - Dzi� ju� nic nie zrobimy. 568 00:56:26,720 --> 00:56:29,890 Zadzwoni� do biura z samego rana. 569 00:56:33,018 --> 00:56:36,104 My�l� �e, powinni�my spr�bowa� si� troch� przespa�. 570 00:56:38,607 --> 00:56:40,692 - Prze�pi� si� na pod�odze. - Nie. 571 00:56:41,693 --> 00:56:43,195 Nie, zrobisz tego Hannay. 572 00:56:43,821 --> 00:56:44,988 Ufam ci. 573 00:57:15,894 --> 00:57:18,105 Walczy�em na wojnie, Victorio. 574 00:57:23,485 --> 00:57:24,987 Widzia�em jaki gineli ludzie, 575 00:57:27,114 --> 00:57:30,200 kobiety i dzieci pal�ce si� w swoich domach. 576 00:57:32,911 --> 00:57:34,997 Nie ma tam nic chwalebnego. 577 00:57:40,919 --> 00:57:44,798 Dlatego musimy zrobi� wszystko co w naszej mocy �eby unikn�� wojny w Anglii. 578 00:58:21,084 --> 00:58:23,003 Ubieraj si�. Niemcy s� na dole. 579 00:58:23,295 --> 00:58:24,379 Co? 580 00:58:37,684 --> 00:58:40,187 - Musimy skontaktowa� si� z Kell'ym. - P�jdziemy do domu kt�ry wynajmuj� Henry. 581 00:58:40,395 --> 00:58:44,483 Zatelefonujemy stamt�d. Profesor nie b�dzie si� spodziewa� �e zawr�cimy do Dungarven. 582 00:58:45,108 --> 00:58:46,693 - Co do zawracania. - Co? 583 00:58:47,486 --> 00:58:48,487 Racja, przepraszam. 584 00:59:25,607 --> 00:59:27,818 Nie m�w Harry'emu o notesie Scudder'ak. 585 00:59:27,901 --> 00:59:30,612 On nigdy nie by� dobry w dochowywaniu tajemnic. 586 00:59:32,489 --> 00:59:33,907 Cze��, Harry. 587 00:59:34,616 --> 00:59:35,784 Dobry Bo�e. 588 00:59:36,702 --> 00:59:38,495 Nie podchod� bli�ej, ty... 589 00:59:38,704 --> 00:59:42,791 - Wypu�� j�, ty �winio. - C�, on mnie nie dotyka, Harry. 590 00:59:43,292 --> 00:59:46,295 Jest przyjacielem i bohaterem tego kraju. 591 00:59:47,796 --> 00:59:48,881 Jasne! 592 00:59:51,008 --> 00:59:52,217 Dobry Bo�e. 593 00:59:52,885 --> 00:59:55,304 To cholerstwo i tak nie jest na�adowane. 594 00:59:57,014 --> 00:59:58,891 Musimy tylko skorzysta� z telefonu. 595 00:59:59,516 --> 01:00:02,102 Policja nie mo�e wiedzie� �e tu jeste�my. Rozumiesz? 596 01:00:03,103 --> 01:00:05,814 Nie bardzo, ale... nie martwcie si�. 597 01:00:06,398 --> 01:00:07,483 Niez�y pokaz. 598 01:00:11,111 --> 01:00:13,280 Phyllis? To Victoria Sinclair. 599 01:00:14,698 --> 01:00:18,410 Nie, zosta�am porwana Przez rzecznika libera��w z Londynu. 600 01:00:18,702 --> 01:00:20,204 Nie, nie zrobi� tego. 601 01:00:20,496 --> 01:00:24,082 Prosz� mnie po��czy� z Biurem Secret Service... 602 01:00:24,208 --> 01:00:25,292 Co... 603 01:00:25,584 --> 01:00:27,294 m�j narzeczony tam pracuj�. 604 01:00:28,295 --> 01:00:30,797 Tak, wiem �e powiedzia�am �e ma��e�stwo to... 605 01:00:31,798 --> 01:00:34,384 Tak, to te� powiedzia�am. S�uchaj, m�g�by� mnie po��czy�, prosz�? 606 01:00:34,510 --> 01:00:37,012 Nie pods�uchuj. Tak, robisz to. 607 01:00:37,221 --> 01:00:39,598 Ona pods�uchuje. Ja z nimi porozmawiam. 608 01:00:39,681 --> 01:00:42,601 Phyllis mog�a by zawiadomi� policje jakby ci� us�ysza�a. 609 01:00:44,895 --> 01:00:47,981 Halo? Chc� rozmawia� z Kapitanem Kellym natychmiast. 610 01:00:48,106 --> 01:00:49,900 Nie, nikt inny nie mo�e by�. 611 01:00:51,485 --> 01:00:55,614 Musz� mu co� przekaza�, to sprawa narodowej wagi. 612 01:00:55,906 --> 01:00:57,908 Prosz� zostawi� mu ten numer, Argyll 135. 613 01:00:58,116 --> 01:01:00,702 Oszala�a�? Powiedzia�a� im gdzie jeste�my. 614 01:01:00,786 --> 01:01:02,579 Scudder by� przekonany �e kto� go zdradzi� 615 01:01:02,704 --> 01:01:06,208 - W Biurze by� zdrajca... - Nie mia�am wyboru, Hannay. 616 01:01:09,503 --> 01:01:11,505 Ty i Harry nie jeste�cie bezpieczni. 617 01:01:11,588 --> 01:01:14,007 Oddam si� w r�ce policji . Mo�e mi uwierz�. 618 01:01:14,091 --> 01:01:16,009 Albo mo�e ci� powiesz�. 619 01:01:17,803 --> 01:01:20,097 Musimy czeka�, Hannay. 620 01:01:21,098 --> 01:01:23,308 i mie� nadziej�, �e Kelli skontaktuj� si� z nami. 621 01:01:34,403 --> 01:01:37,489 �wietne przem�wienie powiedzia�e� wczoraj po po�udniu. 622 01:01:37,990 --> 01:01:40,492 Ty powiniene� by� politykiem, nie ja. 623 01:01:41,493 --> 01:01:45,706 - Dlaczego to robisz? -Ostatnia mo�liwo��. 624 01:01:46,790 --> 01:01:49,418 Nie radzi�em sobie z niczym innym, wi�c... 625 01:01:49,501 --> 01:01:52,713 Wujek George my�la� �e b�d� dobry jako polityk. 626 01:01:52,796 --> 01:01:55,007 M�wi�e�, �e wasz wujek jest w komitecie obrony? 627 01:01:55,090 --> 01:01:57,301 - Oczywi�cie. - Czy m�g�by� spotka� mnie z nim? 628 01:01:57,718 --> 01:02:01,805 Oczywi�cie. On ci pomorze. B�dziesz cz�onkiem parlamentu. Je�li... 629 01:02:02,806 --> 01:02:05,100 Je�li znikn� zarzuty o morderstwo. 630 01:02:06,101 --> 01:02:07,186 Racja. 631 01:02:08,187 --> 01:02:09,605 Dobrze. 632 01:02:09,980 --> 01:02:12,316 By�o by dobrze gdyby� nie wspomina� o tym siostrze. 633 01:02:12,399 --> 01:02:14,902 Nie chc� kolejnego wyk�adu o wszechstronno�ci sufra�ystek. 634 01:02:15,986 --> 01:02:17,112 Racja. 635 01:02:17,321 --> 01:02:18,280 Dobrze. 636 01:02:47,392 --> 01:02:49,019 To wszystko jest bardzo zagmatwane. 637 01:02:49,102 --> 01:02:52,481 Msz� porozmawia� z kim� o bezpiecze�stwie narodowym. 638 01:02:52,606 --> 01:02:54,817 Sk�d wiedzia�e� �e nie oddam ci� w r�ce policji 639 01:02:54,900 --> 01:02:57,402 o nie zostaniesz aresztowany za morderstwo, porwanie 640 01:02:57,611 --> 01:03:00,197 - i oszustwo? - Nie wiedzia�em, Sir. 641 01:03:04,493 --> 01:03:07,996 C�, je�eli... Victoria przyprowadzi�a ci� tutaj, 642 01:03:08,288 --> 01:03:10,707 musi by� co� w tobie. 643 01:03:20,092 --> 01:03:22,302 Zostaje 2/7... jutro. 644 01:03:22,719 --> 01:03:25,681 S�owa, t�skni� zaliczka i Nie zapomnij mnie 645 01:03:26,014 --> 01:03:27,683 i litery NCD. 646 01:03:31,103 --> 01:03:32,187 NCD? 647 01:03:36,483 --> 01:03:40,112 Jest zebranie Narodowego Komitetu Obrony (Defence) 648 01:03:40,195 --> 01:03:43,907 - w zamku Stirling jutro. - O czym b�dziecie rozmawiali? 649 01:03:47,995 --> 01:03:49,121 Sir George, 650 01:03:50,998 --> 01:03:53,500 Ryzykowa�em �ycie dla tego kraju. 651 01:03:59,298 --> 01:04:02,718 Ujawni�... nowe plany obrony morskiej. 652 01:04:03,594 --> 01:04:06,597 To jest to. To jest to! Je�li Niemcy dos�an� kopi�, 653 01:04:06,680 --> 01:04:08,891 mog� zniszczy� flot� przed inwazj�. 654 01:04:09,099 --> 01:04:11,393 - To wykluczone. - Scudder by� pewny, �e zosta� zdradzony! 655 01:04:11,602 --> 01:04:12,686 Co? 656 01:04:13,312 --> 01:04:14,897 Zapewniam ci�, Hannay, 657 01:04:14,980 --> 01:04:18,901 jutro b�dzie niemo�liwe zniszczenie lub skopiowanie tych plan�w. 658 01:04:18,984 --> 01:04:21,904 Lord Admira�, Ksi��� Louis z Battenberg, b�dzie je przedstawia� 659 01:04:21,987 --> 01:04:25,782 przed komisj� a potem zostan� zamkni�te pod ziemi�. 660 01:04:30,120 --> 01:04:32,414 Czy Victoria wie �e rozmawiamy? 661 01:04:32,498 --> 01:04:33,415 Nie. 662 01:04:34,791 --> 01:04:38,587 Je�li przyprowadzi�by Pan policj� pomy�la�em �e, mog�a by... wywo�a� scen�. 663 01:04:40,088 --> 01:04:41,507 Ryzykowa�a ju� do��. 664 01:04:41,590 --> 01:04:44,801 Dlaczego nie zostawi�e� jej wcze�niej? 665 01:04:46,094 --> 01:04:48,305 Chc� �eby pojecha� Pan jutro do Londynu. 666 01:04:48,514 --> 01:04:50,516 Obieca�em mojemu bratu tu� przed �mierci� 667 01:04:50,599 --> 01:04:53,811 �e, b�d� si� opiekowa� Harry'm i Victori� jak w�asnymi dzie�mi. 668 01:04:54,019 --> 01:04:57,606 -Je�li zale�y ci na niej, cho� troch�... - Nawet Pan nie wie jak bardzo... 669 01:04:57,689 --> 01:04:59,107 mi na niej zalerzy. 670 01:04:59,316 --> 01:05:02,402 Profesor ci�gle tam jest. 671 01:05:03,111 --> 01:05:07,199 Im d�u�ej jeste� blisko Victorii, tym bardziej ryzykujesz jej �yciem. 672 01:05:10,619 --> 01:05:13,997 Przeka�e t� informacj� Kapitanowi Kell'emu. 673 01:05:15,916 --> 01:05:20,087 Zamieni� te� s�owo z Komisarzem Sto�ecznej Policji. 674 01:05:21,004 --> 01:05:23,715 Nie b�dziesz ju� �cigany. 675 01:05:23,799 --> 01:05:25,384 Nie musisz mi dzi�kowa�. 676 01:05:28,303 --> 01:05:29,596 To koniec? 677 01:05:31,098 --> 01:05:32,808 Dla ciebie, tak. 678 01:05:34,601 --> 01:05:36,812 Mog� powiedzie� Victorii, �e wyje�d�am? 679 01:05:37,688 --> 01:05:39,481 I pozwoli� by mnie znienawidzi�a? 680 01:06:06,091 --> 01:06:07,217 Prosz�. 681 01:06:14,308 --> 01:06:17,102 Nie mog� zasn��, martwi� si� jutrem. 682 01:06:17,311 --> 01:06:20,606 - Dlaczego Kell nie skontaktowa� si� z nami? - Jestem pewien, �e to zrobi. 683 01:06:22,691 --> 01:06:25,402 Miejmy nadziej� Niemcy nie znajd� nas pierwsi. 684 01:06:33,202 --> 01:06:34,286 Czy to nie jest dziwne? 685 01:06:34,495 --> 01:06:37,789 By�o nam �atwiej porozumie� si� kiedy walczyli�my ze �mierci�. 686 01:06:37,915 --> 01:06:41,418 - Prehistoryczny gbur... - ... niezr�wnowa�ona historyczka. 687 01:06:41,502 --> 01:06:43,587 Ci�kie chwile zsy�a niebo. 688 01:06:47,007 --> 01:06:49,301 - Dzi�kuj�. - za co? 689 01:06:51,803 --> 01:06:53,096 Twoj� pasj�, 690 01:06:53,597 --> 01:06:55,015 zaanga�owanie. 691 01:06:56,183 --> 01:06:58,602 �e pomog�a� mi zrozumie� co jest dla mnie najwa�niejsze. 692 01:07:01,396 --> 01:07:02,481 Co to takiego? 693 01:07:03,106 --> 01:07:05,484 Kraj i ludzie w nim mieszkaj�cy. 694 01:07:07,694 --> 01:07:11,406 Nigdzie naprawd� nie zagrza�em miejsca, nie tutaj i nie w Afryce. 695 01:07:12,699 --> 01:07:16,787 Nikomu nie by�em lojalny, poza... samemu sobie. 696 01:07:20,290 --> 01:07:21,291 By�em... 697 01:07:22,501 --> 01:07:24,586 Chyba, ucieka�em. 698 01:07:26,505 --> 01:07:28,215 A teraz zatrzyma�e� si�? 699 01:07:30,300 --> 01:07:31,301 Tak. 700 01:08:02,583 --> 01:08:04,209 Mog�abym zosta� na noc. 701 01:08:07,796 --> 01:08:09,715 Zaskoczy�am ci�. 702 01:08:11,008 --> 01:08:12,092 Troch�. 703 01:08:14,720 --> 01:08:16,013 Pochlebia mi to. 704 01:08:17,306 --> 01:08:18,390 Jestem zaszczycony. 705 01:08:19,099 --> 01:08:23,187 - Chce powiedzie�, �e nie mam w zwyczaju... - Nie musisz nic m�wi�. 706 01:08:27,691 --> 01:08:30,194 Niczego nie pragn�� bym bardziej. 707 01:08:31,320 --> 01:08:32,404 Niczego. 708 01:08:35,199 --> 01:08:37,701 Ale kto wie co si� stanie jutro? 709 01:08:38,702 --> 01:08:41,788 - Umiem si� o siebie zatroszczy�, Han... - Prosz�. 710 01:08:42,998 --> 01:08:44,500 Ten jeden raz, 711 01:08:46,084 --> 01:08:47,920 pozw�l mi si� obroni�. 712 01:10:14,506 --> 01:10:16,800 Halo? Czy jeste� t� sam� operatork� kt�ra ��czy�a ramowe 713 01:10:16,884 --> 01:10:20,596 z domu Harry'ego Sinclair'a do Biura Secret Service, wczoraj? 714 01:10:20,804 --> 01:10:21,805 Co? 715 01:10:22,514 --> 01:10:24,600 Roz��czy�a si�? 716 01:10:25,684 --> 01:10:28,020 Zanim j� prze��czy�a�? 717 01:10:34,193 --> 01:10:36,403 Kim jest ten cz�owiek z kt�rym Victoria wysz�a dzisiaj rano? 718 01:10:36,487 --> 01:10:38,906 Jaki cz�owiek? Nie wiem. 719 01:10:39,698 --> 01:10:40,699 Wi�c... 720 01:10:42,493 --> 01:10:45,913 - Czy ona zna jaki� Niemc�w? - Poza naszymi niemieckimi kuzynami? 721 01:10:47,206 --> 01:10:51,293 - Harry, musz� po�yczy� twoje auto, teraz. -Przykro mi, gram w Trossachs. 722 01:10:51,502 --> 01:10:53,587 To sprawa wagi pa�stwowej. Musze dosta� si� do Stirling. 723 01:10:53,712 --> 01:10:56,882 -Mo�e ja Pana podwioz�? - Nie, dzi�kuj�, nie s�dz�... 724 01:10:57,007 --> 01:11:01,220 Wiem �e nie wybra� by mnie Pan w pilnej sprawie ale prosz�... 725 01:11:01,512 --> 01:11:03,680 Dobrze. Wezm� swoje gogle. 726 01:11:18,487 --> 01:11:21,406 - Chcesz �ebym z tob� poszed�? - Nie, dzi�ki. 727 01:11:21,490 --> 01:11:22,783 Jeste� dobrym cz�owiekiem, Harry. 728 01:11:27,204 --> 01:11:29,790 - Musz� rozmawia� z Sir Sinclair'em. - Przykro mi sir, Prosz� odej��. 729 01:11:29,998 --> 01:11:32,209 Nie rozumiesz, to sprawa bezpiecze�stwa narodowego. 730 01:11:32,292 --> 01:11:35,003 - R�ce nad g�ow�, ju�! - Co? 731 01:11:35,712 --> 01:11:37,714 Jeste� tym mordercom, Hannay. 732 01:11:37,798 --> 01:11:39,716 - Zabra� go do celi. - Nie s�uchajcie, prosz�! 733 01:11:39,800 --> 01:11:42,803 - Wzywam policj�... Ruszaj si�! - Pos�uchajcie mnie, musz�... 734 01:12:00,404 --> 01:12:01,488 Przepraszam. 735 01:12:30,309 --> 01:12:33,103 W imieniu Kr�la George V, otwiera� drzwi! 736 01:12:41,487 --> 01:12:43,697 - Victoria? - Hannay. 737 01:12:46,783 --> 01:12:48,202 Co ty tutaj robisz? 738 01:12:49,119 --> 01:12:51,914 Pracuj� dla Biura Secret Service. 739 01:12:52,706 --> 01:12:54,208 Wszystko w porz�dku. 740 01:13:04,218 --> 01:13:05,594 Sp�ni�em si�. 741 01:13:10,516 --> 01:13:11,600 M�j Bo�e! 742 01:13:14,186 --> 01:13:16,396 - Ty zdradzi�a� Scudder'a! - To absurd. 743 01:13:16,480 --> 01:13:19,817 Ty ukrad�a� notes kiedy spa�em. Pod��a�em za tob� jak �lepy. 744 01:13:19,983 --> 01:13:22,903 - Dlaczego ci� nie zabi�am? - Nie przez sentyment, tego jestem pewien. 745 01:13:23,320 --> 01:13:27,199 Przez ca�y czas wiedzia�a� �e 2/7, o spotkaniu NCD ujawnieniu brytyjskich plan�w morskich. 746 01:13:27,407 --> 01:13:30,702 Przed ka�dymi drzwiami s� uzbrojeni stra�nicy. ?Jak ich obesz�am? 747 01:13:30,911 --> 01:13:32,204 Pod haleczk�? 748 01:13:32,704 --> 01:13:35,582 B�g wie jaki diabelny plan ukrywasz teraz... 749 01:13:35,999 --> 01:13:39,294 - Twoja g�owa... Mia�a� to wszystko w g�owie. - Co? 750 01:13:40,420 --> 01:13:43,507 Kiedy zaprowadzi�a� nas po notes Scudder'a po wypadku 751 01:13:43,715 --> 01:13:46,718 opisa�a� ka�de drzewo, ka�dy charakterystyczny punkt. Tak samo z by�o z gospod�. 752 01:13:47,302 --> 01:13:50,180 Masz fotograficzn� pami��. Prawda? 753 01:13:50,681 --> 01:13:51,807 - Tak... - Co teraz? 754 01:13:52,015 --> 01:13:55,102 Krzykniesz �wr�g stanu� wpadn� stra�e, zastrzelisz mnie? 755 01:13:55,185 --> 01:13:57,312 I pozb�dziemy si� najcenniejszego informatora? 756 01:13:57,396 --> 01:13:58,981 Kapitan Kell, Pan Hannay. 757 01:14:00,899 --> 01:14:03,902 - Ty jeste� Kell? - Jest prawdziwy, zapewniam ci�. 758 01:14:04,111 --> 01:14:05,487 Spytaj Pana Churchill'a. 759 01:14:08,282 --> 01:14:10,200 Podporucznik Wakeham. 760 01:14:12,119 --> 01:14:13,120 Witam? 761 01:14:13,412 --> 01:14:15,998 Przepraszam nie mogli�my przedstawi� si� sobie wcze�niej. 762 01:14:16,582 --> 01:14:19,084 Przekona�em Biuro �eby pozwolili ci pracowa� z nami. 763 01:14:19,209 --> 01:14:21,795 Dlatego wys�a�em Victorie �eby ci� os�ania�a. 764 01:14:22,004 --> 01:14:23,797 Prawie mnie nie zabi�a. 765 01:14:24,006 --> 01:14:26,508 Podoba�o ci si� za ka�dym razem. 766 01:14:27,593 --> 01:14:29,094 Pos�u�yli�cie si� mn� jak przyn�t�. 767 01:14:29,303 --> 01:14:32,598 dop�ki Niemcy ci� �cigali, mogli�my si� im przyjrze�. 768 01:14:32,681 --> 01:14:35,392 Zobaczy� z kim jeszcze s� w kontakcie. 769 01:14:35,893 --> 01:14:37,811 - Kto zdradzi� Scudder'a? - Nie wiemy. 770 01:14:38,020 --> 01:14:40,189 Ale po ostrze�eniu Scudder'a, byli�my podw�jnie ostro�ni. 771 01:14:40,481 --> 01:14:43,692 Plany przyby�y tutaj w osobnych skrzyniach. Zostan� ponownie uszczelnione. 772 01:14:43,901 --> 01:14:47,404 Znaczy �e, zdrajca musia� siedzie� przy tym stole. 773 01:14:49,114 --> 01:14:51,700 - Kto tutaj siedzia�? - Wujek George. 774 01:14:55,996 --> 01:15:00,083 By� zapalony papieros marki Zuban w popielniczce u Profesora. 775 01:15:00,292 --> 01:15:02,794 Na mi�y B�g, co ty m�wisz? 776 01:15:03,003 --> 01:15:04,880 Wujek George jest zdrajc�? 777 01:15:06,507 --> 01:15:10,010 Naprawd� my�lisz, �e wujek George pozwoli�by Profesorowi mnie zabi�? 778 01:15:10,093 --> 01:15:12,513 On mnie kocha. Szuka� mnie. 779 01:15:13,388 --> 01:15:15,808 Przypu��my, �e wujek by� u Profesora kiedy przyjechali�my. 780 01:15:15,891 --> 01:15:19,520 I us�ysza� jak Profesor ci grozi. Jak m�g�by si� wymkn�� po cichu? 781 01:15:20,020 --> 01:15:23,190 Zamiast tego zadzwoni� do drzwi. I ostrzeg� Profesora... 782 01:15:23,398 --> 01:15:26,193 "Je�li co� jej si� stanie, Nie wiem co zrobi�." 783 01:15:26,401 --> 01:15:27,986 To absurd, Hannay. 784 01:15:28,904 --> 01:15:32,407 - By� dla mnie jak ojciec. - Rozumiem, �e jest to dla ciebie trudne. 785 01:15:32,616 --> 01:15:35,494 -Kiedy rozmawiali�my wczoraj w nocy, by�... - Rozmawia�e� z Sir George'm? 786 01:15:35,619 --> 01:15:36,703 Tak, 787 01:15:37,204 --> 01:15:40,707 Powiedzia�em mu wszystko co wiem. Powiedzia� �e, przeka�e to tobie. 788 01:15:42,084 --> 01:15:43,293 Ale... Zrobi� to? 789 01:15:45,212 --> 01:15:46,088 Nie. 790 01:15:47,798 --> 01:15:50,092 Wasza fotograficzna pami��. Jest dziedziczna? 791 01:15:51,218 --> 01:15:52,803 Od strony mojego ojca. 792 01:15:53,220 --> 01:15:55,597 Sir George opu�ci� pokuj z planami w swojej g�owie. 793 01:15:55,681 --> 01:15:58,308 B�d� go �ledzi� dop�ki nie podejrzewa, �e wiemy o zdradzie. 794 01:15:58,392 --> 01:16:00,018 - Wie. Powiedzia�em mu. - Co? 795 01:16:00,102 --> 01:16:03,897 Je�li zaufali by�cie mi zamiast bawi� si� w chowanego...! 796 01:16:03,981 --> 01:16:07,317 - Je�eli Sir George dotrze do Niemc�w? - Nasza obrona morska jest zniszczona. 797 01:16:07,693 --> 01:16:09,695 - Jeste�my �atwym celem. - Zaalarmuj� wszystkie porty, 798 01:16:09,820 --> 01:16:11,905 - stacje kolejowe, kontrole lotnisk. - Podw�jny kod! 799 01:16:11,989 --> 01:16:14,408 Mo�e to nam pomo�e. 800 01:16:17,286 --> 01:16:20,205 - T�skni�, zaliczka. Nie zapomnij mnie. - O co do cholery chodzi�o Scudder'owi? 801 01:16:20,414 --> 01:16:22,207 Potrzebujemy s��w bliskoznacznych. Synonim�w t�sknoty. 802 01:16:22,499 --> 01:16:24,501 - Usycha� z t�sknoty. Pragn��. - Po��da�. 803 01:16:24,585 --> 01:16:27,796 Chcie�. Czeka�... Czeka� zaliczka. Zatrzyma� ,zachowa�? 804 01:16:27,880 --> 01:16:29,715 Long Keep zamek profesora. 805 01:16:29,882 --> 01:16:33,093 Nikt nie przeszuka� pa�acu. Zostawili�my go. 806 01:16:33,218 --> 01:16:35,596 Profesora i jego s�ugus�w. 807 01:16:36,513 --> 01:16:40,309 - co znaczy nie-zapomnij-mnie? - Zapomnij mnie... Loch. 808 01:16:40,392 --> 01:16:43,896 To po francusku zapomnie�. To miejsce w kt�rym umieszczasz wi�ni�w o kt�rych chcesz zapomnie�. 809 01:16:44,104 --> 01:16:46,482 Nie rozumiem. byli�my w lochach. 810 01:16:46,607 --> 01:16:49,318 Jest tam tunel kt�rym szli�my. Ale to jest kiepska droga ucieczki. 811 01:16:49,401 --> 01:16:53,489 Scudder mia� racj� we wszystkim. Odda� za to �ycie... 812 01:16:53,780 --> 01:16:54,781 Chwila. 813 01:16:55,782 --> 01:16:58,619 Zjedli�my razem �niadanie. Zrobi� co�. Nad czym si� zastanawia�em... 814 01:16:58,702 --> 01:17:00,496 Co? Co zrobi�? 815 01:17:01,997 --> 01:17:05,000 - Zanurzy� palec w mleku. - Niewidzialny tusz. 816 01:17:15,594 --> 01:17:17,095 39 krok�w. 817 01:17:17,304 --> 01:17:19,598 Gdzie� w lochu, 818 01:17:20,015 --> 01:17:22,309 musz� by� ukryte 39 krok�w. 819 01:17:23,602 --> 01:17:25,103 Jedziemy za wami. 820 01:17:40,786 --> 01:17:44,289 Wczorajszej nocy w sypialni, to nie mia�o nic wsp�lnego z moj� prac�. 821 01:17:45,791 --> 01:17:49,294 Jeste� tylko szpiegiem nie sufra�ystk�. 822 01:17:50,003 --> 01:17:52,798 W�a�ciwie jestem szpiegiem i sufra�ystk�. 823 01:17:53,799 --> 01:17:54,883 O, Bo�e! 824 01:18:31,420 --> 01:18:33,589 - Nic. - Co je�li si� mylimy? 825 01:18:42,014 --> 01:18:44,308 Zabrali wszystkie materia�y wybuchowe. 826 01:18:57,321 --> 01:18:58,405 39. 827 01:19:26,016 --> 01:19:27,100 Schody Scudder. 828 01:19:53,210 --> 01:19:54,586 Jest twoim wujkiem. 829 01:19:54,795 --> 01:19:56,296 Jest zdrajc�. 830 01:20:01,093 --> 01:20:03,387 K�ama�e�. Chcia�e� zabi� Victorie. 831 01:20:03,595 --> 01:20:06,098 To nie nasze marzenie taka nowa Rzesza. 832 01:20:06,306 --> 01:20:09,518 Je�li Niemcy maj� si� sta� wielkie, trzeba ponie�� konsekwencje. 833 01:20:09,685 --> 01:20:12,396 -Oboje to wiemy. - Nie moja rodzina. 834 01:20:12,604 --> 01:20:14,898 Wejd� do �odzi, George, prosz�. 835 01:20:16,400 --> 01:20:19,319 Je�li ja zgin� plany razem ze mn�. 836 01:20:23,198 --> 01:20:24,908 Nie mamy innego wyboru, George. 837 01:20:31,790 --> 01:20:36,003 - Je�eli b�d� musia�a ci� zastrzeli�, zrobi� to! - Nie licz� na nic wi�cej. 838 01:20:59,818 --> 01:21:02,321 M�j Bo�e, to jeden z ich! 839 01:21:05,699 --> 01:21:08,494 Chod�, George, U-Boot nie morze czeka�. 840 01:21:09,203 --> 01:21:12,498 Mo�e wynurzy� si� tylko na 3 minuty. 841 01:21:12,581 --> 01:21:14,708 Nie strzelaj. P�jd� do niego. 842 01:21:21,882 --> 01:21:24,718 Dalej, George, dasz rade. 843 01:21:51,620 --> 01:21:53,288 Nie strzelaj Sir George! 844 01:23:37,518 --> 01:23:40,020 - Co to jest? - To nic. 845 01:23:43,482 --> 01:23:44,608 Dzi�kuj�. 846 01:23:46,485 --> 01:23:48,904 Nie jestem pewna czy mog�a bym go postrzeli�. 847 01:23:53,992 --> 01:23:55,994 Kiedy wr�cimy do Londynu, 848 01:23:58,288 --> 01:23:59,790 Mam zamiar ci� poderwa�. 849 01:24:01,083 --> 01:24:02,209 Kwiaty, 850 01:24:03,085 --> 01:24:04,211 kolacja, 851 01:24:05,212 --> 01:24:06,296 taniec, 852 01:24:07,798 --> 01:24:11,802 pod��a� za pasj� wyzwolonej kobiety. 853 01:24:14,596 --> 01:24:15,889 Co na to powiesz? 854 01:24:34,491 --> 01:24:35,617 Victoria! 855 01:25:00,517 --> 01:25:03,020 Victoria! Victoria! 856 01:25:26,710 --> 01:25:28,212 Victoria! 857 01:25:50,484 --> 01:25:53,195 Tu jest g��boko, ona mo�e by� wsz�dzie. 858 01:25:55,614 --> 01:25:57,407 Przykro mi, Hannay. 859 01:26:26,895 --> 01:26:29,815 4 sierpnia, Niemcy najecha�y Belgie. 860 01:26:30,816 --> 01:26:33,902 Wielka Brytanie nie ma wyboru jak wypowiedzie� wojn�. 861 01:26:34,695 --> 01:26:38,282 Victoria i ja mo�e pomogli�my uratowa� kraj przed inwazj�, 862 01:26:38,407 --> 01:26:40,200 ale nie przed konfliktem. 863 01:26:52,004 --> 01:26:54,089 Harry! Dobrze ci� widzie�. Co u ciebie? 864 01:26:54,214 --> 01:26:57,885 Dobrze. To nie ja. C� to ja ale... 865 01:27:00,095 --> 01:27:02,306 Victoria chcia�a powiedzie� do widzenia. 866 01:27:12,900 --> 01:27:14,485 �ci�le tajne, staruszku. 867 01:27:39,802 --> 01:27:42,304 Zobaczy si� z tob� po wojnie, Hannay. 868 01:27:43,388 --> 01:27:48,602 Odwied� www.NAPiSY.info 71468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.