All language subtitles for the.blacklist.s07e18.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:03,139 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,129 I found something. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,523 A fingerprint on the corner of the imam's desk. 4 00:00:06,548 --> 00:00:09,134 Belongs to a man who's been in prison for 15 years. 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,219 Arturo Ruel. 6 00:00:10,219 --> 00:00:12,221 - About my chart. - I didn't look at it. 7 00:00:12,221 --> 00:00:13,769 I'd appreciate if you didn't mention 8 00:00:13,805 --> 00:00:15,771 anything about it to Elizabeth. 9 00:00:15,807 --> 00:00:17,306 Who are you? 10 00:00:17,342 --> 00:00:20,343 How about you let me ask the questions? 11 00:00:20,378 --> 00:00:21,491 Raymond! 12 00:00:37,746 --> 00:00:40,713 Why do you trust the words of men so faithfully. 13 00:00:40,749 --> 00:00:43,249 They weren't mere men. They were prophets. 14 00:00:43,285 --> 00:00:45,118 They gave us the word of Allah. 15 00:00:45,715 --> 00:00:47,787 How do you know Allah has anything to do 16 00:00:47,823 --> 00:00:49,322 with what's in that book? 17 00:00:49,719 --> 00:00:51,137 Faith. 18 00:00:51,927 --> 00:00:54,057 I'm also a person of faith. 19 00:00:54,796 --> 00:00:56,851 I have faith in myself. 20 00:00:57,875 --> 00:01:00,442 Faith in false prophets 21 00:01:00,477 --> 00:01:02,644 is worse than no faith at all. 22 00:01:04,415 --> 00:01:06,615 We're both innocents. 23 00:01:06,650 --> 00:01:09,448 Caught in someone else's web of deceit. 24 00:01:09,787 --> 00:01:11,783 Raymond Reddington's. 25 00:01:12,423 --> 00:01:14,389 How could you know that? 26 00:01:14,725 --> 00:01:17,158 The same way I know who you are. 27 00:01:17,194 --> 00:01:19,327 Dembe. 28 00:01:19,363 --> 00:01:20,962 You're his father confessor. 29 00:01:21,231 --> 00:01:24,365 Which is why I will ‭never betray his confidence. 30 00:01:24,400 --> 00:01:26,367 Even to save my life. 31 00:01:28,805 --> 00:01:30,404 I don't know how to do that. 32 00:01:30,440 --> 00:01:32,507 No. But Dembe does. 33 00:01:32,542 --> 00:01:34,809 - And if he's confided in you... - I am bound to secrecy. 34 00:01:34,844 --> 00:01:38,446 Even if it kills me. That's what your faith requires. 35 00:01:38,481 --> 00:01:41,582 My faith requires me to pray for you. 36 00:01:41,618 --> 00:01:44,452 Your faith is a death sentence! 37 00:01:44,487 --> 00:01:47,388 Why should I honor your faith if it doesn't honor me? 38 00:01:47,714 --> 00:01:52,084 You honor faith because without it, you are lost. 39 00:01:55,823 --> 00:01:57,489 Is Dembe faithful? 40 00:01:58,659 --> 00:02:00,322 He is. 41 00:02:01,995 --> 00:02:03,528 I wonder. 42 00:02:06,033 --> 00:02:09,768 Clearly the prospect of my death doesn't shake your faith. 43 00:02:14,768 --> 00:02:18,303 How about we see if the prospect of yours shakes his. 44 00:02:21,508 --> 00:02:23,608 Why don't you pray on that? 45 00:02:33,186 --> 00:02:36,287 Vitals are... okay. 46 00:02:36,323 --> 00:02:38,786 Pulse. 47 00:02:40,067 --> 00:02:42,834 You need an MRI as well as a CT-scan. 48 00:02:49,945 --> 00:02:51,345 Raymond. 49 00:02:51,381 --> 00:02:53,423 Hey. Are you listening? 50 00:02:54,923 --> 00:02:56,957 Maybe you can get him to listen to reason. 51 00:02:56,992 --> 00:02:58,425 That's unlikely, but I will try. 52 00:02:58,460 --> 00:02:59,893 Try hard. 53 00:02:59,928 --> 00:03:01,361 His life depends on it. 54 00:03:07,736 --> 00:03:11,792 What? Everyone knows wine is dehydrating. 55 00:03:11,817 --> 00:03:13,627 If you won't get help for yourself... 56 00:03:13,652 --> 00:03:15,185 Sakiya. Did she find something? 57 00:03:15,220 --> 00:03:17,767 ...then get it ‭for the people who love you. 58 00:03:18,390 --> 00:03:19,923 Does she have a lead? 59 00:03:19,958 --> 00:03:21,091 She does. 60 00:03:21,126 --> 00:03:23,059 But it makes no sense. 61 00:03:23,095 --> 00:03:25,795 We were wrong. I was wrong. 62 00:03:25,831 --> 00:03:29,466 Imam Asmal was not abducted by extremists 63 00:03:29,501 --> 00:03:32,369 or because he's involved with extremists. 64 00:03:32,581 --> 00:03:37,184 Dembe knew that, and I ignored his counsel. 65 00:03:37,209 --> 00:03:41,144 I can only hope that won't prove to be a fatal mistake. 66 00:03:41,413 --> 00:03:42,738 You say you have a lead. 67 00:03:42,762 --> 00:03:46,716 One of my cleaners went back over the scene of the abduction, 68 00:03:46,751 --> 00:03:49,079 and she lifted DNA from 69 00:03:49,104 --> 00:03:52,806 a fingerprint she found on the imam's desk. 70 00:03:52,841 --> 00:03:55,208 Aram, if you would be so kind. 71 00:03:56,612 --> 00:03:58,512 Meet Arturo Ruel. 72 00:03:58,547 --> 00:04:02,015 His résumé includes two stints at Wallens 73 00:04:02,051 --> 00:04:05,018 for carrying out targeted kidnappings 74 00:04:05,054 --> 00:04:06,625 in the US and Mexico. 75 00:04:06,649 --> 00:04:08,055 What's his connection to the imam? 76 00:04:08,090 --> 00:04:10,216 - None. - ‭We can circle back to the why 77 00:04:10,240 --> 00:04:12,326 after we figure out the how. 78 00:04:12,361 --> 00:04:14,561 The two stretches at Wallens? 79 00:04:14,597 --> 00:04:16,296 He's doing one of them right now. 80 00:04:16,332 --> 00:04:20,334 Ruel is in prison. In complete isolation. 81 00:04:20,369 --> 00:04:22,212 It does provide us 82 00:04:22,236 --> 00:04:24,171 with quite an engaging riddle. 83 00:04:24,206 --> 00:04:26,700 Maybe the print ‭was planted to throw us off. 84 00:04:26,725 --> 00:04:28,618 Why plant a print that belongs to a man 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,142 who has an ironclad alibi? 86 00:04:30,186 --> 00:04:32,987 Yes, I love a good locked-door mystery! 87 00:04:33,014 --> 00:04:35,281 Where the victim is killed inside a room 88 00:04:35,316 --> 00:04:37,350 - no one has access to. - This is one better... 89 00:04:37,385 --> 00:04:39,986 the criminal is inside a room no one can get out of. 90 00:04:40,021 --> 00:04:41,887 Ressler, Keen, get over to Wallens. 91 00:04:41,923 --> 00:04:43,289 I'll reach out to the warden, 92 00:04:43,324 --> 00:04:44,757 let him know you're coming to speak with Ruel. 93 00:04:44,792 --> 00:04:47,059 I'd like a list of all the prisoners 94 00:04:47,095 --> 00:04:50,196 who have been housed there in the last six months. 95 00:04:50,231 --> 00:04:53,065 Ruel may not have had a connection to Imam Asmal, 96 00:04:53,101 --> 00:04:54,734 but perhaps someone else does. 97 00:04:55,147 --> 00:04:57,003 Consider it done. 98 00:04:57,608 --> 00:04:59,238 ‭How is this even possible? 99 00:04:59,591 --> 00:05:01,091 That's exactly what we're trying to figure out. 100 00:05:01,126 --> 00:05:03,779 - And you're sure it's his DNA? - Without a doubt. 101 00:05:03,815 --> 00:05:07,216 Arturo Ruel has spent the last three years in isolation. 102 00:05:07,241 --> 00:05:10,242 He's 23/7... he don't talk, he don't see the sun, 103 00:05:10,277 --> 00:05:11,510 he's like a vampire. 104 00:05:11,545 --> 00:05:13,812 His DNA would suggest otherwise. 105 00:05:13,847 --> 00:05:15,013 Maybe he was framed. 106 00:05:15,037 --> 00:05:16,815 For all we know, he morphed into a bat 107 00:05:16,857 --> 00:05:17,990 and he flew to the crime scene, 108 00:05:18,018 --> 00:05:19,551 but we're not gonna know for sure 109 00:05:19,586 --> 00:05:21,453 until we talk to Ruel himself. 110 00:05:21,488 --> 00:05:23,088 Well then, by all means, 111 00:05:23,123 --> 00:05:25,323 let's go get the little critter out of his cave. 112 00:05:27,828 --> 00:05:31,129 Mr. Ruel, thank you for agreeing to speak with us. 113 00:05:31,165 --> 00:05:33,398 Who says I'm talking? 114 00:05:33,433 --> 00:05:35,300 I'm here for the view. 115 00:05:35,569 --> 00:05:38,704 Yeah, I know I'm pretty, but you're not my type. 116 00:05:38,739 --> 00:05:40,806 So how about you tell us why we found your print 117 00:05:40,841 --> 00:05:42,984 at a crime scene less than 48 hours ago? 118 00:05:43,009 --> 00:05:44,008 Don't know. 119 00:05:44,043 --> 00:05:45,262 What'd I do? 120 00:05:45,262 --> 00:05:47,028 I don't think you did anything. 121 00:05:47,064 --> 00:05:49,064 I think you were in that little concrete box of yours. 122 00:05:49,099 --> 00:05:50,498 So I'm free to go, no? 123 00:05:50,534 --> 00:05:52,234 You're free to be charged with kidnapping. 124 00:05:52,269 --> 00:05:54,496 And depending on where the victim is, 125 00:05:54,521 --> 00:05:56,822 and what condition he's in, you could be looking at 126 00:05:56,857 --> 00:05:59,057 anything from assault to murder by the time we're through. 127 00:05:59,287 --> 00:06:01,126 Well, put it on my tab. 128 00:06:01,373 --> 00:06:04,029 So why don't you just tell us who set you up? 129 00:06:05,599 --> 00:06:06,698 May I? 130 00:06:09,670 --> 00:06:11,536 Tell you what. 131 00:06:11,572 --> 00:06:14,306 This is my agent in Tepito. 132 00:06:14,536 --> 00:06:16,569 Call and ask why his cartel 133 00:06:16,605 --> 00:06:19,839 is letting me rot here in the States. 134 00:06:20,295 --> 00:06:21,841 Once he answers that, 135 00:06:21,877 --> 00:06:23,476 well, I'll tell you whatever you wanna know 136 00:06:23,512 --> 00:06:27,147 about my prints and wherever you think they were found. 137 00:06:27,182 --> 00:06:29,549 But until then, well... 138 00:06:30,819 --> 00:06:34,454 ...tuck tail and go. 139 00:06:39,508 --> 00:06:42,109 ‭He can laugh all he wants, but the kid's gonna help. 140 00:06:42,144 --> 00:06:43,782 Why do you say that? 141 00:06:47,216 --> 00:06:48,815 It seems like our friend Ruel 142 00:06:48,851 --> 00:06:50,584 knows how to get through a locked door. 143 00:06:53,480 --> 00:06:55,614 Trial started two weeks ago. 144 00:06:55,649 --> 00:06:58,283 I thought our people would have it taken care of by now. 145 00:06:58,318 --> 00:06:59,551 Tell me about the girl. 146 00:06:59,940 --> 00:07:02,275 Case rests on her testimony. 147 00:07:03,532 --> 00:07:05,032 She saw it happen. 148 00:07:05,067 --> 00:07:07,434 State plans to call her up first thing Monday. 149 00:07:07,469 --> 00:07:09,903 - Not enough time. - I understand that. 150 00:07:09,939 --> 00:07:11,438 And I was under ‭the impression that we could 151 00:07:11,473 --> 00:07:14,174 handle this on our own, but that's not the case. 152 00:07:14,210 --> 00:07:18,979 This lady, her testimony, it's about a lot more than a murder. 153 00:07:19,014 --> 00:07:21,148 - Who's the kid? - Collateral damage. 154 00:07:21,183 --> 00:07:23,517 They're keeping the two of them at a federal safe house. 155 00:07:23,552 --> 00:07:25,085 Heavily guarded. 156 00:07:25,120 --> 00:07:28,021 - It's too fast. - ‭Which is why I came to you. 157 00:07:28,057 --> 00:07:29,656 I got less than 48 hours. 158 00:07:29,692 --> 00:07:31,658 I have it on good authority that doesn't matter. 159 00:07:31,701 --> 00:07:34,134 I heard you have access to people... 160 00:07:34,163 --> 00:07:36,363 people with special skills 161 00:07:36,398 --> 00:07:38,699 who can help ‭in short situations like this. 162 00:07:38,734 --> 00:07:40,133 Can you do that or not? 163 00:07:40,902 --> 00:07:42,857 You and I need to talk money, 164 00:07:42,902 --> 00:07:45,970 but, yeah... ‭we can take care of the lady. 165 00:07:45,995 --> 00:07:47,762 First we take care of the money. 166 00:07:51,175 --> 00:07:56,098 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 167 00:08:02,871 --> 00:08:05,716 A list of prisoners in and out of Wallens Ridge 168 00:08:05,770 --> 00:08:07,187 in the last year. 169 00:08:07,244 --> 00:08:09,763 Hmm. ‭Where are you on Arturo Ruel? 170 00:08:09,799 --> 00:08:12,775 He's willing to talk. We're working on immunity now. 171 00:08:13,570 --> 00:08:15,975 - New hangout? - The chef is a friend. 172 00:08:16,010 --> 00:08:17,643 He needed an investor, 173 00:08:17,690 --> 00:08:20,824 and I need ‭his pumpkin pepper vichyssoise. 174 00:08:20,849 --> 00:08:23,616 You bought a restaurant so you could eat vichyssoise? 175 00:08:23,651 --> 00:08:26,519 I bought a restaurant because I can. 176 00:08:26,554 --> 00:08:28,755 A privilege you will soon enjoy. 177 00:08:28,790 --> 00:08:30,923 I don't like vichyssoise. 178 00:08:31,161 --> 00:08:32,827 Plus the name is terrible. 179 00:08:32,862 --> 00:08:34,362 It sounds like a Nazi collaborator. 180 00:08:35,932 --> 00:08:37,231 Chicken soup then. 181 00:08:37,267 --> 00:08:38,866 Lobster bisque. 182 00:08:38,902 --> 00:08:41,235 Whatever you'd like wherever you'd like it. 183 00:08:41,271 --> 00:08:44,244 As soon as ‭the transition is complete. 184 00:08:44,741 --> 00:08:46,941 - What transition? - ‭Of assets. 185 00:08:46,977 --> 00:08:48,832 From me to you. 186 00:08:49,412 --> 00:08:51,279 I think it's almost time. 187 00:08:51,324 --> 00:08:54,192 Yeah, that's not happening. 188 00:08:54,217 --> 00:08:56,884 There are quite a few people to be taken care of. 189 00:08:57,215 --> 00:08:58,853 Dembe and others. 190 00:08:58,888 --> 00:09:02,690 It's a fairly substantial list, but arrangements have been made. 191 00:09:02,726 --> 00:09:04,325 Protocols put in place. 192 00:09:04,361 --> 00:09:06,561 Most things ‭will take care of themselves. 193 00:09:06,892 --> 00:09:08,296 But there are a lot of assets. 194 00:09:08,331 --> 00:09:10,031 Billions of assets. 195 00:09:10,437 --> 00:09:13,434 Of which, to a great degree, you'll be in control. 196 00:09:13,773 --> 00:09:15,403 Of a criminal empire? 197 00:09:15,438 --> 00:09:16,838 I'm an FBI agent! 198 00:09:16,873 --> 00:09:19,540 You're also the daughter of Katarina Rostova. 199 00:09:19,576 --> 00:09:21,509 Believe me, ‭it's not what I had hoped for, 200 00:09:21,544 --> 00:09:23,878 or what I had planned for. 201 00:09:23,913 --> 00:09:26,381 But as the good book says, man plans. 202 00:09:26,416 --> 00:09:29,384 - God laughs. - If it's not what you plan, why do it? 203 00:09:29,419 --> 00:09:30,451 What changed? 204 00:09:30,790 --> 00:09:32,620 Destiny. Fate. 205 00:09:32,656 --> 00:09:34,689 Me. You. 206 00:09:34,724 --> 00:09:36,391 Marvin Gerard. 207 00:09:36,426 --> 00:09:38,359 Your lawyer. He's at Wallens? 208 00:09:38,395 --> 00:09:40,461 Got out three months ago. 209 00:09:40,497 --> 00:09:42,230 Haven't spoken since. 210 00:09:42,265 --> 00:09:45,667 Perhaps it's time to mend that fence. 211 00:09:47,937 --> 00:09:51,005 - I got your message, what's going on? - Situation with Ruel. 212 00:09:51,041 --> 00:09:53,841 - No, Ruel kept his mouth shut. - That's what I thought. 213 00:09:53,877 --> 00:09:55,309 But we caught this on surveillance. 214 00:10:01,404 --> 00:10:03,184 Talk to the boys. 215 00:10:03,219 --> 00:10:04,783 Take care of it. 216 00:10:05,655 --> 00:10:08,189 Marvin, nobody abandoned you. 217 00:10:08,224 --> 00:10:09,427 I went to prison. 218 00:10:09,459 --> 00:10:12,601 You were in prison ‭before I broke you out of prison 219 00:10:12,629 --> 00:10:13,905 to come work for me. 220 00:10:13,905 --> 00:10:15,305 The only reason you were walking free 221 00:10:15,340 --> 00:10:16,973 is because I got you out. 222 00:10:18,176 --> 00:10:19,342 Three years, Raymond. 223 00:10:19,377 --> 00:10:21,177 Three years I'll never get back. 224 00:10:21,213 --> 00:10:23,279 Marvin, ‭what do you want me to say? 225 00:10:23,577 --> 00:10:27,183 Becky hit menopause ‭while I was in that bird cage. 226 00:10:27,219 --> 00:10:29,953 We wanted kids, but if you must know, 227 00:10:29,988 --> 00:10:33,690 I had performance anxiety during our conjugal visits. 228 00:10:34,793 --> 00:10:36,273 Do you have any more Fun Foam Putty? 229 00:10:36,314 --> 00:10:37,694 I need it in blue. 230 00:10:37,729 --> 00:10:40,096 Uh, all of our Fun Foam Putty is at the end of that aisle. 231 00:10:40,131 --> 00:10:42,699 - Yeah, I didn't see blue. - Then we're out. 232 00:10:43,221 --> 00:10:44,868 You wanna check in the back? 233 00:10:44,903 --> 00:10:46,436 No, I don't want to check in the back, ma'am. 234 00:10:46,471 --> 00:10:47,804 I just told you it's at the end of the aisle. 235 00:10:47,839 --> 00:10:49,472 If you don't see it, we're either out 236 00:10:49,508 --> 00:10:51,341 or you're not looking hard enough. 237 00:10:54,603 --> 00:10:55,812 ‭Marvin, listen, 238 00:10:55,847 --> 00:10:58,748 you went to prison, you kept my relationship 239 00:10:58,783 --> 00:11:00,450 with the Task Force to yourself. 240 00:11:00,485 --> 00:11:02,685 I appreciate that. I am in your debt. 241 00:11:02,721 --> 00:11:04,367 Is that why you're here? 242 00:11:06,024 --> 00:11:08,358 No. I'm here because I need information 243 00:11:08,393 --> 00:11:10,193 about the prison where you served. 244 00:11:10,228 --> 00:11:12,962 Wallens Ridge, something's happening inside those walls, 245 00:11:12,998 --> 00:11:14,411 - and I need to... - I'm afraid I gotta stop you 246 00:11:14,435 --> 00:11:15,598 right there, pal. 247 00:11:15,634 --> 00:11:17,333 I can't assist you. 248 00:11:17,756 --> 00:11:20,537 - Why not? - ‭Because I am working in a toy store! 249 00:11:20,572 --> 00:11:22,572 I'll give you money. Whatever you need. 250 00:11:22,607 --> 00:11:26,242 This isn't about money, it's about my law license. 251 00:11:26,278 --> 00:11:28,878 When they locked me up, I was disbarred. 252 00:11:28,914 --> 00:11:31,916 I've served my time, petitioned the state to be reinstated, 253 00:11:31,941 --> 00:11:33,407 and passed the exam... 254 00:11:33,443 --> 00:11:35,710 but the DC Office of Disciplinary Counsel 255 00:11:35,745 --> 00:11:38,212 is opposing my application on the grounds 256 00:11:38,248 --> 00:11:41,781 that I don't possess the moral character to practice law. 257 00:11:41,805 --> 00:11:43,818 You're a lawyer. What the hell does moral character 258 00:11:43,853 --> 00:11:44,819 have to do with anything? 259 00:11:44,854 --> 00:11:46,487 Tell me about it. 260 00:11:46,968 --> 00:11:49,824 But this guy... Paul Wynn is his name... 261 00:11:50,138 --> 00:11:51,659 he's a real prick. 262 00:11:51,694 --> 00:11:54,162 And he's the one guy who gets to decide 263 00:11:54,197 --> 00:11:57,532 if I pass the ethics review and get my license back. 264 00:11:58,701 --> 00:12:01,536 Marvin, I'd love to help you, and I will, but this... 265 00:12:01,571 --> 00:12:02,937 I'm putting my foot down. 266 00:12:03,193 --> 00:12:04,939 You're holding me hostage. 267 00:12:04,974 --> 00:12:06,908 It's called a negotiation. 268 00:12:07,280 --> 00:12:09,544 You scratch my back, I scratch yours. 269 00:12:10,033 --> 00:12:12,046 Just talk to this guy. 270 00:12:12,383 --> 00:12:14,463 Try and move the needle. 271 00:12:14,746 --> 00:12:17,285 You want me to threaten the Disciplinary Counsel 272 00:12:17,320 --> 00:12:20,354 so he'll certify your moral fortitude. 273 00:12:21,691 --> 00:12:23,558 Sounds about right. 274 00:12:36,472 --> 00:12:39,307 Code Three, Code Three! Everybody down! 275 00:12:39,342 --> 00:12:41,776 Code Three, Code Three! Everybody down! 276 00:12:41,811 --> 00:12:44,045 Code Three, Code Three! 277 00:12:44,080 --> 00:12:46,314 Call it in. We've got one stabbed. 278 00:12:50,386 --> 00:12:52,687 Hold on, he's been stabbed? Stabbed when? 279 00:12:52,722 --> 00:12:54,889 Just now. I don't know... We're just getting word. 280 00:12:54,924 --> 00:12:57,859 - Any idea his condition? - You know as much as I do. 281 00:12:57,894 --> 00:13:00,728 Sir, CRT has commands. What do you want to do with the A and B blocks? 282 00:13:00,763 --> 00:13:03,497 Lock 'em down. If C's clear, get the medics in now. 283 00:13:03,533 --> 00:13:06,033 All due respect, sir, this is a federal investigation. 284 00:13:06,069 --> 00:13:07,635 We're gonna need ‭to assist you in questioning 285 00:13:07,670 --> 00:13:09,270 any of the inmates or prison staff. 286 00:13:09,305 --> 00:13:11,606 Fantastic. You can have access to anyone you want. 287 00:13:11,641 --> 00:13:13,374 I want the truth as much as you do, 288 00:13:13,409 --> 00:13:15,209 but right now, ‭I got a prison to lock down. 289 00:13:23,887 --> 00:13:25,319 Look at you. 290 00:13:25,355 --> 00:13:28,522 Look. At. You. 291 00:13:28,558 --> 00:13:29,891 Hey! ‭Al. 292 00:13:29,926 --> 00:13:31,525 Good to see you. 293 00:13:31,561 --> 00:13:33,361 Dembe. How are things? 294 00:13:33,396 --> 00:13:35,563 Ah, better for seeing you. 295 00:13:35,598 --> 00:13:37,732 How long has it been? Must be close to a year. 296 00:13:37,767 --> 00:13:39,340 That dinner at Le Coucou. 297 00:13:40,436 --> 00:13:42,737 - The red deer and chestnuts. - And the crepe suzette. 298 00:13:42,772 --> 00:13:44,438 The crepe suzette. 299 00:13:44,474 --> 00:13:47,074 And that fantastic, crazy bassist 300 00:13:47,110 --> 00:13:49,710 from Dizzy's ‭with the shoes and the hair! 301 00:13:49,746 --> 00:13:52,046 - Oh, my God, what a night! - What a morning. 302 00:13:52,081 --> 00:13:55,583 Ah, honestly, Al, our schedules couldn't be more out of sync. 303 00:13:55,618 --> 00:13:59,487 Imagine the trouble we'd find if you could stay up past nine? 304 00:13:59,522 --> 00:14:02,223 You are the devil on my shoulder, Ray. 305 00:14:02,258 --> 00:14:03,691 What... What's going on? 306 00:14:03,726 --> 00:14:05,393 I... I came as soon as I got Dembe's text. 307 00:14:05,428 --> 00:14:07,395 I'm in ‭a bit of a sticky wicket. 308 00:14:07,430 --> 00:14:08,963 - The Bulgarians? - ‭No. 309 00:14:08,998 --> 00:14:11,198 This time it's a friend. A lawyer... 310 00:14:11,234 --> 00:14:14,268 Well, he was a lawyer. You remember Marvin Gerard? 311 00:14:14,304 --> 00:14:16,437 How could I forget Marvin Gerard? 312 00:14:16,472 --> 00:14:18,339 Oh, my gosh, those Hawaiian shirts. 313 00:14:18,374 --> 00:14:20,541 And his voice... ‭they were louder the shirt. 314 00:14:20,576 --> 00:14:22,749 I know, I know. 315 00:14:23,413 --> 00:14:24,712 Ah, so is he okay? 316 00:14:24,747 --> 00:14:26,447 - Eh, you know, he... - Hello? 317 00:14:27,170 --> 00:14:29,784 Indiana Avenue between 2nd and 3rd. 318 00:14:29,819 --> 00:14:31,719 One hour or he dies. 319 00:14:32,989 --> 00:14:34,622 How do I know he's not dead already? 320 00:14:34,657 --> 00:14:36,424 I'm looking for information. 321 00:14:36,459 --> 00:14:38,225 He wouldn't give it to me. 322 00:14:38,261 --> 00:14:40,561 I'm betting that ‭to save his life, you will. 323 00:14:40,596 --> 00:14:43,264 - Let me talk to him. - If I see Reddington, 324 00:14:43,299 --> 00:14:45,093 if he's involved in this in any way, 325 00:14:45,093 --> 00:14:48,361 the imam dies whether or not you tell me what I want to know. 326 00:14:48,396 --> 00:14:50,296 - Understood? - Understood. 327 00:14:50,332 --> 00:14:52,232 Please don't let your imam down. 328 00:14:52,267 --> 00:14:54,200 I've grown quite fond of him. 329 00:15:06,281 --> 00:15:08,033 Arturo Ruel was murdered. 330 00:15:08,033 --> 00:15:09,507 Do you know anything about that? 331 00:15:10,601 --> 00:15:13,288 - I don't know. - Don't know or can't say? 332 00:15:13,329 --> 00:15:14,928 Can't say if I know or not. 333 00:15:14,964 --> 00:15:17,798 Your cell is next to Ruel's. 334 00:15:17,833 --> 00:15:19,533 Any idea how his fingerprint 335 00:15:19,568 --> 00:15:21,768 ended up at a crime scene over 20 miles away? 336 00:15:21,804 --> 00:15:23,237 You're asking the wrong guy. 337 00:15:23,272 --> 00:15:27,007 When it comes to fingerprints, I'm not expert. 338 00:15:27,042 --> 00:15:29,943 Imam Sadiq Asmal. Ring any bells? 339 00:15:29,979 --> 00:15:31,060 I'm a Buddhist. 340 00:15:31,084 --> 00:15:33,247 Ruel ever mention anything about Muslims to you? 341 00:15:33,282 --> 00:15:35,382 You're a hacker. Banks. Insurance companies. 342 00:15:35,417 --> 00:15:38,819 I am a security consultant only in reverse. 343 00:15:39,464 --> 00:15:41,239 An insecurity consultant. 344 00:15:41,274 --> 00:15:43,274 And Ruel works in K&R. 345 00:15:43,309 --> 00:15:45,410 Only instead of getting people back, he took them. 346 00:15:45,445 --> 00:15:48,045 Cool. Maybe I should check his Linkedln page. 347 00:15:48,081 --> 00:15:50,548 - You're both known criminals. - A getaway driver. 348 00:15:50,583 --> 00:15:51,609 An explosives expert. 349 00:15:51,633 --> 00:15:54,018 Glorified leg-breaker. And yet you're in isolation. 350 00:15:54,053 --> 00:15:55,522 - What's your point? - My point is 351 00:15:55,546 --> 00:15:57,955 people with rap sheets like yours 352 00:15:57,999 --> 00:16:01,000 don't usually end up in the isolation cell block. 353 00:16:01,736 --> 00:16:03,786 And yet here you are. 354 00:16:04,155 --> 00:16:05,488 Why is that? 355 00:16:05,656 --> 00:16:08,209 I'm just not a people person. 356 00:16:08,726 --> 00:16:11,961 It's weird, right, the records of the inmates we spoke to. 357 00:16:12,163 --> 00:16:13,929 They didn't merit isolation. 358 00:16:13,965 --> 00:16:15,765 Could be the warden uses the isolated block 359 00:16:15,800 --> 00:16:17,166 to get them to toe the line. 360 00:16:17,201 --> 00:16:19,135 I mean, it explains why they wouldn't talk. 361 00:16:19,170 --> 00:16:20,569 Didn't wanna cause any trouble. 362 00:16:20,605 --> 00:16:23,706 Hmm, could be. But trouble for whom? 363 00:16:23,741 --> 00:16:25,041 Who are they protecting? 364 00:16:25,076 --> 00:16:26,442 Maybe Gerard knows. 365 00:16:26,477 --> 00:16:28,110 I mean, if that mouthpiece knows anything, 366 00:16:28,146 --> 00:16:29,645 Reddington'll get him to blow. 367 00:16:31,416 --> 00:16:35,152 Reddington wants to hand down his empire to me. 368 00:16:36,979 --> 00:16:38,396 You seem surprised. 369 00:16:38,648 --> 00:16:41,249 What did you think, he was just gonna give it to charity? 370 00:16:41,284 --> 00:16:44,652 I didn't think about it, and I'm not going to accept it, 371 00:16:44,688 --> 00:16:47,989 but it's a little odd that he would bring it up now. 372 00:16:48,024 --> 00:16:51,726 He found out I hired a PI to shadow Ilya Koslov. 373 00:16:51,762 --> 00:16:54,496 So he knows that you know that's not his real identity. 374 00:16:54,531 --> 00:16:57,365 Yeah, and instead of confronting me about it, 375 00:16:57,401 --> 00:17:00,602 he decided to try and hand down the keys to his kingdom, 376 00:17:00,637 --> 00:17:02,470 and there's got to be a reason. 377 00:17:03,673 --> 00:17:05,089 What about mortality? 378 00:17:05,125 --> 00:17:07,292 His life is always in mortal danger. 379 00:17:07,327 --> 00:17:09,294 Yeah, from criminals who don't scare him. 380 00:17:09,329 --> 00:17:11,429 But this is different. 381 00:17:11,890 --> 00:17:13,364 What do you know? 382 00:17:13,516 --> 00:17:16,450 You remember when Reddington reconnected with Spalding Stark? 383 00:17:16,485 --> 00:17:19,253 You haven't mentioned my blood panel results. 384 00:17:19,288 --> 00:17:20,788 - You've been too busy. - Yeah. 385 00:17:20,823 --> 00:17:23,123 You said that was ‭for an investment purpose. 386 00:17:23,159 --> 00:17:24,591 I told you ‭what he asked me to tell you. 387 00:17:24,627 --> 00:17:27,761 But the truth is, when I was in Stark's lab, 388 00:17:27,797 --> 00:17:30,297 I saw Reddington's medical file. 389 00:17:30,333 --> 00:17:32,232 - What did it say? - I didn't read it. 390 00:17:32,268 --> 00:17:34,368 But it was ‭the size of a telephone book, 391 00:17:34,537 --> 00:17:37,305 and clearly he didn't want me to see what was in it. 392 00:17:37,623 --> 00:17:40,791 I let it go, but if he's thinking about his successor, 393 00:17:40,826 --> 00:17:42,760 my guess is that's why. 394 00:17:44,930 --> 00:17:47,231 Paul can be a prickly guy, 395 00:17:47,266 --> 00:17:48,599 but... but he's a good man. 396 00:17:48,634 --> 00:17:52,503 As is Marvin. ‭Prickly, and a good man. 397 00:17:52,538 --> 00:17:53,804 Paul's smart as a whip. 398 00:17:53,839 --> 00:17:55,305 I haven't been with him that long, 399 00:17:55,341 --> 00:17:57,260 but I don't want to lose him as a lawyer. 400 00:17:57,285 --> 00:17:58,418 Guy's a shark. 401 00:17:58,453 --> 00:18:00,253 You won't lose him. Trust me. 402 00:18:00,288 --> 00:18:02,121 He doesn't wanna lose you as a client. 403 00:18:02,157 --> 00:18:04,390 Oh, speak of the devil. Excuse me. 404 00:18:04,426 --> 00:18:05,859 Paul. 405 00:18:08,830 --> 00:18:10,396 I should go, Raymond. 406 00:18:10,432 --> 00:18:12,498 Chuck and Morgan will cover while I check on imam's wife. 407 00:18:12,534 --> 00:18:14,801 - She seemed worried. - Of course, take your time. 408 00:18:14,836 --> 00:18:16,803 Tell her we're doing everything we can. 409 00:18:20,340 --> 00:18:24,776 Paul, I... I'd like you to meet Ray and his friend Marvin. 410 00:18:24,804 --> 00:18:27,438 - What the hell's this? - A meeting of the minds. 411 00:18:27,473 --> 00:18:30,408 - Why is he here? - You know Marvin, you know why he's here. 412 00:18:30,443 --> 00:18:32,510 It's about his license to practice. 413 00:18:32,545 --> 00:18:35,513 - That's never gonna happen. - Think again, you evergreen dip spit. 414 00:18:35,559 --> 00:18:37,592 - The hell'd you just call me? - You heard me, counselor. 415 00:18:37,617 --> 00:18:39,483 I swear to God I'll have your nuts in a Cheerio. 416 00:18:39,519 --> 00:18:40,567 - Really? - ‭Okay, all right, 417 00:18:40,591 --> 00:18:41,752 everybody just calm down. 418 00:18:41,788 --> 00:18:44,221 Look, Paul, like it or not, Ray is a friend. 419 00:18:44,257 --> 00:18:45,656 A dear friend. 420 00:18:45,691 --> 00:18:47,925 And you get to decide if his friend Marvin 421 00:18:47,960 --> 00:18:49,260 gets his law license back. 422 00:18:49,295 --> 00:18:50,961 - Al, come on. - Not here. 423 00:18:50,997 --> 00:18:53,230 Okay, all right, just hold on a minute. 424 00:18:53,266 --> 00:18:54,532 Let's sit down, let's listen. 425 00:18:57,995 --> 00:19:01,430 Mr. Wynn, say what you will about Marvin Gerard, 426 00:19:01,466 --> 00:19:04,619 and God knows there's a lot to say. 427 00:19:04,644 --> 00:19:08,379 But the man has suffered a great deal of hardship in his life, 428 00:19:08,414 --> 00:19:11,315 and through it all, he has remained resolute 429 00:19:11,350 --> 00:19:15,152 in his advocacy for and dedication to his clients. 430 00:19:15,188 --> 00:19:17,555 His principles and sense of justice 431 00:19:17,590 --> 00:19:20,424 have always remained intact. 432 00:19:20,459 --> 00:19:24,597 Now, his personality, his demeanor, 433 00:19:24,622 --> 00:19:26,589 that's another subject entirely. 434 00:19:26,624 --> 00:19:30,059 That being said, Paul, you're the Disciplinary Counsel. 435 00:19:30,094 --> 00:19:32,128 You run the ethics committee. 436 00:19:32,163 --> 00:19:33,829 So let me pose an ethical question... 437 00:19:33,865 --> 00:19:36,098 is it so wrong to reinstate a man 438 00:19:36,134 --> 00:19:38,801 with a questionable character in exchange for, say, 439 00:19:38,836 --> 00:19:41,937 keeping a client with an unquestionable one? 440 00:19:42,281 --> 00:19:43,739 You wouldn't leave me. 441 00:19:44,367 --> 00:19:46,375 Reinstate him or I'll walk 442 00:19:46,411 --> 00:19:48,811 and take my guaranteed contact with me. 443 00:19:48,846 --> 00:19:49,812 You wouldn't. 444 00:19:49,847 --> 00:19:51,280 Oh, dear. 445 00:19:51,316 --> 00:19:53,501 Listen, for what it's worth, 446 00:19:53,526 --> 00:19:56,461 I once lost a bundle to Al 447 00:19:56,489 --> 00:20:00,891 thinking he was bluffing during a hand of seven card stud. 448 00:20:01,285 --> 00:20:04,295 He has the sweetest, most child-like face, 449 00:20:04,330 --> 00:20:07,732 but my guy Al is as serious as a heart attack. 450 00:20:07,767 --> 00:20:09,734 But please, ‭don't take my word for it. 451 00:20:09,769 --> 00:20:11,368 Talk it over with your client. 452 00:20:11,404 --> 00:20:13,671 See what's happening in his neck of the woods. 453 00:20:13,706 --> 00:20:16,907 I understand the committee is meeting this afternoon. 454 00:20:30,156 --> 00:20:31,489 Get in. 455 00:20:40,158 --> 00:20:42,425 Harold, are you there? 456 00:20:42,450 --> 00:20:43,983 - We're here. - Ha! 457 00:20:44,018 --> 00:20:46,519 So, I'm here with an old friend 458 00:20:46,554 --> 00:20:48,988 who may have some helpful intel 459 00:20:49,023 --> 00:20:52,358 about Arturo Ruel and his mysterious fingerprint. 460 00:20:52,393 --> 00:20:54,427 More of a hunch, really. 461 00:20:54,462 --> 00:20:56,328 Is that Marvin Gerard? 462 00:20:56,364 --> 00:20:57,797 Aren't you supposed to be in lockup? 463 00:20:57,832 --> 00:21:00,499 - Hello, Agent Keen. - Who's Marvin Gerard? 464 00:21:00,535 --> 00:21:02,768 Let me start by saying I have no conventional proof, 465 00:21:02,804 --> 00:21:07,700 but I suspect Ruel's fingerprint wasn't lifted or moved, 466 00:21:07,725 --> 00:21:10,559 but ended up ‭in the office of Dembe's imam 467 00:21:10,595 --> 00:21:13,429 because Ruel was there in person. 468 00:21:13,464 --> 00:21:15,698 How's that possible? Someone let him out of prison? 469 00:21:15,733 --> 00:21:17,166 I won't pretend to know the details... 470 00:21:17,201 --> 00:21:19,201 I was in an entirely different cell block. 471 00:21:19,237 --> 00:21:21,904 But people like to talk in prison, 472 00:21:21,939 --> 00:21:24,240 and what they say is that in this prison, 473 00:21:24,275 --> 00:21:28,043 there is a small, ‭but trusted group of inmates 474 00:21:28,521 --> 00:21:30,289 who get special favors. 475 00:21:30,289 --> 00:21:31,688 Well, that's true for every prison. 476 00:21:31,724 --> 00:21:33,524 Yes, but in Wallens, 477 00:21:33,559 --> 00:21:37,828 the warden frequently puts his favorite inmates in isolation 478 00:21:37,863 --> 00:21:39,961 just for looking ‭at someone the wrong way. 479 00:21:39,985 --> 00:21:41,165 Why would he do that? 480 00:21:41,200 --> 00:21:44,347 Well, there's no better alibi than being in isolation. 481 00:21:44,390 --> 00:21:46,837 It only requires ‭a small crew "on the take" 482 00:21:46,872 --> 00:21:48,305 to say you're there when you're not. 483 00:21:48,340 --> 00:21:51,786 And the leader on this crew is Vincent Martin. 484 00:21:51,811 --> 00:21:55,013 Longtime prison guard and warden Cain's right hand man. 485 00:21:55,048 --> 00:21:57,382 You believe they're putting inmates into isolation 486 00:21:57,417 --> 00:21:59,550 so they can let them out to commit crimes? 487 00:21:59,586 --> 00:22:02,687 Well, what Marvin is suggesting is that something fishy 488 00:22:02,722 --> 00:22:04,822 is going on at Wallens Ridge, 489 00:22:04,847 --> 00:22:06,713 so if we're trying to understand 490 00:22:06,738 --> 00:22:09,011 how the DNA of an incarcerated man 491 00:22:09,036 --> 00:22:11,219 ended up at a new crime scene while he was in jail, 492 00:22:11,254 --> 00:22:13,888 we need to start by looking at Vincent Martin. 493 00:22:14,066 --> 00:22:16,199 He's the one ultimately responsible 494 00:22:16,234 --> 00:22:18,969 for the vanishing of Imam Asmal. 495 00:22:19,004 --> 00:22:21,357 I'm telling you, dollars to donuts, 496 00:22:21,382 --> 00:22:24,449 this guy is up to something, and it's not good. 497 00:22:24,485 --> 00:22:26,284 Aram, pull what we have on Martin. 498 00:22:26,320 --> 00:22:27,886 Keen, Park, get eyes on him. 499 00:22:27,921 --> 00:22:29,388 Let's see where he might take us. 500 00:22:34,528 --> 00:22:36,962 That's the guard? Martin? 501 00:22:36,997 --> 00:22:39,064 Yeah, that's him all right. 502 00:22:48,142 --> 00:22:51,343 Where's he going? His shift doesn't end for four more hours. 503 00:22:51,687 --> 00:22:54,754 No idea, but that's what we're gonna find out. 504 00:23:10,248 --> 00:23:11,942 What do you think? 505 00:23:11,974 --> 00:23:13,316 I don't know. 506 00:23:13,351 --> 00:23:15,818 Call it in, see if Aram can give us any details. 507 00:23:16,568 --> 00:23:18,359 - Where are you going? - For a closer look. 508 00:23:37,813 --> 00:23:40,881 It's them. The inmates from Wallens... guys we interrogated. 509 00:23:40,917 --> 00:23:43,117 - Heavily armed. - ‭Armed for what? 510 00:23:44,013 --> 00:23:44,980 Okay, Agent Keen, 511 00:23:45,015 --> 00:23:46,620 the address you gave me isn't in the system. 512 00:23:46,656 --> 00:23:49,089 - It's an unknown. - Aram, we need to roll units here now. 513 00:23:49,125 --> 00:23:50,491 - The inmates... - Inmates? Wait... 514 00:23:50,526 --> 00:23:52,059 From Wallens. They're on site 515 00:23:52,094 --> 00:23:54,261 with enough military grade equipment to start a war. 516 00:23:54,297 --> 00:23:56,664 No lights or sirens, have 'em set up a two block... 517 00:23:56,699 --> 00:23:59,872 - Whoa! Hang on. - Hang on? Why? What's going on? 518 00:23:59,897 --> 00:24:01,497 Aram, they're on the move. 519 00:24:01,530 --> 00:24:03,532 Get units here now. We're in pursuit. 520 00:24:03,798 --> 00:24:05,819 Sir, Marvin Gerard was right. 521 00:24:05,819 --> 00:24:08,453 Evidently, Martin smuggled several inmates out of Wallens. 522 00:24:08,489 --> 00:24:09,990 They're heavily armed and on the move. 523 00:24:09,990 --> 00:24:11,456 - On the move where? - That's unclear. 524 00:24:11,491 --> 00:24:12,624 Roll assets their way. 525 00:24:15,629 --> 00:24:16,995 What the hell are they doing? 526 00:24:20,634 --> 00:24:22,300 I got the ones with the ladder. 527 00:24:24,565 --> 00:24:27,566 Aram? 2318 Central Ave. 528 00:24:27,591 --> 00:24:29,324 Four unsubs. All armed. 529 00:24:29,359 --> 00:24:30,778 Okay, I have units en route. 530 00:24:34,564 --> 00:24:37,132 I got something else... a car with government plates. 531 00:24:37,167 --> 00:24:39,534 Surveillance. This could be a sting. 532 00:24:39,569 --> 00:24:40,835 DC plates... 533 00:24:40,871 --> 00:24:42,971 six-brave-six-delta-five-November. 534 00:24:43,006 --> 00:24:44,839 Copy. Part of the Marshals' fleet. 535 00:24:44,875 --> 00:24:46,875 - You think that's... - It's a protective detail. 536 00:24:46,910 --> 00:24:49,878 Reach out and see what you can find out about operations. 537 00:24:49,913 --> 00:24:52,080 Whatever's about to happens here is gonna happen fast. 538 00:24:52,115 --> 00:24:53,381 Copy. 539 00:24:55,719 --> 00:24:56,851 Cameras are down. 540 00:24:56,887 --> 00:24:58,286 Copy that. Here we go. 541 00:25:05,195 --> 00:25:06,461 All right, we're in place. 542 00:25:06,496 --> 00:25:08,697 45 seconds. Go. Go. 543 00:25:12,169 --> 00:25:14,202 Don't even think about it. 544 00:25:15,613 --> 00:25:18,206 Agent Keen. I just hung up with the Marshals, 545 00:25:18,249 --> 00:25:20,349 and they're holding a witness named Sarah Wims. 546 00:25:20,377 --> 00:25:22,177 Now, she's the lead witness in a murder trial 547 00:25:22,212 --> 00:25:24,913 and is being held next door to the address you gave me. 548 00:25:24,948 --> 00:25:26,270 - Next door? ‭ - Marshals are getting word 549 00:25:26,294 --> 00:25:28,516 to their teams now and has units on their way. 550 00:25:35,367 --> 00:25:37,834 FBI! Stop right there! 551 00:25:37,870 --> 00:25:40,203 - Freeze! - Get to the target! 552 00:25:40,239 --> 00:25:42,939 The park is literally across the street. 553 00:25:42,975 --> 00:25:44,875 Maybe just 20 minutes? 554 00:25:48,147 --> 00:25:51,216 The building next door is housing a witness... Sarah Wims. 555 00:25:51,216 --> 00:25:53,015 - That's the target. - What? 556 00:25:53,051 --> 00:25:54,283 What do you mean next... 557 00:25:59,057 --> 00:26:00,556 - What was that? What was that?! - Get in the bedroom. 558 00:26:00,592 --> 00:26:02,191 Stay and don't come out. 559 00:26:03,895 --> 00:26:05,461 Shots fired! We need help! 560 00:26:27,118 --> 00:26:28,284 We have shots fired. 561 00:26:28,319 --> 00:26:29,619 Notify base and seal the perim... 562 00:26:45,904 --> 00:26:47,036 Please. No. 563 00:26:47,089 --> 00:26:48,522 Please don't. Stop! 564 00:26:48,558 --> 00:26:50,424 FBI! Hands! 565 00:26:51,828 --> 00:26:52,940 Drop your weapon. 566 00:27:03,139 --> 00:27:04,760 You okay? 567 00:27:05,508 --> 00:27:06,674 It's over. 568 00:27:06,709 --> 00:27:08,175 - Thank you. - It's gonna be okay. 569 00:27:08,211 --> 00:27:09,777 - Thank you. - I promise. 570 00:27:27,096 --> 00:27:29,911 Hello, Mr. Zuma. 571 00:27:31,449 --> 00:27:34,972 It's time to find out with whom your loyalties lie. 572 00:27:43,270 --> 00:27:45,314 Tell me how it worked. 573 00:27:48,150 --> 00:27:49,516 We're given targets. 574 00:27:49,551 --> 00:27:50,951 - We? - ‭Yeah. 575 00:27:50,986 --> 00:27:54,854 Me, Waats, Fingers, and, uh, Cisco. 576 00:27:55,333 --> 00:27:57,123 Who gave you these targets? 577 00:27:59,286 --> 00:28:00,737 Was it the guard... Martin? 578 00:28:00,772 --> 00:28:02,498 Did he let you ‭in and out of the prison? 579 00:28:05,259 --> 00:28:07,726 Tell me about today's target. Sarah Wims. 580 00:28:07,761 --> 00:28:10,428 We don't get names. Or reasons. 581 00:28:10,589 --> 00:28:13,023 - Just targets. - ‭And she was an extraordinary target. 582 00:28:13,058 --> 00:28:15,592 No one would blame you if you chose not to testify. 583 00:28:16,354 --> 00:28:18,328 After this, 584 00:28:18,363 --> 00:28:20,330 nothing could keep me from testifying. 585 00:28:20,557 --> 00:28:23,291 She'd agreed to testify against the Doyle gang. 586 00:28:23,327 --> 00:28:25,680 Mobsters who traffic heroin and cocaine. 587 00:28:27,865 --> 00:28:29,531 Imam Sadiq Asmal. 588 00:28:31,602 --> 00:28:33,635 I told you. I don't know names. 589 00:28:33,671 --> 00:28:35,938 You took him from his mosque. We need to know where he is. 590 00:28:35,973 --> 00:28:37,105 I don't know. 591 00:28:37,141 --> 00:28:38,907 Well, who does? 592 00:28:38,943 --> 00:28:40,909 Martin? Does he know? 593 00:28:42,079 --> 00:28:43,846 They take care of my family. 594 00:28:43,997 --> 00:28:45,930 All our families. 595 00:28:45,966 --> 00:28:47,568 They look out for us. 596 00:28:49,753 --> 00:28:53,755 Right now, I'm the only one looking out for you. 597 00:28:53,791 --> 00:28:56,411 And I can't do that unless you give me a reason to. 598 00:28:57,027 --> 00:28:58,726 Like a name. 599 00:29:00,865 --> 00:29:02,197 It went sideways. 600 00:29:02,222 --> 00:29:04,134 - How? - The FBI, that's how. 601 00:29:04,159 --> 00:29:05,244 Calm down. 602 00:29:05,244 --> 00:29:07,304 We got to Ruel ‭before he could say anything. 603 00:29:07,329 --> 00:29:09,206 They got Tank. The others escaped. 604 00:29:09,206 --> 00:29:11,006 Tell the others ‭to go to the safe house. 605 00:29:11,041 --> 00:29:13,342 I'll meet them there. You get back to the prison. 606 00:29:13,377 --> 00:29:15,604 Discover the jail-break, issue a BOLO. 607 00:29:15,629 --> 00:29:17,362 Follow protocol. 608 00:29:17,398 --> 00:29:19,264 It's the warden. 609 00:29:19,300 --> 00:29:20,832 The inmates he puts in isolation, 610 00:29:20,868 --> 00:29:22,601 he takes care of their families. 611 00:29:22,636 --> 00:29:24,203 And they take care of him. 612 00:29:24,238 --> 00:29:26,371 He's the man with the key to the locked-room. 613 00:29:26,407 --> 00:29:28,840 He tells them what to do, and it's very need-to-know. 614 00:29:28,876 --> 00:29:30,709 And they don't know where the imam is? 615 00:29:30,744 --> 00:29:32,411 No. They don't. 616 00:29:34,582 --> 00:29:36,100 We're clear then. 617 00:29:36,617 --> 00:29:38,417 You know the information I'm looking for 618 00:29:38,452 --> 00:29:40,752 and what will happen if you refuse to give it. 619 00:29:42,189 --> 00:29:43,380 - Yes. ‭ - Talk it over ‭ 620 00:29:43,404 --> 00:29:45,568 with your spiritual advisor. 621 00:29:46,518 --> 00:29:47,853 After all... 622 00:29:49,104 --> 00:29:51,605 it's his life that hangs in the balance. 623 00:30:05,654 --> 00:30:07,089 Are you hurt? 624 00:30:07,856 --> 00:30:10,593 Only by the thought that you could be. 625 00:30:12,553 --> 00:30:14,997 You are devoted to two men 626 00:30:15,022 --> 00:30:18,426 and are being forced to betray one for the other. 627 00:30:19,727 --> 00:30:23,062 A man's life is more important than a man's secrets. 628 00:30:24,832 --> 00:30:28,000 Some lives are built on secrets. 629 00:30:28,035 --> 00:30:29,646 And when they are revealed... 630 00:30:30,771 --> 00:30:33,566 the life they're built on ends as well. 631 00:30:36,043 --> 00:30:38,010 Are you trying to confuse me? 632 00:30:38,045 --> 00:30:41,658 I'm trying to help you see there is no easy answer. 633 00:30:42,783 --> 00:30:44,707 That either choice carries a burden 634 00:30:44,743 --> 00:30:48,912 I wish with my whole heart that you didn't have to carry. 635 00:30:51,250 --> 00:30:54,585 If I let you die to save Raymond's soul, 636 00:30:54,621 --> 00:30:56,420 how will I ever save my own? 637 00:30:57,048 --> 00:30:59,023 This is not your fault. 638 00:30:59,058 --> 00:31:00,385 Hmm? 639 00:31:02,094 --> 00:31:04,227 Do you hear me, son? 640 00:31:04,263 --> 00:31:06,129 You are not to blame. 641 00:31:07,409 --> 00:31:08,942 You are not to blame. 642 00:31:08,967 --> 00:31:10,600 You are not to blame. 643 00:31:11,604 --> 00:31:15,238 You are not to blame. 644 00:31:27,286 --> 00:31:28,552 What are we doing here? 645 00:31:28,587 --> 00:31:29,786 We're doing what we're told to do. 646 00:31:29,822 --> 00:31:31,254 The op was blown. 647 00:31:31,290 --> 00:31:33,323 The warden will take care of us. He always has. 648 00:31:33,359 --> 00:31:35,692 The warden has got no juice left after this. 649 00:31:35,728 --> 00:31:38,061 - What do you say we should do? - We're escaped prisoners. 650 00:31:38,097 --> 00:31:41,042 - I say we escape. - That's one option. 651 00:31:44,837 --> 00:31:47,104 I'm not going back. 652 00:31:47,139 --> 00:31:48,271 No, you're not. 653 00:31:48,307 --> 00:31:49,740 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 654 00:31:49,775 --> 00:31:52,135 We're on your side. All right? We're a team. 655 00:31:52,160 --> 00:31:53,325 We were. 656 00:31:54,729 --> 00:31:56,662 A damn good team. 657 00:32:07,701 --> 00:32:11,102 My doctor told me to stay away from grapefruit juice. 658 00:32:13,301 --> 00:32:16,902 - Who are you? - ‭He said something about statins 659 00:32:16,927 --> 00:32:22,430 and how grapefruit affects the metabolic this or that, 660 00:32:22,466 --> 00:32:23,759 I don't know. 661 00:32:24,167 --> 00:32:27,869 But whatever the risk, ruby red is worth it. 662 00:32:27,904 --> 00:32:29,070 Please, sit. 663 00:32:36,746 --> 00:32:38,079 Hands. 664 00:32:44,738 --> 00:32:47,074 My name is Raymond Reddington, 665 00:32:47,741 --> 00:32:51,309 and as a general rule, innovative is not a word 666 00:32:51,344 --> 00:32:55,246 I would use ‭to describe a prison warden. 667 00:32:55,582 --> 00:33:00,184 The indignities that the men in your charge are subjected to 668 00:33:00,220 --> 00:33:03,724 are cruel and often inhumane. 669 00:33:04,557 --> 00:33:06,457 But you... 670 00:33:06,493 --> 00:33:10,105 you found a way ‭to monetize that cruelty. 671 00:33:11,097 --> 00:33:14,398 I imagine your clients pay top dollar 672 00:33:14,434 --> 00:33:17,635 for you to commit the perfect crime on their behalf. 673 00:33:18,021 --> 00:33:21,490 Street crimes using men who are off the street. 674 00:33:21,535 --> 00:33:24,803 I'm curious how you landed on the idea. 675 00:33:24,828 --> 00:33:26,847 The light-bulb moment. 676 00:33:27,564 --> 00:33:31,800 I love hearing about light-bulb moments. 677 00:33:31,835 --> 00:33:33,229 Do tell. 678 00:33:34,505 --> 00:33:36,546 That's an order, not a request. 679 00:33:40,502 --> 00:33:42,803 I inherited the business from my daddy 680 00:33:42,838 --> 00:33:44,532 and his daddy before him. 681 00:33:45,541 --> 00:33:48,708 My great-great grandpa used to catch freed Blacks 682 00:33:48,969 --> 00:33:51,469 and lock 'em up down in Angola. 683 00:33:51,805 --> 00:33:54,272 Then he'd lease 'em out to the highest bidder. 684 00:33:54,307 --> 00:33:56,641 They'd work people's fields, timber. 685 00:33:56,677 --> 00:33:58,710 There's no reforming 'em. 686 00:34:00,213 --> 00:34:02,681 They come through my gates, they ain't people. 687 00:34:02,716 --> 00:34:04,151 They're broken. 688 00:34:04,902 --> 00:34:06,451 Might as well put 'em to some use. 689 00:34:09,356 --> 00:34:12,368 I guess that just about says it all, doesn't it? 690 00:34:15,620 --> 00:34:17,480 Imam Asmal. 691 00:34:18,522 --> 00:34:20,522 Who hired you to abduct him? 692 00:34:24,413 --> 00:34:26,239 Time is of the essence. 693 00:34:27,883 --> 00:34:29,816 Her name is Maddy Tolliver. 694 00:34:32,655 --> 00:34:34,120 Think again. 695 00:34:34,170 --> 00:34:35,756 About what? 696 00:34:36,057 --> 00:34:38,424 - You asked me who... - Maddy Tolliver is dead. 697 00:34:38,460 --> 00:34:40,126 She wasn't dead two weeks ago. 698 00:34:40,161 --> 00:34:41,972 I swear to God she wasn't. 699 00:34:43,265 --> 00:34:45,665 Where did she have you deliver him? 700 00:34:47,235 --> 00:34:49,104 If I tell you that, are you gonna let me go? 701 00:34:49,771 --> 00:34:51,204 Where. 702 00:35:00,715 --> 00:35:03,618 I see you've prayed on your decision. 703 00:35:14,470 --> 00:35:16,055 Release him, 704 00:35:17,565 --> 00:35:20,166 and I will tell you what you want to know. 705 00:35:29,486 --> 00:35:33,440 Let's record this ‭for the world to see, shall we? 706 00:35:42,356 --> 00:35:44,210 I need an answer. 707 00:35:45,392 --> 00:35:46,948 I'm not waiting. 708 00:35:52,008 --> 00:35:53,842 Ma'am, you gotta go. Right now. 709 00:36:12,654 --> 00:36:14,322 He sold you out. 710 00:36:14,790 --> 00:36:15,956 Where is she? 711 00:36:15,991 --> 00:36:17,624 Did you hear what I said? 712 00:36:17,659 --> 00:36:18,725 He talked. 713 00:36:19,355 --> 00:36:20,940 No, he didn't. 714 00:36:21,634 --> 00:36:23,463 If he had, they'd be dead already. 715 00:36:23,499 --> 00:36:26,466 - I got him. - You're not going after her. 716 00:36:26,643 --> 00:36:28,215 I'm here to make sure of that. 717 00:36:30,241 --> 00:36:31,438 You got him? 718 00:36:31,473 --> 00:36:34,508 We're just gonna stay here and have a nice chat. 719 00:36:45,454 --> 00:36:47,154 Did you tell her anything? 720 00:36:47,189 --> 00:36:48,273 No. 721 00:36:50,292 --> 00:36:52,006 But I was going to. 722 00:37:00,669 --> 00:37:02,669 Got the call a couple hours ago. 723 00:37:02,704 --> 00:37:06,006 It's two gunshot wounds to the torso at close range, 724 00:37:06,041 --> 00:37:08,141 based on the GSR and the stippling. 725 00:37:08,177 --> 00:37:10,587 That's him. I'll call off the hunt. 726 00:37:10,979 --> 00:37:12,422 We're almost done here. 727 00:37:12,964 --> 00:37:14,430 I'll get the autopsy filed 728 00:37:14,465 --> 00:37:16,265 to your Task Force by this time tomorrow. 729 00:37:27,545 --> 00:37:29,779 Sir, just got off with the DA. 730 00:37:29,814 --> 00:37:31,147 Sarah Wims testified. 731 00:37:31,192 --> 00:37:32,992 Looks like guilty on all counts. 732 00:37:33,017 --> 00:37:34,817 And the man who contracted the warden? 733 00:37:35,264 --> 00:37:36,652 Colin Anglim. 734 00:37:36,688 --> 00:37:39,422 You're under arrest for the attempted murder of Sarah Wims. 735 00:37:39,457 --> 00:37:41,724 Sarah who? Like I'm supposed to know who that... 736 00:37:41,759 --> 00:37:43,326 It was in Warden Cain's ledger. 737 00:37:43,361 --> 00:37:45,561 Which is good, since he's not around to tell us about it. 738 00:37:47,165 --> 00:37:48,931 The warden's dead. 739 00:37:48,967 --> 00:37:51,300 His ledger gives us the people who hired him 740 00:37:51,336 --> 00:37:53,302 and Imam Asmal was safe. 741 00:37:53,348 --> 00:37:55,181 I think we can close the books on this. 742 00:37:55,206 --> 00:37:56,572 Well, ‭I looked over the ledger, 743 00:37:56,608 --> 00:37:58,941 and it gives us every name but one. 744 00:37:58,977 --> 00:38:01,744 The person who hired him to take the imam. 745 00:38:01,779 --> 00:38:04,480 And the imam won't say. I spoke with him myself. 746 00:38:04,835 --> 00:38:08,005 He says it's a private matter between him and a congregant. 747 00:38:19,597 --> 00:38:20,930 I've missed you. 748 00:38:26,804 --> 00:38:28,604 Hmm. 749 00:38:29,874 --> 00:38:32,742 You think he had a binary choice. 750 00:38:33,071 --> 00:38:35,478 I think he had no choice at all. 751 00:38:36,158 --> 00:38:38,114 We always have a choice. 752 00:38:39,751 --> 00:38:41,817 Hmm. 753 00:38:41,853 --> 00:38:43,819 If you have situational ethics. 754 00:38:43,855 --> 00:38:47,823 He doesn't. ‭There is a right and a wrong. 755 00:38:48,170 --> 00:38:50,226 And you were right, and I was wrong. 756 00:38:50,969 --> 00:38:52,862 You and I were... 757 00:38:52,897 --> 00:38:58,067 irrelevant to his struggle for spiritual discipline. 758 00:38:58,305 --> 00:39:00,603 Dembe and I have done this dance before. 759 00:39:00,638 --> 00:39:02,905 I made it clear ‭there wouldn't be an encore. 760 00:39:02,941 --> 00:39:06,008 Jihad doesn't start and stop. 761 00:39:07,147 --> 00:39:09,011 It is constant. 762 00:39:09,524 --> 00:39:12,214 For him. For me. 763 00:39:12,260 --> 00:39:14,060 And for you. 764 00:39:16,354 --> 00:39:18,617 What do you know of my struggle? 765 00:39:19,824 --> 00:39:22,158 I know we all have one. 766 00:39:22,193 --> 00:39:24,206 Every day. 767 00:39:25,540 --> 00:39:27,330 Today, my struggle was whether to 768 00:39:27,365 --> 00:39:30,967 tell the FBI who had abducted me. 769 00:39:31,002 --> 00:39:33,736 Tomorrow it will be why I didn't. 770 00:39:37,008 --> 00:39:39,141 Dembe asked you not to. 771 00:39:39,177 --> 00:39:41,344 Yes, he did. 772 00:39:43,308 --> 00:39:45,514 He left me no choice. 773 00:39:47,118 --> 00:39:49,672 Whether I liked it or not. 774 00:39:53,257 --> 00:39:55,070 Dembe's imam. 775 00:39:55,660 --> 00:39:57,393 Was that really necessary? 776 00:39:57,435 --> 00:39:59,469 You mean he's not in the game. 777 00:39:59,497 --> 00:40:02,031 - A bystander. - I mean was it necessary. 778 00:40:02,066 --> 00:40:03,632 In the situation I'm in, 779 00:40:03,668 --> 00:40:06,123 in the situation Reddington put me in, 780 00:40:06,804 --> 00:40:08,637 there are no bystanders. 781 00:40:11,075 --> 00:40:12,775 Does he know? 782 00:40:13,183 --> 00:40:14,583 That you're alive? 783 00:40:15,747 --> 00:40:17,346 He does now. 784 00:40:18,649 --> 00:40:19,949 ‭I don't know what you did, 785 00:40:19,984 --> 00:40:22,918 but whatever it was... thank you. 786 00:40:23,265 --> 00:40:24,620 Thanks can wait. 787 00:40:24,655 --> 00:40:27,352 I need you to do something for me. 788 00:40:28,059 --> 00:40:30,192 Um, thanks cannot wait. 789 00:40:30,228 --> 00:40:32,128 I was about to be disbarred. 790 00:40:32,163 --> 00:40:33,596 One conversation with you 791 00:40:33,631 --> 00:40:36,632 and I'm suddenly ‭a paragon of legal ethics. 792 00:40:36,667 --> 00:40:37,988 You're welcome. 793 00:40:39,170 --> 00:40:40,770 You're going after the people I care about. 794 00:40:40,805 --> 00:40:43,305 I'm not going after them. I'm giving them a choice. 795 00:40:43,341 --> 00:40:45,775 Dembe made the right one. 796 00:40:45,810 --> 00:40:48,811 If it comes down to it, one day, I hope you will, too. 797 00:40:50,681 --> 00:40:52,314 I thought I already had. 798 00:40:52,350 --> 00:40:55,885 You did. And it saved me. 799 00:40:55,920 --> 00:40:59,355 It's about my will and my various trusts. 800 00:40:59,676 --> 00:41:02,491 Seeing as how ‭she's the primary beneficiary, 801 00:41:02,527 --> 00:41:06,662 I'd like you to set aside a time to review them with Elizabeth. 802 00:41:06,697 --> 00:41:09,432 You're giving a cop the keys to your kingdom. 803 00:41:09,467 --> 00:41:10,933 Regrettably. 804 00:41:10,968 --> 00:41:12,522 But there will be... 805 00:41:14,305 --> 00:41:17,194 more choices for you to make. 806 00:41:19,210 --> 00:41:21,544 - Between you and him. - Why do it? 807 00:41:21,579 --> 00:41:24,713 Because where she's going, she'll need it. 808 00:41:24,749 --> 00:41:28,150 And where, pray tell, is our plucky heroine going? 809 00:41:28,186 --> 00:41:31,754 To a very dark and dangerous place. 810 00:41:31,789 --> 00:41:34,657 I don't think one of us can live while the other survives. 811 00:41:35,086 --> 00:41:38,715 She doesn't see it, or can't accept it, 812 00:41:39,397 --> 00:41:42,998 but her path is undeniable. 813 00:41:43,333 --> 00:41:45,889 You make it sound like she has no choice. 814 00:41:48,039 --> 00:41:49,559 What did you say? 815 00:41:50,475 --> 00:41:53,943 I said you make it sound like she has no choice. 816 00:41:54,856 --> 00:41:56,733 I guess that is what I'm saying. 817 00:42:01,352 --> 00:42:03,586 Sometimes there is no choice. 818 00:42:08,059 --> 00:42:11,560 And I think the outcome is in your hands. 60599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.